Pāṇini Research Tool
> >
feedback

Grammatical Sūtra: प्लक्षादिभ्योऽण् plakṣādibhyo'ṇ
Individual Word Components: plakṣādibhyaḥ aṇ
Sūtra with anuvṛtti words: plakṣādibhyaḥ aṇ pratyayaḥ (3.1.1), paraḥ (3.1.2), ca (3.1.2), ādyudāttaḥ (3.1.3), ca (3.1.3), ṅyāpprātipadikāt (4.1.1), taddhitāḥ (4.1.76), samarthānām (4.1.82), prathamāt (4.1.82), vā (4.1.82), aṇ (4.1.83), strīpuṁsābhyām (4.1.87), nañsnañau (4.1.87), bhavanāt (4.1.87), tasya (4.3.134), vikāraḥ (4.3.134), avayave (4.3.135), phale (4.3.163)
Type of Rule: vidhi
Preceding adhikāra rule:4.2.92 (1śeṣe)

Description:

The affix ((aṇ)) comes in the sense of 'its product or part, it being a fruit,' after the word 'plaksha &c.' Source: Aṣṭādhyāyī 2.0

[The taddhitá 1.76 affix 3.1.1] áṆ is introduced [after 3.1.2 the class of nominal stems 1.1] beginning with plakṣá- `the Ficus Religiosa tree' [ending in 1.1.72 the sixth sUP triplet to denote its modification 134 or limb 135 when designating its fruit 163]. Source: From Aṣṭādhyāyī of Pāṇini In Roman Transliteration translated by Sumitra M. Katre, Copyright © 1987. Courtesy of the University of Texas Press.

Source:Srisa Chandra Vasu's Aṣṭādhyāyī of Pāṇini

Anuvṛtti: 4.3.134, 4.3.135, 4.3.163


Commentaries:

Kāśikāvṛttī1: phale ityeva. plakṣā'dibhyaḥ prātipadikebhyaḥ phale vikārāvayavatvena vivakṣite    See More

Kāśikāvṛttī2: plakṣā'dibhyo 'ṇ 4.3.164 phale ityeva. plakṣā'dibhyaḥ prātipadikebhyaphale vi   See More

Nyāsa2: kale luk. , 4.3.162 "tadviṣaye" iti. vikārāvayavaviṣaye. &quotmalaka   See More

Bālamanoramā1: plakṣādibhyo'ṇ. vikāre avayave ce'ti śeṣaḥ. tatra śigrukarkandhūśabdayoruv Sū #1521   See More

Bālamanoramā2: plakṣādibhyo'ṇ 1521, 4.3.162 plakṣādibhyo'ṇ. vikāre avayave ce"ti śeṣaḥ. ta   See More

Tattvabodhinī1: plakṣādibhyo'ṇ. año'pavādaḥ. śigrukarkandhūśabdābhyām `ora'ñiti, anyebhyas Sū #1184   See More

Tattvabodhinī2: plakṣādibhyo'ṇ 1184, 4.3.162 plakṣādibhyo'ṇ. año'pavādaḥ. śigrukarkandśabdābhy   See More

1.Source: Arsha Vidya Gurukulam
2.Source: Sanskrit Documents


Examples2:


Research Papers and Publications


Discussion and Questions