Pāṇini Research Tool
> >
feedback

Grammatical Sūtra: अलङ्खल्वोः प्रतिषेधयोः प्राचां क्त्वा alaṅkhalvoḥ pratiṣedhayoḥ prācāṃ ktvā
Individual Word Components: alaṅkhalvoḥ pratiṣedhayoḥ prācām ktvā
Sūtra with anuvṛtti words: alaṅkhalvoḥ pratiṣedhayoḥ prācām ktvā pratyayaḥ (3.1.1), paraḥ (3.1.2), ca (3.1.2), ādyudāttaḥ (3.1.3), ca (3.1.3), dhātoḥ (3.1.91), kṛt (3.1.93)
Type of Rule: vidhi
Preceding adhikāra rule:3.3.141 (1votāpyoḥ)

Description:

Source:Laghusiddhānta kaumudī (Ballantyne)

According to the opinion of the Eastern Grammarians, the affix 'ktvâ' comes after a verb, when there are in combination with it, the words 'alam' and 'khalu', expressing the sense of prohibition. Source: Aṣṭādhyāyī 2.0

[The kŕt 1.93 affix 1.1] Ktvā is introduced [after 1.2 a verbal stem 1.91] co-occurring with the particles álam and khálu expressing a prohibition (prati-ṣedháy-oh) according to Eastern Grammarians (prācām). Source: From Aṣṭādhyāyī of Pāṇini In Roman Transliteration translated by Sumitra M. Katre, Copyright © 1987. Courtesy of the University of Texas Press.

Source:Srisa Chandra Vasu's Aṣṭādhyāyī of Pāṇini


Commentaries:

Kāśikāvṛttī1: chandasi bhāvalakṣaṇe iti sarvaṃ nivṛttam. alam khalu ityetayoḥ pratiṣedhacino   See More

Kāśikāvṛttī2: alaṃkhalvoḥ pratiṣedhayoḥ prācāṃ ktvā 3.4.18 chandasi bhāvalakṣaṇe iti sarvaṃ n   See More

Nyāsa2: alaṃkhalvoḥ pratiṣedhayoḥ prācāṃ ktvā. , 3.4.18 "pratiṣedhavācinoḥ" it   See More

Laghusiddhāntakaumudī1: pratiṣedhārtheyoralaṃkhalvorupapadayoḥ ktvā syāt. prācāṃ grahaṇaṃ pūjārtham. am Sū #881   See More

Laghusiddhāntakaumudī2: alaṃkhalvoḥ pratiṣedhayoḥ prācāṃ ktvā 881, 3.4.18 pratiṣedhārtheyoralaṃkhalvorup   See More

Tattvabodhinī1: alaṃkhalvoḥ. pūjārthamiti. nanu vikalpārthamevāstu, alaṃ ruditvā alaṃ rodanenet Sū #1585   See More

Tattvabodhinī2: alaṃkhalvoḥ pratiṣedhayoḥ prācāṃ ktvā 1585, 3.4.18 alaṃkhalvoḥ. pūjārthamiti. na   See More

1.Source: Arsha Vidya Gurukulam
2.Source: Sanskrit Documents


Examples2:


Research Papers and Publications


Discussion and Questions