ind. in the manner of a crow's eye (said of a word which follows two rules), on this side and that, in such a way as to belong both to the preceding and subsequent commentator or commentary on ; on commentator or commentary on (kṣi-golakanyāyāt-).
ind. according to number, number for number (so that in two series composed of similar number, the several number of one correspond to those of the other exempli gratia, 'for example' the first to the first etc.) ()
येन ind. (Strictly instr. sing. of यद् used adverbially) 1 Whereby, by which, wherefore, on which account, by means of which; किं तद् येन मनो हर्तुमलं स्यातां न शृण्वताम् R.15.64;14.74. -2 So that; दर्शय तं चौरसिंहं येन व्यापादयामि Pt.4. -3 Since, because.
श्येनः [श्यै-इनन् Uṇ.2.45] 1 The white colour. -2 Whiteness. -3 A hawk, falcon. -4 Violence. -5 Ved. A horse. -6 A kind of array in battle. -Comp. -अवपातः the swoop of a hawk; श्येनावपातचकिता वनवर्ति- केव Māl.8.8. -कपोतीय a. (from Śibi story) sudden (calamity). -करणम्, -करणिका 1 burning on a separate funeral pile. -2 a hawk-like, i. e. rash and desperate, act. -चित्, -जीविन् m. falconer; Ms.3.164. -पातः the swoop of a hawk or eagle; वडवे इव संयुक्ते श्येनपाते दिवौकसाम् Mb.3.133.26.
in. (of ya) ad. cj. whither; where; in which manner, as (cor. tena); whereby, wherefore, on account of which; that, as; be cause, since (cor. tena); in order that (w. pr. or pot.); so (tathâ etc.) that (w. pr., ft., or pot.).
ad. within a city; -nadi, ad. in or into the river; -na resvara-sabham, ad. in the midst of the assembly of the princes; -padmam, ad. in a lotus; -prishtham, ad. on the back; -vin dhya½atavi, ad. in the forests of the Vindhya; -vindhya½antar, ad. in the midst of the Vin dhya; -vyoma, ad. in the air; -sabham, ad. in the assembly, in public; -samudram, ad. in the midst of the sea.
m. eagle (that brings down Soma to man; V.); falcon, hawk; kind of ekâha (S.); kind of battle-array (C.); a. eagle like (breast; Br., S.): -gîvin, m. falconer; (á)-patvan, a. flying with eagles (car; RV.1); -½avapâtam, ad. swooping down like an eagle or hawk.
noun (masculine) a surety (Monier-Williams, Sir M. (1988))
an officer of justice (Monier-Williams, Sir M. (1988))
punisher of criminals (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the heir nearest of kin who is responsible for the debts of a deceased person (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine) a hawk (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a horse (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a kind of array (in battle) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a particular Ekāha (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a particular part of the sacrificial victim (Monier-Williams, Sir M. (1988))
any bird of prey (esp. the eagle that brings down Soma to man) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
eagle (Monier-Williams, Sir M. (1988))
falcon (Monier-Williams, Sir M. (1988))
firewood laid in the shape of an eagle (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a ṣi (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a Sāman (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Sanskrit Dictionary understands and transcodes देवनागर्-ई IAST, Harvard-Kyoto, SLP1, ITRANS. You can type in any of the Sanskrit transliteration systems you are familiar with and we will detect and convert it to IAST for the purpose of searching.
Using the Devanagari and IAST Keyboards
Click the icon to enable a popup keybord and you can toggle between देवनागरी and IAST characters. If you want a system software for typing easily in देवनागरी or IAST you can download our software called SanskritWriter
Wildcard Searches and Exact Matching
To replace many characters us * example śakt* will give all words starting with śakt. To replace an individual character use ? for example śakt?m will give all words that have something in place of the ?. By default our search system looks for words “containing” the search keyword. To do an exact match use “” example “śaktimat” will search for this exact phrase.
Type sandhi: and a phrase to search for the sandhi of the two words example.
sandhi:sam yoga will search for saṃyoga
Type root: and a word to do a root search only for the word. You can also use the √ symbol, this is easily typed by typing \/ in SanskritWriter software.