Donate
 
 
             Pāṇini Research Tool
> >
feedback

Grammatical Sūtra: समवप्रविभ्यः स्थः samavapravibhyaḥ sthaḥ
Individual Word Components: samavapravibhyaḥ sthaḥ
Sūtra with anuvṛtti words: samavapravibhyaḥ sthaḥ ātmanepadam (1.3.12), kartari (1.3.14)
Type of Rule: niyama

Description:

Source:Laghusiddhānta kaumudī (Ballantyne)

After the verb sthâ 'to stand' preceded by sam, ava, pra, vi, the Atmanepada affix is used. Source: Aṣṭādhyāyī 2.0

[Ātmanepadá l-substitutes are introduced after the verbal stem 12] sthā- `stand, stay, abide' (I 975) co-occurring with preverbs sám-°, áva-°, prá-° or ví-°. Source: From Aṣṭādhyāyī of Pāṇini In Roman Transliteration translated by Sumitra M. Katre, Copyright © 1987. Courtesy of the University of Texas Press.

Source:Srisa Chandra Vasu's Aṣṭādhyāyī of Pāṇini

Anuvṛtti: 1.3.12


Commentaries:

Kāśikāvṛttī1: sam ava pra vi ityevaṃ pūrvāt tiṣṭhaterātmanepadaṃ bhavati. saṃtiṣṭhate. avatiṣṭ   See More

Kāśikāvṛttī2: samavapravibhyaḥ sthaḥ 1.3.22 sam ava pra vi ityevaṃ pūrvāt tiṣṭhaterātmanepada   See More

Nyāsa2: samavapravibhyaḥ sthaḥ. , 1.3.22 "santiṣṭhate" iti. pāghrāditreṇa 7.   See More

Laghusiddhāntakaumudī1: saṃtiṣṭhate. avatiṣṭhate. pratiṣṭhate. vitiṣṭhate.. Sū #739

Laghusiddhāntakaumudī2: samavapravibhyaḥ sthaḥ 739, 1.3.22 saṃtiṣṭhate. avatiṣṭhate. pratiṣṭhate. vitiṣṭ

Bālamanoramā1: samavapravibhyaḥ sthaḥ. stha iti pañcamī. sam ava pra vi ebhyaḥ paraststhād Sū #514   See More

Bālamanoramā2: samavapravibhyaḥ sthaḥ 514, 1.3.22 samavapravibhyaḥ sthaḥ. stha iti pañcamī. sam   See More

1.Source: Arsha Vidya Gurukulam
2.Source: Sanskrit Documents


Examples2:


Research Papers and Publications


Discussion and Questions