Pāṇini Research Tool
> >
feedback

Grammatical Sūtra: संपृचानुरुधाङ्यमाङ्यसपरिसृसंसृजपरिदेविसंज्वरपरिक्षिपपरिरटपरिवदपरिदहपरिमुहदुषद्विषद्रुहदुहयुजाक्रीडविविचत्यजरजभजातिचरापचरामुषाभ्याहनश्च saṃpṛcānurudhāṅyamāṅyasaparisṛsaṃsṛjaparidevisaṃjvaraparikṣipapariraṭaparivadaparidahaparimuhaduṣadviṣadruhaduhayujākrīḍavivicatyajarajabhajāticarāpacarāmuṣābhyāhanaśca
Individual Word Components: saṃpṛcānurudhāṅyamāṅyasaparisṛsaṃsṛja-paridevisaṃjvaraparikṣipapariraṭaparivadaparidahaparimuha-duṣadviṣadruhaduhayujākrīḍavivicatyajaraja-bhajāticarāpacarāmuṣābhyāhanaḥ ca
Sūtra with anuvṛtti words: saṃpṛcānurudhāṅyamāṅyasaparisṛsaṃsṛja-paridevisaṃjvaraparikṣipapariraṭaparivadaparidahaparimuha-duṣadviṣadruhaduhayujākrīḍavivicatyajaraja-bhajāticarāpacarāmuṣābhyāhanaḥ ca pratyayaḥ (3.1.1), paraḥ (3.1.2), ca (3.1.2), ādyudāttaḥ (3.1.3), ca (3.1.3), dhātoḥ (3.1.91), kṛt (3.1.93), vartamāne (3.2.123), tacchīlataddharmatatsādhukāriṣu (3.2.134), ghinuṇ (3.2.141)
Type of Rule: vidhi
Preceding adhikāra rule:3.2.134 (1ā kveḥ tacchīlataddharmatatsādhukāriṣu)

Description:

The affix ((ghinuṇ)) comes after the following verbs, in the souse of 'the agent having such a habit &c', viz : ((sampṛc)), ((anurudh)), ((āyam)), ((āyas)), ((parisṛ)), ((samsṛj)), ((paridev)), ((samjvar)), ((parikṣip)), ((pariraṭ)), ((parivad)), ((paridah)), ((parimuh)), ((duṣ)), ((dviṣ)), ((druh)), ((duh)), ((yuj)), ((ākrī )), ((vivic)), ((tyaj)), ((raj)), ((bhaj)), ((aticar)), ((apacar)), ((āmuṣ)) and ((abhyāhan)). Source: Aṣṭādhyāyī 2.0

[The kŕt 1.93 affix 1.1 GHínu̱Ṇ 141 is introduced after 1.2 the verbal stems 1.91] sám+pr̥c- `connect, contact' (VII 25), ánu+rudh- `surround' (VII 1), ā+yam- `stretch' (1.1.33), ā+yas- `work hard' (IV 101), pári+sr̥- `go round' (I 982), sáṁ+sr̥j- `mix together' (VI 121), pári+dev- `lament' (I 529), sáṁ+jvar- `be in great fever or heat' (I 813), pári+kṣip- `cast all around' (VI 5), pári+raṭ- `scream' (I 319), pári+vad- `shout' (I 1058), pári+dah- `consume' (I 1040), pári+muḥ- `be bewildered' (IV 89), duṣ- `err' (IV 76), dviṣ- `hate' (II 3), drúh- `be hostile' (IV 85), duh- `milk' (II 4), yuj- `join' (VII 5), `concentrate' (IV 68), ā-krīḍ- `sport' (I 373), ví+vic- `separate' (VII 5), tyaj- `abandon' (I 1035), ráj (= ránj- I 865) `desire', bhaj- `share' (I 1047), áti+car- `overtake' and ápa+car- `depart', ā+muṣ- `steal' (I 707) and abhi+ā+han- `wound'(II 2) [to denote the agent's natural disposition, duty or excellence 134]. Source: From Aṣṭādhyāyī of Pāṇini In Roman Transliteration translated by Sumitra M. Katre, Copyright © 1987. Courtesy of the University of Texas Press.

Source:Srisa Chandra Vasu's Aṣṭādhyāyī of Pāṇini

Anuvṛtti: 3.2.134, 3.2.141


Examples2:


Research Papers and Publications


Discussion and Questions