Pāṇini Research Tool
> >

Grammatical Sūtra: तपोऽनुतापे च tapo'nutāpe ca
Individual Word Components: tapaḥ anutāpe ca
Sūtra with anuvṛtti words: tapaḥ anutāpe ca pratyayaḥ (3.1.1), paraḥ (3.1.2), ca (3.1.2), ādyudāttaḥ (3.1.3), ca (3.1.3), dhātoḥ (3.1.22), luṅi (3.1.43), cleḥ (3.1.44), ciṇ (3.1.60), te (3.1.60), karmakartari (3.1.62), na (3.1.64)
Type of Rule: pratiṣedha
Preceding adhikāra rule:3.1.2 (1paraś ca)


Source:Laghusiddhānta kaumudī (Ballantyne)

((ciṇ)) is not the substitute of ((cli)) after the verb ((tap)) 'to suffer', when used reflexively, and when the sense is that of experiencing remorse. Source: Aṣṭādhyāyī 2.0

[The substitute Aorist marker affix 1 CiṆ 60 does not 64 replace Cli̱ 44 after 2 the verbal stem] tap- `mortify, suffer' (1.1.34) [before lUṄ substitute 43 tá 60 when the agent is at the same time also the object 62] and (ca) denotes regret or repentance (anu-tāpé). Source: From Aṣṭādhyāyī of Pāṇini In Roman Transliteration translated by Sumitra M. Katre, Copyright © 1987. Courtesy of the University of Texas Press.

Source:Srisa Chandra Vasu's Aṣṭādhyāyī of Pāṇini

Anuvṛtti: 3.1.43, 3.1.44, 3.1.60, 3.1.62, 3.1.64


Kāśikāvṛttī1: na iti vartate. tapa santāpe, asmāt parasya cleḥ ciṇādeśo na bhavati karmakartar   See More

Kāśikāvṛttī2: tapo 'nutāpe ca 3.1.65 na iti vartate. tapa santāpe, asmāt parasya cleḥ ciṇād   See More

Nyāsa2: tapo'nutāpe ca. , 3.1.65 "tapastapaḥ karmakasyaiva" 3.1.88 ityatidāt   See More

Laghusiddhāntakaumudī1: tapaścleściṇ na syāt karmakartaryanutāpe ca. anvatapta pāpena. ghumāsthetīttvam Sū #759   See More

Laghusiddhāntakaumudī2: tapo'nutāpe ca 759, 3.1.65 tapaścleściṇ na syāt karmakartaryanutāpe ca. anvatapt   See More

Tattvabodhinī1: tapo'nu cakāreṇa `acaḥ karmakartarī' tyataḥ karmakartarītyetadanukṛṣyate. Sū #481   See More

Tattvabodhinī2: tapo'nutāpe ca 481, 3.1.65 tapo'nu cakāreṇa "acaḥ karmakartarī" tyataḥ   See More

1.Source: Arsha Vidya Gurukulam
2.Source: Sanskrit Documents


Research Papers and Publications

Discussion and Questions