Pāṇini Research Tool
> >
feedback

Grammatical Sūtra: अदस औ सुलोपश्च adasa au sulopaśca
Individual Word Components: adasaḥ au (luptaprathamāntanirdeśaḥ) sulopaḥ ca
Sūtra with anuvṛtti words: adasaḥ au (luptaprathamāntanirdeśaḥ) sulopaḥ ca aṅgasya (6.4.1), vibhaktau (7.2.84), sau (7.2.106)
Type of Rule: vidhi
Preceding adhikāra rule:7.2.91 (1maparyantasya)

Description:

Source:Laghusiddhānta kaumudī (Ballantyne)

For the ((s)) of ((adas)) there is substituted ((au)), whereby the Nom. affix ((su)) is elided. Source: Aṣṭādhyāyī 2.0

The substitute phoneme au replaces [the áṅga 6.4.1 final 1.1.52 phoneme of the pronominal stem 4.1.1] adás- `that' [before 1.1.66 the vibhákti triplet 84 sU 106] and (ca) lópa (0̸) replaces the sUP triplet sU. Source: From Aṣṭādhyāyī of Pāṇini In Roman Transliteration translated by Sumitra M. Katre, Copyright © 1987. Courtesy of the University of Texas Press.

Source:Srisa Chandra Vasu's Aṣṭādhyāyī of Pāṇini

Anuvṛtti: 7.2.84, 7.2.106


Commentaries:

Kāśikāvṛttī1: adasaḥ sau parataḥ sakārasya aukārādeśo bhavati sośca lopo bhavati. asau. autvap   See More

Kāśikāvṛttī2: adasa au sulopaś ca 7.2.107 adasaḥ sau parataḥ sakārasya aukārādeśo bhavati s   See More

Nyāsa2: adasa au sulopaśca. , 7.2.107 "sau" ityeva. tyadādyatvāpavādo'dasa aut   See More

Laghusiddhāntakaumudī1: adasa aukāro'ntādeśaḥ syātsau pare sulopaśca. tadoriti saḥ. asau. tyadyatvam. Sū #357   See More

Laghusiddhāntakaumudī2: adasa au sulopaśca 357, 7.2.107 adasa aukāro'ntādeśaḥ syātsau pare sulopca. ta   See More

Bālamanoramā1: adasśabdātsau tyadādyatve prāpte-adasa au. `adasa iti ṣaṣṭhī. `au'; ityavibh   See More

Bālamanoramā2: adasa au sulopaśca , 7.2.107 adasśabdātsau tyadādyatve prāpte-adasa au. "ad   See More

Tattvabodhinī1: adasa au sulopaśca. `adasa iti ṣaṣṭhī. `tadoḥ saḥ sau ityataḥ sāvityanuvartate, Sū #389   See More

Tattvabodhinī2: adasa au sulopaśca 389, 7.2.107 adasa au sulopaśca. "adasa iti ṣaṣṭ. &quo   See More

1.Source: Arsha Vidya Gurukulam
2.Source: Sanskrit Documents


Examples2:


Research Papers and Publications


Discussion and Questions