Donate
 
 
             Pāṇini Research Tool
> >
feedback

Grammatical Sūtra: कर्मण्यग्न्याख्यायाम् karmaṇyagnyākhyāyām
Individual Word Components: karmaṇi agnyākhyāyām
Sūtra with anuvṛtti words: karmaṇi agnyākhyāyām pratyayaḥ (3.1.1), paraḥ (3.1.2), ca (3.1.2), ādyudāttaḥ (3.1.3), ca (3.1.3), dhātoḥ (3.1.91), kṛt (3.1.93), bhūte (3.2.84), karmaṇi (3.2.86), kvip (3.2.87)
Type of Rule: niyama
Preceding adhikāra rule:3.2.84 (1bhūte)

Description:

In expressing an object the affix ((kvip)) comes after the verb ((ci)) 'to collect' with the sense of past time, when in composition with a word in the accusative case, provided the word so formed is the name of fire. Source: Aṣṭādhyāyī 2.0

[The kŕt 1.93 affix 1.1 Kvi̱P is introduced after 1.2 the verbal stem 1.91 ci- 91, co-occurring with a nominal padá 4 functioning as its object 86 to denote the general past tense 84] (and the form derived) with the passive construction (kármaṇ-i) denotes the name of a ritual fire (agni=ākhyā-yām). Source: From Aṣṭādhyāyī of Pāṇini In Roman Transliteration translated by Sumitra M. Katre, Copyright © 1987. Courtesy of the University of Texas Press.

Source:Srisa Chandra Vasu's Aṣṭādhyāyī of Pāṇini

Anuvṛtti: 3.2.86, 3.2.87, 3.2.91


Commentaries:

Kāśikāvṛttī1: ceḥ karmaṇi iti vartate. karmaṇi upapade cinoteḥ karmaṇyeva kārake kvip pratyayo   See More

Kāśikāvṛttī2: karmaṇyagnyākhyāyām 3.2.92 ceḥ karmaṇi iti vartate. karmaṇi upapade cinoteḥ kar   See More

Nyāsa2: karmaṇyagnyākhyāyām. , 3.2.92 "karmaṇi hanaḥ" 3.2.86 ityata upapadav   See More

Bālamanoramā1: karmaṇyagnyākhyāyām. karmaṇītyanuvṛttamupapadasamarpakam. atratyaṃ tu karmaṇīty Sū #812   See More

Bālamanoramā2: karmaṇyagnyākhyāyām 812, 3.2.92 karmaṇyagnyākhyāyām. karmaṇītyanuvṛttamupapadasa   See More

1.Source: Arsha Vidya Gurukulam
2.Source: Sanskrit Documents


Examples2:


Research Papers and Publications


Discussion and Questions