Donate
   
Select your preferred input and type any Sanskrit or English word. Enclose the word in “” for an EXACT match e.g. “yoga”.
Grammar Search
"yat" has 4 results
yat: neuter nominative singular stem: ya
yat: neuter accusative singular stem: ya
yat: neuter accusative singular stem: yat.
yat: neuter nominative singular stem: yat.
Root Search
yat has 4 results
        Root Word (Pāṇini Dhātupāṭha:)Full Root MarkerSenseClassSutra
√yatyataanikāropaskārayoḥ10178
√yatyataanirākāre10178
√yatyataanirākāropaskārayoḥ10178
√yatyatīīprayatne126
 
 
yat has 3 results
Root WordIAST MeaningMonier Williams PageClass
√यत्yatpilling up / nikāra544/2Cl.10
√यत्yatendeavouring, decorating / upaskāra195/3Cl.10
√यत्yatattempting / prayatna687/3Cl.1
Amarakosha Search
48 results
WordReferenceGenderNumberSynonymsDefinition
abhayā2.2.59FeminineSingularśivā, haimavatī, pūtanā, avyat, śreyasī, harītakī, kāyasthā, cetakī, amṛtā, pathyā
abhijanaḥ3.3.115MasculineSingulardhṛtiḥ, buddhiḥ, svabhāvaḥ, brahma, varṣma, yatnaḥ
adhīnaḥ3.1.14MasculineSingularnighnaḥ, āyattaḥ, asvacchandaḥ, gṛhyakaḥ
ajñaḥ3.1.47MasculineSingularbāliśaḥ, mūḍhaḥ, yathājātaḥ, mūrkhaḥ, vaidheyaḥ
anuśayaḥ3.3.156MasculineSingularāpat, yuddhaḥ, āyatiḥ
arthaḥ3.3.92MasculineSingularāsthānī, yatnaḥ
baddhaḥ3.1.41MasculineSingularkīlitaḥ, saṃyataḥ
bhinnārthakaḥ3.1.81MasculineSingularanyataraḥ, ekaḥ, tvaḥ, anyaḥ, itaraḥ
caityamNeuterSingularāyatanam
cāraḥ2.8.12MasculineSingularpraṇidhiḥ, apasarpaḥ, caraḥ, spaśaḥ, gūḍhapuruṣaḥ, yathārhavarṇaḥ
daivam1.4.28NeuterSingularniyatiḥ, vidhiḥ, diṣṭam, bhāgadheyam, bhāgyamdestiny or luck
dīrghamāyatam3.1.68MasculineSingularāyatam
dyauḥ1.2.1FeminineSingularvyoma, nabhaḥ, anntam, viyat, vihāyaḥ, dyuḥ, meghādhvā, dyauḥ, puṣkaram, antarīkṣam, suravartma, viṣṇupadam, vihāyasaḥ, tārāpathaḥ, mahābilam, abhram, ambaram, gaganam, kham, ākāśam, nākaḥ, antarikṣamsky
kālindīFeminineSingularśamanasvasā, sūryatanayā, yamunāyamuna(river)
kāmam2.9.58MasculineSingulariṣṭam, yathepsitam, prakāmam, ‍paryāptam, ‍nikāmam
kareṇuḥ3.3.58FeminineSingularpramātā, hetuḥ, maryādā, śāstreyat
kirātatiktaḥMasculineSingularbhūnimbaḥ, anāryatiktaḥ
krūraḥ3.3.199MasculineSingularsaṃyatāḥkeśāḥ, cūḍā, kirīṭam
kuharam1.8.1NeuterSingularśvabhram, nirvyathanam, vivaram, śuṣiḥ, randhram, chidram, śuṣiram, vapā, rokam, bilamthe infernal region
nirveśaḥ3.3.223MasculineSingulartṛṣṇā, āyatā
pīḍā1.9.3FeminineSingularamānasyam, prasūtijam, kaṣṭam, bādhā, kṛcchram, vyat, ābhīlam, duḥkhammental halu
premāMasculineSingularprema, snehaḥ, priyatā, hārdamafllection or kindness
pūtaḥ2.7.49MasculineSingularpavitraḥ, prayataḥ
śitiḥ3.3.89MasculineSingularvṛddhimān, prodyataḥ, utpannaḥ
śophaḥ2.6.52MasculineSingularśvayathuḥ, śothaḥ
tuṣaḥ2.9.23MasculineSingulardhānyatvak
udgūrṇodyate3.1.88MasculineSingularudyataḥ
ūrarī3.3.262MasculineSingularabhimukham, samīpam, ubhayataḥ, śīghram, sākalyam
va2.4.9MasculineSingularevam, , yat, tathā, eva
viparyāsaḥ2.4.33MasculineSingularvyatyayaḥ, viparyayaḥ, vyatyāsaḥ
yat2.4.2MasculineSingulartat, yataḥ, tataḥ
yathārtham2.4.15MasculineSingularyathātatham
yatyatham2.4.14MasculineSingularyathāsvam
yatiḥ2.7.47MasculineSingularnirjitendriyagrāmaḥ, yatī
yatnaḥ3.3.117MasculineSingularmṛgāṅkaḥ, kṣatriyaḥ, nṛpaḥ
yuddham2.8.107NeuterSingularāyodhanam, pravidāraṇam, saṃkhyam, ‍samaraḥ, kalahaḥ, abhisaṃpātaḥ, saṃyogaḥ, saṃgrāmaḥ, ‍saṃyat, samit, janyam, mṛdham, samīkam, a‍nīkaḥ, ‍vigrahaḥ, kaṃliḥ, abhyāmardaḥ, āhavaḥ, ‍samitiḥ, yut, pradhanam, āskandanam, ‍sāṃparāthikam, raṇaḥ, saṃprahāraḥ, saṃsphoṭaḥ, ‍samāghātaḥ, samudāyaḥ, ājiḥ
yugam3.3.29NeuterSingularyatnaḥ, arkaḥ, śrīḥ, kīrtiḥ, kāmaḥ, māhātmyam, vīryam
tauryatrikam1.7.10NeuterSingularnāṭyamsymphony ( dancing, singing instrumental toghether)
yat2.2.49FeminineSingularbālatanayaḥ, khadiraḥ, dantadhāvanaḥ
avyatFeminineSingularcāraṭī, padmacāriṇī, aticarā, padmā
āyatiḥ2.8.29FeminineSingular
padāyatā2.10.31FeminineSingularanupadīnā
dīrghamāyatam3.1.68MasculineSingularāyatam
udgūrṇodyate3.1.88MasculineSingularudyataḥ
sahāyatā2.4.40FeminineSingular
āyatiḥ3.3.78FeminineSingularbālukā
pratiyatnaḥ3.3.114MasculineSingularcandraḥ, agniḥ, arkaḥ
lokāyatam3.5.32NeuterSingular
Monier-Williams Search
3077 results for yat
Devanagari
BrahmiEXPERIMENTAL
यत्mfn. (pr. p. of5. i-) going, moving etc. (abde yati-,in this year ) View this entry on the original dictionary page scan.
यत् cl.1 A1. (prob. connected with yam-and originally meaning,"to stretch") y/atate- (Vedic or Veda and Epic also P. ti-; parasmE-pada y/atamāna-, y/atāna-and yatān/a- ; perfect tense yete-,3. plural yetire- etc.; Aorist ayatiṣṭa- ; future yatiṣyate- , ti- ; infinitive mood yatitum- ; ind.p. -y/atya- ), (P.) to place in order, marshal, join, connect ; (P.or A1.) to keep pace, be in line, rival or vie with (instrumental case) ; (A1.) to join (instrumental case), associate with (instrumental case), march or fly together or in line ; to conform or comply with (instrumental case) ; to meet, encounter (in battle) ; to seek to join one's self with, make for, tend towards (locative case) ; to endeavour to reach, strive after, be eager or anxious for (with locative case dative case accusative with or without prati-,once with genitive case;also with arthe-, arthāya-, artham-and hetos- in fine compositi or 'at the end of a compound';or with infinitive mood) etc. ; to exert one's self, take pains, endeavour, make effort, persevere, be cautious or watchful ; to be prepared for (accusative) : Causal (or cl.10. ) yāt/ayati- (or te-; Aorist ayīyatat-; Passive voice yātyate-), to join, unite (A1.intrans.) ; to join or attach to (locative case) P. ; to cause to fight ; to strive to obtain anything (accusative) from (ablative) ; (rarely A1.) to requite, return, reward or punish, reprove (as a fault) etc. ; (A1.) to surrender or yield up anything (acc) to (accusative or genitive case) ; (P. A1.) to distress, torture, vex, annoy ; according to to also nikāre- (others nirākāre-or khede-) and upaskāre-: Desiderative yiyatiṣate- grammar : Intensive yāyatyate- and yāyatti-
यत्in compound for yad-. View this entry on the original dictionary page scan.
यतSee under yam-, p.845. View this entry on the original dictionary page scan.
यतmfn. restrained, held in, held forth, kept down or limited, subdued, governed, controlled etc. etc. (see compound below) View this entry on the original dictionary page scan.
यतn. restraint (?) See yataṃ-kar/a- View this entry on the original dictionary page scan.
यतn. the spurring or guiding of an elephant by means of the rider's feet View this entry on the original dictionary page scan.
यतचेतस्mfn. restrained or subdued in mind View this entry on the original dictionary page scan.
यतचित्तात्मन्mfn. one who controls his soul and spirit View this entry on the original dictionary page scan.
यतचित्तेन्द्रियानलmfn. one who conquers the tire of his thoughts and senses View this entry on the original dictionary page scan.
यतगिर्mfn. one who restrains speech, silent View this entry on the original dictionary page scan.
यताहारm. temperate in food, abstemious (varia lectio yathāh-). View this entry on the original dictionary page scan.
यतकृत्m. Name of a man (prob. wrong reading) View this entry on the original dictionary page scan.
यताक्षासुमनोबुद्धिmfn. one who controls his eyes and breath and soul and mind View this entry on the original dictionary page scan.
यतमmfn. (superl.; n(mat-)., m. plural me-; see ) who or which (of many) View this entry on the original dictionary page scan.
यतम ya-tara- See under 3. ya-. View this entry on the original dictionary page scan.
यतमैथुनmfn. abstaining from sexual intercourse View this entry on the original dictionary page scan.
यतमानसmfn. equals -cetas- View this entry on the original dictionary page scan.
यतमन्युmfn. restraining or controlling anger View this entry on the original dictionary page scan.
यतमथाind. in which of many ways (yatamathā kathamathā-,in the same way as always ) View this entry on the original dictionary page scan.
यतंकरm. (prob.) a restrainer, subduer, conqueror View this entry on the original dictionary page scan.
यतनn. making effort or exertion View this entry on the original dictionary page scan.
यतनीयmfn. to be exerted or persevered or striven after (n. impersonal or used impersonally with locative case) View this entry on the original dictionary page scan.
यतरmfn. (Comparative degree; see ) who or which (of two) View this entry on the original dictionary page scan.
यतरश्मि(yat/a--) mfn. having well held or guided reins View this entry on the original dictionary page scan.
यतरथाind. in which of two ways View this entry on the original dictionary page scan.
यतरत्रind. in which of the two places View this entry on the original dictionary page scan.
यतस्ind. (fr. 3. ya-,correlative of t/atas-,and often used as ablative or instrumental case of the relative pronoun) from which or what, whence, whereof, wherefrom etc. (y/ato yataḥ-,"from whichever","from whatever","whencesoever"; yatas tataḥ-,"from any one soever","from any quarter whatever"; yata eva kutaś ca-,"from this or that place","whencesoever") View this entry on the original dictionary page scan.
यतस्ind. where, in what place etc. View this entry on the original dictionary page scan.
यतस्ind. whither (yato yataḥ-,"whithersoever"; yatas tataḥ-,"any whither","to any place whatever") View this entry on the original dictionary page scan.
यतस्ind. wherefore, for which reason, in consequence where of View this entry on the original dictionary page scan.
यतस्ind. as, because, for, since etc. etc. (often connecting with a previous statement) View this entry on the original dictionary page scan.
यतस्ind. from which time forward, since when (also with prabhṛti-; yato jātā-,"ever since birth") etc. View this entry on the original dictionary page scan.
यतस्ind. as soon as View this entry on the original dictionary page scan.
यतस्ind. that (= , also to introduce an oratio recta) View this entry on the original dictionary page scan.
यतस्ind. in order that (with Potential) View this entry on the original dictionary page scan.
यतस्रुच्(yat/a--) mfn. raising or stretching out the sacrificial ladle View this entry on the original dictionary page scan.
यतात्मन्mfn. self-restrained (also tmavat-). View this entry on the original dictionary page scan.
यतवाच्mfn. equals -gir- View this entry on the original dictionary page scan.
यतवाक्त्वn. (fr. next) reticence, silence View this entry on the original dictionary page scan.
यतव्रतmfn. observing vows, firm of purpose,
यतव्यmf(ā-)n. (fr. yatu-;applied to tan/ū-) equals prayatna-vat- (Scholiast or Commentator yātavya-fr. yātu-). View this entry on the original dictionary page scan.
यतेन्द्रियmfn. having the organs of sense restrained, of subdued passions, chaste, pure View this entry on the original dictionary page scan.
यथfor yathā- before - and r- equals -. View this entry on the original dictionary page scan.
यथाind. (in veda- also unaccented;fr. 3. ya-,correlative of t/athā-) in which manner or way, according as, as, like (also with cid-, ha-, ha vai-, iva-, ivāṅga-, iva ha-, eva-,and followed by correl. tathā-, tathā tathā-, tadvat-, cvam-,Ved. also ev/a-) etc. (yathaitat-or yathaivaitat-,"as for that"; yathā-tathā-or yathā-- tena satyena-,"as surely as"-"so truly")
यथाind. as, for instance, namely (also tad yathā-,"as here follows") View this entry on the original dictionary page scan.
यथाind. as it is or was (elliptically) View this entry on the original dictionary page scan.
यथाind. that, so that, in order that (with Potential or subjunctive,later also with future present tense, imperfect tense and Aorist;in earlier language yathā-is often placed after the first word of a sentence;sometimes with ellipsis of syāt-and bhavet-) etc. View this entry on the original dictionary page scan.
यथाind. that (especially after verbs of"knowing","believing","hearing","doubting" etc.;either with or without iti-at the end of the sentence) etc. View this entry on the original dictionary page scan.
यथाind. as soon as View this entry on the original dictionary page scan.
यथाind. as, because, since (yathā-tathā-,"as"-"therefore") etc. View this entry on the original dictionary page scan.
यथाind. as if (with Potential) ; how (=quam,expressing "admiration") View this entry on the original dictionary page scan.
यथाind. according to what is right, properly, correctly (equals yathāvat-) (y/athā yathā-t/athā tathā-or eva/īva-,"in whatever manner", -"in that manner","according as"or"in proportion as", -"so","by how much the more"-"by so much","the more"-"the more"; yathā tathā-,"in whatever manner","in every way","anyhow";with na-,"in no way","really not"; yathā kathaṃcit-,"in any way","somehow or other"; yathaiva-,"just as"; tad yathāpināma-,"just as if") . View this entry on the original dictionary page scan.
यथा yathāṃśa-tas- etc. See p.841, columns 2 and 3 etc. View this entry on the original dictionary page scan.
यथाबलम्ind. according to power, with all one's might etc. View this entry on the original dictionary page scan.
यथाबलम्ind. in relation to power View this entry on the original dictionary page scan.
यथाबलम्ind. according to the (condition of the) army, according to the (number of) forces View this entry on the original dictionary page scan.
यथाबालम्ind. according to to youth, so that the youngest begins, View this entry on the original dictionary page scan.
यथाभागम्ind. according to shares or portions, each according to his share etc. View this entry on the original dictionary page scan.
यथाभागम्ind. each in his respective place or in the proper pleasure View this entry on the original dictionary page scan.
यथाभागशस्ind. equals gam- View this entry on the original dictionary page scan.
यथाभाजनम्ind. each in his proper place or position View this entry on the original dictionary page scan.
यथाभक्षितम्ind. as eaten View this entry on the original dictionary page scan.
यथाभक्त्या(instrumental case of bhakti-) ind. with entire devotion View this entry on the original dictionary page scan.
यथाभावm. proper condition or relation on View this entry on the original dictionary page scan.
यथाभावm. conformity to any destined state, destiny View this entry on the original dictionary page scan.
यथाभावmfn. having whatever nature View this entry on the original dictionary page scan.
यथाभवनम्ind. according to houses, house by house View this entry on the original dictionary page scan.
यथाभिहितम्(thābh-) ind. as spoken View this entry on the original dictionary page scan.
यथाभिज्ञायmfn. (thābh-) as desired View this entry on the original dictionary page scan.
यथाभिज्ञायम्ind. as perceived or ascertained View this entry on the original dictionary page scan.
यथाभिकामम्(thābh-) ind. according to wish or desire View this entry on the original dictionary page scan.
यथाभिलषित(thābh-) mfn. as desired View this entry on the original dictionary page scan.
यथाभिलिखित(thābh-) mfn. painted or written in the manner stated View this entry on the original dictionary page scan.
यथाभिमतmfn. (thābh-) as desired, as pleasing or agreeable to each View this entry on the original dictionary page scan.
यथाभिमतम्ind. (am-) according to wish or will, at pleasure, wherever desire leads View this entry on the original dictionary page scan.
यथाभिनिविष्ट(thābh-) mfn. as acknowledged by each View this entry on the original dictionary page scan.
यथाभिप्रेतmfn. (thābh-) as wished or intended or desired See a-y- View this entry on the original dictionary page scan.
यथाभिप्रेतम्ind. (am-) according to one's (genitive case) desire or wish View this entry on the original dictionary page scan.
यथाभिरामम्(thābh-) ind. according to loveliness, according to the degree of loveliness (belonging to each) View this entry on the original dictionary page scan.
यथाभिरुचित(thābh-) mfn. agreeable to taste or liking, agreeable, pleasant View this entry on the original dictionary page scan.
यथाभिरूपम्(thābh-) ind. = abhirūpasya yogyam- View this entry on the original dictionary page scan.
यथाभीष्ट(thābh-) mfn. as liked or desired (ṭa-diśaṃ jagmuḥ-,they went to the quarter that each wished) View this entry on the original dictionary page scan.
यथाभिवृष्टम्(thābh-) ind. as far as it has rained View this entry on the original dictionary page scan.
यथाभूमिind. in or into the respective country (of each) (wrong reading mim-). View this entry on the original dictionary page scan.
यथाभूतदर्शिन्mfn. looking at things as they are View this entry on the original dictionary page scan.
यथाभूतम्ind. in accordance with fact, according to what has happened, according to the truth View this entry on the original dictionary page scan.
यथाभूतप्रतिज्ञाf. the true promise, View this entry on the original dictionary page scan.
यथाभूयस्ind. according to seniority View this entry on the original dictionary page scan.
यथाभूयसोवादm. a general rule View this entry on the original dictionary page scan.
यथाभ्यर्थित(thābh-) mfn. as previously asked for View this entry on the original dictionary page scan.
यथाबीजम्ind. according to the seed or germ View this entry on the original dictionary page scan.
यथाबुद्धिind. according to knowledge, to the best of one's judgement View this entry on the original dictionary page scan.
यथाचमसम्ind. camasa- after camasa- View this entry on the original dictionary page scan.
यथाचारम्(thāc-) ind. according to custom, as usual View this entry on the original dictionary page scan.
यथाचारिन्mfn. as proceeding, as acting View this entry on the original dictionary page scan.
यथाछन्दसम्ind. acc to metre, one metre after another View this entry on the original dictionary page scan.
यथाचिन्तितmfn. as previously considered View this entry on the original dictionary page scan.
यथाचिन्तितान्न्भाविन्mfn. judging by one's own state of mind, śak-: View this entry on the original dictionary page scan.
यथाचितिind. layer after layer View this entry on the original dictionary page scan.
यथाचित्तम्ind. according to a person's thought or will View this entry on the original dictionary page scan.
यथाचोदितम्ind. according to precept or injunction View this entry on the original dictionary page scan.
यथादधिभक्षम्ind. according to the dadhi-bhakṣa- View this entry on the original dictionary page scan.
यथादर्शन in the beginning of a compound , according to every occurrence, in every single case View this entry on the original dictionary page scan.
यथादर्शनम्ind. according to every occurrence, in every single case View this entry on the original dictionary page scan.
यथादर्शितम्ind. as has been shown View this entry on the original dictionary page scan.
यथादत्तmfn. as given View this entry on the original dictionary page scan.
यथादायम्ind. according to shares or portions View this entry on the original dictionary page scan.
यथादेशम्ind. according to places View this entry on the original dictionary page scan.
यथादेसम् y/athā-desam-śakāla-dehāvasthāna-viśeṣam- ind. according to differences of place, time, and bodily constitution View this entry on the original dictionary page scan.
यथादेशम्(thād-) ind. according to direction or injunction View this entry on the original dictionary page scan.
यथादेवतम्ind. deity after deity View this entry on the original dictionary page scan.
यथाधर्मम्ind. accusative to duty or right, in proper form or order etc. View this entry on the original dictionary page scan.
यथाधर्मम्ind. according to nature or character View this entry on the original dictionary page scan.
यथाधिकार in the beginning of a compound (thādh-) according to office or rank or position View this entry on the original dictionary page scan.
यथाधिकारaccording to authority View this entry on the original dictionary page scan.
यथाधिकारम्ind. (am-) according to authority, View this entry on the original dictionary page scan.
यथाधिष्ण्यम्ind. according to the position or arrangement of the dhiṣṇya- View this entry on the original dictionary page scan.
यथाधीतmfn. (thādh-) as read, conformable to the text View this entry on the original dictionary page scan.
यथाधीतम्ind. (am-) according to the text View this entry on the original dictionary page scan.
यथाध्यापकम्(thādh-) ind. according to a teacher, agreeably to a time's instructions View this entry on the original dictionary page scan.
यथाध्यायम्ind. according to the chapter, id est in the same ch, View this entry on the original dictionary page scan.
यथादिक्ind. ( ) according to the quarters of the compass View this entry on the original dictionary page scan.
यथादिक्ind. in all directions View this entry on the original dictionary page scan.
यथादीक्षम्ind. according to the prescribed observances View this entry on the original dictionary page scan.
यथादिशम्ind. ( ) according to the quarters of the compass View this entry on the original dictionary page scan.
यथादिशम्ind. in all directions View this entry on the original dictionary page scan.
यथादिष्टmfn. (thād-) corresponding to what has been enjoined or directed View this entry on the original dictionary page scan.
यथादिष्टम्ind. (/am-) according to a direction or injunction View this entry on the original dictionary page scan.
यथादोषम्ind. according to damage commentator or commentary View this entry on the original dictionary page scan.
यथाद्रव्यmfn. according to property, according to the kinds of wealth View this entry on the original dictionary page scan.
यथादृष्टम्( ) () ind. as seen or observed. View this entry on the original dictionary page scan.
यथादृष्टि() ind. as seen or observed. View this entry on the original dictionary page scan.
यथागमmfn. (thāg-) orthodox
यथागमम्ind. (am-) according to tradition View this entry on the original dictionary page scan.
यथागमनम्(thāg-) ind. according to the way in which anything has come or has been found View this entry on the original dictionary page scan.
यथागतmfn. as gone, as previously gone View this entry on the original dictionary page scan.
यथागतmfn. (thāg-) as come, by the way one came etc. View this entry on the original dictionary page scan.
यथागतmfn. as one came (into the world), without sense, stupid (see -jāta-, yathodgata-) View this entry on the original dictionary page scan.
यथागतम्ind. ( etc.) by the way one came. View this entry on the original dictionary page scan.
यथागतेनअind. () by the way one came. View this entry on the original dictionary page scan.
यथागात्रम्ind. according to every limb, limb after limb View this entry on the original dictionary page scan.
यथागवम्ind. as has been done with the cows, View this entry on the original dictionary page scan.
यथागीतmfn. as sung, View this entry on the original dictionary page scan.
यथाग्निind. (thāg-) according to (the size of) the fire View this entry on the original dictionary page scan.
यथाग्निind. according to the digestive power View this entry on the original dictionary page scan.
यथागोत्रकुलकल्पम्ind. according to the usages of a family or race View this entry on the original dictionary page scan.
यथाग्रहणम्ind. according to any statement, according to what was mentioned View this entry on the original dictionary page scan.
यथागृहम्ind. according to houses (yānti yathā-g-,they go to their respective homes) View this entry on the original dictionary page scan.
यथागृहीतम्ind. just as taken or laid hold of, as come to hand View this entry on the original dictionary page scan.
यथागृहीतम्ind. in the order mentioned View this entry on the original dictionary page scan.
यथागुणम्ind. according to qualities or endowments View this entry on the original dictionary page scan.
यथाहार(thāh-) mfn. eating anything that comes in the way View this entry on the original dictionary page scan.
यथाहृतम्(thāh-) ind. as fetched View this entry on the original dictionary page scan.
यथैकदिवसम्ind. as if it were or had been only one day View this entry on the original dictionary page scan.
यथैतम्ind. equals yath'-etam- above View this entry on the original dictionary page scan.
यथाजनपदम्ind. according to countries View this entry on the original dictionary page scan.
यथाजातmfn. just as born (in the beginning of a compound) View this entry on the original dictionary page scan.
यथाजातmfn. stupid. foolish View this entry on the original dictionary page scan.
यथाजातmfn. barbarous, outcast View this entry on the original dictionary page scan.
यथाजातम्ind. according to race or family, furrows by furrows View this entry on the original dictionary page scan.
यथाजातरूपधरmfn. stark naked View this entry on the original dictionary page scan.
यथाजातिind. according to kind or class, sort by sort View this entry on the original dictionary page scan.
यथाजातीयकmfn. of such a kind of whatever kind View this entry on the original dictionary page scan.
यथाज्ञानम्ind. according to knowledge to the best of one's knowledge or judgement View this entry on the original dictionary page scan.
यथाज्ञप्त(thāj-) mfn. as before enjoined, before directed View this entry on the original dictionary page scan.
यथाज्ञप्ति(thāj-) ind. according to injunction View this entry on the original dictionary page scan.
यथाज्ञेयम्ind. idem or 'ind. according to knowledge to the best of one's knowledge or judgement ' View this entry on the original dictionary page scan.
यथाजोषम्ind. according to will or pleasure, according to one's satisfaction View this entry on the original dictionary page scan.
यथाज्यगान(thāj-) n. a song corresponding to the ājya- View this entry on the original dictionary page scan.
यथाज्येष्ठम्ind. according to the oldest, by seniority, from the oldest to the youngest View this entry on the original dictionary page scan.
यथाकालm. the proper time (for anything), suitable moment (dvitīyo y-,"the second meal-time") View this entry on the original dictionary page scan.
यथाकाल in the beginning of a compound according to time, in due time, at the right or usual time etc. View this entry on the original dictionary page scan.
यथाकालम्ind. according to time, in due time, at the right or usual time etc. View this entry on the original dictionary page scan.
यथाकालप्रबोधिन्mfn. watchful in proper seasons, waking at the right time View this entry on the original dictionary page scan.
यथाकल्पम्ind. in conformity with ritual or ceremonial View this entry on the original dictionary page scan.
यथाकामmfn. (y/athā--) conformable to desire View this entry on the original dictionary page scan.
यथाकामmfn. acting according to wish View this entry on the original dictionary page scan.
यथाकामचारn. action according to pleasure or without control View this entry on the original dictionary page scan.
यथाकामज्येयmfn. to be oppressed at pleasure View this entry on the original dictionary page scan.
यथाकामम्ind. (-k/āmam- ; -kām/am- ) according to wish, as one likes, at pleasure, easily, comfortably etc. View this entry on the original dictionary page scan.
यथाकामप्रयाप्यmfn. to be sent away at pleasure View this entry on the original dictionary page scan.
यथाकामार्चितार्थिन्mfn. honouring suppliants by conforming to their desires View this entry on the original dictionary page scan.
यथाकामवध्यmfn. to be chastised or punished at pleasure View this entry on the original dictionary page scan.
यथाकामविचारिन्mfn. roaming at pleasure View this entry on the original dictionary page scan.
यथाकामिन्mfn. acting according to will or pleasure ( yathākāmitva mi-tva- n.) on View this entry on the original dictionary page scan.
यथाकामित्वn. yathākāmin
यथाकाम्यn. wrong reading for yāthāk- q.v Va1rtt. 1. View this entry on the original dictionary page scan.
यथाकाण्डम्ind. according to chapters, L: View this entry on the original dictionary page scan.
यथाकनिष्ठम्ind. according to the age from the youngest to the oldest View this entry on the original dictionary page scan.
यथाकारम्ind. in such a way, in whatever way View this entry on the original dictionary page scan.
यथाकारिन्mfn. acting in such or in whatever way View this entry on the original dictionary page scan.
यथाकर्मind. according to actions etc. View this entry on the original dictionary page scan.
यथाकर्मind. according to circumstances View this entry on the original dictionary page scan.
यथाकर्मगुणम्ind. according to actions and qualities View this entry on the original dictionary page scan.
यथाकर्तव्यmfn. proper to be done (under any particular circumstances) View this entry on the original dictionary page scan.
यथाकार्यmfn. equals -kartavya- View this entry on the original dictionary page scan.
यथाकथितmfn. as (already) mentioned View this entry on the original dictionary page scan.
यथाकायम्ind. "according to body or form", according to the dimensions (of the yūpa-) View this entry on the original dictionary page scan.
यथाखातम्ind. as dug or excavated View this entry on the original dictionary page scan.
यथाखेलम्ind. playfully View this entry on the original dictionary page scan.
यथाख्यम्(thākh-) ind. according to names, as named View this entry on the original dictionary page scan.
यथाख्यानम्(tkākh-) ind. according to any narrative or statement, as narrated or stated View this entry on the original dictionary page scan.
यथाख्यत(thākh-) mfn. as previously told or described or mentioned View this entry on the original dictionary page scan.
यथाकॢप्तिind. in a suitable or fitting way (varia lectio -jñapti-). View this entry on the original dictionary page scan.
यथाक्रम(in the beginning of a compound ) ind. according to order, in due succession, successively, respectively. View this entry on the original dictionary page scan.
यथाक्रमम्( etc.), ind. according to order, in due succession, successively, respectively. View this entry on the original dictionary page scan.
यथाक्रमेण( ) ind. according to order, in due succession, successively, respectively. View this entry on the original dictionary page scan.
यथाक्रतु(y/athā--) mfn. forming such a plan View this entry on the original dictionary page scan.
यथाक्रियमाणmf(ā-)n. "as being done", usual, customary View this entry on the original dictionary page scan.
यथाक्रोशम्ind. according to the number of krośa-s View this entry on the original dictionary page scan.
यथाकृष्टम्ind. according to furrows, furrows after furrows View this entry on the original dictionary page scan.
यथाकृतmfn. made or done according to rule, in a-y- View this entry on the original dictionary page scan.
यथाकृतmfn. agreed View this entry on the original dictionary page scan.
यथाकृतम्ind. according to usual practice View this entry on the original dictionary page scan.
यथाकृतम्ind. as happened View this entry on the original dictionary page scan.
यथाकृतम्ind. in the way agreed upon View this entry on the original dictionary page scan.
यथाकृतम्ind. according as anything has been done View this entry on the original dictionary page scan.
यथाक्षमम्ind. according to power or ability, as much as possible View this entry on the original dictionary page scan.
यथाक्षरम्(thāk-) ind. according to syllables, syllables after syllables View this entry on the original dictionary page scan.
यथाक्षेमेणind. safely, comfortably, peaceably View this entry on the original dictionary page scan.
यथाक्षिप्रम्ind. as quickly as possible View this entry on the original dictionary page scan.
यथाकुलधर्मम्ind. according to family usage View this entry on the original dictionary page scan.
यथाकुलम्ind. according to families commentator or commentary View this entry on the original dictionary page scan.
यथालब्धmfn. as obtained or met with, as actually in hand View this entry on the original dictionary page scan.
यथालाभ(in the beginning of a compound), according to what is met with, just as it happens to occur View this entry on the original dictionary page scan.
यथालाभind. according to gain or profit View this entry on the original dictionary page scan.
यथालाभम्ind. idem or '(in the beginning of a compound), according to what is met with, just as it happens to occur ' etc. View this entry on the original dictionary page scan.
यथालिखितानुभाविन्(thāl-) mfn. perceiving that anything is (only) painted View this entry on the original dictionary page scan.
यथालिङ्गम्ind. according to the characteristic marks or tokens, according to the characteristic words View this entry on the original dictionary page scan.
यथालोकम्ind. according to room or place, each in its respective pleasure (also -loka- in the beginning of a compound) View this entry on the original dictionary page scan.
यथामानम्ind. according to a particular measure or dimension View this entry on the original dictionary page scan.
यथामनसम्ind. to the heart's content View this entry on the original dictionary page scan.
यथामङ्गलम्ind. according to custom View this entry on the original dictionary page scan.
यथामनीषितम्ind. according to wish View this entry on the original dictionary page scan.
यथामन्त्रवर्णम्ind. according to the words of a formula or hymn View this entry on the original dictionary page scan.
यथामतिind. according to opinion, as seems fit to (genitive case) View this entry on the original dictionary page scan.
यथामतिind. to the best of one's judgement View this entry on the original dictionary page scan.
यथामात्रम्ind. See a-y-. View this entry on the original dictionary page scan.
यथामयmf(ī-)n. as fixed in the memory View this entry on the original dictionary page scan.
यथाम्नातम्(thām- ) ind. as handed down or in accordance with sacred tradition, according to the tenor of the sacred text. View this entry on the original dictionary page scan.
यथाम्नायम्( ) ind. as handed down or in accordance with sacred tradition, according to the tenor of the sacred text. View this entry on the original dictionary page scan.
यथांशम्(thā-) ind. (A.) according to shares or portions, in due proportion, proportionably. View this entry on the original dictionary page scan.
यथांसतस्(thā-) ind. () according to shares or portions, in due proportion, proportionably. View this entry on the original dictionary page scan.
यथामुखम्ind. from face to furrows View this entry on the original dictionary page scan.
यथामुखीनmfn. looking straight at (genitive case) ( ) View this entry on the original dictionary page scan.
यथामुख्यम्ind. according to the chief persons, with respect to the chief persons View this entry on the original dictionary page scan.
यथामुख्येनind. (ena-) accusative to precedence above or before all, chiefly View this entry on the original dictionary page scan.
यथामूल्यmfn. worth the price, accordant with the price or value View this entry on the original dictionary page scan.
यथानामmf(ā-)n. having whatever name View this entry on the original dictionary page scan.
यथानामind. name by name View this entry on the original dictionary page scan.
यथानारदभाषितmf(ā-)n. being just as nārada- announced View this entry on the original dictionary page scan.
यथाङ्गम्(thā-) ind. equals -gātram- (q.v) View this entry on the original dictionary page scan.
यथानिःसृप्तम्ind. as gone forth or out
यथानीकम्(thān-) ind. according to the extent of the army, as far as the host extended View this entry on the original dictionary page scan.
यथानिकायम्ind. according to the body View this entry on the original dictionary page scan.
यथानिलयम्ind. each in its own resting-place or lair View this entry on the original dictionary page scan.
यथानिर्दिष्टmfn. as mentioned or described or directed View this entry on the original dictionary page scan.
यथानिरुप्तम्ind. as scattered or offered View this entry on the original dictionary page scan.
यथानिशान्तम्ind. in the received or usual manner View this entry on the original dictionary page scan.
यथानिवासिन्mfn. wherever dwelling or abiding View this entry on the original dictionary page scan.
यथानिवेशम्ind. each in his own dwelling-place View this entry on the original dictionary page scan.
यथान्तरम्(thān-) ind. according to the intermediate space View this entry on the original dictionary page scan.
यथानुभूतम्(thān-) ind. according to experience View this entry on the original dictionary page scan.
यथानुपूर्वम्(thān- ) ind., according to a regular series, successively, respectively. View this entry on the original dictionary page scan.
यथानुपूर्व्य(thān-, ) in the beginning of a compound , () ind. according to a regular series, successively, respectively. View this entry on the original dictionary page scan.
यथानुपूर्व्या() ind. according to a regular series, successively, respectively. View this entry on the original dictionary page scan.
यथानुरूपम्(thān-) ind. according to form or rule, in exact conformity View this entry on the original dictionary page scan.
यथान्यासम्ind. according to the text of a sūtra-, as written down View this entry on the original dictionary page scan.
यथान्यस्तम्ind. as deposited View this entry on the original dictionary page scan.
यथान्यायम्ind. according to rule or justice, rightly, fitly View this entry on the original dictionary page scan.
यथान्युप्तmfn. as placed on the ground or offered View this entry on the original dictionary page scan.
यथान्युप्तम्ind. throw by throw View this entry on the original dictionary page scan.
यथापदम्ind. according to word, word by word View this entry on the original dictionary page scan.
यथापण्यम्ind. according to the (value or kind of the) commodities View this entry on the original dictionary page scan.
यथापराधदण्डmfn. inflicting punishment in proportion to the crime View this entry on the original dictionary page scan.
यथापराधम्ind. (thāp-) according to the offence View this entry on the original dictionary page scan.
यथापरम्ind. (prob.) as otherwise View this entry on the original dictionary page scan.
यथापरिधिind. paridhi- after paridhi-, View this entry on the original dictionary page scan.
यथापरिलिखितम्ind. according to the outline or sketch View this entry on the original dictionary page scan.
यथापरीत्तम्ind. as delivered up View this entry on the original dictionary page scan.
यथापरुind. joint after joint, limb by line View this entry on the original dictionary page scan.
यथापर्वind. according to each parvan- View this entry on the original dictionary page scan.
यथापर्युक्षितम्ind. as sprinkled View this entry on the original dictionary page scan.
यथापाठmfn. conformable to the enumeration or recitation View this entry on the original dictionary page scan.
यथापाठम्ind. according to the recitation View this entry on the original dictionary page scan.
यथापौराणmfn. being as before, in the former state View this entry on the original dictionary page scan.
यथाफलम्ind. according to fruit
यथाप्रभावम्ind. according to strength or power View this entry on the original dictionary page scan.
यथाप्रदानम्ind. in the same order as the offering (was made) View this entry on the original dictionary page scan.
यथाप्रदेशम्ind. according to place, in a suitable or proper pleasure View this entry on the original dictionary page scan.
यथाप्रदेशम्ind. on all sides View this entry on the original dictionary page scan.
यथाप्रदेशम्ind. equals -pradiṣṭam- above View this entry on the original dictionary page scan.
यथाप्रधानम्ind. according to precedence or superiority or rank etc. View this entry on the original dictionary page scan.
यथाप्रधानम्ind. according to size View this entry on the original dictionary page scan.
यथाप्रधानतस्ind. accusative to precedence etc. View this entry on the original dictionary page scan.
यथाप्रदिष्टम्ind. according to precept, as suitable or proper View this entry on the original dictionary page scan.
यथाप्रैषम्ind. idem or 'ind. according to as called upon or invited to take part (in liturgical ceremonies) ' View this entry on the original dictionary page scan.
यथाप्रज्ञम्ind. according to knowledge View this entry on the original dictionary page scan.
यथाप्रकृतिind. according to a scheme or rule View this entry on the original dictionary page scan.
यथाप्राणम्() () ind. with the whole soul, with all one's might. View this entry on the original dictionary page scan.
यथाप्राणेन() ind. with the whole soul, with all one's might. View this entry on the original dictionary page scan.
यथाप्रपन्नम्ind. as each one entered View this entry on the original dictionary page scan.
यथाप्राप्तmf(ā-)n. as met with, the first that is met or occurs View this entry on the original dictionary page scan.
यथाप्राप्तmf(ā-)n. in conformity with a particular state, suitable or conformable to circumstances View this entry on the original dictionary page scan.
यथाप्राप्तmf(ā-)n. following from a previous grammatical rule on View this entry on the original dictionary page scan.
यथाप्राप्तम्ind. in conformity with a previous rule, regularly on View this entry on the original dictionary page scan.
यथाप्राप्तस्वरm. a regular accent View this entry on the original dictionary page scan.
यथाप्राप्तिmfn. wrong reading for -prāpta- View this entry on the original dictionary page scan.
यथाप्रार्थितम्ind. as desired, according to wish View this entry on the original dictionary page scan.
यथाप्रश्नम्ind. according to the questions View this entry on the original dictionary page scan.
यथाप्रसृप्तम्ind. as each one crept in View this entry on the original dictionary page scan.
यथाप्रस्तरम्ind. as in the prastara- View this entry on the original dictionary page scan.
यथाप्रस्तावम्ind. on the first suitable occasion View this entry on the original dictionary page scan.
यथाप्रस्तुतम्ind. as already begun or commenced, at last, at length View this entry on the original dictionary page scan.
यथाप्रस्तुतम्ind. conformably to the circumstances View this entry on the original dictionary page scan.
यथाप्राशुind. as quickly as possible View this entry on the original dictionary page scan.
यथाप्रतिगुणैस्() ind. according to qualities, to the best of one's abilities. View this entry on the original dictionary page scan.
यथाप्रतिगुणम्() () ind. according to qualities, to the best of one's abilities. View this entry on the original dictionary page scan.
यथाप्रतिज्ञाभिस्ind. (ābhis-) according to agreement, as arranged View this entry on the original dictionary page scan.
यथाप्रतिज्ञम्ind. according to promise or agreement View this entry on the original dictionary page scan.
यथाप्रतिरूपम्ind. as is suitable or fitting View this entry on the original dictionary page scan.
यथाप्रत्यक्षदर्शनम्ind. as if in one's view, as if one saw it with one's eyes View this entry on the original dictionary page scan.
यथाप्रत्यर्हम्ind. according to merit View this entry on the original dictionary page scan.
यथाप्रवेशम्ind. according to as each one entered View this entry on the original dictionary page scan.
यथाप्रवृतम्ind. as chosen View this entry on the original dictionary page scan.
यथाप्रयोगम्ind. according to usage or practice commentator or commentary View this entry on the original dictionary page scan.
यथाप्रेषितम्ind. according to as called upon or invited to take part (in liturgical ceremonies) View this entry on the original dictionary page scan.
यथाप्रीतिmfn. in accordance with love or affection View this entry on the original dictionary page scan.
यथापृष्ठ्यmfn. conformable to the pṛṣṭhya- View this entry on the original dictionary page scan.
यथापुंसम्ind. man by man View this entry on the original dictionary page scan.
यथापुरम्ind. as before View this entry on the original dictionary page scan.
यथापुरोडाशम्ind. like a puroḍāśa-, ibidem or 'in the same place or book or text' as the preceding View this entry on the original dictionary page scan.
यथापुरुषम्ind. man by man View this entry on the original dictionary page scan.
यथापूर्वmfn. being as before ( yathāpūrvatva -tva- n.) View this entry on the original dictionary page scan.
यथापूर्वकmfn. equals -pūrva- View this entry on the original dictionary page scan.
यथापूर्वकम्ind. equals vam- View this entry on the original dictionary page scan.
यथापूर्वम्ind. in succession, one after another etc. View this entry on the original dictionary page scan.
यथापूर्वम्ind. as before, as previously View this entry on the original dictionary page scan.
यथापूर्वत्वn. yathāpūrva
यथारब्ध(thār-) mfn. as previously begun View this entry on the original dictionary page scan.
यथारम्भम्(thār-) ind. according to the beginning, in the same order or succession View this entry on the original dictionary page scan.
यथारसम्ind. according to the sentiments View this entry on the original dictionary page scan.
यथर्चम्ind. according to the ṛc- View this entry on the original dictionary page scan.
यथार्हmfn. (thār-) as deserving, having suitable dignity View this entry on the original dictionary page scan.
यथार्हmfn. accordant with merit or deserts, as is fit or right, appropriate View this entry on the original dictionary page scan.
यथार्हind. in the beginning of a compound according to merit or dignity or worth, suitably, fitly ( yathārhakṛtapūja -kṛta-pūja- mfn.honoured according to merit) etc. View this entry on the original dictionary page scan.
यथार्हकृतपूजmfn. yathārha
यथार्हम्ind. (am-) according to merit or dignity or worth, suitably, fitly ( yathārhamkṛtapūja -kṛta-pūja- mfn.honoured according to merit) etc. View this entry on the original dictionary page scan.
यथार्हम्कृतपूजmfn. yathārham
यथार्हणम्(thār-) ind. according to merit or worth View this entry on the original dictionary page scan.
यथार्हतस्ind. according to worth or merit, as is proper or suitable, justly etc. View this entry on the original dictionary page scan.
यथार्हवर्णm. "having a suitable appearance", a spy, secret agent View this entry on the original dictionary page scan.
यथार्पित(thār-) mfn. as delivered View this entry on the original dictionary page scan.
यथार्षम्(thār-) ind. according to divine descent (?) (prob. wrong reading for yathārtham- q.v) View this entry on the original dictionary page scan.
यथऋषिind. according to the ṛṣi- View this entry on the original dictionary page scan.
यथर्षिind. equals -ṛṣi- View this entry on the original dictionary page scan.
यथर्षिind. according to the number of ṛṣi-s View this entry on the original dictionary page scan.
यथऋषि yatharcam- etc. See . View this entry on the original dictionary page scan.
यथर्ष्याधानn. Name of particular verses or formulas View this entry on the original dictionary page scan.
यथार्थmf(ā-)n. (thār-) accordant with reality, conformable to truth or the true meaning, true, genuine, right (with svapna- m.a dream which is fulfilled;with janman- n.a life in the true meaning of the word) etc. View this entry on the original dictionary page scan.
यथार्थind. according to pleasure or liking View this entry on the original dictionary page scan.
यथार्थind. according to truth or fact, truly, really etc. View this entry on the original dictionary page scan.
यथार्थभाषिन्mfn. speaking fitly or truly View this entry on the original dictionary page scan.
यथार्थक(thār-) mfn. right, true, real (with svapna- m.a dream which is fulfilled) View this entry on the original dictionary page scan.
यथार्थाख्यmfn. having an appropriate name View this entry on the original dictionary page scan.
यथार्थकृतनामन्mfn. appropriately named View this entry on the original dictionary page scan.
यथार्थाक्षरmfn. having letters expressive of the true sense View this entry on the original dictionary page scan.
यथार्थम्ind. in the beginning of a compound or (/am-) according to the aim or object, suitably, fitly View this entry on the original dictionary page scan.
यथार्थमञ्जरीf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
यथार्थनामकmfn. having an appropriate name ( yathārthanāmakatva -tva- n.) View this entry on the original dictionary page scan.
यथार्थनामकत्वn. yathārthanāmaka
यथार्थनामन्mfn. idem or 'mfn. having an appropriate name ( yathārthanāmakatva -tva- n.) ' etc. View this entry on the original dictionary page scan.
यथार्थताf. suitableness, rectitude, accordance of a name with its meaning View this entry on the original dictionary page scan.
यथार्थतस्ind. idem or 'ind. in accordance with truth or reality ' View this entry on the original dictionary page scan.
यथार्थतत्त्वम्ind. in accordance with truth or reality View this entry on the original dictionary page scan.
यथार्थवर्णm. "having a true colour or appearance", a spy, secret emissary (see y/athā--rtha-varṇa-) View this entry on the original dictionary page scan.
यथार्थित(thār-) mfn. as asked, as previously asked for View this entry on the original dictionary page scan.
यथार्थित्वम्(thār-) ind. according to design or purpose View this entry on the original dictionary page scan.
यथर्तुind. according to the season or any fixed time View this entry on the original dictionary page scan.
यथर्तुकmfn. corresponding to the season of the year View this entry on the original dictionary page scan.
यथर्तुपुष्पितmfn. bearing flowers or blossoms at the right season View this entry on the original dictionary page scan.
यथारुचम्ind. according to taste or liking View this entry on the original dictionary page scan.
यथारुचिind. according to pleasure or liking, according to taste
यथारूपmf(ā-)n. as constituted View this entry on the original dictionary page scan.
यथारूपmf(ā-)n. of whatever form, of a corresponding form or appearance, extremely beautiful View this entry on the original dictionary page scan.
यथारूपmf(ā-)n. exceedingly great View this entry on the original dictionary page scan.
यथारूपम्ind. in a suitable way, properly, duly View this entry on the original dictionary page scan.
यथारूपम्ind. according to the form or appearance, of the same furrows or appearance View this entry on the original dictionary page scan.
यथासभक्षम्ind. in the order of each messmate View this entry on the original dictionary page scan.
यथासख्यम्ind. according to friendship View this entry on the original dictionary page scan.
यथाशक्ति( etc.) ( ) ind. according to power or ability, to the utmost of one's power. View this entry on the original dictionary page scan.
यथाशक्त्या( ) ind. according to power or ability, to the utmost of one's power. View this entry on the original dictionary page scan.
यथासामind. according to the order of the sāman- View this entry on the original dictionary page scan.
यथासमान्नातम्ind. accusative to what his been mentioned or specified
यथासमर्थितम्ind. as has been thought good View this entry on the original dictionary page scan.
यथासामर्थ्यम्ind. according to ability or power View this entry on the original dictionary page scan.
यथासमयम्ind. according to agreement, according to established custom View this entry on the original dictionary page scan.
यथासमयम्ind. according to time, at the proper time View this entry on the original dictionary page scan.
यथासम्बन्धम्ind. according to relationship View this entry on the original dictionary page scan.
यथासम्भवmfn. accordant with possibility, as far as possible, compatible View this entry on the original dictionary page scan.
यथासम्भवम्ind. compatibly, according to the connexion, respectively View this entry on the original dictionary page scan.
यथासम्भविन्() () mfn. as far as possible, compatible or corresponding. View this entry on the original dictionary page scan.
यथासम्भावित() mfn. as far as possible, compatible or corresponding. View this entry on the original dictionary page scan.
यथासंधिind. according to saṃdhi-, View this entry on the original dictionary page scan.
यथासंदिष्टmfn. as agreed or directed View this entry on the original dictionary page scan.
यथासंदिष्टम्ind. according to direction or order View this entry on the original dictionary page scan.
यथासंहितम्ind. according to the saṃhitā-, View this entry on the original dictionary page scan.
यथासमीहितmfn. as desired, corresponding to wish View this entry on the original dictionary page scan.
यथासमीहितम्ind. according to wish (in Prakrit) . View this entry on the original dictionary page scan.
यथासंकल्पम्ind. according to wish View this entry on the original dictionary page scan.
यथासंकल्पितmfn. as wished for, fulfilling wishes View this entry on the original dictionary page scan.
यथासंख्यn. "relative enumeration", (in rhetoric) Name of a figure (which separating each verb from its subject so arranges verbs with verbs and subjects with subjects that each may answer to each) View this entry on the original dictionary page scan.
यथासंख्यम्ind. according to number, number for number (so that in two series composed of similar number, the several number of one correspond to those of the other exempli gratia, 'for example' the first to the first etc.) ( etc.) View this entry on the original dictionary page scan.
यथासंख्येनind. according to number, number for number (so that in two series composed of similar number, the several number of one correspond to those of the other exempli gratia, 'for example' the first to the first etc.) ( ) View this entry on the original dictionary page scan.
यथासम्पद्ind. according to the event, as may happen View this entry on the original dictionary page scan.
यथासम्प्रदायम्ind. according to tradition View this entry on the original dictionary page scan.
यथासम्प्रकीर्णम्ind. as mingled or mixed View this entry on the original dictionary page scan.
यथासम्प्रत्ययम्ind. according to agreement View this entry on the original dictionary page scan.
यथासंप्रेषितम्ind. as called upon or invited View this entry on the original dictionary page scan.
यथासंस्थम्ind. according to circumstances View this entry on the original dictionary page scan.
यथासमुदितम्ind. as agreed or stipulated View this entry on the original dictionary page scan.
यथासंवादम्ind. as appointed or stipulated, View this entry on the original dictionary page scan.
यथासंवेदम्ind. according to agreement or stipulation View this entry on the original dictionary page scan.
यथासंवृत्तम्ind. as has happened View this entry on the original dictionary page scan.
यथासनम्(thās-) ind. each in proper place or seat according to to proper position View this entry on the original dictionary page scan.
यथासङ्गम्ind. according to need or exigency, suitably, opportunely View this entry on the original dictionary page scan.
यथासन्नम्(thās-) ind. according as any one approaches View this entry on the original dictionary page scan.
यथासारम्ind. according to quality or goodness View this entry on the original dictionary page scan.
यथाशरीरम्ind. body by body View this entry on the original dictionary page scan.
यथासर्वम्ind. as everything is, in all particulars View this entry on the original dictionary page scan.
यथाशास्त्र in the beginning of a compound ( ) ( etc.) according to precept or rule, according to the codes of law View this entry on the original dictionary page scan.
यथाशास्त्रम्ind. ( etc.) according to precept or rule, according to the codes of law View this entry on the original dictionary page scan.
यथाशास्त्रानुसारिन्mfn. observing the śāstra-s, following the precepts of the sacred book View this entry on the original dictionary page scan.
यथासत्यम्ind. in accordance with truth View this entry on the original dictionary page scan.
यथासवम्ind. according to the sava- View this entry on the original dictionary page scan.
यथासवनम्ind. acc to the order of the savana- View this entry on the original dictionary page scan.
यथासवनम्ind. according to the time or season View this entry on the original dictionary page scan.
यथाशयम्ind. according to intention or wish View this entry on the original dictionary page scan.
यथाशयम्ind. according to stipulation or presumption View this entry on the original dictionary page scan.
यथासिद्धmfn. as effected or accomplished View this entry on the original dictionary page scan.
यथासिद्धmfn. as happening to be prepared View this entry on the original dictionary page scan.
यथाशीलम्ind. in conformity with character View this entry on the original dictionary page scan.
यथाशिषम्(thāś-) ind. according to the prayer View this entry on the original dictionary page scan.
यथाश्लक्ष्णmfn. plural be having in such a way as that the weaker is placed first View this entry on the original dictionary page scan.
यथास्मृतिind. according to recollection, as called to mind View this entry on the original dictionary page scan.
यथास्मृतिind. according to the precepts of the law-books View this entry on the original dictionary page scan.
यथाशोभम्ind. so that it has a good appearance View this entry on the original dictionary page scan.
यथाश्रद्धम्ind. according to inclination etc. View this entry on the original dictionary page scan.
यथाश्रद्धम्ind. according to faith, in all faith or fidelity, confidently View this entry on the original dictionary page scan.
यथाश्रद्धम्ind. according to the śrāddha- (q.v) View this entry on the original dictionary page scan.
यथाश्रमम्(thāś-) ind. according to the period of life (See āśrama-) View this entry on the original dictionary page scan.
यथाश्रय(yathā- śr-), mfn. as fit or appropriate, View this entry on the original dictionary page scan.
यथाश्रयम्(thāś-) ind. in respect of or in regard to the connection View this entry on the original dictionary page scan.
यथाश्रेष्ठम्ind. in order of merit, so that the best is placed first, in order of precedence View this entry on the original dictionary page scan.
यथाश्रुतmfn. corresponding to (what has been) heard, agreeing with a report View this entry on the original dictionary page scan.
यथाश्रुतn. a relative tradition View this entry on the original dictionary page scan.
यथाश्रुतम्ind. as heard, acc to report View this entry on the original dictionary page scan.
यथाश्रुतम्ind. according to knowledge View this entry on the original dictionary page scan.
यथाश्रुतम्ind. according to Vedic precept (wrong reading for next) . View this entry on the original dictionary page scan.
यथाश्रुतिind. according to the precepts of the sacred books View this entry on the original dictionary page scan.
यथास्तम्(thās-) ind. each to his respective home View this entry on the original dictionary page scan.
यथास्थामind. in the proper place (= -sthānam-) View this entry on the original dictionary page scan.
यथास्थानn. (only locative case sg. and plural) the respective place, the right or proper place View this entry on the original dictionary page scan.
यथास्थानmfn. each in proper place View this entry on the original dictionary page scan.
यथास्थानम्ind. according to place, each according to the right place etc. View this entry on the original dictionary page scan.
यथास्थानम्ind. instantly View this entry on the original dictionary page scan.
यथास्थानेind. as at first View this entry on the original dictionary page scan.
यथास्थितmfn. accordant with circumstances, standing properly View this entry on the original dictionary page scan.
यथास्थितmfn. right, proper, fit, true View this entry on the original dictionary page scan.
यथास्थितम्ind. according to to the place View this entry on the original dictionary page scan.
यथास्थितम्ind. in statu quo View this entry on the original dictionary page scan.
यथास्थितम्ind. certainly, assuredly View this entry on the original dictionary page scan.
यथास्थितिind. according to usage, as on previous occasions View this entry on the original dictionary page scan.
यथास्थूल in the beginning of a compound () or am- ind. ( ) in the rough, without detail. View this entry on the original dictionary page scan.
यथास्तोमम्ind. according to the order of the stoma- View this entry on the original dictionary page scan.
यथास्तोत्रियम्ind. according to the order of the stotriya- (or -) View this entry on the original dictionary page scan.
यथास्त्रिind. woman by woman View this entry on the original dictionary page scan.
यथास्तुत्ind. stut- by stut- View this entry on the original dictionary page scan.
यथास्तुतम्ind. equals -stomam- q.v View this entry on the original dictionary page scan.
यथासुखm. the moon View this entry on the original dictionary page scan.
यथासुखम्ind. (or in the beginning of a compound ) ( etc.) according to ease or pleasure, at ease, at will or pleasure, comfortably, agreeably View this entry on the original dictionary page scan.
यथासुखमुखmfn. having the face turned in any direction one pleases View this entry on the original dictionary page scan.
यथासूक्ष्मmfn. plural behaving in such a way as that the smaller precedes View this entry on the original dictionary page scan.
यथासूक्ष्मम्ind. View this entry on the original dictionary page scan.
यथासूक्तम्ind. hymn by hymn View this entry on the original dictionary page scan.
यथासुष्ठुind. so as to make thoroughly smooth, View this entry on the original dictionary page scan.
यथासूत्रम्ind. according to the sūtra- View this entry on the original dictionary page scan.
यथास्वmf(ā-)n. each accusative to (his, her, their) own, every one possessing his own View this entry on the original dictionary page scan.
यथास्व in the beginning of a compound each on (his, her, their) own account, every for himself or in his own way, individually, properly View this entry on the original dictionary page scan.
यथास्वैर in the beginning of a compound or am- ind. according to one's inclination or wish, at pleasure, freely View this entry on the original dictionary page scan.
यथास्वम्ind. each on (his, her, their) own account, every for himself or in his own way, individually, properly View this entry on the original dictionary page scan.
यथास्वरम्ind. according to to the sound View this entry on the original dictionary page scan.
यथातथmfn. conformable to truth or the exact state of the case, right, true, accurate View this entry on the original dictionary page scan.
यथातथn. a detailed account of events View this entry on the original dictionary page scan.
यथातथम्ind. in conformity with truth or reality, precisely, exactly View this entry on the original dictionary page scan.
यथातथम्ind. as is becoming or proper, fitly, duly View this entry on the original dictionary page scan.
यथातथ्यम्( ) ( ) ind. in accordance with the truth, really, truly. View this entry on the original dictionary page scan.
यथातथ्येन( ) ind. in accordance with the truth, really, truly. View this entry on the original dictionary page scan.
यथातत्त्व in the beginning of a compound () ( ) in accordance with truth, according to actual fact, exactly, accurately. View this entry on the original dictionary page scan.
यथातत्त्वम्ind. ( ) in accordance with truth, according to actual fact, exactly, accurately. View this entry on the original dictionary page scan.
यथात्मक(thāt-) mfn. conformable to or having whatever nature View this entry on the original dictionary page scan.
यथातृप्तिind. to the heart's content View this entry on the original dictionary page scan.
यथौचित्यम्( ) () ind. in a suitable manner, according to propriety, fitly, suitably, duly. View this entry on the original dictionary page scan.
यथौचित्यात्() ind. in a suitable manner, according to propriety, fitly, suitably, duly. View this entry on the original dictionary page scan.
यथौकसम्ind. each accusative to (his) abode View this entry on the original dictionary page scan.
यथावभृथम्(thāv-) ind. according to the avabhṛtha- View this entry on the original dictionary page scan.
यथावचनकारिन्mfn. performing any one's orders, obedient View this entry on the original dictionary page scan.
यथावचनम्ind. according to the statement or word expressed View this entry on the original dictionary page scan.
यथावदानम्(thāv-) ind. part by part, portion by portion View this entry on the original dictionary page scan.
यथावद्ग्रहणn. right comprehension View this entry on the original dictionary page scan.
यथावकाशम्ind. (thāv-) according to room or space View this entry on the original dictionary page scan.
यथावकाशम्ind. in the proper place View this entry on the original dictionary page scan.
यथावकाशम्ind. according to opportunity, on the first opportunity View this entry on the original dictionary page scan.
यथावनिक्तम्(thāv-) ind. as cleansed View this entry on the original dictionary page scan.
यथावर्णम्ind. according to caste View this entry on the original dictionary page scan.
यथावर्णविधानम्ind. according to the rules or laws of caste View this entry on the original dictionary page scan.
यथावासm. Name of a man View this entry on the original dictionary page scan.
यथावशम्ind. according to pleasure or inclination View this entry on the original dictionary page scan.
यथावासम्(thāv-) ind. each to his own abode View this entry on the original dictionary page scan.
यथावसरम्(thāv-) ind. according to opportunity, on every occasion View this entry on the original dictionary page scan.
यथावषट्कारम्ind. according to the vaṣaṭ-kāra- View this entry on the original dictionary page scan.
यथावस्थम्(thāv-) ind. according to state or condition, whenever the same circumstances occur View this entry on the original dictionary page scan.
यथावस्थितार्थकथन(thāv-) n. the representation of a matter as it is in reality View this entry on the original dictionary page scan.
यथावस्तुind. according to the state of the matter, precisely, accurately View this entry on the original dictionary page scan.
यथावास्तुind. in accordance with the site or ground View this entry on the original dictionary page scan.
यथावत्ind. duly, properly, rightly, suitably, exactly etc. View this entry on the original dictionary page scan.
यथावत्ind. as, like (equals yathā-) View this entry on the original dictionary page scan.
यथावत्तम्(thāv-) ind. (avatta- past participle of ava-do-) as cut off View this entry on the original dictionary page scan.
यथावयस्ind. according to age View this entry on the original dictionary page scan.
यथावयस्ind. of the same age View this entry on the original dictionary page scan.
यथावयसम्ind. according to age View this entry on the original dictionary page scan.
यथावेदम्ind. according to the veda- View this entry on the original dictionary page scan.
यथावेदिind. according to the vedi- of each View this entry on the original dictionary page scan.
यथाविभागम्ind. accusative to share or portion View this entry on the original dictionary page scan.
यथाविभव in the beginning of a compound () ( ) according to property or resources View this entry on the original dictionary page scan.
यथाविभवम्ind. ( ) according to property or resources View this entry on the original dictionary page scan.
यथाविभवमानेनind. idem or 'ind. idem or ' in the beginning of a compound () ( ) according to property or resources' ' View this entry on the original dictionary page scan.
यथाविभवसम्भवात्ind. idem or 'ind. idem or 'ind. idem or 'ind. idem or 'ind. idem or 'ind. idem or ' in the beginning of a compound () ( ) according to property or resources' ' ' ' ' ' View this entry on the original dictionary page scan.
यथाविभवतस्ind. idem or ' in the beginning of a compound () ( ) according to property or resources' View this entry on the original dictionary page scan.
यथाविभवविस्तरैस्ind. idem or 'ind. idem or 'ind. idem or 'ind. idem or ' in the beginning of a compound () ( ) according to property or resources' ' ' ' View this entry on the original dictionary page scan.
यथाविभवविस्तरम्ind. idem or 'ind. idem or 'ind. idem or ' in the beginning of a compound () ( ) according to property or resources' ' ' View this entry on the original dictionary page scan.
यथाविभवविस्तारम्ind. idem or 'ind. idem or 'ind. idem or 'ind. idem or 'ind. idem or ' in the beginning of a compound () ( ) according to property or resources' ' ' ' ' View this entry on the original dictionary page scan.
यथाविधmfn. of whatever kind or sort (= Latin qualis) View this entry on the original dictionary page scan.
यथाविधmfn. of such a kind or sort, such as View this entry on the original dictionary page scan.
यथाविधानम्() or
यथाविधानेन() ind. according to prescription or rule. View this entry on the original dictionary page scan.
यथाविधिind. idem or '() ind. according to prescription or rule.' etc. (dhim-,m. Calcutta edition ) View this entry on the original dictionary page scan.
यथाविधिind. fitly, suitably accusative to the merit of (genitive case) View this entry on the original dictionary page scan.
यथाविद्यम्ind. according to knowledge View this entry on the original dictionary page scan.
यथाविनियोगम्ind. in the succession or order stated View this entry on the original dictionary page scan.
यथावीर्यmfn. of whatever strength View this entry on the original dictionary page scan.
यथावीर्यम्ind. according to strength or vigour, in respect of manliness or courage View this entry on the original dictionary page scan.
यथाविषयम्ind. according to the subject or point under discussion View this entry on the original dictionary page scan.
यथावितानम्ind. according to the vitāna-s View this entry on the original dictionary page scan.
यथावित्तम्ind. according to what is found View this entry on the original dictionary page scan.
यथावित्तम्ind. according to possession, in proportion to substance View this entry on the original dictionary page scan.
यथावित्तानुसारम् ind. according to one's circumstances or means View this entry on the original dictionary page scan.
यथावित्तानुसारेणind. according to one's circumstances or means View this entry on the original dictionary page scan.
यथावृद्ध in the beginning of a compound according to age or seniority View this entry on the original dictionary page scan.
यथावृद्धम्ind. according to age or seniority View this entry on the original dictionary page scan.
यथावृद्धिind. according to the increase (of the moon) View this entry on the original dictionary page scan.
यथावृत्तmfn. as happened or occurred, as ensued View this entry on the original dictionary page scan.
यथावृत्तmfn. as behaving or conducting one's self View this entry on the original dictionary page scan.
यथावृत्तn. a previous occurrence or event View this entry on the original dictionary page scan.
यथावृत्तn. the circumstances or details of an event etc. View this entry on the original dictionary page scan.
यथावृत्त in the beginning of a compound according to the circumstances of an event, as anything happened, circumstantially View this entry on the original dictionary page scan.
यथावृत्तम्ind. according to the circumstances of an event, as anything happened, circumstantially View this entry on the original dictionary page scan.
यथावृत्तम्ind. according to the metre View this entry on the original dictionary page scan.
यथावृत्तिind. in respect to way or mode of living or subsistence View this entry on the original dictionary page scan.
यथावृत्त्तान्तm. n. an event or adventure View this entry on the original dictionary page scan.
यथाव्याधिind. according to the (nature of a) disease View this entry on the original dictionary page scan.
यथाव्यवहारम्ind. according to usage View this entry on the original dictionary page scan.
यथाव्यवसितम्ind. as has been determined View this entry on the original dictionary page scan.
यथाव्युत्पत्तिind. according to the degree of education or culture View this entry on the original dictionary page scan.
यथाव्युत्पत्तिind. according to the derivation or etymology View this entry on the original dictionary page scan.
यथायाचितmfn. according as asked for View this entry on the original dictionary page scan.
यथायजुस्ind. according to the yajus- View this entry on the original dictionary page scan.
यथायतनम्ind. (thāy-) each in his own place or abode View this entry on the original dictionary page scan.
यथायतनात्ind. (/āt-) each from his own pleasure View this entry on the original dictionary page scan.
यथायथम्ind. (fr. yathā-+ yathā-) in a proper manner, as is fit or proper, rightly, suitably, fitly View this entry on the original dictionary page scan.
यथायथम्ind. one after another, by degrees, gradually View this entry on the original dictionary page scan.
यथायोगम्ind. ( etc.) as is fit, according to circumstances, according to requirements View this entry on the original dictionary page scan.
यथायोगम्ind. in due order View this entry on the original dictionary page scan.
यथायोगम्ind. according to usage, as hitherto, usual View this entry on the original dictionary page scan.
यथायोगेनind. () as is fit, according to circumstances, according to requirements View this entry on the original dictionary page scan.
यथायोगेनind. in due order View this entry on the original dictionary page scan.
यथायोगेनम्ind. according to usage, as hitherto, usual View this entry on the original dictionary page scan.
यथायोग्यmfn. consonant with propriety View this entry on the original dictionary page scan.
यथायोग्यम्ind. suitably, properly, fitly View this entry on the original dictionary page scan.
यथायोनिind. according to the womb View this entry on the original dictionary page scan.
यथायोनिind. in the original manner View this entry on the original dictionary page scan.
यथायुक्तmfn. as joined View this entry on the original dictionary page scan.
यथायुक्तmfn. directed to (locative case), concerning View this entry on the original dictionary page scan.
यथायुक्तम्ind. = next View this entry on the original dictionary page scan.
यथायुक्ति ind. according to circumstances View this entry on the original dictionary page scan.
यथायुक्तितस्ind. according to circumstances View this entry on the original dictionary page scan.
यथायूपम्ind. according to the yūpa-s View this entry on the original dictionary page scan.
यथायूथम्ind. according to the herds, View this entry on the original dictionary page scan.
यथेच्छmfn. agreeable to wish or desire View this entry on the original dictionary page scan.
यथेच्छ in the beginning of a compound acc to wish, at will or pleasure, agreeably. () View this entry on the original dictionary page scan.
यथेच्छकम्ind. acc to wish, at will or pleasure, agreeably. () View this entry on the original dictionary page scan.
यथेच्छम्ind. acc to wish, at will or pleasure, agreeably. ( etc.) View this entry on the original dictionary page scan.
यथेच्छयाind. acc to wish, at will or pleasure, agreeably. ( ) View this entry on the original dictionary page scan.
यथेक्षितम्ind. as beheld with one's own eyes View this entry on the original dictionary page scan.
यथेप्सयाind. according to wish, at pleasure View this entry on the original dictionary page scan.
यथेप्सितmfn. agreeable to wish, wished for etc. View this entry on the original dictionary page scan.
यथेप्सितम्ind. according to wish or desire, agreeably, ad libitum View this entry on the original dictionary page scan.
यथेष्टmfn. agreeable to wish, desired, agreeable ( yatheṣṭatva -tva- n.) etc. View this entry on the original dictionary page scan.
यथेष्ट in the beginning of a compound according to wish or inclination, at pleasure, agreeably ( ) View this entry on the original dictionary page scan.
यथेष्टind. (am-), in according to the order of sacrifices (in this sense fr. 2. iṣṭa-) View this entry on the original dictionary page scan.
यथेष्टाचारmfn. doing as one likes, unrestrained View this entry on the original dictionary page scan.
यथेष्टचारिन्m. a bird View this entry on the original dictionary page scan.
यथेष्टगतिmfn. going as one wishes, View this entry on the original dictionary page scan.
यथेष्टम्( etc.) ind. according to wish or inclination, at pleasure, agreeably View this entry on the original dictionary page scan.
यथेष्टसंचारिन्mfn. equals -gati- above View this entry on the original dictionary page scan.
यथेष्टासनmfn. sitting down as one likes View this entry on the original dictionary page scan.
यथेष्टतस्ind. according to wish, at pleasure View this entry on the original dictionary page scan.
यथेष्टत्वn. yatheṣṭa
यथेष्टिind. according to the sacrifice called iṣṭi- View this entry on the original dictionary page scan.
यथेतम्(thā-+ 1. eta-) ind. as come View this entry on the original dictionary page scan.
यथोच्छ्रितम्ind. as raised or erected View this entry on the original dictionary page scan.
यथोचितmfn. accordant with propriety or equity, fit, suitable, becoming etc. View this entry on the original dictionary page scan.
यथोचित in the beginning of a compound suitably, fitly. () View this entry on the original dictionary page scan.
यथोचितम्ind. ( ) suitably, fitly. View this entry on the original dictionary page scan.
यथोदयmfn. (that) on which anything may follow View this entry on the original dictionary page scan.
यथोदयम्ind. in proportion to one's income, according to means or circumstances View this entry on the original dictionary page scan.
यथोद्भवम्ind. according to origin View this entry on the original dictionary page scan.
यथोद्देशम्ind. according to direction : View this entry on the original dictionary page scan.
यथोद्दिष्टmfn. as mentioned or described, as directed by (instrumental case) View this entry on the original dictionary page scan.
यथोद्दिष्टम्ind. in the manner stated View this entry on the original dictionary page scan.
यथोद्गमन in the beginning of a compound in ascending proportion, the higher the more View this entry on the original dictionary page scan.
यथोद्गतmfn. as arisen View this entry on the original dictionary page scan.
यथोद्गतmfn. as one came (into the world), without sense, stupid (see yathāgata-). View this entry on the original dictionary page scan.
यथोढम्ind. as led or brought along, in regular order or succession View this entry on the original dictionary page scan.
यथोदितmfn. as said or told previously stated, before mentioned, etc. View this entry on the original dictionary page scan.
यथोदितम्ind. as mentioned before, according to a previous statement View this entry on the original dictionary page scan.
यथोज्जितम्ind. according to to the victory gained View this entry on the original dictionary page scan.
यथोक्तmf(ā-)n. as said or told, previously time or prescribed, above mentioned etc. View this entry on the original dictionary page scan.
यथोक्त in the beginning of a compound according to what has been stated, as mentioned before, in the above-mentioned way ( )
यथोक्तम्ind. according to what has been stated, as mentioned before, in the above-mentioned way ( etc.)
यथोक्तवादिन्mfn. speaking as told, reporting accurately what has been said View this entry on the original dictionary page scan.
यथोक्तेन() ind. according to what has been stated, as mentioned before, in the above-mentioned way
यथोपचारम्ind. as politeness or courtesy requires View this entry on the original dictionary page scan.
यथोपदेशम्ind. according to advice or suggestion, according to precept or instructions View this entry on the original dictionary page scan.
यथोपाधिind. according to the condition or supposition commentator or commentary View this entry on the original dictionary page scan.
यथोपदिष्टmfn. as indicated, as before stated View this entry on the original dictionary page scan.
यथोपदिष्टम्ind. in the manner before mentioned or prescribed View this entry on the original dictionary page scan.
यथोपजोषम्ind. according to inclination or pleasure View this entry on the original dictionary page scan.
यथोपकीर्णम्ind. as strewed or scattered down View this entry on the original dictionary page scan.
यथोपलम्भम्ind. just as one happens to lay hold of or set about anything View this entry on the original dictionary page scan.
यथोपमाf. (in rhetoric) a comparison expressed by yathā- View this entry on the original dictionary page scan.
यथोपमुक्तम्ind. as put on View this entry on the original dictionary page scan.
यथोपपदम्ind. as it happens, View this entry on the original dictionary page scan.
यथोपपादम्ind. just as or where anything may occur or happen (pāde-[!] ) View this entry on the original dictionary page scan.
यथोपपादिन्mfn. the first that appears to be the best View this entry on the original dictionary page scan.
यथोपपन्नmfn. just as may happen to be at hand, just as happened, just as occurring, unconstrained, natural View this entry on the original dictionary page scan.
यथोपपातम्ind. wrong reading for next View this entry on the original dictionary page scan.
यथोपपत्तिind. according to the event or occasion, as may happen View this entry on the original dictionary page scan.
यथोपस्मारम्ind. according to recollection, as one may happen to remember View this entry on the original dictionary page scan.
यथोपस्थितम्ind. as come to or approached View this entry on the original dictionary page scan.
यथोपयोग in the beginning of a compound () or as ind. ( ) according to use or need, according to circumstances. View this entry on the original dictionary page scan.
यथोप्तmfn. as sown, in proportion to the seed sown View this entry on the original dictionary page scan.
यथोत्पत्तिind. according to accomplishment View this entry on the original dictionary page scan.
यथोत्साहmfn. corresponding to power or strength of effort View this entry on the original dictionary page scan.
यथोत्साहम्ind. according to power, with all one's might, View this entry on the original dictionary page scan.
यथोत्तरmfn. following in regular order, succeeding one another View this entry on the original dictionary page scan.
यथोत्तरम्ind. in regular order or succession, one after another View this entry on the original dictionary page scan.
यतिm. (for 2. and 3.See column 2 and p. 845) a disposer ("a giver") View this entry on the original dictionary page scan.
यतिm. "a striver", an ascetic, devotee, one who has restrained his passions and abandoned the world etc. (see ) View this entry on the original dictionary page scan.
यतिm. Name of a mythical race of ascetics (connected with the bhṛgu-s and said to have taken part in the creation of the world) etc. View this entry on the original dictionary page scan.
यतिm. Name of a son of brahmā- View this entry on the original dictionary page scan.
यतिm. of a son of nahuṣa- View this entry on the original dictionary page scan.
यतिm. of a son of viśvāmitra- View this entry on the original dictionary page scan.
यतिm. Name of śiva- View this entry on the original dictionary page scan.
यतिm. equals nikāra- or kāra- View this entry on the original dictionary page scan.
यति(fr. 3. ya-correlative of t/ati-;declined only in plural Nominal verb accusative y/ati-), as many as (= Latin quot), as often, how many or often (for 1. and 3. yati-See column 1 and p. 845) . View this entry on the original dictionary page scan.
यतिf. (for 1. and 2.See p.841, columns 1 and 2) restraint, control, guidance View this entry on the original dictionary page scan.
यतिf. stopping, ceasing, a pause (in music) View this entry on the original dictionary page scan.
यतिf. a caesura (in prosody) View this entry on the original dictionary page scan.
यतिf(i-, ī-). a widow View this entry on the original dictionary page scan.
यतिभागवतn. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
यतिभ्रष्टmfn. wanting the caesura (in prosody) View this entry on the original dictionary page scan.
यतिभुषणीf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
यतिचान्द्रायणn. Name of a particular kind of penance View this entry on the original dictionary page scan.
यतिधाind. in as many parts or ways View this entry on the original dictionary page scan.
यतिधर्मm. the duty of a yati- View this entry on the original dictionary page scan.
यतिधर्मन् m. Name of a son of śvaphalka-. View this entry on the original dictionary page scan.
यतिधर्मप्रकाशm. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
यतिधर्मसंग्रहm. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
यतिधर्मसमुच्चयm. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
यतिधर्मिन्m. Name of a son of śvaphalka-. View this entry on the original dictionary page scan.
यतिकर्तव्यगङ्गास्तुतिf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
यतिलग्नm. (in music) a kind of measure View this entry on the original dictionary page scan.
यतिलिङ्गसमर्थनn. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
यतिमैथुनn. the unchaste life of ascetics View this entry on the original dictionary page scan.
यतिन्m. an ascetic, devotee View this entry on the original dictionary page scan.
यतीन्द्रm. equals yati-rāja- View this entry on the original dictionary page scan.
यतीन्द्रमतभास्करm. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
यतीन्द्रमतदीपिकाf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
यतीन्द्रमतदूषणीf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
यतिनीf. a widow View this entry on the original dictionary page scan.
यतिनृत्यn. a kind of dance View this entry on the original dictionary page scan.
यतिपञ्चकn. Name of 5 stanzas on the subject of ascetics (attributed to śaṃkarācārya-). View this entry on the original dictionary page scan.
यतिपात्रn. an ascetic's bowl, a wooden vessel for collecting alms (sometimes a hollow bamboo or an earthen bowl or a gourd is used for that purpose) View this entry on the original dictionary page scan.
यतिप्रतिवन्दनखण्डनn. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
यतिप्रवणकल्पm. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
यतिप्रयोगm. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
यतिराजm. "king of ascetics", Name of rāmānuja- () View this entry on the original dictionary page scan.
यतिराजदण्डकmn. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
यतिराजसप्ततिf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
यतिराजशतकटीकाf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
यतिराजवेदान्तविलासm. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
यतिराजविजयm. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
यतिराजविंशतिf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
यतिराजीयn. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
यतिरेखाf. a particular attitude in dancing View this entry on the original dictionary page scan.
यतीशm. Name of various authors (also with paṇḍita-) View this entry on the original dictionary page scan.
यतिसमाराधनविधिm. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
यतिसंस्कारm. Name of chapter of work View this entry on the original dictionary page scan.
यतिसंस्कारप्रयोगm. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
यतिसंस्कारविधिm. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
यतिसंस्कारविधिनिर्णयm. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
यतिसांतपनn. Name of a particular kind of penance (a pañca-gavya-lasting for three days), View this entry on the original dictionary page scan.
यतिशेखरm. a kind of measure View this entry on the original dictionary page scan.
यतिस्वधर्मभिक्षाविधिm. Name of a work (containing rules for the regulation of life on the part of religious mendicants, attributed to śaṃkarācārya-). View this entry on the original dictionary page scan.
यतीश्वरm. equals yati-rāja- View this entry on the original dictionary page scan.
यतीश्वरप्रार्थनाf. Name of a stotra- View this entry on the original dictionary page scan.
यतीश्वरस्वामिन्m. Name of an author View this entry on the original dictionary page scan.
यतितmfn. striven, endeavoured, attempted, tried (with infinitive mood exempli gratia, 'for example' to hantum-,attempted to be killed) View this entry on the original dictionary page scan.
यतितn. also imp. (exempli gratia, 'for example' tam mayā gantum-,it was tried by me to go) View this entry on the original dictionary page scan.
यतितालm. (in music) a kind of measure View this entry on the original dictionary page scan.
यतितव्यmfn. to be endeavoured, to be striven for or after (n. impersonal or used impersonally with locative case) View this entry on the original dictionary page scan.
यतिथmf(-)n. "the as manieth" View this entry on the original dictionary page scan.
यतित्वn. the state of a yati- or ascetic View this entry on the original dictionary page scan.
यतिवन्दननिषेधm. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
यतिवन्दनसमर्थनn. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
यतिवन्दनशतदूषणीf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
यतिवर्यm. Name of an author View this entry on the original dictionary page scan.
यतिविलासm. Name of a man View this entry on the original dictionary page scan.
यतीयस(?) n. silver View this entry on the original dictionary page scan.
यत्कामmfn. (y/at--) desiring or wishing which View this entry on the original dictionary page scan.
यत्काम्याind. with which view or design View this entry on the original dictionary page scan.
यत्कर yat-kāma-, yat-kāraṇam- etc. See column 3. View this entry on the original dictionary page scan.
यत्करmf(ā-)n. doing or undertaking which vArttika View this entry on the original dictionary page scan.
यत्कारणम्ind. for which cause or reason, wherefore, why View this entry on the original dictionary page scan.
यत्कारणम्ind. as, because, since (also ṇāt-) View this entry on the original dictionary page scan.
यत्कारिन्mfn. doing or undertaking which View this entry on the original dictionary page scan.
यत्कार्यम्ind. with which intention View this entry on the original dictionary page scan.
यत्किमपिसंकल्पm. desire for anything whatever View this entry on the original dictionary page scan.
यत्किंचनSee column 2. under y/ad- View this entry on the original dictionary page scan.
यत्किंचनकारकmfn. doing anything whatever, acting at random View this entry on the original dictionary page scan.
यत्किंचनकारिन्mfn. acting at random or precipitately ( yatkiṃcanakāritā ri-- f.) View this entry on the original dictionary page scan.
यत्किंचनकारिताf. yatkiṃcanakārin
यत्किंचनप्रलापिन्mfn. talking at random View this entry on the original dictionary page scan.
यत्किंचनवादm. a random assertion View this entry on the original dictionary page scan.
यत्किंचेदम्the first words of the verse (wrong reading kiṃcidem-). View this entry on the original dictionary page scan.
यत्किंचिच्चारकm. a servant of all work View this entry on the original dictionary page scan.
यत्किंचिद्See under yad- above View this entry on the original dictionary page scan.
यत्किंचिद्दुःखn. plural pains of whatever kind View this entry on the original dictionary page scan.
यत्क्रतुmfn. having which resolution, forming which plan View this entry on the original dictionary page scan.
यत्कृतेind. for which reason, wherefore, why View this entry on the original dictionary page scan.
यत्कुलmfn. of which family View this entry on the original dictionary page scan.
यत्नm. activity of will, volition, aspiring after View this entry on the original dictionary page scan.
यत्नm. performance, work View this entry on the original dictionary page scan.
यत्नm. (also plural) effort, exertion, energy, zeal, trouble, pains, care, endeavour after (locative case or compound) etc. (yatnaṃ-with kṛ-, ā-sthā-, samā-sthā-, ā-dhā-and locative case or infinitive mood,"to make an effort or attempt","take trouble or pains for"; yatnena-or tnais-,"with effort","carefully","eagerly","strenuously"[also yatna- in the beginning of a compound ]; yatnenāpi-,"in spite of every effort"; yatnair vinā-,"without effort"; yatnāt-,with or notwithstanding effort; mahato yatnāt-", with great effort","very carefully") View this entry on the original dictionary page scan.
यत्नm. a special or express remark or statement View this entry on the original dictionary page scan.
यत्न yatya- See p.841, columns 1 and 2. View this entry on the original dictionary page scan.
यत्नाक्षेपm. an objection raised notwithstanding an effort to stop it View this entry on the original dictionary page scan.
यत्नान्तरn. another effort or exertion on View this entry on the original dictionary page scan.
यत्नप्रतिपाद्यmfn. to explained with difficulty, not easy View this entry on the original dictionary page scan.
यत्नतस्ind. through or with effort, diligently, zealously, carefully View this entry on the original dictionary page scan.
यत्नवत्mfn. possessing energy
यत्नवत्त्वn. making effort, taking pains about (locative case), strenuous, diligent
यतोin compound for yatas-. View this entry on the original dictionary page scan.
यतोद्भव(irreg. for yata-udbh-) mfn. idem or 'mfn. produced from which ' View this entry on the original dictionary page scan.
यतोजाmfn. produced from which View this entry on the original dictionary page scan.
यतोमूलmfn. originating in or from which View this entry on the original dictionary page scan.
यत्पराक्रमmfn. of which valour, being so courageous View this entry on the original dictionary page scan.
यत्प्रथमmfn. doing which for the first time View this entry on the original dictionary page scan.
यत्पृष्ठmfn. connected with which pṛṣṭha- (kind of stotra-) View this entry on the original dictionary page scan.
यत्रind. (in veda- also y/atrā-;fr. 3. ya-,correlative of t/atra-,and often used for the locative case of the relative pronoun) in or to which place, where, wherein, wherever, whither etc. (yatra yatra-,"wherever","whithersoever"; yatra tatra-or yatra tatrāpi-,"anywhere whatever"or equals yasmiṃs tasmin-,"in whatever"; yatra tatra dine-,"on any day whatever"; yatra kutra-,with or without cit-or api-,"everywhere"or equals yasmin kasmin-,"in whatever"; y/atra kv/a ca-or yatra kva cana-,"wherever","in any place whatever","whithersoever"; yatra kva ca-,"anywhere whatever"; yatra kvāpi-,"to any place","hither and thither"; yatra vā-,"or elsewhere") View this entry on the original dictionary page scan.
यत्रind. on which occasion, in which case, if, when, as etc. (yatra tatra-,"on every occasion", yatra kva ca-,"whenever") View this entry on the original dictionary page scan.
यत्रind. in order that View this entry on the original dictionary page scan.
यत्रind. that (with Potential after "to doubt, wonder etc.") View this entry on the original dictionary page scan.
यत्रind. (with present tense) (varia lectio) View this entry on the original dictionary page scan.
यत्रकामम्ind. wherever one pleases according to to pleasure or wish View this entry on the original dictionary page scan.
यत्रकामावसायm. the supernatural power of transporting one's self anywhere one likes (said to belong to yogin-s) View this entry on the original dictionary page scan.
यत्रकामावसायिन्mfn. (in yatrakāmāvasāyitā sāyi-- f.and yatrakāmāvasāyitva sāyi-tva- n.) possessing that power View this entry on the original dictionary page scan.
यत्रकामावसायिताf. yatrakāmāvasāyin
यत्रकामावसायित्वn. yatrakāmāvasāyin
यत्राकूतn. the aim or object in view View this entry on the original dictionary page scan.
यत्रसायंगृह mfn. taking up an abode wherever evening overtakes one View this entry on the original dictionary page scan.
यत्रसायम्प्रतिश्रयmfn. taking up an abode wherever evening overtakes one View this entry on the original dictionary page scan.
यत्रास्तमितशायिन्mfn. lying down to sleep wherever sunset finds one View this entry on the original dictionary page scan.
यत्रस्थmfn. where staying, in which place abiding View this entry on the original dictionary page scan.
यत्रतत्रशयmfn. lying down or sleeping anywhere View this entry on the original dictionary page scan.
यत्रत्यmfn. where being or dwelling, relating to which place View this entry on the original dictionary page scan.
यत्रेच्छकmfn. wherever one likes View this entry on the original dictionary page scan.
यत्रोद्भूतmfn. wherever arisen View this entry on the original dictionary page scan.
यत्संख्याकmfn. having which number, so numerous View this entry on the original dictionary page scan.
यत्सेनmfn. having which (or so strong an) army View this entry on the original dictionary page scan.
यत्स्वभावmfn. being of which nature or character View this entry on the original dictionary page scan.
यत्तmfn. (for 2.See under yam-) endeavoured, striven etc. View this entry on the original dictionary page scan.
यत्तmfn. engaged in, intent upon, prepared for, ready to (locative case dative case, accusative or infinitive mood with prati-) View this entry on the original dictionary page scan.
यत्तmfn. on one's guard, watchful, cautious View this entry on the original dictionary page scan.
यत्तmfn. attended to, guided (as a chariot) View this entry on the original dictionary page scan.
यतुSee yatavy/a-. View this entry on the original dictionary page scan.
यतुकाor yatūkā- f. a species of plant View this entry on the original dictionary page scan.
यतुनmfn. (prob.) moving, active, restless View this entry on the original dictionary page scan.
यतुनSee .
यत्वn. the being the sound ya- View this entry on the original dictionary page scan.
यत्य्in compound for 1. yati-. View this entry on the original dictionary page scan.
यत्यmfn. to be striven or exerted on View this entry on the original dictionary page scan.
यत्याचारसंग्रहीययतिसंस्कारप्रयोगm. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
यत्याचारसप्तर्षिपूजाf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
यत्यन्तकर्मपद्धतिf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
यत्यनुष्ठानn. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
यत्यनुष्ठानपद्धतिf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
अभावयत्mfn. unconscious, unwise, . View this entry on the original dictionary page scan.
अभयतम(/abhaya--) n. greatest safety View this entry on the original dictionary page scan.
अभेद्यताf. ([ ]) indivisibility, impenetrability. View this entry on the original dictionary page scan.
अभेद्यत्वn. ([ ]) indivisibility, impenetrability.
अभिभायतनn. "abode of superiority", Name of the eight sources of superiority with Buddhists View this entry on the original dictionary page scan.
अभिधेयताf. signification, meaning. View this entry on the original dictionary page scan.
अभिमाद्यत्कmfn. partially intoxicated, half-drunk View this entry on the original dictionary page scan.
अभिप्रियतमम्ind. in the presence of a beloved person, View this entry on the original dictionary page scan.
अभिसंयत्तmfn. ( yat-), being taken care of or governed by (varia lectio abhi-sampanna-) View this entry on the original dictionary page scan.
अभिष्यत्mfn. pr. p. fr. abhi-ṣo- q.v View this entry on the original dictionary page scan.
अभिष्यत्m. (an-) or (abhiṣyantas- n.sg.) Name of a son of kuru- View this entry on the original dictionary page scan.
आभ्यन्तरप्रयत्नm. internal effort (of the mouth in producing articulate utterance) commentator or commentary on View this entry on the original dictionary page scan.
अभ्यर्हणीयताf. honourableness View this entry on the original dictionary page scan.
अभ्यती( i-), (ind.p. -atītya-) to pass over (accusative) ; to get through towards (accusative) View this entry on the original dictionary page scan.
अभ्यतिक्रम्(ind.p. -kramya-;Inf. -krāntuṃ-) to step over, walk through ; to overpower ; to transgress, violate View this entry on the original dictionary page scan.
अभ्यतिक्षर्(imperfect tense -akṣarat-) to flow over to (accusative) View this entry on the original dictionary page scan.
अभ्यतिनीto bring or place upon (locative case) View this entry on the original dictionary page scan.
अभ्यतिरिच् Passive voice -/ati-ric-yate-, or -ati-ricy/ate- (subjunctive abhy-/ati-r/icyātai-; Potential -/ati-ricyeta-) Ved. to remain for the sake of (accusative) View this entry on the original dictionary page scan.
अभ्यतिसृज्(1. plural -/ati-sṛjāmas-) to let pass
अभ्यतितmfn. ( at-), one who has walked towards (accusative), one who visits (used for the etymology of atithi-) View this entry on the original dictionary page scan.
अभ्यतीतmfn. passed away (as time) View this entry on the original dictionary page scan.
अभ्यतीतmfn. dead View this entry on the original dictionary page scan.
अभ्यतिवद्P. (equals ati-vad- q.v) "to speak louder or better", surpass in disputing View this entry on the original dictionary page scan.
अभ्यतिवृत् -vartate-, to drive past (varia lectio) View this entry on the original dictionary page scan.
अभ्यत्यृज्to carry over or transfer upon (accusative) View this entry on the original dictionary page scan.
अभ्युद्यतmfn. ( yam-), raised, lifted up etc. View this entry on the original dictionary page scan.
अभ्युद्यतmfn. offered View this entry on the original dictionary page scan.
अभ्युद्यतmfn. prepared for, engaged in, ready for (Inf.[ etc.] or dative case [ ]or locative case [ ] or in compound [ ]) View this entry on the original dictionary page scan.
अभ्युद्यतmfn. (for abhy-udgata-), received kindly, welcomed View this entry on the original dictionary page scan.
अबिभ्यत्mfn. (pr.p.) idem or 'm(instrumental case bhyuṣā-; Nominal verb plural bhyuṣas-)fn. (perf. p.) fearless, confident ' View this entry on the original dictionary page scan.
अचरिष्यत्mfn. one who will not keep his vow, View this entry on the original dictionary page scan.
आचार्यताf. the office or profession of a teacher View this entry on the original dictionary page scan.
आचार्यतर्पणn. a rite supplementary to the ṛṣi-- t-, View this entry on the original dictionary page scan.
आचार्यत्वn. idem or 'f. the office or profession of a teacher ' View this entry on the original dictionary page scan.
आदरणीयत्वn. the state of being venerable. View this entry on the original dictionary page scan.
अदास्यत्mfn. not wishing to give, View this entry on the original dictionary page scan.
अदेवयत्([ ]) mfn. indifferent to the gods, irreligious. View this entry on the original dictionary page scan.
आदेयतरता(f.) View this entry on the original dictionary page scan.
अधिवियत्Caus. -yātayati-, to subjoin, annex View this entry on the original dictionary page scan.
अधिव्यतिक्रमm. passing over or through (compound), View this entry on the original dictionary page scan.
अधियत्to fasten : Causal A1. -yāt/ayate-, to reach, join View this entry on the original dictionary page scan.
अधीयत्mfn. remembering, proficient. View this entry on the original dictionary page scan.
आढ्यताf. opulence, wealth View this entry on the original dictionary page scan.
आदित्यतेजस्m. or f. Polanisia Icosandra View this entry on the original dictionary page scan.
आदित्यतीर्थn. Name of a tīrtha-. View this entry on the original dictionary page scan.
आदित्यत्वn. the state of being the sun View this entry on the original dictionary page scan.
अदृप्यत्mfn. not being infatuated View this entry on the original dictionary page scan.
अदृश्यत्mfn. invisible View this entry on the original dictionary page scan.
अदृश्यतीf. Name of vasiṣṭha-'s daughter-in-law. View this entry on the original dictionary page scan.
अद्वयत्([ ]) mfn. free from duplicity. View this entry on the original dictionary page scan.
अद्यतनmf(ī-)n. extending over or referring to to-day View this entry on the original dictionary page scan.
अद्यतनmf(ī-)n. now-a-days, modern View this entry on the original dictionary page scan.
अद्यतनm. the period of a current day, either from midnight to midnight, or from dawn to dark
अद्यतनभूतm. the aorist. View this entry on the original dictionary page scan.
अद्यतनीf. (in grammar) the aorist tense (from its relating what has occurred on the same day). View this entry on the original dictionary page scan.
अद्यतनीयmfn. extending over or referring to to-day View this entry on the original dictionary page scan.
अद्यतनीयmfn. current now-a-days. View this entry on the original dictionary page scan.
अद्यतस्ind. from to-day, View this entry on the original dictionary page scan.
अद्यत्वn. the present time, View this entry on the original dictionary page scan.
अघ्न्यत्वn. the state of being a cow, View this entry on the original dictionary page scan.
आघोषयत्mfn. (Caus. p.) causing to sound View this entry on the original dictionary page scan.
आघोषयत्mfn. causing to proclaim aloud View this entry on the original dictionary page scan.
अग्न्यायतनn. a fire-shrine, View this entry on the original dictionary page scan.
अग्र्यतपस्m. Name of a muni- View this entry on the original dictionary page scan.
अहापयत्mfn. not omitting or losing, View this entry on the original dictionary page scan.
अहारयत्mfn. (Caus. p.) not losing (in play) View this entry on the original dictionary page scan.
अहारयत्etc. See a-hara-. View this entry on the original dictionary page scan.
अहर्व्यत्यासम्ind. so that the order of the days is reversed View this entry on the original dictionary page scan.
अहार्यत्वn. the state of not being liable to be taken away View this entry on the original dictionary page scan.
आहवनीयतस्ind. from the āhavanīya- fire View this entry on the original dictionary page scan.
अहेऌअयत्mfn. idem or 'mfn. idem or 'mfn. not angry, not displeased, favourable ' '
अइकध्यतस्ind. idem or 'ind. at once, together ' View this entry on the original dictionary page scan.
अइयत्यn. (fr. iyat-), quantity, number, value. View this entry on the original dictionary page scan.
अजीर्यत्mfn. not subject to old age or decay View this entry on the original dictionary page scan.
अजीर्यत्ता(f.) View this entry on the original dictionary page scan.
अजूर्यत्mfn. not subject to old age View this entry on the original dictionary page scan.
अज्येयताf. state of anything which is not to be hurt or overpowered View this entry on the original dictionary page scan.
अकरिष्यत्mfn. not intending to do, View this entry on the original dictionary page scan.
आकाशानन्त्यायतनn. "abode of infinity or of infinite space", Name of a world View this entry on the original dictionary page scan.
आकाशानन्त्यायतनm. plural Name (also title or epithet) of a class of gods, (also tano- paga-, ) View this entry on the original dictionary page scan.
आकिंचन्यायतनn. "abode of absolute want of any existence","non-existence", Name of a world with Buddhists View this entry on the original dictionary page scan.
आकिंचन्यायतनm. plural Name (also title or epithet) of a class of gods, (also tano- paga-, ). View this entry on the original dictionary page scan.
अक्रुध्यत्mfn. not being angry, View this entry on the original dictionary page scan.
अक्षयताf. imperishableness. View this entry on the original dictionary page scan.
अक्षयतृतीयाf. Name of a festival (the third day of the bright half of vaiśākha-, which is the first day of the satya-yuga-, and secures permanency to actions then performed). View this entry on the original dictionary page scan.
अक्षयत्वn. imperishableness. View this entry on the original dictionary page scan.
अक्षियत्mfn. not inhabiting, destitute of a dwelling, unsettled ("not decreasing in riches") View this entry on the original dictionary page scan.
अक्षोभ्यतीर्थm. Name (also title or epithet) of a disciple of A1nanda-ti1rtha (quod vide), View this entry on the original dictionary page scan.
आक्ष्यत् ([ ]) mfn. (fut p.) only Nominal verb plural anti- with /ahāni-, certain days for the completion of the ceremony ayana- (performed for the āditya-s and aṅgirasa-s). View this entry on the original dictionary page scan.
अकुप्यत्mfn. not boiling, View this entry on the original dictionary page scan.
अकुत्सयत्mfn. not abusing or reproaching, . View this entry on the original dictionary page scan.
अलङ्घनीयताf. impassableness, insurmountableness inaccessibility View this entry on the original dictionary page scan.
अलङ्घनीयताf. inviolability. View this entry on the original dictionary page scan.
अलङ्घयत्mfn. not transgressing View this entry on the original dictionary page scan.
आलोकनीयताf. the state or condition of being visible View this entry on the original dictionary page scan.
अलोक्यता(aloky/a--) f. loss of the other world View this entry on the original dictionary page scan.
अल्पकायत्व(n.) View this entry on the original dictionary page scan.
अमद्यपमद्यत्mfn. being (inebriated or) joyful without (having drunk) any intoxicating liquor View this entry on the original dictionary page scan.
अमनुष्यताf. unmanliness. View this entry on the original dictionary page scan.
अमरणीयताf. immortality View this entry on the original dictionary page scan.
अमर्त्यता([ ]) f. immortality. View this entry on the original dictionary page scan.
अमर्त्यत्व([L.]) n. immortality. View this entry on the original dictionary page scan.
अमात्सर्यताf. idem or 'n. disinterestedness ' View this entry on the original dictionary page scan.
अमेध्यताf. impurity, foulness, filthiness. View this entry on the original dictionary page scan.
अमेध्यत्वn. impurity, foulness, filthiness. View this entry on the original dictionary page scan.
अमोक्षयत्mfn. not liberating View this entry on the original dictionary page scan.
अनधीयत्(), mfn. not repeating or learning. View this entry on the original dictionary page scan.
अनद्यतनm. a tense (either past or future) not applicable to the current day View this entry on the original dictionary page scan.
अनागमिष्यत्mfn. one who will not approach View this entry on the original dictionary page scan.
अनामयत्mfn. "not causing pain" View this entry on the original dictionary page scan.
अनामयताind. instrumental case in good health View this entry on the original dictionary page scan.
आनन्तर्यतृतीयाf. the third day (of a religious rite) View this entry on the original dictionary page scan.
अनन्यताf. identity. View this entry on the original dictionary page scan.
अनन्यत्वn. identity. View this entry on the original dictionary page scan.
अनपत्यताf. childlessness View this entry on the original dictionary page scan.
अनपव्ययत्(apa-vy-ayat-) mfn. unremitting View this entry on the original dictionary page scan.
अनपयतिind. (locative case pr.p. i-with apa-?),"before the sun makes a start", very early View this entry on the original dictionary page scan.
अनारभ्यत्वn. impossibility of being commenced. View this entry on the original dictionary page scan.
अनर्घ्यत्वn. pricelessness View this entry on the original dictionary page scan.
अनर्ह्यताf. the not being properly estimated View this entry on the original dictionary page scan.
अनर्ह्यताf. unworthiness View this entry on the original dictionary page scan.
अनर्ह्यताf. inadequacy View this entry on the original dictionary page scan.
अनर्ह्यताf. unsuitableness. View this entry on the original dictionary page scan.
अनार्यताf. vileness unworthiness View this entry on the original dictionary page scan.
अनार्यतिक्तm. the medicinal plant Gentiana Cherayta. View this entry on the original dictionary page scan.
अनार्यत्वn. equals -- q.v View this entry on the original dictionary page scan.
अनवद्यताf. faultlessness. View this entry on the original dictionary page scan.
अनवद्यत्वn. faultlessness. View this entry on the original dictionary page scan.
अनवग्लायत्mfn. not growing remiss View this entry on the original dictionary page scan.
अनवस्यत्mfn. unceasing View this entry on the original dictionary page scan.
अनवस्यत्See an-avasāna-. View this entry on the original dictionary page scan.
अनायतmfn. not tied or fastened View this entry on the original dictionary page scan.
अनायतmfn. close, continuous, unseparated View this entry on the original dictionary page scan.
अनायतmfn. unextended, having no length. View this entry on the original dictionary page scan.
अनायतनn. or an-āyatan/a- that which is not really a resting-place or an altar View this entry on the original dictionary page scan.
अनायतनgroundless, View this entry on the original dictionary page scan.
अनायतनmfn. (an-āyatan/a-) having no resting-place or altar View this entry on the original dictionary page scan.
अनायतनवत्mfn. = the last View this entry on the original dictionary page scan.
अनायत्तmfn. independent, uncontrolled. View this entry on the original dictionary page scan.
अनायत्तवृत्तिmfn. having an independent livelihood. View this entry on the original dictionary page scan.
अनायत्तवृत्तिताf. independence. View this entry on the original dictionary page scan.
अङ्गमेजयत्व(aṅgam-ej-) n. the trembling of the body View this entry on the original dictionary page scan.
आनीलनिषधायतmfn. stretching from the nīla- to the niṣadha- mountains, View this entry on the original dictionary page scan.
अनिङ्गयत्mfn. not dividing View this entry on the original dictionary page scan.
अनित्यताf. transient or limited existence. View this entry on the original dictionary page scan.
अनित्यत्वn. transient or limited existence. View this entry on the original dictionary page scan.
अनियतmfn. not regulated, uncontrolled, not fixed, uncertain, unrestricted, irregular, casual View this entry on the original dictionary page scan.
अनियतmfn. not unaccentuated View this entry on the original dictionary page scan.
अनियताङ्कm. (in arithmetic) an indeterminate digit. View this entry on the original dictionary page scan.
अनियतपुंस्काf. "having no fixed husband", a woman unchaste in conduct. View this entry on the original dictionary page scan.
अनियतात्मन्m. one whose self or spirit is not regulated or under proper control. View this entry on the original dictionary page scan.
अनियतवृत्तिmfn. having no fixed or regular employment or income. View this entry on the original dictionary page scan.
अङ्कूयत्mfn. (fr. a Nom. aṅkūya-,related to aṅka-,) moving tortuously (to escape) View this entry on the original dictionary page scan.
अन्नियत्mfn. being desirous of food View this entry on the original dictionary page scan.
अनृण्यताf. freedom from debt
आनृशंस्यतस्ind. from harmlessness, through kindness. View this entry on the original dictionary page scan.
अन्तरिक्षायतनmfn. having its abode in the atmosphere View this entry on the original dictionary page scan.
अनूच्यते Passive voice of anu-vac- q.v , . View this entry on the original dictionary page scan.
अनुद्वेजयत्mfn. not stimulating, View this entry on the original dictionary page scan.
अनुद्यतmfn. ( yam-), inactive, idle, destitute of perseverance. View this entry on the original dictionary page scan.
आनुकूल्यतस्ind. conformable to one's wishes, View this entry on the original dictionary page scan.
अनुमरिष्यत्mfn. about to follow in death. View this entry on the original dictionary page scan.
अनुपहतकर्णेन्द्रियताf. having the organ of hearing uninjured (one of the 80 minor marks 0f a buddha-), . View this entry on the original dictionary page scan.
अनुपालयत्mfn. keeping, maintaining. View this entry on the original dictionary page scan.
अनुपस्थापयत्mfn. not presenting, not having at hand. View this entry on the original dictionary page scan.
अनुपयत्mfn. not going to (a wife varia lectio yāt-), . View this entry on the original dictionary page scan.
अनुवाद्यत्वn. the state of requiring to be explained by an anuvāda-. View this entry on the original dictionary page scan.
अनुयत्A1. -yatate-, to strive to attain to or to reach View this entry on the original dictionary page scan.
अनुयतmfn. followed (in hostile manner) View this entry on the original dictionary page scan.
अन्वायत्Caus. -yātayati-, to dispose or add in regular sequence, bring into connection with (locative case or ablative) View this entry on the original dictionary page scan.
अन्वायतनmfn. latitudinal. View this entry on the original dictionary page scan.
अन्वायत्तmfn. (with locative case or accusative) connected with, being in accordance with, being entitled to View this entry on the original dictionary page scan.
अन्वयव्यतिरेकn. agreement and contrariety View this entry on the original dictionary page scan.
अन्वयव्यतिरेकn. a positive and negative proposition View this entry on the original dictionary page scan.
अन्वयव्यतिरेकn. species and difference View this entry on the original dictionary page scan.
अन्वयव्यतिरेकn. rule and exception View this entry on the original dictionary page scan.
अन्वयव्यतिरेकn. logical connection and disconnection. View this entry on the original dictionary page scan.
अन्वयव्यतिरेकिन्mfn. (in philosophy) affirmative and negative. View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यताf. difference. View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यतएतmf(-enī-)n. variegated on one side View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यतःक्ष्णुत्mfn. sharp on one side View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यतःप्लक्षाf. Name of a lotus pond in kurukṣetra- View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यतःसितिबाहु(any/ataḥ--), mfn. having the forefeet white only on one side, View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यतःसितिरन्ध्र(any/ataḥ--), mfn. having the ear-cavities white only on one side, ibidem or 'in the same place or book or text' as the preceding View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यतमmfn. any one of many, either, any. View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यतर as-, ā-, at- either of two, other, different View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यतरa certain one, View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यतर anyatara anyatara-, the one, the other View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यतर anyatarasyām- locative case f. either way. View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यतरान्यतरmfn. of whatever kind, View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यतरतस्ind. on one of two sides View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यतरतस्ind. either way (equals anyatarasyām-) View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यतरतोदन्तmf(ā-)n. having teeth on one side (only) View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यतरतोयुक्तmfn. yoked only on one side, View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यतरेद्युस्ind. on either of two days View this entry on the original dictionary page scan.
आन्यतरेयm. (fr. anya-tara- gaRa śubhrādi- ), Name of a grammarian ([ ]), (perhaps rather) belonging to the school [and family] of another [teacher] ?. View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यतस्See sub voce, i.e. the word in the Sanskrit order View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यतस्ind. from another View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यतस्ind. from another motive View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यतस्ind. on one side (anyataḥ anyataḥ-,on the one, on the other side) View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यतस्ind. elsewhere View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यतस्ind. on the other side, on the contrary, in one direction View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यतस्ind. towards some other place. View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यतस्etc. See sub voce, i.e. the word in the Sanskrit order 2. any/a-. View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यतस्त्यm. "opponent, adversary", in compound with View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यतस्त्यजायिन्mfn. overwhelming adversaries View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यथाind. otherwise, in a different manner (with atas-, itas-,or tatas-= in a manner different from this; anyathā anyathā-,in one way, in another way) View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यथाind. inaccurately, untruly, falsely, erroneously View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यथाind. from another motive; in the contrary case, otherwise ([ confer, compare Latin aliuta]). View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यथाetc. See View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यथाभावm. alteration, difference. View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यथाभिधानn. false statement or deposition, ibidem or 'in the same place or book or text' as the preceding View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यथाभूतmfn. changed. View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यथादर्शनn. false trial (of a lawsuit), , Scholiast or Commentator View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यथाजातीयकmfn. of another kind, View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यथाकारm. doing otherwise changing View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यथाकारम्ind. otherwise, in a different manner View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यथाकरणn. () changing, change View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यथाख्यातिf. (in sāṃkhya- philosophy) the assertion that something is not really what it appears to be according to sensual perception View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यथाख्यातिf. Name of a philosophical work. View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यथाकृto act otherwise, alter, violate (a law), destroy (a hope), etc. View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यथाकृतmfn. changed. View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यथाकृतिf. (lexicographers (i.e. a word or meaning which although give in native lexicons, has not yet been met with in any published text)) changing, change View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यथासम्भाविन्mfn. suspecting something else, distrustful, View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यथासिद्धmfn. wrongly defined, wrongly proved or established View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यथासिद्धmfn. effected otherwise, unessential. View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यथासिद्धत्वn. wrong arguing, wrong demonstration View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यथासिद्धत्वn. that demonstration in which arguments are referred to untrue causes. View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यथासिद्धिf. wrong arguing, wrong demonstration View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यथासिद्धिf. that demonstration in which arguments are referred to untrue causes. View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यथाशीलिकmfn. accustomed to act differently from (atas-), View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यथास्तोत्रn. irony View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यथात्वn. an opposite state of the case, difference. View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यथावादिन्mfn. (or anya-vādin-) speaking differently View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यथावादिन्m. (ī-) speaking inconsistently View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यथावादिन्m. (in law) prevaricating or a prevaricator. View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यथावृत्तिmfn. altered, disturbed by strong emotion. View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यथय P. anyathayati-, to alter View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यतीर्थिकmfn. belonging to another sect, heterodox, View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यत्कामmfn. desirous of something else, View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यत्कारकmfn. making mistakes (the neut. form appears to be used in compound when error of any kind is implied;other examples besides the following are given) . View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यत्कृto make a mistake View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यतोदत्mfn. equals anyatar/ato-danta- q.v View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यतोद्वारmfn. having doors only on one side, View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यतोघातिन्mfn. striking in one direction View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यतोघातिन्mfn. striking against another, View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यतोज्योतिस्mfn. having light or a jyotis- day only on one side, ibidem or 'in the same place or book or text' as the preceding View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यतोमुख(any/ato--), mfn. hiving a face only on one side, View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यतोमुख(any/ato--), mfn. hiving a face only on one side, View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यतोरण्यn. a land which is woody only on one side View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यतोवातm. a disease of the eye, View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यत्पार्श्वmf(ā-)n. showing another side, View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यत्रind. (equals anyasmin- locative case of 2. any/a-), elsewhere, in another place (with ablative) View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यत्रind. on another occasion View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यत्रind. (in fine compositi or 'at the end of a compound') at another time than View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यत्रind. otherwise, in another manner View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यत्रind. to another place View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यत्रind. except, without ([ confer, compare Gothic aljathro7]). View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यत्रकरणm. the son of a paramour, View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यत्रमनस्(any/atra--) mfn. having the mind directed to something else, inattentive View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यत्स्थानगतmfn. being at another place, View this entry on the original dictionary page scan.
अन्यायतस्ind. irregularly, improperly, View this entry on the original dictionary page scan.
अन्योन्यतस्ind. mutually. View this entry on the original dictionary page scan.
अन्योन्यव्यतिकरm. reciprocal action, relation or influence. View this entry on the original dictionary page scan.
अपकषायत्व(n.) View this entry on the original dictionary page scan.
अपन्याय्यत्व(n.) View this entry on the original dictionary page scan.
अपारयत्mfn. incompetent, impotent (with infinitive mood or locative case) View this entry on the original dictionary page scan.
अपारयत्mfn. not able to resist View this entry on the original dictionary page scan.
अपश्यत्mfn. idem or 'mfn. not seeing ' View this entry on the original dictionary page scan.
अपश्यत्mfn. (in astronomy) not being in view of View this entry on the original dictionary page scan.
अपश्यत्mfn. not noticing View this entry on the original dictionary page scan.
अपश्यत्mfn. not considering, not caring for View this entry on the original dictionary page scan.
अपास्यत्mfn. discarding, throwing off, etc. View this entry on the original dictionary page scan.
अपतितान्योन्यत्यागिन्mfn. deserting one another (as the father deserting a son, the teacher a pupil etc.) without (the latter) being ejected from caste, . View this entry on the original dictionary page scan.
अपत्यताf. state of childhood View this entry on the original dictionary page scan.
आपेयत्वn. the being of this class (see āpyeya-.) View this entry on the original dictionary page scan.
अपीडयत्mfn. not paining. View this entry on the original dictionary page scan.
अपियत्mfn. entering the other world, dying View this entry on the original dictionary page scan.
अपियत्mfn. dissolving, disappearing View this entry on the original dictionary page scan.
अप्रख्यताf. want of a striking or dignified appearance View this entry on the original dictionary page scan.
अप्राप्यतम View this entry on the original dictionary page scan.
अप्रतिलोमयत्mfn. not adverse or contrary, View this entry on the original dictionary page scan.
अप्रतियत्नपूर्वmf(ā-)n. not produced ("by force"=) artificially, natural View this entry on the original dictionary page scan.
अप्रयतmfn. not intent (on devotion), not prepared (in mind) for any important action or performance View this entry on the original dictionary page scan.
अप्रयतmfn. (once said of food) View this entry on the original dictionary page scan.
अप्रयत्नm. absence of effort, indifference View this entry on the original dictionary page scan.
अप्रयत्नmfn. indifferent, apathetic in (locative case) View this entry on the original dictionary page scan.
अप्रायत्यn. the state of being a-prayata- View this entry on the original dictionary page scan.
अप्रायत्यSee a-prayata-. View this entry on the original dictionary page scan.
अपुवायते see apvā- (parasmE-pada 59, column 3). View this entry on the original dictionary page scan.
अप्यत्यर्ज्(3. plural -arjanti-) to add over and above View this entry on the original dictionary page scan.
आप्येयत्वn. equals āpeya-tva- View this entry on the original dictionary page scan.
अरमणीयताf. unpleasantness View this entry on the original dictionary page scan.
अरिषण्यत्mfn. idem or 'mfn. not failing, certain, to be depended upon ' View this entry on the original dictionary page scan.
अरिष्यत्mfn. not being hurt and View this entry on the original dictionary page scan.
आर्क्ष्यत्([ ]) mfn. (fut p.) only Nominal verb plural anti- with /ahāni-, certain days for the completion of the ceremony ayana- (performed for the āditya-s and aṅgirasa-s). View this entry on the original dictionary page scan.
अरोग्यताf. health View this entry on the original dictionary page scan.
आरोग्यताf. health View this entry on the original dictionary page scan.
आर्यताf. honourable behaviour View this entry on the original dictionary page scan.
आर्यत्वn. honourable behaviour View this entry on the original dictionary page scan.
असाध्यताf. incurableness View this entry on the original dictionary page scan.
असाध्यताf. the state of one not to be mastered View this entry on the original dictionary page scan.
असाध्यत्वn. incurableness View this entry on the original dictionary page scan.
असहायताf. loneliness, solitude the life of a hermit View this entry on the original dictionary page scan.
अशक्यताf. impossibility (with infinitive mood) View this entry on the original dictionary page scan.
अशक्यत्वn. impossibility (with infinitive mood) View this entry on the original dictionary page scan.
असंधेयताf. the state of one with whom no peace is to be made, View this entry on the original dictionary page scan.
असंकल्पयत्mfn. having no desire View this entry on the original dictionary page scan.
असंख्येयताf. innumerableness View this entry on the original dictionary page scan.
असंयत्mfn. ( i-),"not entering (into)", i.e. not pleasing (to one's mind) View this entry on the original dictionary page scan.
असंयतmfn. not kept together View this entry on the original dictionary page scan.
असंयतmfn. not shut (as a door) View this entry on the original dictionary page scan.
असंयतmfn. unbridled View this entry on the original dictionary page scan.
असंयतmfn. recited inattentively View this entry on the original dictionary page scan.
असंयतात्मन्mfn. having the soul uncontrolled. View this entry on the original dictionary page scan.
असंयत्तmfn. unopposed View this entry on the original dictionary page scan.
असंयत्तunprepared, View this entry on the original dictionary page scan.
असत्यताf. untruth View this entry on the original dictionary page scan.
आशयतस्ind. with intent, . View this entry on the original dictionary page scan.
आश्चर्यताf. wonderfulness, wonder, astonishment. View this entry on the original dictionary page scan.
आश्चर्यत्वn. wonderfulness, wonder, astonishment. View this entry on the original dictionary page scan.
अस्कन्दयत्mfn. not spilling View this entry on the original dictionary page scan.
अस्कन्दयत्mfn. not neglecting View this entry on the original dictionary page scan.
अशोच्यताf. the state of being not to be lamented View this entry on the original dictionary page scan.
अशोच्यत्वn. idem or 'f. the state of being not to be lamented ' View this entry on the original dictionary page scan.
अस्पन्दयत्mfn. not causing to move, View this entry on the original dictionary page scan.
अस्पृश्यत्वn. intangibleness, imperceptibleness View this entry on the original dictionary page scan.
आश्रयणीयत्वn. the state of being a refuge View this entry on the original dictionary page scan.
आश्रयतस्ind. in consequence of the proximity. View this entry on the original dictionary page scan.
आश्रयत्वn. the state of ā-śraya- above commentator or commentary on View this entry on the original dictionary page scan.
अस्तमेष्यत्See /astam- before sub voce, i.e. the word in the Sanskrit order /asta-. View this entry on the original dictionary page scan.
अस्तंयत् See /astam- before sub voce, i.e. the word in the Sanskrit order /asta-. View this entry on the original dictionary page scan.
अस्थिविलयतीर्थn. Name (also title or epithet) of a sacred place at Nasik, View this entry on the original dictionary page scan.
अशून्यताf. (aśūny/a--) non-emptiness View this entry on the original dictionary page scan.
अशून्यताf. completion (as of seasons) View this entry on the original dictionary page scan.
आस्वाद्यतोयmf(ā-)n. having sweet or palatable water (as a stream) View this entry on the original dictionary page scan.
आस्यप्रयत्नsee pra-- yatna-, parasmE-pada 687 View this entry on the original dictionary page scan.
अस्युद्यतmfn. (for udyatāsi-) having the sword raised commentator or commentary View this entry on the original dictionary page scan.
अतिव्यथाf. excessive pain. View this entry on the original dictionary page scan.
अतिव्यथनn. infliction of (or giving) excessive pain View this entry on the original dictionary page scan.
अत्रस्यत्mfn. not trembling, W. View this entry on the original dictionary page scan.
अत्रस्यत्not having a flaw (as a gem), . View this entry on the original dictionary page scan.
अतृष्यत्mfn. not thirsting after, not greedy, not eager View this entry on the original dictionary page scan.
अत्यतिक्रम्to approach for sexual intercourse View this entry on the original dictionary page scan.
अत्यतिरिच् Passive voice -ricyate-, to surpass exceedingly. View this entry on the original dictionary page scan.
अत्यायत्A1. to make extraordinary efforts for (locative case) View this entry on the original dictionary page scan.
अउदार्यताf. liberality View this entry on the original dictionary page scan.
अवचनीयताf. impropriety of speech. View this entry on the original dictionary page scan.
अवचनीयत्वn. impropriety of speech. View this entry on the original dictionary page scan.
अवाच्यताf. reproach, calumny View this entry on the original dictionary page scan.
अवाच्यत्वn. the not being distinctly expressed View this entry on the original dictionary page scan.
अवध्यता(avadhy/a--) f. inviolability View this entry on the original dictionary page scan.
अवध्यत्वn. idem or '(avadhy/a--) f. inviolability ' View this entry on the original dictionary page scan.
अवद्यत्mfn. (pr.p.) breaking off View this entry on the original dictionary page scan.
अवहास्यताf. ridiculousness View this entry on the original dictionary page scan.
अवर्जनीयताf. inevitableness commentator or commentary on View this entry on the original dictionary page scan.
अवर्जनीयत्वn. inevitableness commentator or commentary on View this entry on the original dictionary page scan.
अवार्यताf. incurableness View this entry on the original dictionary page scan.
अवश्यत्वn. ([ ]) the being necessarily. View this entry on the original dictionary page scan.
अवश्ययातव्यताf. necessity of marching against an enemy, View this entry on the original dictionary page scan.
अविभाज्यताf. indivisibility, unfitness for partition View this entry on the original dictionary page scan.
अविभाज्यत्वn. indivisibility, unfitness for partition View this entry on the original dictionary page scan.
अविचारयत्mfn. not deliberating or hesitating View this entry on the original dictionary page scan.
अविहर्यतक्रतुmfn. one whose will cannot be averted (["doer of acts undesired (by his foes)" ]) View this entry on the original dictionary page scan.
अविकथयत्mfn. not talking vainly or idly View this entry on the original dictionary page scan.
अविक्रियत्वn. unchangeableness on on View this entry on the original dictionary page scan.
अविपाद्यत्mfn. not decaying or dying View this entry on the original dictionary page scan.
अविराधयत्mfn. not opposing one's self to, not being at variance with (instrumental case) View this entry on the original dictionary page scan.
अविश्वसनीयत्वn. the not deserving confidence View this entry on the original dictionary page scan.
अविष्यत्mfn. helping readily View this entry on the original dictionary page scan.
अविष्यत्mfn. desirous of (accusative [ ] or locative case [ ]orInf.[ ]) . View this entry on the original dictionary page scan.
अव्यत्mfn. ( -; see a--), only f -. , not longing for copulation View this entry on the original dictionary page scan.
अव्यथmfn. untroubled View this entry on the original dictionary page scan.
अव्यथmfn. intrepid
अव्यथmfn. painless View this entry on the original dictionary page scan.
अव्यथm. a snake View this entry on the original dictionary page scan.
अव्यथm. absence of tremor, firmness View this entry on the original dictionary page scan.
अव्यथाf. absence of tremor, firmness View this entry on the original dictionary page scan.
अव्यथm. the plant Terminalia Citrina Roxb. View this entry on the original dictionary page scan.
अव्यथm. the plant Hibiscus Mutabilis View this entry on the original dictionary page scan.
आव्यथाf. slight emotion, ibidem or 'in the same place or book or text' as the preceding View this entry on the original dictionary page scan.
अव्यथमानmfn. not trembling View this entry on the original dictionary page scan.
अव्यथत्वn. painlessness View this entry on the original dictionary page scan.
अव्यथिmfn. not tremulous, not unsteady, sure-footed, safe View this entry on the original dictionary page scan.
अव्यथिmfn. unfailing (as help) View this entry on the original dictionary page scan.
अव्यथिf. sure-footedness View this entry on the original dictionary page scan.
अव्यथिन्mfn. View this entry on the original dictionary page scan.
अव्यथिन्mfn. not discomposed, View this entry on the original dictionary page scan.
अव्यथिषm. the sun View this entry on the original dictionary page scan.
अव्यथिषm. the ocean View this entry on the original dictionary page scan.
अव्यथिषीf. the earth View this entry on the original dictionary page scan.
अव्यथिषीf. night View this entry on the original dictionary page scan.
अव्यथिष्यैVed. infinitive mood () , for not trembling, for rendering sure-footed ; (a-vy/athiṣe-!) View this entry on the original dictionary page scan.
अव्यथ्यmfn. () , unshakable View this entry on the original dictionary page scan.
अव्यतीf. not desirous (of sexual intercourse), . View this entry on the original dictionary page scan.
अव्यतिचारm. the absence of mutual permutation View this entry on the original dictionary page scan.
अव्यतिकीर्णmfn. unmixed, unblended, distinct, separate View this entry on the original dictionary page scan.
अव्यतिक्रमm. non-transgression View this entry on the original dictionary page scan.
अव्यतिमोहm. the not confounding by error View this entry on the original dictionary page scan.
अव्यतिरेकm. non-exclusion, non-exception View this entry on the original dictionary page scan.
अव्यतिरेकmfn., (equals avyabhicārin-) unerring View this entry on the original dictionary page scan.
अव्यतिरेकिन्mfn. unerring. View this entry on the original dictionary page scan.
अव्यतिषक्तmfn. not intermingled View this entry on the original dictionary page scan.
अव्यतिषङ्गम्ind. without exchanging one for another View this entry on the original dictionary page scan.
अव्ययत्वn. imperishableness (varia lectio) View this entry on the original dictionary page scan.
अव्ययत्वn. the state of an indeclinable word View this entry on the original dictionary page scan.
अव्येष्यत्mfn. ( i- fut.p.) not disappearing View this entry on the original dictionary page scan.
अयाज्यत्वn. the state of not being fit for a sacrificial offering View this entry on the original dictionary page scan.
अयत्mfn. ( yam-), not making efforts View this entry on the original dictionary page scan.
आयत्mfn. (p. present tense) coming near to. View this entry on the original dictionary page scan.
आयत्P. (2. dual number -yatathas-) A1. (3. plural ā-yatante-) to arrive, enter ; to adhere, abide ; to attain to ; to rest on, depend on ; to be at the disposition of etc. ; to make efforts : Causal -yātayati-, to cause to arrive at or reach View this entry on the original dictionary page scan.
अयतmfn. unrestrained, uncontrolled. View this entry on the original dictionary page scan.
आयतmfn. stretched, lengthened, put on (as an arrow) View this entry on the original dictionary page scan.
आयतmfn. stretching, extending, extended, spread over View this entry on the original dictionary page scan.
आयतmfn. directed towards, aiming at View this entry on the original dictionary page scan.
आयतmfn. extended, long, future etc. View this entry on the original dictionary page scan.
आयतm. an oblong figure (in geometry) View this entry on the original dictionary page scan.
आयताf. a particular interval (in music) View this entry on the original dictionary page scan.
आयतभ्रूकताf. having long eye-brows (one of the 80 minor marks of a buddha-), ibidem or 'in the same place or book or text' as the preceding 84 View this entry on the original dictionary page scan.
आयतचतुरस्रmfn. oblong etc. View this entry on the original dictionary page scan.
आयतचतुरस्रm. an obtain tree, Musa Paradisiaca Lin. View this entry on the original dictionary page scan.
आयतदीर्घचतुरस्रm. equals -caturasra-. View this entry on the original dictionary page scan.
आयताक्षmf(ī-)n. having longish eyes View this entry on the original dictionary page scan.
आयतम्ind. without delay, on the spot, quickly View this entry on the original dictionary page scan.
आयतनn. resting-place, support, seat, place, home, house, abode etc. View this entry on the original dictionary page scan.
आयतनn. the place of the sacred fire (equals agny-āyatana-) and View this entry on the original dictionary page scan.
आयतनn. an altar View this entry on the original dictionary page scan.
आयतनn. a shed for sacrifices View this entry on the original dictionary page scan.
आयतनn. a sanctuary etc. View this entry on the original dictionary page scan.
आयतनn. a plot of ground, the site of a house View this entry on the original dictionary page scan.
आयतनn. a barn View this entry on the original dictionary page scan.
आयतनn. the cause of a disease View this entry on the original dictionary page scan.
आयतनn. (with Buddhists) the five senses and manas- (considered as the inner seats or āyatana-s) and the qualities perceived by the above (the outer āyatana-s) . View this entry on the original dictionary page scan.
आयतनत्वn. the state of being the site of, etc. View this entry on the original dictionary page scan.
आयतनवत्mfn. having a seat or home View this entry on the original dictionary page scan.
आयतनवत्m. (ān-) Name of the fourth foot of brahman- View this entry on the original dictionary page scan.
आयतपक्ष्मलmfn. (an arrow) with long feathers, View this entry on the original dictionary page scan.
आयतापाङ्गmf(ī-)n. having long-cornered eyes. View this entry on the original dictionary page scan.
आयतपाणिलेखताf. having long lines on the hand (one of the 80 minor marks of a buddha-), View this entry on the original dictionary page scan.
आयतपार्ष्णिताf. having a long heel (one of the 32 sigus of perfection), ibidem or 'in the same place or book or text' as the preceding 83 View this entry on the original dictionary page scan.
आयतार्धm. (in geometry) half an oblong. View this entry on the original dictionary page scan.
आयतसमलम्बmfn. right-angled, View this entry on the original dictionary page scan.
आयतस्तूm. a panegyrist on View this entry on the original dictionary page scan.
आयतविक्रमmfn. far-striding, View this entry on the original dictionary page scan.
आयतयाind. without delay, on the spot, quickly View this entry on the original dictionary page scan.
आयतायतिf. long continuance, remote futurity View this entry on the original dictionary page scan.
आयतेक्षणmfn. long-eyed, having long or large eyes. View this entry on the original dictionary page scan.
अयथn. a foot View this entry on the original dictionary page scan.
अयथmfn. prosperous View this entry on the original dictionary page scan.
अयथSee column 2. View this entry on the original dictionary page scan.
अयथाind. not as it should be, unfitly View this entry on the original dictionary page scan.
अयथाबलम्ind. not according to one's strength View this entry on the original dictionary page scan.
अयथाभिप्रेतmfn. not desired, not agreeable View this entry on the original dictionary page scan.
अयथादेवतम्(/a-yathā-) ind. not consonant or suitable to a deity View this entry on the original dictionary page scan.
अयथाद्योतनn. intimation of something that should not be commentator or commentary View this entry on the original dictionary page scan.
अयथाजातियकmfn. contrary to what should be the case on View this entry on the original dictionary page scan.
अयथाकृतmfn. done unfitly View this entry on the original dictionary page scan.
अयथामात्रम्ind. not according to measure or quantity (a defect in the pronunciation of vowels) View this entry on the original dictionary page scan.
अयथामुखिनmfn. having the face turned away View this entry on the original dictionary page scan.
अयथापुरम्ind. not as formerly View this entry on the original dictionary page scan.
अयथापूर्वmfn. not being so as before View this entry on the original dictionary page scan.
अयथापूर्वम्ind. not in regular order View this entry on the original dictionary page scan.
आयथापूर्व्यn. View this entry on the original dictionary page scan.
आयथापुर्यn. (equals a-yāthāpurya- q.v ), the state of being not as formerly. View this entry on the original dictionary page scan.
अयथार्थmf(ā-)n. incorrect, incongruous etc. View this entry on the original dictionary page scan.
अयथार्थम्ind. incorrectly View this entry on the original dictionary page scan.
अयथाशास्त्रकारिन्mfn. not acting in accordance with the scripture. View this entry on the original dictionary page scan.
अयथास्थितmfn. not being in order, deranged View this entry on the original dictionary page scan.
अयथातथाind. given by on as the base of āyathātathya- (whereas derives it from a-yathā-tatham- q.v) View this entry on the original dictionary page scan.
अयथातथम्ind. not so as it should be View this entry on the original dictionary page scan.
आयथातथ्यn. (equals a-yāthātathya- q.v ), the not being as it should be, wrong application, incorrectness View this entry on the original dictionary page scan.
अयथावत्ind. incorrectly View this entry on the original dictionary page scan.
अयथावृत्तmfn. behaving improperly, View this entry on the original dictionary page scan.
अयथायथम्ind. not as it ought to be, unsuitably View this entry on the original dictionary page scan.
अयथेष्टmfn. not according to wish, not intended commentator or commentary View this entry on the original dictionary page scan.
अयथोचितmfn. unsuitable View this entry on the original dictionary page scan.
अयथोक्तम्ind. not in accordance with what has been stated View this entry on the original dictionary page scan.
अयतिm. no ascetic View this entry on the original dictionary page scan.
अयतिm. Name of one of the six sons of nahuṣa- View this entry on the original dictionary page scan.
आयतीf. of the p. View this entry on the original dictionary page scan.
आयतिf. stretching, extending View this entry on the original dictionary page scan.
आयतिf. extension, length View this entry on the original dictionary page scan.
आयतिf. following or future time View this entry on the original dictionary page scan.
आयतिf. the future,"the long run" etc. View this entry on the original dictionary page scan.
आयतिf. posterity, lineage View this entry on the original dictionary page scan.
आयतिf. descendant, son View this entry on the original dictionary page scan.
आयतिf. expectation, hope View this entry on the original dictionary page scan.
आयतिf. majesty, dignity View this entry on the original dictionary page scan.
आयतिf. restraint of mind View this entry on the original dictionary page scan.
आयतिf. Name of a daughter of meru- View this entry on the original dictionary page scan.
आयतीf. varia lectio for āyati- View this entry on the original dictionary page scan.
आयतीf. (for 1.See column 1.) View this entry on the original dictionary page scan.
आयतीगवम्ind. at the time when the cows come home, (gaRa tiṣṭhad-gv-ādi- ) View this entry on the original dictionary page scan.
आयतिक्षमmfn. fit or useful for future time View this entry on the original dictionary page scan.
आयतिमत्mfn. long, extended View this entry on the original dictionary page scan.
आयतिमत्mfn. stately, dignified View this entry on the original dictionary page scan.
आयतिमत्mfn. self-restrained View this entry on the original dictionary page scan.
आयतीसमम्ind. idem or 'ind. at the time when the cows come home, (gaRa tiṣṭhad-gv-ādi- ) ' View this entry on the original dictionary page scan.
अयतित्mfn. ( yat-), not going side by side (["not making efforts" ]) View this entry on the original dictionary page scan.
अयत्नm. absence of effort or exertion View this entry on the original dictionary page scan.
अयत्नबालव्यजनीभू(perf. 3. plural babhūvuḥ-) to become or be changed into a fan without effort View this entry on the original dictionary page scan.
अयत्नजmfn. easily or readily produced,. spontaneous View this entry on the original dictionary page scan.
अयत्नकारिन्mfn. making no exertion, idle. View this entry on the original dictionary page scan.
अयत्नक्रित mfn. easily or readily produced,. spontaneous View this entry on the original dictionary page scan.
अयत्नात्ind. (orin compound ayatna--) without effort or exertion. View this entry on the original dictionary page scan.
अयत्नतस्without effort or exertion. View this entry on the original dictionary page scan.
अयत्नवत्mfn. inactive, idle. View this entry on the original dictionary page scan.
अयत्नेनind. without effort or exertion. [ ] View this entry on the original dictionary page scan.
आयत्तmfn. adhering, resting on, depending on View this entry on the original dictionary page scan.
आयत्तmfn. being at the disposition of etc. View this entry on the original dictionary page scan.
आयत्तmfn. exerting one's self, making efforts View this entry on the original dictionary page scan.
आयत्तmfn. cautious, circumspect View this entry on the original dictionary page scan.
आयत्तmfn. being ready or prepared View this entry on the original dictionary page scan.
आयत्तमूलmfn. having taken root View this entry on the original dictionary page scan.
आयत्तताf. dependence View this entry on the original dictionary page scan.
आयत्तत्वn. dependence View this entry on the original dictionary page scan.
आयत्तिf. dependence, subjection, subjecting View this entry on the original dictionary page scan.
आयत्तिf. affection View this entry on the original dictionary page scan.
आयत्तिf. power, strength View this entry on the original dictionary page scan.
आयत्तिf. day View this entry on the original dictionary page scan.
आयत्तिf. boundary, limit View this entry on the original dictionary page scan.
आयत्तिf. sleeping View this entry on the original dictionary page scan.
आयत्तिf. length View this entry on the original dictionary page scan.
आयत्तिf. majesty, dignity View this entry on the original dictionary page scan.
आयत्तिf. future time View this entry on the original dictionary page scan.
आयत्तिf. continuance in the right way, steadiness of conduct View this entry on the original dictionary page scan.
अयोग्यताf. unfitness, unsuitableness. View this entry on the original dictionary page scan.
अयोग्यत्वn. unfitness, unsuitableness. View this entry on the original dictionary page scan.
बाधबुद्धिप्रतिबध्यतावादm. View this entry on the original dictionary page scan.
बध्यतस्ind. (freedom) from the crowd (varia lectio madhya-t/as-). View this entry on the original dictionary page scan.
बाध्यत्वn. the state of being set aside, suspension, annulment View this entry on the original dictionary page scan.
बहिःसंध्यत्वn. bahiḥsaṃdhya
बहुमुल्यताf. bahumūlya
बहुविद्यताf. bahuvidya
बाह्यप्रयत्नm. (in gram.) the external effort in the production of articulate sounds View this entry on the original dictionary page scan.
बाह्यताf. View this entry on the original dictionary page scan.
बाह्यतद्धितn. (in gram.) an external or secondary taddhita- suffix (added after another one) View this entry on the original dictionary page scan.
बाह्यतरmfn. being outside, outer, external View this entry on the original dictionary page scan.
बाह्यतरmfn. turned out (of caste or society), an out-caste View this entry on the original dictionary page scan.
बाह्यतस्ind. outside, externally, on the outside of (with genitive case or ablative) etc. View this entry on the original dictionary page scan.
बाह्यतोनरm. plural ,"external men", Name of a people View this entry on the original dictionary page scan.
बाह्यत्वn. the state of being outside, exclusion, deviation or divergence from (ablative) View this entry on the original dictionary page scan.
बैल्वयतm. patronymic gaRa krauḍy-ādi- (f. tyā- ) View this entry on the original dictionary page scan.
बालगोपालयतीद्रm. Name of an author View this entry on the original dictionary page scan.
बालमरणविधिकर्तव्यताf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
बलिगायत्रीf. Name of a mantra- employed by the śākta-s View this entry on the original dictionary page scan.
बाल्यताf. boyhood, infancy View this entry on the original dictionary page scan.
बार्हस्पत्यतन्त्रn. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
भगवदीयत्वn. bhagavadīya
भागवतपद्यत्रयीव्याख्यानn. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
भगीरथप्रयत्न() m. " bhagī-ratha-'s path or labour", Name of any Herculean effort or exertion. View this entry on the original dictionary page scan.
भाग्यायत्तmfn. dependent on fate View this entry on the original dictionary page scan.
भैरवीयतन्त्रn. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
भक्षणीयताf. eatableness View this entry on the original dictionary page scan.
भारतीयतिm. Name of an author View this entry on the original dictionary page scan.
भर्तृव्यतिक्रमm. transgression against a husband View this entry on the original dictionary page scan.
भास्यत्वn. bhāsya
भट्टारकायतनn. a temple View this entry on the original dictionary page scan.
भावयतीभूP. -bhavati-, to begin to live as a real ascetic View this entry on the original dictionary page scan.
भावयतिन्m. an ascetic by life or conduct View this entry on the original dictionary page scan.
भविष्यदनद्यतनm. not the same day in the future on View this entry on the original dictionary page scan.
भविष्यत्mfn. about to become or be, future etc. View this entry on the original dictionary page scan.
भविष्यत्n. the future, future time etc. View this entry on the original dictionary page scan.
भविष्यत्n. the future tense View this entry on the original dictionary page scan.
भविष्यत्n. water View this entry on the original dictionary page scan.
भविष्यत्n. the fruit of Dillenia Indica View this entry on the original dictionary page scan.
भविष्यत्कालm. future time View this entry on the original dictionary page scan.
भविष्यत्कालmf(ā-)n. relating to a future time on View this entry on the original dictionary page scan.
भविष्यत्पुराणn. equals ṣya-purāṇa- View this entry on the original dictionary page scan.
भविष्यत्ताf. View this entry on the original dictionary page scan.
भविष्यत्त्वn. futurity View this entry on the original dictionary page scan.
भवितव्यताf. the bring about to be, inevitable consequence, necessity, fate, destiny View this entry on the original dictionary page scan.
भव्यताf. suitableness, excellence, beauty View this entry on the original dictionary page scan.
भव्यताf. futurity View this entry on the original dictionary page scan.
भाव्यताf. View this entry on the original dictionary page scan.
भाव्यत्वn. the state of being about to happen, futurity View this entry on the original dictionary page scan.
भयत्रस्तmfn. trembling with fear, frightened, View this entry on the original dictionary page scan.
भयत्रातृm. a saver from fear or danger View this entry on the original dictionary page scan.
भेदनीयताf. bhedanīya
भीषयतिSee bhī-. View this entry on the original dictionary page scan.
भोगायतनn. a place of enjoyments, View this entry on the original dictionary page scan.
भोग्यताf. ( ) () the state of being used, usefulness, profitableness, enjoyableness. View this entry on the original dictionary page scan.
भोग्यत्वn. () the state of being used, usefulness, profitableness, enjoyableness. View this entry on the original dictionary page scan.
भोज्यताf. () the condition of being eaten, the state of being food (tāṃ-,to become food) . View this entry on the original dictionary page scan.
भोज्यत्वn. () the condition of being eaten, the state of being food (tāṃ-,to become food) . View this entry on the original dictionary page scan.
भृत्यताf. View this entry on the original dictionary page scan.
भृत्यत्वn. servitude, dependence View this entry on the original dictionary page scan.
भुजिष्यताf. bhujiṣya
भूपसमुच्चयतन्त्रn. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
भूतानद्यतनm. not the current day in past time on View this entry on the original dictionary page scan.
भूयत्वn. See brahma-bhūya-tva-. View this entry on the original dictionary page scan.
बोधारण्ययतिm. Name of the Guru of bhāratī-yati- View this entry on the original dictionary page scan.
ब्रह्मभूयत्वn. brahmabhūya
ब्रह्मचैतन्ययतिm. Name of an author View this entry on the original dictionary page scan.
ब्रह्मचर्यत्वn. the unmarried state, continence, chastity View this entry on the original dictionary page scan.
ब्रह्मगायत्रीf. Name of a magical mantra- composed after the model of the gāyatrī- View this entry on the original dictionary page scan.
ब्रह्मण्यताf. friendliness towards Brahmans, piety View this entry on the original dictionary page scan.
ब्रह्मण्यतीर्थm. Name of a teacher View this entry on the original dictionary page scan.
ब्रह्मतन्त्रेगायत्रीपञ्जरn. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
ब्रह्मायतनn. a temple of brahmā- View this entry on the original dictionary page scan.
ब्रह्मायतनीयmf(ā-)n. leaning on or supported by Brahmans View this entry on the original dictionary page scan.
ब्राह्म्यतीर्थn. a particular part of the hand (see under brāhma-) View this entry on the original dictionary page scan.
बृहन्नारदीयतन्त्रn. Name of a tantra-. View this entry on the original dictionary page scan.
बुद्ध्यतीतmfn. beyond the reach of the understanding View this entry on the original dictionary page scan.
चैकयतmf(tyā-). patronymic gaRa krauḍy-ādi- (; caitay-[ ] Scholiast or Commentator) View this entry on the original dictionary page scan.
चैटयतm. patronymic View this entry on the original dictionary page scan.
चैतयत(fr. cetayat-) See caikay-. View this entry on the original dictionary page scan.
चैटयतविधmfn. inhabited by the caiṭayata-s gaRa bhauriky-ādi-. View this entry on the original dictionary page scan.
चैटयतायनिm. patronymic fr. ta- gaRa tikādi-. View this entry on the original dictionary page scan.
चैटयत्याf. of ta- gaRa krauḍy-ādi-. View this entry on the original dictionary page scan.
चैत्यतरुm. a tree (especially religious fig-tree) standing on a sacred spot View this entry on the original dictionary page scan.
चण्डादित्यतीर्थn. Name of a tīrtha- View this entry on the original dictionary page scan.
चातुर्मास्यत्वn. the state of a cāturmāsya- sacrifice View this entry on the original dictionary page scan.
चौपयतm. patronymic fr. copayat- ( cup-, Causal parasmE-pada) View this entry on the original dictionary page scan.
चौपयतविधmfn. inhabited by caupayata-s gaRa bhauriky-ādi-. View this entry on the original dictionary page scan.
चौपयतायनिm. patronymic fr. ta- gaRa tikādi-. View this entry on the original dictionary page scan.
चौपयत्याf. of ta- gaRa krauḍy-ādi-. View this entry on the original dictionary page scan.
दाहमयत्वn. inflammableness View this entry on the original dictionary page scan.
दहनीयताf. combustibility View this entry on the original dictionary page scan.
दहनीयत्वn. idem or 'f. combustibility ' View this entry on the original dictionary page scan.
दाहवदान्यता(f.) View this entry on the original dictionary page scan.
दैवायत्तmfn. dependent upon destiny View this entry on the original dictionary page scan.
दक्षिणपूर्वायतmf(ā-)n. extending south-eastward View this entry on the original dictionary page scan.
दक्षिणोत्तरायतmf(ā-)n. extending from south to north, north; 875/876; 903a/b; 9, 141 3/5 View this entry on the original dictionary page scan.
दाक्षिण्यता View this entry on the original dictionary page scan.
दानव्यत्यासm. giving to a wrong person View this entry on the original dictionary page scan.
दायाद्यताf. near relationship, affinity View this entry on the original dictionary page scan.
दायतत्त्वn. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
दायतत्त्वकृत्m. Name of an author. View this entry on the original dictionary page scan.
देशकालव्यतीतmfn. regardless of place and time View this entry on the original dictionary page scan.
देवस्यत्वकmfn. containing the words devasyatvā- (as an adhyāya- or anuvāka-) gaRa goṣad-ādi-. View this entry on the original dictionary page scan.
देवतायतन(y-) n. equals -gṛha- View this entry on the original dictionary page scan.
देवायतनn. "the dwelling of a god", a temple View this entry on the original dictionary page scan.
देव्यायतनn. equals -dhāman- View this entry on the original dictionary page scan.
धैर्यताf. constancy, perseverance (for dhīratā-?) View this entry on the original dictionary page scan.
धम्यत् mfn. being blown or melted View this entry on the original dictionary page scan.
धनाढ्यताf. riches, wealth View this entry on the original dictionary page scan.
धनमूल्यताf. View this entry on the original dictionary page scan.
धन्यताf. fortune, good luck, opulence View this entry on the original dictionary page scan.
धान्यताf. wrong reading for dhanya--. View this entry on the original dictionary page scan.
धान्यतिल्विल(ny/a--) mfn. abounding in corn View this entry on the original dictionary page scan.
धन्यतिथिm. an auspicious or a particular day View this entry on the original dictionary page scan.
धन्यत्वn. equals -- f. View this entry on the original dictionary page scan.
धान्यत्वच्f. husk of corn View this entry on the original dictionary page scan.
धारयत्mf(antī-)n. holding, possessing, maintaining etc. (see below) View this entry on the original dictionary page scan.
धारयत्mf(antī-)n. acquainted with, versed in View this entry on the original dictionary page scan.
धारयत्कवि(y/at-k-) mfn. supporting or cherishing sages View this entry on the original dictionary page scan.
धारयत्क्षिति(y/at-kṣ-) mfn. bearing or sustaining creatures View this entry on the original dictionary page scan.
धर्मधातुनियतm. a particular samādhi- View this entry on the original dictionary page scan.
धर्मव्यतिक्रमm. transgression of the law View this entry on the original dictionary page scan.
धर्मायतनn. the sphere or objects of manas- View this entry on the original dictionary page scan.
धर्मायतनिकmfn. relating to them View this entry on the original dictionary page scan.
धार्यत्वn. dhārya
धौरादित्यतीर्थn. Name of a tīrtha- View this entry on the original dictionary page scan.
ध्मायत्mf(antī-)n. being blown, being melted etc. View this entry on the original dictionary page scan.
धुर्यताf. the state of being a burden-bearer, the office of a minister etc. View this entry on the original dictionary page scan.
धुर्यताf. first place, leader-ship View this entry on the original dictionary page scan.
ध्वनयत्m. "causing to sound, resounding", Name of a wind View this entry on the original dictionary page scan.
ध्यातृध्यातव्यत्वn. equals dhyātṛtva- + dhyātavyatva- View this entry on the original dictionary page scan.
ध्यायत्mf(antī-)n. thinking, meditating, imagining View this entry on the original dictionary page scan.
ध्यायतिm. Name of dhyai- View this entry on the original dictionary page scan.
दिक्तुल्यताf. View this entry on the original dictionary page scan.
दीपयत्mfn. illuminating, inflaming View this entry on the original dictionary page scan.
दीर्घप्रयत्नm. persevering effort View this entry on the original dictionary page scan.
दीर्घसंध्यत्वn. View this entry on the original dictionary page scan.
दिवाशयताf. sleep by day View this entry on the original dictionary page scan.
दीव्यत्mfn. playing, gambling View this entry on the original dictionary page scan.
दीव्यत्m. a gambler by profession View this entry on the original dictionary page scan.
दिव्यताf. divinity, divine nature View this entry on the original dictionary page scan.
दिव्यतत्त्वn. "divine truth", Name of a work View this entry on the original dictionary page scan.
दिव्यतेजस्n. a kind of plant View this entry on the original dictionary page scan.
दिव्यतुम्बीf. a kind of plant View this entry on the original dictionary page scan.
दिव्यत्वn. equals -ta- View this entry on the original dictionary page scan.
द्रह्यत्ind. firmly, strongly View this entry on the original dictionary page scan.
द्रावयत्सखmfn. (parasmE-pada Causal of2. dru-+ sakhi-) speeding the comrade (id est carrying the rider quickly away, said of a horse) View this entry on the original dictionary page scan.
द्रव्यतस्ind. in substance, according to substance etc. View this entry on the original dictionary page scan.
द्रव्यत्वn. substantiality, substance View this entry on the original dictionary page scan.
द्रव्यत्वजातिमानविचारm. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
दृक्तुल्यताf. View this entry on the original dictionary page scan.
दृप्यत्mfn. being proud or arrogant (see /a-d-). View this entry on the original dictionary page scan.
दृष्टव्यतिकरmfn. who has experienced misfortune View this entry on the original dictionary page scan.
दृश्यश्रव्यत्वn. View this entry on the original dictionary page scan.
दृश्यताf. () visibility, vision, sight. View this entry on the original dictionary page scan.
दृश्यत्वn. () visibility, vision, sight. View this entry on the original dictionary page scan.
दुःखमयत्वn. View this entry on the original dictionary page scan.
दुःसम्पाद्यत्वn. duḥsampādya
दुलयते equals dur-ayate- See dur-i- under 2. dur-. View this entry on the original dictionary page scan.
दुरध्येयत्वn. View this entry on the original dictionary page scan.
दुरनुनेयताf. View this entry on the original dictionary page scan.
दुर्गाह्यत्वn. durgāhya
दुर्ग्राह्यत्वn. View this entry on the original dictionary page scan.
दुर्लङ्घ्यताf. () View this entry on the original dictionary page scan.
दुर्लङ्घ्यताf. difficult to be transgressed (command) View this entry on the original dictionary page scan.
दुर्निवेद्यत्वn. View this entry on the original dictionary page scan.
दुर्वार्यत्वn. durvārya
दूषयत्mfn. making bad, corrupting, defiling View this entry on the original dictionary page scan.
दुश्चिकित्स्यत्वn. duścikitsya
दूष्यत्mfn. offending (for ṣayat-?). View this entry on the original dictionary page scan.
द्वादशादित्यतीर्थn. Name of a tīrtha- View this entry on the original dictionary page scan.
द्वयत्See /a-d-. View this entry on the original dictionary page scan.
द्वेष्यताf. () odiousness, disfavour. View this entry on the original dictionary page scan.
द्वेष्यत्वn. () odiousness, disfavour. View this entry on the original dictionary page scan.
द्विरोष्ठ्यत्वn. commentator or commentary View this entry on the original dictionary page scan.
द्वितीयताf. state of being second View this entry on the original dictionary page scan.
द्वितीयतालm. (in music) a kind of measure. View this entry on the original dictionary page scan.
द्वितीयतन्त्रn. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
द्वितीयत्रिफलाf. the 2nd set of 3 fruits (viz grape, date, and the fruit of Gnielina Arborea)
द्वितीयत्वn. equals -- View this entry on the original dictionary page scan.
एकलक्ष्यताf. the state of being the only aim View this entry on the original dictionary page scan.
एकप्रयत्नm. one effort (of the voice). View this entry on the original dictionary page scan.
एकवाक्यताf. unanimity View this entry on the original dictionary page scan.
एष्यत्mfn. (fut.p. of i-) idem or 'mfn. ( i- future), what is to come, future ' View this entry on the original dictionary page scan.
एष्यत्कालीयmfn. belonging to future time, future. View this entry on the original dictionary page scan.
गम्यताf. accessibility View this entry on the original dictionary page scan.
गम्यताf. perceptibility, intelligibleness, clearness View this entry on the original dictionary page scan.
गम्यताf. the being intended or meant View this entry on the original dictionary page scan.
गम्यत्वn. idem or 'f. the being intended or meant ' , 61. View this entry on the original dictionary page scan.
गार्ग्यतरm. a garga- superior to a gārgya- or a superior gārgya- View this entry on the original dictionary page scan.
गार्ग्यत्वn. the state of a descendant of garga-, Va1rtt. 1 View this entry on the original dictionary page scan.
गार्हपत्यायतनn. idem or 'm. idem or 'n. the place where the gārhapatya- fire is kept ' ' , 8, 24. View this entry on the original dictionary page scan.
गतव्यथmfn. freed from pain, unanxious View this entry on the original dictionary page scan.
गात्रवैरूप्यताf. deformity of the limbs View this entry on the original dictionary page scan.
गौरीगायत्रीf. Name of a verse (in honour of gaurī-) View this entry on the original dictionary page scan.
गौरीगायत्रिकाf. Name of a verse (in honour of gaurī-) View this entry on the original dictionary page scan.
गव्यत्mfn. (pr. p. fr. 1. gavya-) wishing for or desirous of cattle View this entry on the original dictionary page scan.
गव्यत्mfn. ardently or fervently desiring, fervent View this entry on the original dictionary page scan.
गव्यत्mfn. desirous of battle View this entry on the original dictionary page scan.
गायत्mfn. pr. p. gai- q.v View this entry on the original dictionary page scan.
गायत्रm. n. a song, hymn View this entry on the original dictionary page scan.
गायत्रn. a hymn composed in the gāyatrī- metre View this entry on the original dictionary page scan.
गायत्रn. the gāyatrī- metre View this entry on the original dictionary page scan.
गायत्रn. Name of a sāman- View this entry on the original dictionary page scan.
गायत्रmf(ī-)n. consisting in or connected with the gāyatrī- (exempli gratia, 'for example' in accordance with the number of syllables of a gāyatrī- verse) etc. View this entry on the original dictionary page scan.
गायत्रmf(ī-)n. with vrata- equals brahma-carya- View this entry on the original dictionary page scan.
गायत्रmf(ī-)n. the gāyatrī- (id est ; t/at savit/ur v/areṇyam bh/argo dev/asya dhīmahi dh/iyo y/o naḥ pracod/ayāt- etc.;this is a very sacred verse repeated by every Brahman at his morning and evening devotions;from being addressed to savitṛ- or the Sun as generator, it is also called sāvitrī-; see ;the gāyatrī- verse is personified as a goddess, the wife of brahmā- and mother of the four veda-s ;it is often mentioned in connection with the amṛta-, both together constituting as it were the essence and type of sacred hymns in general ;the gāyatrī- personified is also considered as the mother of the first three classes in their capacity of twice-born ; see ;some other verse [perhaps ] is denoted by gāyatrī- ;with tāntrika-s a number of mystical verses are called gāyatrī-s, and each deity has one in particular) View this entry on the original dictionary page scan.
गायत्रmf(ī-)n. Name of durgā- View this entry on the original dictionary page scan.
गायत्रmf(ī-)n. Acacia Catechu View this entry on the original dictionary page scan.
गायत्रetc. See View this entry on the original dictionary page scan.
गायत्रबार्हतmfn. consisting of the metres gāyatrī- and bṛhatī- (as a pragātha-) View this entry on the original dictionary page scan.
गायत्रच्छन्दस्mfn. (tr/a--) one to whom the gāyatrī- metre belongs or to whom it is sacred, relating to it etc. View this entry on the original dictionary page scan.
गायत्रच्छन्दस्n. a gāyatrī- metre (see ) View this entry on the original dictionary page scan.
गायत्रकाकुभmfn. consisting of metres gāyatrī- and kakubh- (as a pragātha-) View this entry on the original dictionary page scan.
गायत्रपार्श्वn. " gāyatrī--sided", Name of a sāman- View this entry on the original dictionary page scan.
गायत्रवर्तनि(tr/a--) mfn. moving in gāyatrī- measures View this entry on the original dictionary page scan.
गायत्रवेपस्(tr/a--) mfn. (see gāth/a-śravas-) inspired by (epic) songs (indra-) View this entry on the original dictionary page scan.
गायत्रीf. an ancient metre of twenty-four syllables (variously arranged, but generally as a triplet of eight syllables each), any hymn composed in the gāyatrī- metre etc. View this entry on the original dictionary page scan.
गायत्रिmetrically for trī- View this entry on the original dictionary page scan.
गायत्रिin comp, for trin- q.v View this entry on the original dictionary page scan.
गायत्रीf. of tr/a- q.v View this entry on the original dictionary page scan.
गायत्रीetc. See View this entry on the original dictionary page scan.
गायत्रीभाष्यn. Name of work on the gāyatrī-. View this entry on the original dictionary page scan.
गायत्रीकारम् ind.p. so as to change into gāyatrī- verses View this entry on the original dictionary page scan.
गायत्रीमन्त्रm. prayers connected with the gāyatrī-. View this entry on the original dictionary page scan.
गायत्रीमुखn. the mouth of the gāyatrī-, View this entry on the original dictionary page scan.
गायत्रिन्m. one who sings hymns () View this entry on the original dictionary page scan.
गायत्रिन्m. (equals trī-) Acacia Catechu View this entry on the original dictionary page scan.
गायत्रिन्etc. See View this entry on the original dictionary page scan.
गायत्रीपञ्चाङ्गn. Name of work on the gāyatrī-. View this entry on the original dictionary page scan.
गायत्रीपञ्जरn. Name of work on the gāyatrī-. View this entry on the original dictionary page scan.
गायत्रीपुरश्चरणn. Name of work on the gāyatrī-. View this entry on the original dictionary page scan.
गायत्रीरहस्यn. Name of work on the gāyatrī-. View this entry on the original dictionary page scan.
गायत्रीसामन्n. Name of several sāman-s (recited in the gāyatrī- metre) View this entry on the original dictionary page scan.
गायत्रिसारm. Catechu (Terra japonica) View this entry on the original dictionary page scan.
गायत्रीवल्लभm. "friend of gāyatrī-", Name of śiva-. View this entry on the original dictionary page scan.
गायत्रीयामन्mf(mnī-)n. approaching with gāyatrī- verses View this entry on the original dictionary page scan.
गायत्र्यmfn. said of a kind of soma- View this entry on the original dictionary page scan.
गायत्र्यासितn. Name of a sāman-. View this entry on the original dictionary page scan.
गोपनीयताf. concealableness View this entry on the original dictionary page scan.
गोपनीयत्वn. idem or 'f. concealableness ' View this entry on the original dictionary page scan.
गोपयत्यmfn. () to be protected View this entry on the original dictionary page scan.
ग्रहणीयताf. acceptableness View this entry on the original dictionary page scan.
ग्रहणीयत्वn. idem or 'f. acceptableness ' View this entry on the original dictionary page scan.
ग्राह्यत्वn. perceptibleness View this entry on the original dictionary page scan.
ग्राम्यताf. rustic or vulgar speech View this entry on the original dictionary page scan.
ग्राम्यत्वn. idem or 'f. rustic or vulgar speech ' View this entry on the original dictionary page scan.
ग्राम्यत्वn. (a-- negative,"urbanity") View this entry on the original dictionary page scan.
गृभयत्mfn. (irregular pr. p.) seizing, . View this entry on the original dictionary page scan.
गृह्यतात्पर्यदर्शनn. Name of work on domestic rites. View this entry on the original dictionary page scan.
गुह्यतन्त्रn. Name of a tantra- View this entry on the original dictionary page scan.
गुण्यत्वn. guṇya
गुरुव्यथmfn. heavily distressed View this entry on the original dictionary page scan.
हारापयतिSee hṛ-. View this entry on the original dictionary page scan.
हरायतनn. a temple of śiva- View this entry on the original dictionary page scan.
हरिणायतेक्षणाf. a woman with eyes long as a deer's View this entry on the original dictionary page scan.
हर्म्यतल() n. the flat roof or upper room of any mansion or palace. View this entry on the original dictionary page scan.
हर्यत् mfn. eager, willing, glad View this entry on the original dictionary page scan.
हर्यत्mfn. eager, willing, glad View this entry on the original dictionary page scan.
हर्यतेmfn. desired, wished for, pleasant, dear, precious View this entry on the original dictionary page scan.
हर्यतेm. a horse (according to to some, "a steed fit for the aśva-medha- sacrifice") View this entry on the original dictionary page scan.
हर्यतेm. Name of the author of (having the patronymic prāgātha-) View this entry on the original dictionary page scan.
हर्यत्वतm. Name of a son of kṛta- (varia lectio haryaśvata-) View this entry on the original dictionary page scan.
हस्तयत(h/asta--) mfn. held or guided by the hand View this entry on the original dictionary page scan.
हास्यताf. View this entry on the original dictionary page scan.
हास्यतरmfn. more ridiculous View this entry on the original dictionary page scan.
हास्यत्वn. laughableness, ridiculousness View this entry on the original dictionary page scan.
हयतत्त्वn. idem or 'n. knowledge of horses ' View this entry on the original dictionary page scan.
हयतत्त्वज्ञmfn. acquainted with the nature of horses View this entry on the original dictionary page scan.
हायतिm. Name of a man View this entry on the original dictionary page scan.
हेयत्वn. heya
हीनवीर्यत्वn. hīnavīrya
हिण्डीप्रियतमm. "beloved by durgā-", Name of śiva- View this entry on the original dictionary page scan.
हिरण्यतेजस्n. equals -jyot/is- View this entry on the original dictionary page scan.
हिरण्यतुषm. equals -śakala- , (Scholiast or Commentator) View this entry on the original dictionary page scan.
हिरण्यत्वच्(h/iraṇya--.) mfn. having a golden covering, coated with gold View this entry on the original dictionary page scan.
हिरण्यत्वचmfn. having skin bright as gold View this entry on the original dictionary page scan.
हिरण्यत्वचस्(h/iraṇya--) mfn. having a golden skin, (or) having a golden caparison View this entry on the original dictionary page scan.
हृदयव्यथाf. heart-pang, mental anguish View this entry on the original dictionary page scan.
हृद्व्यथाf. beating of the heart View this entry on the original dictionary page scan.
हृद्यताf. View this entry on the original dictionary page scan.
हृद्यतमmfn. most pleasant or dear to the heart View this entry on the original dictionary page scan.
हृद्यतरmfn. more pleasant or lovely View this entry on the original dictionary page scan.
हृद्यत्वn. heartiness, cordiality, agreeableness, delightfulness View this entry on the original dictionary page scan.
हृणायति(only p. y/at-) idem or '(only p. y/at-) idem or ' or hṝ- cl.9 A1. hṛṇīte- (only parasmE-pada hṛṇān/a- ; Potential [abhi]-hṛṇīthāḥ- , and [?] ahṛṇāt-, ) , to be angry or wroth.' ' View this entry on the original dictionary page scan.
इभ्यतिल्विलmfn. abundantly possessed of household requisites View this entry on the original dictionary page scan.
इन्द्रायतनmfn. depending on indra- View this entry on the original dictionary page scan.
इन्द्रियत्वn. the state or condition of being an organ of sense View this entry on the original dictionary page scan.
इन्द्रियायतनn. the residence of the senses View this entry on the original dictionary page scan.
इन्द्रियायतनn. the body View this entry on the original dictionary page scan.
ईर्यता(īry/a-) f. the condition of one who is to be excited View this entry on the original dictionary page scan.
इतरेतरप्रत्ययत्वn. mutual dependance View this entry on the original dictionary page scan.
इतिकरणियताf. any proper or necessary measure, obligation. View this entry on the original dictionary page scan.
इतिकर्तव्यताf. any proper or necessary measure, obligation. View this entry on the original dictionary page scan.
इतिकर्तव्यतामूढmfn. embarrassed, dumb-foundered, wholly at a loss what to do View this entry on the original dictionary page scan.
इतिकर्तव्यतामूढmfn. embarrassed, dumb-foundered, wholly at a loss what to do View this entry on the original dictionary page scan.
इतिकार्यताf. any proper or necessary measure, obligation. View this entry on the original dictionary page scan.
इतिकृत्यताf. any proper or necessary measure, obligation. View this entry on the original dictionary page scan.
इयत्mfn. (fr. pronominal base 3. i-), so large, only so large View this entry on the original dictionary page scan.
इयत्mfn. so much, only so much View this entry on the original dictionary page scan.
इयत्mfn. of such extent ; ([ confer, compare the syllableiens,oriesin such Latin words astotiens,toties,quotiens,quoties,and in numeral adverbs asquinquies.]) View this entry on the original dictionary page scan.
इयत्ताf. the state of being, of such extent, quantity, fixed measure or quantity, so much View this entry on the original dictionary page scan.
इयत्तक(iyat-) mf(ikā-)n. so small, so little View this entry on the original dictionary page scan.
इयत्त्वn. the state of being, of such extent, quantity, fixed measure or quantity, so much View this entry on the original dictionary page scan.
जगद्यत्राf. worldly affairs, ibidem or 'in the same place or book or text' as the preceding View this entry on the original dictionary page scan.
जघन्यतरmfn. (Comparative degree) lower, inferior View this entry on the original dictionary page scan.
जघन्यतस्ind. from behind View this entry on the original dictionary page scan.
जघन्यतस्ind. behind, after, last View this entry on the original dictionary page scan.
जैनायतनn. a jaina- monastery View this entry on the original dictionary page scan.
जलव्यथm. the fish Esox Kankila View this entry on the original dictionary page scan.
जनयतिf. generation View this entry on the original dictionary page scan.
जन्यताf. janya
जन्यत्वn. janya
जठरव्यथाf. equals -jvālā- View this entry on the original dictionary page scan.
जयत्mfn. pr. p. ji- q.v View this entry on the original dictionary page scan.
जयतिm. the root ji- , View this entry on the original dictionary page scan.
जयतीर्थm. Name of a commentator View this entry on the original dictionary page scan.
जयतीर्थभिक्षुm. idem or 'm. Name of a commentator' View this entry on the original dictionary page scan.
जयतीर्थयतिm. idem or 'm. idem or 'm. Name of a commentator' ' View this entry on the original dictionary page scan.
जयत्सेनm. (ya-s-),"having victorious armies", Name of a magadha- king View this entry on the original dictionary page scan.
जयत्सेनm. of a son (of sārvabhauma- ; of nadīna- ) View this entry on the original dictionary page scan.
जयत्सेनm. a N. assumed by a pāṇḍu- prince at virāṭa-'s court View this entry on the original dictionary page scan.
जयत्सेनाf. Name of one of the mothers attending on skanda-, ix, 2624. View this entry on the original dictionary page scan.
जयतुङ्गm. Name of an author or work View this entry on the original dictionary page scan.
जयतुङ्गोदयm. Name of work , View this entry on the original dictionary page scan.
जितेन्द्रियत्वn. subjugation of the senses () View this entry on the original dictionary page scan.
ज्मायत्mfn. reaching the earth, . View this entry on the original dictionary page scan.
ज्ञेयताf. intelligibleness View this entry on the original dictionary page scan.
ज्ञेयत्वn. idem or 'f. intelligibleness ' View this entry on the original dictionary page scan.
कदर्यताf. the state or condition of the above View this entry on the original dictionary page scan.
कदर्यत्वn. the state or condition of the above View this entry on the original dictionary page scan.
कैवल्यतन्त्रn. Name of a tantra-. View this entry on the original dictionary page scan.
कल्यताf. View this entry on the original dictionary page scan.
कल्यत्वn. health, convalescence View this entry on the original dictionary page scan.
कामाकुयतन्त्रn. Name of a tantra-. View this entry on the original dictionary page scan.
कमलायताक्षmfn. having large lotus eyes, View this entry on the original dictionary page scan.
कमनीयताf. View this entry on the original dictionary page scan.
कमनीयत्वn. desirableness, loveliness, beauty. View this entry on the original dictionary page scan.
कांस्यतालm. a cymbal View this entry on the original dictionary page scan.
काम्यताf. loveliness, beauty View this entry on the original dictionary page scan.
काम्यत्वn. the state of being done from desire or from interested motives, selfishness View this entry on the original dictionary page scan.
करणयतिf. a kind of time (in mus.) View this entry on the original dictionary page scan.
कारयत् pr. p. Causal kṛ- q.v View this entry on the original dictionary page scan.
करिष्यत्mfn. (fut.p. of1. kṛ- q.v) about to do View this entry on the original dictionary page scan.
करिष्यत्mfn. future View this entry on the original dictionary page scan.
कर्मजन्यता(f.) View this entry on the original dictionary page scan.
कर्मण्यताf. cleverness View this entry on the original dictionary page scan.
कर्मण्यताf. activity View this entry on the original dictionary page scan.
कर्मव्यतिहारm. reciprocity of an action View this entry on the original dictionary page scan.
कर्तव्यताf. the state of being necessary to be done or accomplished View this entry on the original dictionary page scan.
कर्तव्यताf. necessity, obligation, task etc. View this entry on the original dictionary page scan.
कर्तव्यताf. the possibility or suitableness of being done View this entry on the original dictionary page scan.
कर्तव्यत्वn. the state of being necessary to be done or accomplished View this entry on the original dictionary page scan.
कर्तव्यत्वn. necessity, obligation, task etc. View this entry on the original dictionary page scan.
कर्तव्यत्वn. the possibility or suitableness of being done View this entry on the original dictionary page scan.
कार्यताf. the being an effect, the relation or state of an effect View this entry on the original dictionary page scan.
कार्यतमmfn. most proper to be done View this entry on the original dictionary page scan.
कार्यतस्ind. consequently, necessarily, actually. View this entry on the original dictionary page scan.
कार्यत्वn. idem or 'f. the being an effect, the relation or state of an effect ' View this entry on the original dictionary page scan.
कषायताf. contraction (of the mouth) View this entry on the original dictionary page scan.
कश्यतm. Name of a man View this entry on the original dictionary page scan.
कतिपयथmfn. somewhat advanced, somaniest View this entry on the original dictionary page scan.
कविराजयतिm. Name of a man View this entry on the original dictionary page scan.
कवीयत्mfn. (pr. p. P.) acting like a wise man View this entry on the original dictionary page scan.
कव्यत्mfn. wise, View this entry on the original dictionary page scan.
कव्यता(kavy/a--) f. the state of a sage, wisdom View this entry on the original dictionary page scan.
काव्यताf. the being a poetical composition View this entry on the original dictionary page scan.
काव्यत्वn. idem or 'f. the being a poetical composition ' View this entry on the original dictionary page scan.
केवलव्यतिरेकिन्mfn. pertaining only to separateness View this entry on the original dictionary page scan.
किंकर्तव्यताf. any situation or circumstances in which one asks one's self what ought to be done? (see iti-kart-.) View this entry on the original dictionary page scan.
किंकार्यताf. equals -kartavya-- View this entry on the original dictionary page scan.
किंकार्यताf. . View this entry on the original dictionary page scan.
किरणाख्यतन्त्रn. Name of work on architecture commentator or commentary on View this entry on the original dictionary page scan.
कीर्तयत्mfn. (pr.p.) mentioning, relating, etc. View this entry on the original dictionary page scan.
कियत्mfn. (fr. 1. ki- ), how great? how large? how far? how much? of what extent? of what qualities? etc. (Ved. locative case k/iyāti-with following -,how long ago? since what time? ; kiyaty adhvani-,at what distance? how far off? ; kiyad etad-,of what importance is this to(genitive case) ; tena kiyān arthah-,what profit arises from that? ; kiyac ciram- ind.how long? ; kiyac cireṇa-,in how long a time? how soon? ; kiyad dūre-,how far? ; kiyad rodimi-,what is the use of my weeping? ; kiyad asubhis-,what is the use of living? ) View this entry on the original dictionary page scan.
कियत्mfn. little, small, unimportant, of small value (often in compound, exempli gratia, 'for example' kiyad-vakra-,a little bent commentator or commentary on ; kiyad api-,how large or how far soever ; y/āvat k/iyac ca-,how large or how much soever, of what qualities soever ) View this entry on the original dictionary page scan.
कियत्ind. how far? how much? how? View this entry on the original dictionary page scan.
कियत्mfn. a little View this entry on the original dictionary page scan.
कियत्कालम्ind. how long? some little time ago. View this entry on the original dictionary page scan.
कोशगतवस्तिगुह्यताf. having the pudenda hidden in the abdomen (one of the 32 signs of perfection), View this entry on the original dictionary page scan.
क्रमव्यत्ययm. inverted order, View this entry on the original dictionary page scan.
कृष्णव्यथिस्(ṣṇ/a--) mfn. one whose path is black (said of agni-) View this entry on the original dictionary page scan.
कृतघातयत्नmfn. one who makes efforts to slay, trying to kill. View this entry on the original dictionary page scan.
कृतकार्यत्वn. the state of having obtained one's object
कृतकृत्यताf. the full discharge of any duty or realisation of any object, accomplishment, success etc. View this entry on the original dictionary page scan.
कृतप्रयत्नmfn. one who makes effort, active, persevering (= ) View this entry on the original dictionary page scan.
कृतिसाध्यत्वn. the state of being accomplished by exertion. View this entry on the original dictionary page scan.
कृत्स्नायतmfn. stretched out to its full length View this entry on the original dictionary page scan.
कृत्यताf. seduction from allegiance or alliance View this entry on the original dictionary page scan.
कृत्यतमn. anything most proper or fit View this entry on the original dictionary page scan.
कृत्यतत्त्वn. "the true nature of duty or obligation", Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
क्रुध्यत्mfn. being angry, feeling provoked View this entry on the original dictionary page scan.
क्षत्रायतनीयmfn. based on the kṣatra- or kingly power View this entry on the original dictionary page scan.
क्षत्रियताf. the order or rank of a kṣatriya- View this entry on the original dictionary page scan.
क्षत्रियत्वm. idem or 'f. the order or rank of a kṣatriya- ' View this entry on the original dictionary page scan.
क्षयतरुm. the plant Bignonia suaveolens View this entry on the original dictionary page scan.
क्षयथुm. for kṣav- q.v View this entry on the original dictionary page scan.
क्षयथुfor kṣavathu- q.v View this entry on the original dictionary page scan.
क्षेमणीयतरn. better health, View this entry on the original dictionary page scan.
क्षेमयत्mfn. (pr. p. fr. Nom. P. ya-fr. kṣ/ema-) resting View this entry on the original dictionary page scan.
क्षेमयत्mfn. granting rest or an abode View this entry on the original dictionary page scan.
क्षिप्यत्mfn. pr. p. Passive voice See 1. kṣip- View this entry on the original dictionary page scan.
क्षिप्यत्mfn. (pr. p. P.) throwing, sending View this entry on the original dictionary page scan.
कुलाययत्mfn. (pr. p. P.) building nests or a resting-place View this entry on the original dictionary page scan.
क्यत् equals k/iyat- (q.v), how much? View this entry on the original dictionary page scan.
लब्धप्रत्ययताf. labdhapratyaya
लघुप्रयत्नmfn. using little effort, indolent, impotent View this entry on the original dictionary page scan.
लघुप्रयत्नmfn. pronounced with slight articulation ( laghuprayatnatara -tara- mfn.) View this entry on the original dictionary page scan.
लघुप्रयत्नतरmfn. laghuprayatna
लक्ष्यताf. the being visible, visibility (accusative with -,to make visible, show) View this entry on the original dictionary page scan.
लक्ष्यताf. the being an aim or object (accusative with -,to become an aim) View this entry on the original dictionary page scan.
लक्ष्यत्वn. the being indirectly expressed View this entry on the original dictionary page scan.
लक्ष्यत्वn. (in fine compositi or 'at the end of a compound') the being an aim or object of, View this entry on the original dictionary page scan.
लङ्घनीयताf. () capability of being stepped over or transgressed or violated or injured. View this entry on the original dictionary page scan.
लङ्घनीयत्वn. () capability of being stepped over or transgressed or violated or injured. View this entry on the original dictionary page scan.
लौकायतिकm. (fr. lokāata-) a follower of cārvāka-, a materialist, atheist View this entry on the original dictionary page scan.
लौकिकविषयतावादm. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
लौकिकविषयताविचारm. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
लौल्यताf. lustfulness, eager desire View this entry on the original dictionary page scan.
लवितव्यत्वn. lavitavya
लोभनीयतमmfn. most attractive View this entry on the original dictionary page scan.
लोभनीयतमाकृतिmfn. having a most attractive figure View this entry on the original dictionary page scan.
लोभशून्यत्वn. lobhaśūnya
लोकहास्यताf. state of being so View this entry on the original dictionary page scan.
लोकायतmfn. "world-extended (?)", materialistic View this entry on the original dictionary page scan.
लोकायतm. a materialist (-kṛ- P. -karoti-,to consider as materialistic) View this entry on the original dictionary page scan.
लोकायतn. (scilicet śāstra-or mata-or tantra-), materialism, the system of atheistical philosophy (taught by cārvāka-) View this entry on the original dictionary page scan.
लोकायतन(l) m. a materialist View this entry on the original dictionary page scan.
लोकायतिकm. idem or '(l) m. a materialist ' and etc. View this entry on the original dictionary page scan.
लोकायतिकm. (perhaps) a man experienced in the ways of the world View this entry on the original dictionary page scan.
लोकायतिकपक्षनिरासm. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
लोक्यत(lokya-) f. the attainment of a better world View this entry on the original dictionary page scan.
मदयत्mfn. (fr. Causal) intoxicating etc. View this entry on the original dictionary page scan.
मधुसूदनायतनn. a temple of viṣṇu- View this entry on the original dictionary page scan.
मध्यताf. the state of being in the middle, mediocrity View this entry on the original dictionary page scan.
मध्यतमस्n. circular or annular darkness, central darkness View this entry on the original dictionary page scan.
मध्यतापिनीf. Name of an upaniṣad-. View this entry on the original dictionary page scan.
मध्यतस्ind. from or in the middle, centrally, centrically etc. View this entry on the original dictionary page scan.
मध्यतस्ind. out of. among (genitive case or compound) etc. View this entry on the original dictionary page scan.
मध्यतस्ind. of middle sort View this entry on the original dictionary page scan.
मध्यतस्तःकारिन्m. Name of the 4 principal priests (viz. the hotṛ-, adhvaryu-, brahman-, and udgātṛ-) View this entry on the original dictionary page scan.
मध्यत्वn. See under madhya-. View this entry on the original dictionary page scan.
मध्यत्वn. madhya
मदिरायतनयनाf. a mistress with fascinating and lovely eyes View this entry on the original dictionary page scan.
महाभाग्यताf. mahābhāgya
महाभाष्यत्रिपदीf. Name of commentaries on the mahā-bhāṣya-. View this entry on the original dictionary page scan.
महाभाष्यत्रिपदीव्याख्यानn. Name of commentaries on the mahā-bhāṣya-. View this entry on the original dictionary page scan.
महद्व्यतिक्रमm. a great transgression View this entry on the original dictionary page scan.
महाकायत्वn. mahākāya
महामहेश्वरायतनn. a particular region of the gods View this entry on the original dictionary page scan.
महानिर्णयतन्त्रn. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
महाशून्यताf. (with Buddhists)"great void" , Name of one of the 18 vacuities or vacancies View this entry on the original dictionary page scan.
महात्ययत्ययिकmfn. connected with any great immediate evil or danger View this entry on the original dictionary page scan.
महावाक्यत्वn. mahāvākya
महायतिm. a great ascetic View this entry on the original dictionary page scan.
महीयत्व(?) gaRa vimuktādi- (see māhīyatva-). View this entry on the original dictionary page scan.
माहीयत्वmfn. beginning with the word mahīya-tva- (gaRa vimuktādi- māhīyala-). View this entry on the original dictionary page scan.
मलमासनिर्णयतन्त्रसारm. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
मामनसायतिm. patronymic (?)
मन्दयत्mf(antī-)n. (fr. Causal) delighting, rejoicing View this entry on the original dictionary page scan.
मन्दयत्सखmfn. rejoicing friends View this entry on the original dictionary page scan.
मण्डूकयोगनियतmfn. intent upon the frog-meditation View this entry on the original dictionary page scan.
मणिखण्डद्वयत्रयn. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
मन्मथायतनn. "love's abode", pudendum muliebre View this entry on the original dictionary page scan.
मनोव्यथाf. mental pain or anguish View this entry on the original dictionary page scan.
मन्त्रसाध्यत्वn. mantrasādhya
मनुष्यत्ind. equals next (printed ṣv/at-; see ). View this entry on the original dictionary page scan.
मनुष्यताf. manhood, humanity, the state or condition of man (accusative with ā-i-,to become a man) View this entry on the original dictionary page scan.
मनुष्यत्राind. among men, to men View this entry on the original dictionary page scan.
मनुष्यत्वn. equals -- f. (accusative with -,to become a man) View this entry on the original dictionary page scan.
मान्यत्वn. the being honoured by (genitive case), respectability, worthiness View this entry on the original dictionary page scan.
मार्गयथm. plural patronymic , View this entry on the original dictionary page scan.
मार्कण्डेयतीर्थn. Name of a tīrtha- View this entry on the original dictionary page scan.
मर्मव्यथाf. equals -pīḍā- View this entry on the original dictionary page scan.
मर्त्यताf. mortality, human condition (-tām prāptaḥ-,one who has become man) View this entry on the original dictionary page scan.
मर्त्यत्राind. among mortal men View this entry on the original dictionary page scan.
मर्त्यत्वn. equals -- (-tvam āgataḥ-= -tām prāptaḥ-) View this entry on the original dictionary page scan.
मर्त्यत्वनn. the ways of man View this entry on the original dictionary page scan.
मर्यादाव्यतिक्रमm. overstepping bounds or limits View this entry on the original dictionary page scan.
मर्यतस्ind. from or among men or suitors View this entry on the original dictionary page scan.
मठायतनn. a monastery, college View this entry on the original dictionary page scan.
मत्स्यतन्त्रn. Name of work (prob. equals -silkta-). View this entry on the original dictionary page scan.
मेध्यताf. () ritual purity. View this entry on the original dictionary page scan.
मेध्यतमmfn. most pure, purest View this entry on the original dictionary page scan.
मेध्यतरmfn. more pure, purer View this entry on the original dictionary page scan.
मेध्यत्वn. ( ) ritual purity. View this entry on the original dictionary page scan.
मेघयत्mfn. making cloudy View this entry on the original dictionary page scan.
मेम्यत्See 2. -. View this entry on the original dictionary page scan.
मिथ्यात्वनियतmfn. bent on falsehood, View this entry on the original dictionary page scan.
म्लायत्mfn. fading, withering, languishing etc. View this entry on the original dictionary page scan.
मोदयत्mfn. (fr. Causal) rejoicing, delighting View this entry on the original dictionary page scan.
मोक्षलक्ष्मीसाम्राज्यतन्त्रn. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
मृडयत्mfn. showing compassion, favouring (superl. y/at-tama-) View this entry on the original dictionary page scan.
मृदुप्रयत्नmfn. (to be pronounced) with a slight effort, View this entry on the original dictionary page scan.
मृत्युंजयताf. the state of overcoming disease or of being śiva- View this entry on the original dictionary page scan.
मृत्युंजयतन्त्रn. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
मृत्युंजयतीर्थn. Name of a tīrtha- View this entry on the original dictionary page scan.
मृत्युंजयत्वप्रकरणn. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
मुख्यताf. View this entry on the original dictionary page scan.
मुख्यतस्ind. principally, chiefly, particularly, View this entry on the original dictionary page scan.
मुख्यत्वn. pre-eminence, superiority, highest rank or position View this entry on the original dictionary page scan.
मूलायतनn. an original residence View this entry on the original dictionary page scan.
मूल्यत्वn. the being of a certain value or price commentator or commentary View this entry on the original dictionary page scan.
मुन्यालयतीर्थn. Name of a tīrtha- View this entry on the original dictionary page scan.
नभोनभस्यत्वn. the state of the rainy months nabhas- and nabhasya- View this entry on the original dictionary page scan.
नदृश्यत्वn. View this entry on the original dictionary page scan.
नैष्प्रेम्यत्वn. View this entry on the original dictionary page scan.
नैवसंज्ञानासंज्ञानायतनn. a place where there is no thinking and no not-thinking View this entry on the original dictionary page scan.
नैवसंज्ञानासंज्ञानायतनोपगm. one who resorts to this place, one of the four classes of gods of the formless world View this entry on the original dictionary page scan.
नैयत्यn. the being settled or established, commentator or commentary View this entry on the original dictionary page scan.
नैयत्यn. necessity, obligation View this entry on the original dictionary page scan.
नैयत्यn. self-command View this entry on the original dictionary page scan.
नामधेयतस्ind. by name View this entry on the original dictionary page scan.
नामनियतप्रवेशm. Name of a samādhi- View this entry on the original dictionary page scan.
नमयत्mf(ntī-)n. besiding, inclining View this entry on the original dictionary page scan.
नानासूर्यत्वn. nānāsūrya
नानाविर्यताf. View this entry on the original dictionary page scan.
नन्दयत्mf(antī-)n. equals prec. mfn. View this entry on the original dictionary page scan.
नन्दिकाचार्यतन्त्रn. Name of a medicine work View this entry on the original dictionary page scan.
नान्यत्रind. except (with accusative or ablative) View this entry on the original dictionary page scan.
नारायणीयतन्त्रn. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
नरिष्यत्m. Name of a son of manu- vaivasvata- View this entry on the original dictionary page scan.
नरिष्यत् ṣyanta- etc. See under 2. n/a-. View this entry on the original dictionary page scan.
नार्यतिक्तm. equals an-āryat- q.v View this entry on the original dictionary page scan.
नश्यत्mf(antī-)n. perishing, being destroyed etc. View this entry on the original dictionary page scan.
नश्यत्प्रसूति f. a female bearing a dead child View this entry on the original dictionary page scan.
नश्यत्प्रसूतिकाf. a female bearing a dead child View this entry on the original dictionary page scan.
नाश्यत्वn. nāśya
नातिरमणीयताf. nātiramaṇīya
नात्यायतवचनताf. the not having too loud a voice (or"not having a large mouth", one of the 80 minor marks of a buddha-), . View this entry on the original dictionary page scan.
नयत्mf(antī-)n. leading, guiding etc. (See -) View this entry on the original dictionary page scan.
नयत्mf(antī-)n. informing, certifying, obtaining View this entry on the original dictionary page scan.
निःसत्यताf. falsehood, insincerity View this entry on the original dictionary page scan.
निजिघृक्षयत्See ni-grah- above. View this entry on the original dictionary page scan.
निकृष्टाशयताf. nikṛṣṭāśaya
निन्द्यताf. blamableness, disgrace View this entry on the original dictionary page scan.
निपीडयत्mf(antī-)n. pressing, pressing together View this entry on the original dictionary page scan.
निपीडयत्mf(antī-)n. (dantān-. dantaiḥ-) gnashing the teeth View this entry on the original dictionary page scan.
निप्रयत्न wrong reading for niṣ-pr- View this entry on the original dictionary page scan.
निरपत्यत्वn. View this entry on the original dictionary page scan.
निरास्वाद्यतमmfn. most unsavoury View this entry on the original dictionary page scan.
निरतिसयत्वn. niratiśaya
निरत्ययत्वn. niratyaya
निरवद्यत्वn. niravadya
निरायतmfn. unextended, contracted, compact View this entry on the original dictionary page scan.
निरायतmfn. (for 1.See) stretched out, extended View this entry on the original dictionary page scan.
निरायतपूर्वकायmfn. having the fore-part of the body stretched out View this entry on the original dictionary page scan.
निरायतत्वn. shortness, compactness View this entry on the original dictionary page scan.
निरायतिmfn. one who has no future, one whose end or destruction is at hand View this entry on the original dictionary page scan.
निर्दयत्वn. unmercifulness, cruelty, View this entry on the original dictionary page scan.
निर्माल्यताf. nirmālya
निर्मत्स्यताf. View this entry on the original dictionary page scan.
निर्णयतरणिmf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
निर्णयतत्त्वn. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
नीरोग्यताf. wrong reading for gatā-. View this entry on the original dictionary page scan.
निरुपाख्यत्वn. View this entry on the original dictionary page scan.
निरूप्यताf. View this entry on the original dictionary page scan.
निरूप्यत्वn. View this entry on the original dictionary page scan.
निर्वर्त्यत्वn. nirvartya
निर्वीर्यताf. unmanliness, powerlessness, impotence, exhaustion View this entry on the original dictionary page scan.
निर्विषयत्वn. nirviṣaya
निर्व्यथmfn. free from pain, quiet, calm View this entry on the original dictionary page scan.
निर्व्यथनmfn. id. View this entry on the original dictionary page scan.
निर्व्यथनn. a hole, cavern (as undisturbed) View this entry on the original dictionary page scan.
निर्यत्mfn. (nir-i-) going forth, coming out, issuing View this entry on the original dictionary page scan.
निर्यत्Caus. -yātayati-, to snatch away, carry off, take or fetch out of (ablative), get, procure ; to give back, restore, make restitution etc. ; to give as a present ; (vairam-) to return or show enmity, take revenge ; to forgive, pardon, set free View this entry on the original dictionary page scan.
निर्यत्नmfn. inactive, immovable, lazy View this entry on the original dictionary page scan.
निर्यत्नताf. inactivity View this entry on the original dictionary page scan.
निष्क्रियताf. inactivity, neglect of (compound) View this entry on the original dictionary page scan.
निष्पाद्यत्वn. commentator or commentary View this entry on the original dictionary page scan.
निष्प्रणयताf. want of confidence or affection, coldness, reserve View this entry on the original dictionary page scan.
निष्प्रणयत्वn. want of confidence or affection, coldness, reserve View this entry on the original dictionary page scan.
निष्प्रतिक्रियतf. View this entry on the original dictionary page scan.
निष्प्रयत्नmfn. abstaining from exertion, inactive View this entry on the original dictionary page scan.
निस्तोयतृणपादपmf(ā-)n. without water or grass or trees View this entry on the original dictionary page scan.
नीतिव्यतिक्रमm. error of conduct or policy View this entry on the original dictionary page scan.
नित्यताf. perpetuity, continuance, continual repetition of (compound) View this entry on the original dictionary page scan.
नित्यताf. necessity View this entry on the original dictionary page scan.
नित्यतर्पणn. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
नित्यत्वn. idem or 'f. necessity ' View this entry on the original dictionary page scan.
निवापमाल्यताf. nivāpamālya
नियन्तव्यत्वn. View this entry on the original dictionary page scan.
नियत्A1. -yatate-, to arrive at, come to (locative case) View this entry on the original dictionary page scan.
नियत ti-, etc. See under ni-yam-. View this entry on the original dictionary page scan.
नियतmfn. (n/i--) held back or in, fastened, tied to (locative case) View this entry on the original dictionary page scan.
नियतmfn. put together (hands) View this entry on the original dictionary page scan.
नियतmfn. restrained, checked, curbed, suppressed, restricted, controlled etc. View this entry on the original dictionary page scan.
नियतmfn. limited in number View this entry on the original dictionary page scan.
नियतmfn. connected with, dependent on (locative case) View this entry on the original dictionary page scan.
नियतmfn. contained or joined in (locative case) View this entry on the original dictionary page scan.
नियतmfn. disciplined, self-governed, abstemious, temperate View this entry on the original dictionary page scan.
नियतmfn. constant, steady, quite concentrated upon or devoted to (locative case) etc. View this entry on the original dictionary page scan.
नियतmfn. fixed, established, settled, sure, regular, invariable, positive, definite etc. View this entry on the original dictionary page scan.
नियतmfn. customary, usual (see a-n- ) View this entry on the original dictionary page scan.
नियतmfn. (in gram.) pronounced with the anudātta- View this entry on the original dictionary page scan.
नियतm. Name of the saṃdhi- of ās- before sonants View this entry on the original dictionary page scan.
नियतn. plural (in sāṃkhya-) the organs of sense View this entry on the original dictionary page scan.
नियतभोजनmfn. abstemious in food, temperate View this entry on the original dictionary page scan.
नियताहारmfn. idem or 'mfn. equals -ta-bhojana- ' (śva-māṃsa-n-,eating only dog's flesh ) View this entry on the original dictionary page scan.
नियतकालmfn. limited in time, temporary on View this entry on the original dictionary page scan.
नियतम्ind. (am-) always, constantly, decidedly, inevitably, surely View this entry on the original dictionary page scan.
नियतमैथुनmfn. abstaining from cohabitation View this entry on the original dictionary page scan.
नियतमानसmfn. of subdued mind or spirit View this entry on the original dictionary page scan.
नियताञ्जलिmfn. putting the joined hands to the forehead View this entry on the original dictionary page scan.
नियतानुपूर्व्यmfn. limited as to the order of words View this entry on the original dictionary page scan.
नियताप्तिf. (in dramatic language) sure expectation of attaining an object by overcoming a particular obstacle View this entry on the original dictionary page scan.
नियताशिन्mfn. equals -ta-bhojana- View this entry on the original dictionary page scan.
नियतात्मन्mfn. self-controlled, self-restrained View this entry on the original dictionary page scan.
नियतवाच्mfn. limited as to the use of words View this entry on the original dictionary page scan.
नियतविभक्तिकmfn. limited as to case, standing always in the same case View this entry on the original dictionary page scan.
नियतविषयवर्तिन्mfn. steadily abiding in one's own sphere View this entry on the original dictionary page scan.
नियतव्रतmfn. constant in the observance of vows, regular in observances, pious, religious View this entry on the original dictionary page scan.
नियतेन्द्रियmfn. having the passions subdued or restrained View this entry on the original dictionary page scan.
नियतिf. the fixed order of things, necessity, destiny, fate etc. (sometimes personified as a goddess, niyati- and āyati- being regarded as daughters of meru- and wives of dhātṛ- and vidhātṛ- ) View this entry on the original dictionary page scan.
नियतिf. restraint, restriction View this entry on the original dictionary page scan.
नियतिf. religious duty or obligation View this entry on the original dictionary page scan.
नियतिf. self-command, self-restraint View this entry on the original dictionary page scan.
नियतीf. Name of durgā- View this entry on the original dictionary page scan.
नृपान्यत्वn. change of government View this entry on the original dictionary page scan.
नृसिंहगायत्रीf. Name of a metre View this entry on the original dictionary page scan.
न्यायताf. () fitness, propriety. View this entry on the original dictionary page scan.
न्यायतन्त्रn. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
न्यायतन्त्रबोधिनीf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
न्यायतरंगिणीf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
न्यायतस्ind. in a fitting manner, as is fit or proper, according to right or justice View this entry on the original dictionary page scan.
न्यायतात्पर्यदीपिकाf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
न्यायतत्त्वn. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
न्यायतत्त्वपरीक्षाf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
न्यायतत्त्वविलोकm. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
न्यायतत्त्वविवरणn. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
न्यायत्रिसूत्रीवार्त्तिकn. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
न्यायत्वn. (),fitness, propriety. View this entry on the original dictionary page scan.
न्याय्यत्वn. fitness, propriety View this entry on the original dictionary page scan.
पदनीयत्वn. padanīya
पदायतmfn. as long as a footprint View this entry on the original dictionary page scan.
पदायताf. a shoe View this entry on the original dictionary page scan.
पद्यत्मिकोपनिषद्f. Name of an View this entry on the original dictionary page scan.
पद्यत्रयीव्याख्यानn. Name of a commentator or commentary on the first 3 verses of (also bhāgavata-trayī-vy-). View this entry on the original dictionary page scan.
पञ्चायतनn. Name of a particular ceremony (at which 5 symbols are used) View this entry on the original dictionary page scan.
पञ्चायतनपद्धतिf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
पञ्चायतनप्रतिष्ठापद्धतिf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
पञ्चायतनार्थवर्णशीर्षोपनिषद्f. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
पानीयतण्डुलीयn. a particular herb View this entry on the original dictionary page scan.
पण्यताf. the being praiseworthy or (and) an article of trade View this entry on the original dictionary page scan.
पापक्षयतीर्थn. Name of a tīrtha- View this entry on the original dictionary page scan.
परभृत्यत्वn. parabhṛtya
परादेवीरहस्यतन्त्रn. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
परकीयताf. parakīya
परप्रेष्यत्वn. the service of another, slavery View this entry on the original dictionary page scan.
परवाच्यताf. paravācya
परवश्यताf. View this entry on the original dictionary page scan.
परायतिm. ( yat-) equals parā-gantṛ- () View this entry on the original dictionary page scan.
परयत्तmf(ā-)n. dependent upon another View this entry on the original dictionary page scan.
परयत्तmf(ā-)n. (in fine compositi or 'at the end of a compound') wholly subdued or overwhelmed by View this entry on the original dictionary page scan.
परायत्तetc. See . View this entry on the original dictionary page scan.
परिहरणीयताf. disdain, rejection View this entry on the original dictionary page scan.
परिहरणीयताf. disappearance, unattainableness View this entry on the original dictionary page scan.
परिहरणीयताf. refutation View this entry on the original dictionary page scan.
परिजीर्यत्mfn. becoming old View this entry on the original dictionary page scan.
परीक्षणीयत्वn. parīkṣaṇīya
परिमेयताf. measurableness, calculableness View this entry on the original dictionary page scan.
परिव्यथ्only -vyathā iti- (according to Scholiast or Commentator = Causal -vyathayatu-) to disquiet, vex, afflict. View this entry on the original dictionary page scan.
परियत्A1. -yatate-, to surround, beset View this entry on the original dictionary page scan.
परियत्तmfn. surrounded, beset, hemmed in View this entry on the original dictionary page scan.
पर्यायतmfn. ( yam-) extremely long or extended View this entry on the original dictionary page scan.
पर्यायताf. paryāya
पर्यायत्वn. paryāya
पर्यायत्वn. paryāya
पशुगायत्रीf. a parody of the sacred gāyatrī- whispered into the ear of a sacrificial animal (paśu-pāśāya vidmahe śiraś-chedāya dhīmahi tan naḥ paśuḥ pracodayāt-; see ) . View this entry on the original dictionary page scan.
पश्यत्mf(antī-)n. seeing, beholding etc. View this entry on the original dictionary page scan.
पश्यतmfn. visible, conspicuous View this entry on the original dictionary page scan.
पश्यतोहरmfn. stealing before a person's eyes Va1rtt. 1 View this entry on the original dictionary page scan.
पठितव्यत्वn. the being to be studied etc. View this entry on the original dictionary page scan.
पौरुषेयत्वn. human nature or origin View this entry on the original dictionary page scan.
फेत्कारीयतन्त्रn. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
पीनायतककुद्मत्mfn. having a full and prominent hump View this entry on the original dictionary page scan.
पिण्डयतिSee piṇḍ-. View this entry on the original dictionary page scan.
पीयत्नुmfn. scornful View this entry on the original dictionary page scan.
प्राधान्यतस्ind. in regard to the highest object or chief matter, chiefly, mainly, summarily etc. ( prādhānyatasstuti -stuti- mfn.chiefly praised)
प्राधान्यतस्स्तुतिmfn. prādhānyatas
प्रागपरायतmf(ā-)n. extending from east to west View this entry on the original dictionary page scan.
प्रागायतmf(ā-)n. extending east ward View this entry on the original dictionary page scan.
प्राग्दीव्यतीयmfn. fr. prāg dīvyataḥ- View this entry on the original dictionary page scan.
प्राजापत्यत्वn. the state or condition of belonging or referring to prajā-pati- View this entry on the original dictionary page scan.
प्रकामालोकनीयताf. the being an object that may be viewed at pleasure View this entry on the original dictionary page scan.
प्रकाश्यताf. the being manifest, publicity View this entry on the original dictionary page scan.
प्राक्पश्चिमायतmf(ā-)n. running from east to west View this entry on the original dictionary page scan.
प्रलयताf. dissolution (-tāṃ-gam-,to perish, be annihilated) View this entry on the original dictionary page scan.
प्रलयत्वn. idem or 'f. dissolution (-tāṃ-gam-,to perish, be annihilated) ' (-tvāya-kḷp- equals -tāṃ-gam-) View this entry on the original dictionary page scan.
प्रलीनेन्द्रियत्वn. pralīnendriya
प्रमेयतत्त्वबोधm. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
प्रमेयत्वn. provableness, demonstrability View this entry on the original dictionary page scan.
प्राङायतmfn. equals prāg-āy- (q.v) View this entry on the original dictionary page scan.
प्रपश्यत् mfn. well-discerning, judicious, sensible, intelligent View this entry on the original dictionary page scan.
प्रसज्यताf. applicability View this entry on the original dictionary page scan.
प्रशस्यताf. excellence, eminence View this entry on the original dictionary page scan.
प्रशिष्यत्वn. the condition of a pupil's pupil View this entry on the original dictionary page scan.
प्रसूयत्mf(antī-)n. being born View this entry on the original dictionary page scan.
प्रतापादित्यताf. pratāpāditya
प्रथमाभिधेयताf. View this entry on the original dictionary page scan.
प्रथयत्mfn. spreading out, extending etc. etc. View this entry on the original dictionary page scan.
प्रथयत्mfn. seeing, beholding View this entry on the original dictionary page scan.
प्रतिनिर्यत्Caus. -yātayati-, to give back, return View this entry on the original dictionary page scan.
प्रतिनियतmfn. ( yam-) fixed or adopted for each single case, particular or different for each case View this entry on the original dictionary page scan.
प्रतिपाद्यत्वn. pratipādya
प्रतिपुंनियतmfn. settled for every soul singly View this entry on the original dictionary page scan.
प्रतिसंयत्A1. -yatate-, to fight against View this entry on the original dictionary page scan.
प्रतिसंयत्तmfn. completely prepared or armed View this entry on the original dictionary page scan.
प्रतियत्A1. -yatate-, to guard against, counteract (varia lectio): Causal yātayati-, to retaliate, requite (with vairam-,or raṇi-,"to take revenge") View this entry on the original dictionary page scan.
प्रतियत्नm. care bestowed upon anything, effort, endeavour, exertion View this entry on the original dictionary page scan.
प्रतियत्नm. View this entry on the original dictionary page scan.
प्रतियत्नm. preparation, elaboration, manufacture (see a-prati-pūrva-) View this entry on the original dictionary page scan.
प्रतियत्नm. imparting a new quality or virtue on View this entry on the original dictionary page scan.
प्रतियत्नm. retaliation, requital View this entry on the original dictionary page scan.
प्रतियत्नm. (also equals lipsā-, upagraha-or haṇa-, nigrahādi-, grahaṇādi-, pratigraha- ) View this entry on the original dictionary page scan.
प्रतियत्नmfn. exerting one's self, taking care or trouble View this entry on the original dictionary page scan.
प्रतियत्नmfn. cautious, heedful View this entry on the original dictionary page scan.
प्रत्यात्मविनियतmfn. individual View this entry on the original dictionary page scan.
प्रत्ययतत्त्वप्रकाशिकाf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
प्रत्ययत्वn. (see above) the being a cause, causality View this entry on the original dictionary page scan.
प्रत्ययत्वn. pratyaya
प्रत्युद्यतmfn. presented, offered View this entry on the original dictionary page scan.
प्रत्युद्यतmfn. wrong reading for udgata-. View this entry on the original dictionary page scan.
प्रवत्स्यत्See pra-- 5. vas-. View this entry on the original dictionary page scan.
प्रवत्स्यत्mfn. about to dwell abroad View this entry on the original dictionary page scan.
प्रवत्स्यत्पतिकाf. the wife of a man who intends to make a journey View this entry on the original dictionary page scan.
प्रव्यथ्A1. -vyathate-, (Epic also P. ti-), to tremble, be afraid of (genitive case), be disquieted or distressed etc. ; = Causal : Causal -vyathayati-, to frighten, disquiet, distress View this entry on the original dictionary page scan.
प्रव्यथितmfn. affrighted, distressed, pained View this entry on the original dictionary page scan.
प्रायणीयत्वn. prāyaṇīya
प्रायश्चित्तीयताf. prāyaścittīya
प्रयत्A1. -yatate-, to be active or effective (Epic also P. ti-) ; to strive, endeavour, exert one's self, devote or apply one's self to (locative case dative case accusative, arthe-, artham-, hetos-,or infinitive mood) View this entry on the original dictionary page scan.
प्रयतmfn. outstretched, far-extended View this entry on the original dictionary page scan.
प्रयतmfn. placed upon (locative case) View this entry on the original dictionary page scan.
प्रयतmfn. offered, presented, given, granted, bestowed etc. View this entry on the original dictionary page scan.
प्रयतmfn. piously disposed, intent on devotion, well prepared for a solemn rite (with locative case or in fine compositi or 'at the end of a compound'), ritually pure (also applied to a vessel and a place ), self-subdued, dutiful, careful, prudent etc. View this entry on the original dictionary page scan.
प्रयतm. a holy or pious person View this entry on the original dictionary page scan.
प्रायताf. prāya
प्रयतदक्षिणmfn. (pr/ay-) one who has made presents (to the priests at a sacrifice), a giver, donor View this entry on the original dictionary page scan.
प्रयतमानसmfn. pious-minded, devout, ascetic View this entry on the original dictionary page scan.
प्रयतनn. effort, endeavour (used to explain pra-yatna-) View this entry on the original dictionary page scan.
प्रयताञ्जलिmfn. closely joining the hands, View this entry on the original dictionary page scan.
प्रयतपरिग्रहद्वितीयmfn. accompanied by a pious or chaste wife View this entry on the original dictionary page scan.
प्रयतताf. purity, holiness View this entry on the original dictionary page scan.
प्रयतात्मन्mfn. idem or 'mfn. closely joining the hands, ' View this entry on the original dictionary page scan.
प्रयतात्मवत्mfn. idem or 'mfn. idem or 'mfn. closely joining the hands, ' ' View this entry on the original dictionary page scan.
प्रयतत्वn. purity, holiness View this entry on the original dictionary page scan.
प्रयतवस्त्रmfn. clothed in clean garments, View this entry on the original dictionary page scan.
प्रयतिf. (pr/a--) offering, gift, donation View this entry on the original dictionary page scan.
प्रयतिf. intention, will, effort, exertion View this entry on the original dictionary page scan.
प्रयतितn. (impersonal or used impersonally) pains have been taken with (locative case) View this entry on the original dictionary page scan.
प्रयतितव्यn. (impersonal or used impersonally) pains have to be taken with (locative case) View this entry on the original dictionary page scan.
प्रयत्नm. persevering effort, continued exertion or endeavour, exertion bestowed on (locative case or compound), activity, action, act etc. (instrumental case sg. and plural ablative and prayatnatas -tas- ind.with special effort, zealously, diligently, carefully; tna- in the beginning of a compound and prayatnāt tnāt- ind.also = hardly, scarcely) View this entry on the original dictionary page scan.
प्रयत्नm. great care, caution View this entry on the original dictionary page scan.
प्रयत्नm. (in philosophy) active efforts (of 3 kinds, viz. engaging in any act, prosecuting it, and completing it) View this entry on the original dictionary page scan.
प्रयत्नm. plural volitions (one of the 17 qualities of the vaiśeṣika-s) View this entry on the original dictionary page scan.
प्रयत्नm. (in gram.) effort in uttering, mode of articulation (also āsya-pray-,distinguished into ābhyantara-p-and bāhya-p-,internal and external effort) View this entry on the original dictionary page scan.
प्रयत्नाf. Name of a particular śruti- View this entry on the original dictionary page scan.
प्रयत्नच्छिद्mfn. frustrating a person's (genitive case) efforts View this entry on the original dictionary page scan.
प्रयत्नमुक्तासनmfn. rising with difficulty from a seat View this entry on the original dictionary page scan.
प्रयत्नानन्दm. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
प्रयत्नप्रेक्षणीयmfn. hardly visible View this entry on the original dictionary page scan.
प्रयत्नात्ind. prayatna
प्रयत्नतस्ind. prayatna
प्रयत्नवत्mfn. assiduous, diligent, persevering View this entry on the original dictionary page scan.
प्रयत्तmfn. intent, eager View this entry on the original dictionary page scan.
प्रयत्तव्यn. (impersonal or used impersonally) equals yatitavya- View this entry on the original dictionary page scan.
प्रायत्यn. (fr. -yata-) purity, pious disposition or preparation for any rite (a-prāy-). View this entry on the original dictionary page scan.
प्रायत्यetc. See under 3. prā-, . View this entry on the original dictionary page scan.
प्रयोज्यत्वn. the state of being used or employed (a-pray-) View this entry on the original dictionary page scan.
प्रयोज्यत्वn. the state of being appointed or commissioned, dependence (a-pray-) View this entry on the original dictionary page scan.
प्रयोज्यत्वn. prayojya
प्रेक्षणीयताf. sightliness, beautifulness View this entry on the original dictionary page scan.
प्रेक्षणीयतमmost sightly or beautiful View this entry on the original dictionary page scan.
प्रेक्षणीयतरmore sightly or beautiful View this entry on the original dictionary page scan.
प्रेष्यताf. () the state or condition of a servant, servitude View this entry on the original dictionary page scan.
प्रेष्यत्वn. ( ) the state or condition of a servant, servitude View this entry on the original dictionary page scan.
प्रियताf. (priy/a--). the being dear etc. View this entry on the original dictionary page scan.
प्रियताf. the being fond of (compound), love View this entry on the original dictionary page scan.
प्रियतमmfn. (priy/a--) most beloved, dearest (once equals -tara- ) View this entry on the original dictionary page scan.
प्रियतमm. a lover, husband View this entry on the original dictionary page scan.
प्रियतमm. Celosia Cristata View this entry on the original dictionary page scan.
प्रियतमाf. a mistress, wife View this entry on the original dictionary page scan.
प्रियतनयmfn. loving a son View this entry on the original dictionary page scan.
प्रियतनु(priy/a--) mfn. loving the body, loving life View this entry on the original dictionary page scan.
प्रियतरmfn. dearer etc. View this entry on the original dictionary page scan.
प्रियतरत्वn. the being dearer to any one (locative case) than (ablative) View this entry on the original dictionary page scan.
प्रीयतिm. an expression for prī- View this entry on the original dictionary page scan.
प्रियतोषणm. a kind of coitus View this entry on the original dictionary page scan.
प्रियत्वn. the being dear, being beloved View this entry on the original dictionary page scan.
प्रियत्वn. the being fond of (compound)
प्रोद्यतmfn. uplifted ( prodyatayaṣṭi -yaṣṭi- mfn.having an uplifted stick) View this entry on the original dictionary page scan.
प्रोद्यतmfn. raised (voice) View this entry on the original dictionary page scan.
प्रोद्यतmfn. being about to (infinitive mood) View this entry on the original dictionary page scan.
प्रोद्यतयष्टिmfn. prodyata
प्रुष्टायते Va1rtt. 1. View this entry on the original dictionary page scan.
पूज्यपूजाव्यतिक्रमm. pūjyapūjā
पूज्यताf. (), () venerableness, honourableness, the being entitled to honour. View this entry on the original dictionary page scan.
पूज्यत्वn. () venerableness, honourableness, the being entitled to honour. View this entry on the original dictionary page scan.
पुनर्वक्तव्यताf. View this entry on the original dictionary page scan.
पुण्यपुण्यताf. perfect holiness View this entry on the original dictionary page scan.
पुण्यताf. () purity, holiness. View this entry on the original dictionary page scan.
पुण्यतरmfn. purer, holier View this entry on the original dictionary page scan.
पुण्यतरीकृto make purer or holier View this entry on the original dictionary page scan.
पुण्यतीर्थn. a sacred shrine or place of pilgrimage View this entry on the original dictionary page scan.
पुण्यतीर्थn. Name of a tīrtha- View this entry on the original dictionary page scan.
पुण्यतीर्थmf(ā-)n. abounding with tīrtha-s View this entry on the original dictionary page scan.
पुण्यतृणn. a sacred grass (Name of the white variety of kuśa- grass) View this entry on the original dictionary page scan.
पुण्यत्वn. () purity, holiness. View this entry on the original dictionary page scan.
पूर्णायतn. a completely bent bow View this entry on the original dictionary page scan.
पुरुषायतmfn. of the length of a man View this entry on the original dictionary page scan.
पूर्वापरायतmf(ā-)n. running from east to west View this entry on the original dictionary page scan.
पूर्वपश्चायतmfn. spreading or running from the east to the west View this entry on the original dictionary page scan.
रघुवर्यतीर्थm. Name of two authors View this entry on the original dictionary page scan.
रघुयत्mfn. (pr. p. fr. an unused Nom. raghuya-) moving fleetly or rapidly (dative case raghūyat/e- ) View this entry on the original dictionary page scan.
रघूयत्See raghuyat-. View this entry on the original dictionary page scan.
रहस्यत्रयn. the three categories of rāmānuja- and his school (defining the universe as consisting of īśvara-, cit- and a-cit- see ) View this entry on the original dictionary page scan.
रहस्यत्रयn. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
रहस्यत्रयचुदामणिm. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
रहस्यत्रयचुलुकm. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
रहस्यत्रयकारिकाव्याख्याf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
रहस्यत्रयमीमांसाf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
रहस्यत्रयार्थm. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
रहस्यत्रयसंग्रहm. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
रहस्यत्रयसारm. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
रहस्यत्रयसारसंग्रहm. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
रहस्यत्रयविधिm. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
रहस्यत्रयव्याख्यार्थm. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
राजान्यत्वn. a change of kind View this entry on the original dictionary page scan.
राजन्यत्वn. the being a warrior or belonging to the military caste View this entry on the original dictionary page scan.
राज्यतन्त्रn. (sg. and plural) the science or theory of government View this entry on the original dictionary page scan.
राज्यत्यागm. abandonment of rule or government View this entry on the original dictionary page scan.
रक्ष्यतमmfn. to be most carefully guarded, most worthy of protection View this entry on the original dictionary page scan.
रामाभ्युदयतिलकn. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
रामगायत्रीf. Name of a particular hymn on rāma- dāśarathi- View this entry on the original dictionary page scan.
रमणीयताf. loveliness, beauty, charm View this entry on the original dictionary page scan.
रमणीयतमmfn. most charming View this entry on the original dictionary page scan.
रमणीयतरmfn. more charming or lovely ( ramaṇīyataratva -tva- n.) View this entry on the original dictionary page scan.
रमणीयतारक(prob.) m. Name of a mantra-. View this entry on the original dictionary page scan.
रमणीयतरत्वn. ramaṇīyatara
रमणीयत्वn. equals -- View this entry on the original dictionary page scan.
रम्यताf. () pleasantness, loveliness, beauty. View this entry on the original dictionary page scan.
रम्यत्वn. () pleasantness, loveliness, beauty. View this entry on the original dictionary page scan.
रसयतिm. or f. taste, flavour View this entry on the original dictionary page scan.
रथधुर्यताf. the state of an excellent fighter View this entry on the original dictionary page scan.
रयीयत्mfn. (parasmE-pada from a Nom. rayīyatī-) wishing for wealth or riches View this entry on the original dictionary page scan.
रेणुकातनयताf. reṇukātanaya
ऋजूयत्Nom. P. (parasmE-pada ṛj/ūyat-) to walk straight-forward, be right or honest : A1. (parasmE-pada ṛjūy/amāna-) to tend straight upward View this entry on the original dictionary page scan.
ऋज्वायतmfn. straight and extended, View this entry on the original dictionary page scan.
रोगायतनn. abode or seat of disease, the body View this entry on the original dictionary page scan.
रुद्रगायत्रि(mc.) f. Name of the text tatpuruṣāya- - tan no rudraḥ pracodayāt- () and of a modification of it View this entry on the original dictionary page scan.
रुद्रगायत्रीf. Name of the text tatpuruṣāya- - tan no rudraḥ pracodayāt- () and of a modification of it View this entry on the original dictionary page scan.
रुद्रायतनn. a temple dedicated to rudra- View this entry on the original dictionary page scan.
रूपायतनn. (with Buddhists) form as one of the 12 āyatana-s (or organs and objects of sense) View this entry on the original dictionary page scan.
रुतायतmfn. (wrong reading for yita-?) rendered vocal (by the sound of birds etc.) View this entry on the original dictionary page scan.
शब्दनित्यताf. the eternity of sound (also -tva- ) View this entry on the original dictionary page scan.
शब्दानित्यतारहस्यn. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
शब्दनित्यताविचारm. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
सभ्याभिनवयतिm. Name of an author View this entry on the original dictionary page scan.
सभ्यताf. View this entry on the original dictionary page scan.
सभ्यतमmfn. very worthy of good society, very courteous or polite or refined View this entry on the original dictionary page scan.
सभ्यतमm. a very polite or refined person, an ornament of society View this entry on the original dictionary page scan.
सभ्यत्वn. politeness, refinement, good manners or breeding View this entry on the original dictionary page scan.
षडायतनn. the seats of the six organs (or senses) View this entry on the original dictionary page scan.
षडायतनmfn. consisting of the six āyatana-s (viz. vijñāna-,earth, air, fire, and water, and rūpa-) View this entry on the original dictionary page scan.
षडायतनभेदकm. Name of a buddha- View this entry on the original dictionary page scan.
सदयत्वn. kindness, gentleness View this entry on the original dictionary page scan.
साधनीयत्वn. sādhanīya
साध्यताf. practicableness, feasibility View this entry on the original dictionary page scan.
साध्यताf. conquerableness (See a-s-) View this entry on the original dictionary page scan.
साध्यताf. curableness (See a-s-) View this entry on the original dictionary page scan.
साध्यतोवच्छेदकn. the distinguishing property of the thing to be proved View this entry on the original dictionary page scan.
साध्यत्वn. curableness View this entry on the original dictionary page scan.
साध्यत्वn. perfectibility View this entry on the original dictionary page scan.
साध्यत्वn. practicability View this entry on the original dictionary page scan.
सदृशासदृशयोग्यायोग्यत्वn. similarity and dissimilar and fitness and unfitness View this entry on the original dictionary page scan.
सहायताf. a number of companions etc. on View this entry on the original dictionary page scan.
सहायताf. equals next View this entry on the original dictionary page scan.
सहायतनmfn. with the fire-shrine View this entry on the original dictionary page scan.
सहायत्वn. companionship, association, friendship, assistance, help View this entry on the original dictionary page scan.
साहित्यतरंगिणीf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
सह्यताf. endurableness View this entry on the original dictionary page scan.
सैकयतm. gaRa krauḍy-ādi-. View this entry on the original dictionary page scan.
सैकयतविधmfn. inhabited by saikayata-s gaRa bhaurikyādi-. View this entry on the original dictionary page scan.
शैकयतायनिm. patronymic fr. śīkayata- gaRa tikādi-. View this entry on the original dictionary page scan.
सैकयत्याf. of saikayata- gaRa krauḍy-ādi-. View this entry on the original dictionary page scan.
शैलयथ wrong reading for -patha-. View this entry on the original dictionary page scan.
शैत्यमयत्वn. śaityamaya
सकषायत्वn. sakaṣāya
सक्रियत्वn. sakriya
शक्यताf. View this entry on the original dictionary page scan.
शक्यतमmfn. most possible, very practicable (with infinitive mood in a pass. sense) (varia lectio) View this entry on the original dictionary page scan.
शक्यत्वn. possibility, practicability, capacity, capability ( śakyatvatāvacchedaka -vacchedaka- n. equals śakyāṃśe- bhāsamāna-dharmaḥ- ) View this entry on the original dictionary page scan.
शक्यत्वतावच्छेदकn. śakyatva
शालाश्रयत्वn. śālāśraya
सालोक्यताf. idem or 'n. (fr. sa-loka-) the being in the same sphere or world, residence in the same heaven with (instrumental case with saha-,or genitive case,or compound;this is one of the four stages of beatitude) ' View this entry on the original dictionary page scan.
शल्यतन्त्रn. Name of chapter of medical work View this entry on the original dictionary page scan.
समभ्यतिक्रम्P. -krāmati-, to come upon or into, enter into View this entry on the original dictionary page scan.
समभ्युद्यतmfn. ( yam-) striving, endeavouring View this entry on the original dictionary page scan.
सामग्रीप्रतिबध्यताf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
समक्रियत्वn. samakriya
समानब्राह्मणीयत्वn. samānabrāhmaṇīya
समानजातीयत्वn. samānajātīya
समानशय्यताf. samānaśayya
समानास्यप्रयत्नmfn. being pronounced with the same effort of the organs View this entry on the original dictionary page scan.
समानविद्यताf. samānavidya
सामान्यनिरुक्तिद्वितीयतक्षणn. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
सामान्यतमmfn. most like or similar View this entry on the original dictionary page scan.
सामान्यतरmfn. more common View this entry on the original dictionary page scan.
सामान्यतरmfn. very common-place or insignificant View this entry on the original dictionary page scan.
सामान्यतस्ind. equally, similarly, according to analogy View this entry on the original dictionary page scan.
सामान्यतस्ind. in general, generally View this entry on the original dictionary page scan.
सामान्यतोदृष्टn. (scilicet anumāna-;in logic) a particular kind of induction or inference (exempli gratia, 'for example' generalizing from every day occurrences; according to to the sāṃkhya- and nyāya- it furnishes evidence of what transcends the senses such as the paths of the heavenly bodies, the existence of air ether, soul, space, time etc.) , generalization from particulars View this entry on the original dictionary page scan.
सामान्यत्वn. the state of generality View this entry on the original dictionary page scan.
समरोद्यतmfn. prepared for battle or war View this entry on the original dictionary page scan.
समवायतस्ind. in consequence of constant and intimate connection or relation View this entry on the original dictionary page scan.
समवायत्वn. the state of (being) intimate relation View this entry on the original dictionary page scan.
समव्यथmfn. suffering equal pain View this entry on the original dictionary page scan.
समायतmfn. drawn out, lengthened, extended, long View this entry on the original dictionary page scan.
समायत्तmfn. ( yat-) resting or dependent on (locative case) View this entry on the original dictionary page scan.
सम्भोग्यताf. sambhogya
संजयत्mf(antī-)n. conquering, winning View this entry on the original dictionary page scan.
संख्यताf. numerableness, numeration View this entry on the original dictionary page scan.
सांख्यतरंगm. Name of a modern commentator or commentary on the sāṃkhya-sūtra-. View this entry on the original dictionary page scan.
सांख्यतत्त्वचन्द्रिकाf. equals sāṃkhya-c- above. View this entry on the original dictionary page scan.
सांख्यतत्त्वकौमुदीf. Name of a commentator or commentary on the sāṃkhya-kārikā- by vācaspati-miśra-. View this entry on the original dictionary page scan.
सांख्यतत्त्वप्रदीपm. Name of a brief exposition of the sāṃkhya- system by kavirāja-yati-. View this entry on the original dictionary page scan.
सांख्यतत्त्वप्रदीपिकाf. Name of a brief exposition of the sāṃkhya- system by kavirāja-yati-. View this entry on the original dictionary page scan.
सांख्यतत्त्वविलासm. Name of a commentator or commentary by raghunātha-tarkavāgīśa- bhaṭṭācārya- on the sāṃkhya-tattva-kaumudī-. View this entry on the original dictionary page scan.
संख्यत्वn. numerableness, numeration View this entry on the original dictionary page scan.
संकोचनीयत्वn. saṃkocanīya
संक्षेपगायत्रीन्यासm. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
सांनाय्यत्वn. the being a sāṃnāyya- View this entry on the original dictionary page scan.
सांनिध्यताf. vicinity, neighbourhood View this entry on the original dictionary page scan.
सांनिध्यतस्ind. from proximity View this entry on the original dictionary page scan.
संनियच्छनियतmfn. restrained, controlled View this entry on the original dictionary page scan.
सम्पाद्यत्वn. sampādya
सम्प्रदायतस्ind. according to tradition View this entry on the original dictionary page scan.
सम्प्रव्यथितmfn. ( vyath-) greatly troubled or alarmed View this entry on the original dictionary page scan.
सम्प्रयत्A1. -yatate-, to strive eagerly for, exert one's self about, be intent upon (dative case) View this entry on the original dictionary page scan.
सम्प्रियताf. dearness, the being very dear or dearer than (ablative)
संराधयत्mfn. (fr. Causal) agreeing together, being in harmony View this entry on the original dictionary page scan.
संशयतत्त्वनिरूपणn. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
संश्रयणीयताf. saṃśrayaṇīya
संत्रायतिm. (used as a substantive to represent the above verb saṃ-trai-) View this entry on the original dictionary page scan.
समुदानयताf. idem or 'm. bringing about, accomplishment, perfection ' View this entry on the original dictionary page scan.
समुद्यतmfn. raised up, lifted up etc. View this entry on the original dictionary page scan.
समुद्यतmfn. offered, presented View this entry on the original dictionary page scan.
समुद्यतmfn. intended, prepared, begun View this entry on the original dictionary page scan.
समुद्यतmfn. ready or eager for action, prepared to or about to (infinitive mood or dative case), engaged in (locative case) View this entry on the original dictionary page scan.
समुद्यतmfn. ready to march against (prati-) View this entry on the original dictionary page scan.
संवरोदयतन्त्रn. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
संवेद्यताf. intelligibility View this entry on the original dictionary page scan.
संवेद्यत्वn. idem or 'f. intelligibility ' View this entry on the original dictionary page scan.
संवेद्यत्वn. sensation View this entry on the original dictionary page scan.
संविद्व्यतिक्रमm. breach of promise, violation of contract (see ) View this entry on the original dictionary page scan.
संव्यथ्A1. -vyathate- (only 2. dual number perfect tense P. -vivyathuḥ-), to be thoroughly afflicted or discouraged View this entry on the original dictionary page scan.
संयमपुण्यतीर्थmfn. having restraint for a holy place of pilgrimage View this entry on the original dictionary page scan.
संयत्A1. -yatate-, to unite (in trans.), meet together, encounter (rarely"as friends", generally"as enemies"), contend, engage in contest or strife, quarrel (with saṃgrāmam-,"to begin a combat") ; (P. ti-) to unite, join together (trans.) View this entry on the original dictionary page scan.
संयत्mfn. (in some senses fr. saṃ-- yam-below ) coherent, contiguous, continuous, uninterrupted View this entry on the original dictionary page scan.
संयत्f. an agreement, covenant, stipulation View this entry on the original dictionary page scan.
संयत्f. a means of joining or uniting View this entry on the original dictionary page scan.
संयत्f. an appointed place View this entry on the original dictionary page scan.
संयत्f. contest, strife, battle, war (generally found in locative case or compound) etc. View this entry on the original dictionary page scan.
संयत्f. Name of particular bricks ( saṃyattva -tva- n.) View this entry on the original dictionary page scan.
संयत्See above. View this entry on the original dictionary page scan.
शाम्यताf. idem or 'n. peace, reconciliation ' View this entry on the original dictionary page scan.
संयतmfn. held together, held in, held fast etc. View this entry on the original dictionary page scan.
संयतmfn. self-contained, self-controlled with regard to (locative case instrumental case,or compound) etc. View this entry on the original dictionary page scan.
संयतmfn. tied together, bound up, fettered, confined, imprisoned, captive etc. View this entry on the original dictionary page scan.
संयतmfn. shut up, closed (opp. to vy-ātta-) View this entry on the original dictionary page scan.
संयतmfn. kept in order (See compound) View this entry on the original dictionary page scan.
संयतmfn. suppressed, subdued View this entry on the original dictionary page scan.
संयतmfn. equals udyata-, prepared, ready to (infinitive mood) View this entry on the original dictionary page scan.
संयतm. "one who controls himself", Name of śiva- View this entry on the original dictionary page scan.
साम्यताf. View this entry on the original dictionary page scan.
संयतचेतस्mfn. controlled in mind View this entry on the original dictionary page scan.
संयताहारmfn. temperate in eating View this entry on the original dictionary page scan.
संयतकm. Name of a man View this entry on the original dictionary page scan.
संयताक्षmfn. having the eyes closed View this entry on the original dictionary page scan.
साम्यतालविशारदmfn. versed in time and measure (Bombay edition) View this entry on the original dictionary page scan.
संयतमैथुनmfn. one who abstains from sexual intercourse View this entry on the original dictionary page scan.
संयतमानसmfn. (equals -cetas-) View this entry on the original dictionary page scan.
संयतमुखmf(ī-)n. (equals -vāc-) View this entry on the original dictionary page scan.
संयताञ्जलिmfn. having the hands joined together in entreaty (= baddhoñjali-) View this entry on the original dictionary page scan.
संयतप्राणmfn. having the breath suppressed or having the organs restrained View this entry on the original dictionary page scan.
संयतात्मन्mfn. (equals ta-cetas-) View this entry on the original dictionary page scan.
संयतवाच्mfn. restrained in speech, taciturn, silent View this entry on the original dictionary page scan.
संयतवस्त्रmfn. having the dress or clothes fastened or tied together View this entry on the original dictionary page scan.
संयतवत्mfn. self-controlled, self-possessed View this entry on the original dictionary page scan.
संयतेन्द्रियmfn. having the senses or passions controlled
संयतीn. dual number of pr. p. of sam-- 5. i- (q.v) View this entry on the original dictionary page scan.
संयतिf. penance, self-castigation View this entry on the original dictionary page scan.
संयतिन्See under saṃ-. yam-. View this entry on the original dictionary page scan.
संयतिन्mfn. controlling, restraining (the senses) (prob. wrong reading for saṃ-yamin-below) View this entry on the original dictionary page scan.
संयतोपस्करmfn. having the household utensils kept in order View this entry on the original dictionary page scan.
संयत्तmfn. (plural) come into conflict (saṃgrām/e s/oṃ-yatte-,"at the outbreak of war") View this entry on the original dictionary page scan.
संयत्तmfn. prepared, ready, being on one's guard View this entry on the original dictionary page scan.
संयत्त्वn. saṃyat
साम्यत्वn. equality, sameness View this entry on the original dictionary page scan.
संयत्वरm. equals vāg-yata- or jantu-samūha- View this entry on the original dictionary page scan.
सान्तरायताf. sāntarāya
सानुनासिकवाक्यत्वn. sānunāsikavākya
सप्रतिभयताf. sapratibhaya
शरण्यताf. (the condition of) affording protection View this entry on the original dictionary page scan.
शरव्यताf. the condition, of a target View this entry on the original dictionary page scan.
शारीरकभाष्यतीकाf. Name of Comm. on it. View this entry on the original dictionary page scan.
सारूप्यताf. likeness, resemblance View this entry on the original dictionary page scan.
सारूप्यतस्ind. in consequence of similarity of form View this entry on the original dictionary page scan.
सर्वगायत्र(sarv/a--) mfn. consisting wholly of the gāyatrī- View this entry on the original dictionary page scan.
सर्वज्ञम्मन्यताf. sarvajñammanya
सर्वमेध्यत्वn. sarvamedhya
सर्वप्रयत्नm. every effort View this entry on the original dictionary page scan.
सर्वप्रयत्नेनind. with all one's might, to the best of one's ability View this entry on the original dictionary page scan.
सर्वशिष्यताf. sarvaśiṣya
सर्वशून्यताf. complete void View this entry on the original dictionary page scan.
सर्वशून्यताf. the theory that everything is non-existent, nihilism View this entry on the original dictionary page scan.
सर्वशून्यत्वn. idem or 'f. the theory that everything is non-existent, nihilism ' ( sarvaśūnyatvavādin -vādin- m."an adherent of that theory, nihilist") View this entry on the original dictionary page scan.
सर्वशून्यत्ववादिन्m. sarvaśūnyatva
सर्वयत्नm. every effort ( sarvayatnena nena- ind."with all one's might", to the best of one's ability) etc. View this entry on the original dictionary page scan.
सर्वयत्नवत्mfn. making every possible effect View this entry on the original dictionary page scan.
सर्वयत्नेनind. sarvayatna
शास्त्रीयत्वn. the fact of being prescribed in the śāstra-s View this entry on the original dictionary page scan.
शतपत्त्रायतेक्षणmfn. having long lotus-like eyes View this entry on the original dictionary page scan.
सत्प्रतिपक्षविषयताशून्यत्वविचारm. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
सत्संविन्मयत्वn. satsaṃvinmaya
सत्वनायत्mfn. behaving like a warrior View this entry on the original dictionary page scan.
सत्यनाथयतिm. Name of an author View this entry on the original dictionary page scan.
सत्यप्रियतीर्थm. Name of a man View this entry on the original dictionary page scan.
सत्यताf. reality, truth (agrya-satyatāṃ-gam-,"to become fully recognised in one's true character") View this entry on the original dictionary page scan.
सत्यताf. love of truth, veracity View this entry on the original dictionary page scan.
सत्यतमmfn. most or quite true View this entry on the original dictionary page scan.
सत्यतपस्m. "practising true austerity", Name of a muni- (who was once a hunter, but after performing severe austerities obtained from durvāsas- the boon of great saintship) View this entry on the original dictionary page scan.
सत्यतरmfn. more or very true View this entry on the original dictionary page scan.
सत्यतस्ind. in truth, truly, really View this entry on the original dictionary page scan.
सत्यतात्(saty/a--) f. truth, reality View this entry on the original dictionary page scan.
सत्यतातिf. (saty/a--) reality (ā- locative case,in reality) View this entry on the original dictionary page scan.
सत्यतातिmfn. (perhaps) making true View this entry on the original dictionary page scan.
सत्यतितिक्षावत्mfn. truthful and patient View this entry on the original dictionary page scan.
सत्यत्वn. reality, truth etc. View this entry on the original dictionary page scan.
सत्यत्वn. veracity View this entry on the original dictionary page scan.
सत्यवाक्यताf. satyavākya
सत्यविजयतीर्थm. Name of scholars View this entry on the original dictionary page scan.
सौभाग्यतन्त्रn. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
सौभाग्यतन्त्रपारायणविधिm. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
सौभाग्यतन्तुm. the marriage string (fastened round the bride's neck by the bridegroom at the wedding and worn till widowhood) View this entry on the original dictionary page scan.
सौभाग्यतृतीयाf. the 3rd day of the light half of the month bhādra- View this entry on the original dictionary page scan.
सौक्ष्म्यत्वn. idem or 'n. minuteness, fineness, subtlety ' View this entry on the original dictionary page scan.
सौम्यताf. the state of being cool and moist View this entry on the original dictionary page scan.
सौम्यताf. gentleness, placidity View this entry on the original dictionary page scan.
सौम्यताf. benevolence View this entry on the original dictionary page scan.
सौम्यताf. beauty View this entry on the original dictionary page scan.
सौम्यत्वn. gentleness, mildness View this entry on the original dictionary page scan.
सौम्यत्वn. benevolence View this entry on the original dictionary page scan.
सौम्यत्वn. beauty View this entry on the original dictionary page scan.
सौरभेयतन्त्रn. Name of a tantra- work View this entry on the original dictionary page scan.
सवीर्यत्वn. savīrya
सव्यतस्ind. from or on the left (also"contrary"or"inauspicious") side (accusative with kṛ-,"to place on the left side") View this entry on the original dictionary page scan.
सव्यतस्ind. on the right side View this entry on the original dictionary page scan.
सव्यथmf(ā-)n. feeling pain, afflicted, grieved, sorrowful View this entry on the original dictionary page scan.
शयनीयतलn. (the surface of) a bed or couch View this entry on the original dictionary page scan.
शयतm. one who sleeps much View this entry on the original dictionary page scan.
शयतm. the moon (?) View this entry on the original dictionary page scan.
सायतनmfn. together with the place of abode etc. View this entry on the original dictionary page scan.
सायतरेind. late in the evening on Va1rtt. 1. View this entry on the original dictionary page scan.
शयथm. a lair, abode View this entry on the original dictionary page scan.
शयथm. one who sleeps much View this entry on the original dictionary page scan.
शयथm. the boa constrictor View this entry on the original dictionary page scan.
शयथm. a fish View this entry on the original dictionary page scan.
शयथm. a boar View this entry on the original dictionary page scan.
शयथm. death View this entry on the original dictionary page scan.
सयतिmfn. having a caesura, with a caesura View this entry on the original dictionary page scan.
सयत्नmfn. making efforts, taking pains with, endeavouring to (infinitive mood; sayatnam am- ind."with effort") View this entry on the original dictionary page scan.
सयत्नम्ind. sayatna
सयत्वn. binding, fastening View this entry on the original dictionary page scan.
सयुज्यताf. intimate union or junction View this entry on the original dictionary page scan.
सायुज्यताf. () equals prec. View this entry on the original dictionary page scan.
सायुज्यत्वn. () equals prec. View this entry on the original dictionary page scan.
सेन्द्रियत्वn. sendriya
सेव्यताf. View this entry on the original dictionary page scan.
सेव्यत्वn. the state of being liable or worthy to be served or honoured or revered or followed or pursued View this entry on the original dictionary page scan.
शीकयतm. Name of a man gaRa tikādi-. View this entry on the original dictionary page scan.
सिंहपूर्वार्धकायताf. having the forepart of the body like a lion (one of the 32 signs of perfection) View this entry on the original dictionary page scan.
शीर्षव्यथा() f. head-ache. View this entry on the original dictionary page scan.
शिष्यताf. View this entry on the original dictionary page scan.
शिष्यत्वn. the state or character of a pupil, pupilage, instruction View this entry on the original dictionary page scan.
शिथिलप्रयत्नmfn. one whose efforts are relaxed View this entry on the original dictionary page scan.
शिवगायत्रीf. Name of a tantra- work View this entry on the original dictionary page scan.
शिवायतनn. a śiva- temple View this entry on the original dictionary page scan.
श्लाघनीयताf. praiseworthiness
श्लाघनीयतरmfn. more (or most) praiseworthy etc. View this entry on the original dictionary page scan.
श्लाघ्यताf. praiseworthiness View this entry on the original dictionary page scan.
श्लाघ्यतम() mfn. most praiseworthy or laudable etc. View this entry on the original dictionary page scan.
श्लाघ्यतर() mfn. more praiseworthy or laudable etc. View this entry on the original dictionary page scan.
स्मरणापत्यतर्पकm. "satisfying memory's offspring", a turtle, tortoise View this entry on the original dictionary page scan.
स्मरसायकलक्ष्यताf. smarasāyakalakṣya
श्मशानाधिव्यतिक्रमm. passing over a cemetery, ib View this entry on the original dictionary page scan.
स्नास्यत्mfn. (fut.p.) about to bathe or perform an ablution View this entry on the original dictionary page scan.
स्नास्यत्m. a religious student about to become a snātaka- View this entry on the original dictionary page scan.
शोचनीयताf. deplorableness View this entry on the original dictionary page scan.
शोचयत्mf(antī-)n. (fr. Causal) causing to burn or causing to grieve View this entry on the original dictionary page scan.
शोच्यताf. deplorableness, miserable condition View this entry on the original dictionary page scan.
षोडशनित्यतन्त्रn. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
शोकारातिभयत्राणn. protection or a protector from sorrow and enemies and danger View this entry on the original dictionary page scan.
सोम्यताf. somya
स्फायत्mfn. (pr.p.) expanding etc. View this entry on the original dictionary page scan.
स्फायत्कैरवNom. P. -vati-, to resemble an expanding lotus flower View this entry on the original dictionary page scan.
स्पृहणीयताf. View this entry on the original dictionary page scan.
स्पृहणीयत्वn. desirableness, enviableness View this entry on the original dictionary page scan.
श्रद्धयत्(?) mfn. equals śrad-dadhāna- View this entry on the original dictionary page scan.
श्रद्धेयताf. () credibility, trustworthiness. View this entry on the original dictionary page scan.
श्रद्धेयत्वn. () credibility, trustworthiness. View this entry on the original dictionary page scan.
श्रैष्ठ्यतम(?) mfn. equals śreṣṭha-tama- View this entry on the original dictionary page scan.
श्रावयत्(pr. p. of idem or 'mfn. to be heard, audible '), in compound View this entry on the original dictionary page scan.
श्रावयत्पति(y/at--) mfn. making the lord famous View this entry on the original dictionary page scan.
श्रावयत्सखि(y/at--) mfn. making the friend famous View this entry on the original dictionary page scan.
श्रव्यत्वn. praiseworthiness View this entry on the original dictionary page scan.
श्रायत्mfn. having recourse to (accusative) () . View this entry on the original dictionary page scan.
शृङ्गारवैराग्यतरंगिणीf. Name of a jaina- poem by soma-prabhācārya-. View this entry on the original dictionary page scan.
श्रोत्रियताf. () conversancy with the veda-, the being a learned Brahman View this entry on the original dictionary page scan.
श्रोत्रियत्वn. () conversancy with the veda-, the being a learned Brahman View this entry on the original dictionary page scan.
श्रुधीयत्mfn. (prob.) willing, obedient View this entry on the original dictionary page scan.
श्रुतप्रकाशिकाचार्यकृतरहस्यत्रयn. Name of vedānta- work View this entry on the original dictionary page scan.
श्रुतिप्रामाण्यतस्ind. on the authority or with the sanction of the veda- View this entry on the original dictionary page scan.
स्तन्यत्यागm. ceasing to drink a mother's milk, the being weaned View this entry on the original dictionary page scan.
स्तन्यत्यागमात्रकn. (with vayas-) the period immediately after weaning View this entry on the original dictionary page scan.
स्तायत् y/u- See stai-, p.1260. View this entry on the original dictionary page scan.
स्थानान्यत्वn. difference of place View this entry on the original dictionary page scan.
स्थिरायतिmfn. of long extension or duration, lasting View this entry on the original dictionary page scan.
स्थित्यतिक्रान्तिf. transgression of the bounds of morality or virtue View this entry on the original dictionary page scan.
स्थूललक्ष्यत्वn. sthūlalakṣya
स्तिमितायताक्षmfn. keeping (his) large eyes intently fixed View this entry on the original dictionary page scan.
स्त्रीवश्यताf. strīvaśya
स्त्र्यादिव्यत्यासम्ind. alternating with the wife so that the wife begins
स्तुत्यत्वn. praise worthiness View this entry on the original dictionary page scan.
शुचयत्mfn. (see Causal of1. śuc-) shining, bright View this entry on the original dictionary page scan.
सुधीन्द्रयतिm. Name of an author View this entry on the original dictionary page scan.
सुगतायतनn. a Buddhist temple or monastery View this entry on the original dictionary page scan.
सुखैकायतनn. sole abode of joy View this entry on the original dictionary page scan.
सुखसेव्यत्वn. sukhasevya
सुखश्रव्यताf. sukhaśravya
सुखायतm. "easily restrained or guided", a well-trained horse View this entry on the original dictionary page scan.
सुलक्षणशून्यताf. the absence of auspicious marks View this entry on the original dictionary page scan.
शूलोद्यतकरmfn. with uplifted spear in hand View this entry on the original dictionary page scan.
सुमतीन्द्रयतिm. Name of an author View this entry on the original dictionary page scan.
सुनियत्f. equals śobhanā vidhā- () View this entry on the original dictionary page scan.
सुनियतmfn. well put together View this entry on the original dictionary page scan.
सुनियतmfn. well disciplined or self-governed (with vācā- instrumental case"suppressing speech") View this entry on the original dictionary page scan.
शून्यहृदयत्वn. śūnyahṛdaya View this entry on the original dictionary page scan.
शून्यताf. emptiness, loneliness, desolateness etc. (see a-śūnyatā-) View this entry on the original dictionary page scan.
शून्यताf. absence of mind, distraction View this entry on the original dictionary page scan.
शून्यताf. vacancy (of gaze) View this entry on the original dictionary page scan.
शून्यताf. (in fine compositi or 'at the end of a compound') absence or want of View this entry on the original dictionary page scan.
शून्यताf. nothingness, non-existence, non-reality, illusory nature (of all worldly phenomena) View this entry on the original dictionary page scan.
शून्यतासमाप्तिf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
शून्यत्वn. equals -- View this entry on the original dictionary page scan.
सुरभ्यास्यत्वn. surabhyāsya
सूर्यादिपञ्चायतनप्रतिष्ठापद्धतिf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
सूर्यतनयm. "son of the Sun", Name of manu- View this entry on the original dictionary page scan.
सूर्यतनयm. of the planet Saturn View this entry on the original dictionary page scan.
सूर्यतनयm. of karṇa- View this entry on the original dictionary page scan.
सूर्यतनयm. of su-grīva- View this entry on the original dictionary page scan.
सूर्यतनयाf. "daughter of the Sun", the river yamunā- View this entry on the original dictionary page scan.
सूर्यतपस्m. Name of a muni- View this entry on the original dictionary page scan.
सूर्यतापिनीf. Name of an upaniṣad-. View this entry on the original dictionary page scan.
सूर्यतेजस्n. sunshine View this entry on the original dictionary page scan.
सूर्यतेजस्mfn. having the power or radiance of the sun View this entry on the original dictionary page scan.
सूर्यतीर्थn. Name of a tīrtha- View this entry on the original dictionary page scan.
सूर्यत्वच्(s/ūrya--) mfn. having a skin or covering as bright as the sun View this entry on the original dictionary page scan.
सूर्यत्वचmfn. idem or '(s/ūrya--) mfn. having a skin or covering as bright as the sun ' View this entry on the original dictionary page scan.
सूर्यत्वचस्(sūrya--) mfn. idem or 'mfn. idem or '(s/ūrya--) mfn. having a skin or covering as bright as the sun ' ' : View this entry on the original dictionary page scan.
सुसंयतmfn. (id est 5. su-+ s-) well governed or guided (as horses) View this entry on the original dictionary page scan.
सुसंयतmfn. well restrained or controlled, well composed View this entry on the original dictionary page scan.
सुसंयत्तmf(ā-)n. well prepared or ready or on one's guard (varia lectio -sampanna-) View this entry on the original dictionary page scan.
सुतर्पयत्mfn. well satiating or satisfying View this entry on the original dictionary page scan.
सूत्रयतिSee sūtr-, . View this entry on the original dictionary page scan.
सुयतmfn. (s/u--) well restrained or governed or guided View this entry on the original dictionary page scan.
सुयतmfn. well bound or fettered View this entry on the original dictionary page scan.
सुयतात्मवत्m. "having the mind well controlled", Name of a ṛṣi- View this entry on the original dictionary page scan.
स्वान्यदीयत्वn. the state of being one's own or some one else's View this entry on the original dictionary page scan.
स्वान्यदीयत्वसंदेहm. doubt about"meum"and"tuum" View this entry on the original dictionary page scan.
स्वार्थप्रयत्नm. a self-interested project View this entry on the original dictionary page scan.
स्ववीर्यतस्ind. according to one's power View this entry on the original dictionary page scan.
स्वयमुद्यतmf(ā-)n. offered spontaneously View this entry on the original dictionary page scan.
स्वयत(sv/a--) mfn. self-guided View this entry on the original dictionary page scan.
श्वयथm. swelling View this entry on the original dictionary page scan.
श्वयथुm. swelling, intumescence View this entry on the original dictionary page scan.
श्वयथुचिकित्साf. the cure or treatment of swelling etc. View this entry on the original dictionary page scan.
श्वयथुकरmfn. causing intumescence View this entry on the original dictionary page scan.
श्वयथुमत्mfn. suffering from swelling or intumescence View this entry on the original dictionary page scan.
स्वयत्नm. one's own exertion View this entry on the original dictionary page scan.
स्वायत्तmfn. dependent on one's self being under one's own control ( svāyattatva -tva- n.) etc. View this entry on the original dictionary page scan.
स्वायत्तmfn. uncontrolled by others, one's own master View this entry on the original dictionary page scan.
स्वायत्तetc. See p.1277. column 3. View this entry on the original dictionary page scan.
स्वायत्तत्वn. svāyatta
स्वायत्तीकृP. -karoti- etc., to make subject to one's self View this entry on the original dictionary page scan.
श्वेतयत्mfn. making white, whitening View this entry on the original dictionary page scan.
श्यावास्यताf. śyāvāsya
तदपत्यताf. tadapatya
तन्मयताf. the being absorbed in or identical with that View this entry on the original dictionary page scan.
तन्मयत्वn. idem or 'f. the being absorbed in or identical with that ' View this entry on the original dictionary page scan.
तन्यतुm. thunder (Ved. instrumental case t/ā-, ;perhaps mfn. equals tanayitn/u-, ) View this entry on the original dictionary page scan.
तन्यतुm. wind ("a musical instrument") View this entry on the original dictionary page scan.
तन्यतुm. night View this entry on the original dictionary page scan.
तन्यतु ny/u-. See 2. tan-. View this entry on the original dictionary page scan.
तप्यतिf. heat (varia lectio t/u-). View this entry on the original dictionary page scan.
तप्यतुmfn. hot View this entry on the original dictionary page scan.
तप्यतुf. See t/i-. View this entry on the original dictionary page scan.
तप्यत्वn. tapya
तरुष्यत्mfn. (pr.p.) attacking ( ) . View this entry on the original dictionary page scan.
तथाभवितव्यताf. the necessity of being so View this entry on the original dictionary page scan.
तथायतम्(thāy-) ind. in the same direction, 4. View this entry on the original dictionary page scan.
तथ्यतस्ind. idem or 'ind. according to truth ' View this entry on the original dictionary page scan.
तात्पर्यतस्ind. with this intention View this entry on the original dictionary page scan.
तत्प्रत्ययत्व(n.) View this entry on the original dictionary page scan.
तौर्यत्रिकn. "triple symphony", song, dance, and instrumental music View this entry on the original dictionary page scan.
तीक्ष्णहृदयत्वn. hard-heartedness View this entry on the original dictionary page scan.
तिक्तास्यताf. tiktāsya
तिर्यगायतmfn. stretched out obliquely (a snake). View this entry on the original dictionary page scan.
तोयव्यतिकरm. blending of the waters (of two rivers). View this entry on the original dictionary page scan.
तृप्यत्mfn. a-- not becoming satiate View this entry on the original dictionary page scan.
तृतीयताf. the condition of the 3rd consonant of a varga- View this entry on the original dictionary page scan.
तृतीयत्वn. the condition of being the 3rd View this entry on the original dictionary page scan.
तुल्यताf. equals -tva- View this entry on the original dictionary page scan.
तुल्यताf. "equality of place", conjunction (in astr.) View this entry on the original dictionary page scan.
तुल्यतर्कm. (in dramatic language) a guess coming near the truth View this entry on the original dictionary page scan.
तुल्यतेजस्mfn. equal in splendour. View this entry on the original dictionary page scan.
तुल्यत्वn. equality, resemblance with (instrumental case or in compound) ; (a--, negative ) View this entry on the original dictionary page scan.
त्वक्शून्यताf. want of sensation in the skin View this entry on the original dictionary page scan.
त्वायत्mfn. equals tv/āṃ-kāma- View this entry on the original dictionary page scan.
त्वयत(tv/a--) mfn. given by thee, . View this entry on the original dictionary page scan.
त्यत्रind. "there" View this entry on the original dictionary page scan.
त्यत्रत्यmfn. being there View this entry on the original dictionary page scan.
उभयत(in compound for ubhay/atas-below) . View this entry on the original dictionary page scan.
उभयतएतmf(en/ī-)n. variegated on both sides View this entry on the original dictionary page scan.
उभयतः(in compound for ubhay/atas-below) . View this entry on the original dictionary page scan.
उभयतःकालम्ind. at both times (id est before and after a meal) View this entry on the original dictionary page scan.
उभयतःक्ष्णूmfn. two-edged, View this entry on the original dictionary page scan.
उभयतःक्ष्णुत्mfn. two-edged View this entry on the original dictionary page scan.
उभयतःपद्mfn. (Nominal verb m. pāt-) having or using both feet View this entry on the original dictionary page scan.
उभयतःपक्षmfn. being on both sides. View this entry on the original dictionary page scan.
उभयतःपरिगृहीतmfn. enclosed on both sides View this entry on the original dictionary page scan.
उभयतःपाशmfn. having a loop or knot on both sides (as a rope) View this entry on the original dictionary page scan.
उभयतःप्रज्ञmfn. (fr. prajñā-), one whose cognizance is directed both inwards and outwards View this entry on the original dictionary page scan.
उभयतःप्राणmfn. having vital air on both sides View this entry on the original dictionary page scan.
उभयतःप्रणवmfn. having the syllable om- at the beginning and end, View this entry on the original dictionary page scan.
उभयतःप्रौगmfn. having a pra-üga (q.v) on both sides View this entry on the original dictionary page scan.
उभयतःसंश्वायिन्mfn. swelling on both sides View this entry on the original dictionary page scan.
उभयतःसस्यmfn. yielding a crop in both seasons (as a field) View this entry on the original dictionary page scan.
उभयतःशीर्षन्mf(śīrṣṇ/ī-)n. having a head towards either way, two-headed View this entry on the original dictionary page scan.
उभयतःशीर्षत्वn. the state of having two heads View this entry on the original dictionary page scan.
उभयतःस्तोभmfn. having a stobha- both at the beginning and end (as a sāman-) View this entry on the original dictionary page scan.
उभयतःसुजातmfn. well-born both by the paternal and maternal side View this entry on the original dictionary page scan.
उभयतश्(in compound for ubhay/atas-below) . View this entry on the original dictionary page scan.
उभयतस्ind. from or on both sides, to both sides (with genitive case or accusative) View this entry on the original dictionary page scan.
उभयतस्ind. in both cases View this entry on the original dictionary page scan.
उभयतश्चक्रmfn. having wheels on both sides, two-wheeled View this entry on the original dictionary page scan.
उभयतस्तीक्ष्णmfn. sharp on both sides (as a spear) View this entry on the original dictionary page scan.
उभयतौक्थ्यmfn. "having ukthya- sacrifices on both sides", between two ukthya- sacrifices View this entry on the original dictionary page scan.
उभयथाind. in both ways, in both cases View this entry on the original dictionary page scan.
उभयतो(in compound for ubhay/atas-above) .
उभयतोबार्हतम्ind. on both sides accompanied by bṛhat-sāman- songs View this entry on the original dictionary page scan.
उभयतोभागहरmfn. = ubhaya-bhāga-hara- q.v View this entry on the original dictionary page scan.
उभयतोभाज्mfn. idem or 'mfn. = ubhaya-bhāga-hara- q.v ' View this entry on the original dictionary page scan.
उभयतोभाषmfn. occurring both in the parasmai-bhāṣā- (= parasmai-pada-) and ātmane-bhāṣā- (= ātmane-pada-) Bombay edition View this entry on the original dictionary page scan.
उभयतोदन्तmf(ā-)n. idem or 'mfn. having teeth in both jaws ' View this entry on the original dictionary page scan.
उभयतोदत्mfn. having teeth in both jaws View this entry on the original dictionary page scan.
उभयतोधारmfn. two-edged, . View this entry on the original dictionary page scan.
उभयतोद्वारmfn. having a door on both sides View this entry on the original dictionary page scan.
उभयतोह्रस्वmfn. having a short vowel on both sides, produced by two short vowels (as a vowel accented with a svarita-) View this entry on the original dictionary page scan.
उभयतोज्योतिस्mfn. having light on both sides View this entry on the original dictionary page scan.
उभयतोज्योतिस्mfn. "having a jyotiḥ-ṣṭoma-, sacrifice on both sides", being between two jyotiḥ-ṣṭoma- sacrifices View this entry on the original dictionary page scan.
उभयतोमुखmf(ī-)n. equals ubhaya-mukha-, q.v etc. View this entry on the original dictionary page scan.
उभयतोमुखmf(ī-)n. having a spout on both sides (as a pitcher) View this entry on the original dictionary page scan.
उभयतोनाभिmfn. having a nave on both sides (as wheels) View this entry on the original dictionary page scan.
उभयतोनमस्कारmfn. having the word namas- on both sides View this entry on the original dictionary page scan.
उभयतोङ्ग(tas-aṅga-) mfn. having a part on both sides. View this entry on the original dictionary page scan.
उभयतोतिरात्र(tas-ati-) mfn. being between two ati-rātra- sacrifices View this entry on the original dictionary page scan.
उभयत्रind. in both places, on both sides View this entry on the original dictionary page scan.
उभयत्रind. in both cases or times View this entry on the original dictionary page scan.
उदधानायतनn. the place for a water-reservoir, View this entry on the original dictionary page scan.
उदगायतmfn. extending towards the north View this entry on the original dictionary page scan.
उदयतटm. the slope of the eastern mountain (See udaya-), View this entry on the original dictionary page scan.
उदयतुङ्गm. Name of a king View this entry on the original dictionary page scan.
उदेष्यत्mfn. about to rise or mount upwards, about to increase
उद्यत्mfn. (fr. ud-i- q.v), rising etc. View this entry on the original dictionary page scan.
उद्यत्m. (an-) a star View this entry on the original dictionary page scan.
उद्यतmfn. raised, held up, elevated, high etc. View this entry on the original dictionary page scan.
उद्यतmfn. hold out, offered, presented etc. View this entry on the original dictionary page scan.
उद्यतmfn. undertaken, commenced, begun View this entry on the original dictionary page scan.
उद्यतmfn. undertaking, commencing View this entry on the original dictionary page scan.
उद्यतmfn. ready or eager for View this entry on the original dictionary page scan.
उद्यतmfn. prepared, intent on View this entry on the original dictionary page scan.
उद्यतmfn. trained, exercised, disciplined View this entry on the original dictionary page scan.
उद्यतmfn. active, persevering, labouring diligently and incessantly (with dative case or locative case or infinitive mood or without any object) etc. View this entry on the original dictionary page scan.
उद्यतm. a kind of time (in music) View this entry on the original dictionary page scan.
उद्यतm. a section, division of a book, chapter. View this entry on the original dictionary page scan.
उद्यतदण्डmfn. "ready to strike"or"having his army ready", . View this entry on the original dictionary page scan.
उद्यतगदmfn. with uplifted mace. View this entry on the original dictionary page scan.
उद्यतकार्मुकmfn. with raised bow. View this entry on the original dictionary page scan.
उद्यतस्रुच्(/udyata--) mfn. one who has raised a ladle (to offer a libation) View this entry on the original dictionary page scan.
उद्यतास्त्रmfn. having an uplifted weapon View this entry on the original dictionary page scan.
उद्यतशूलmfn. with raised spear. View this entry on the original dictionary page scan.
उद्यतायुध mfn. having an uplifted weapon View this entry on the original dictionary page scan.
उद्यतीf. a particular manner of recitation View this entry on the original dictionary page scan.
उद्यतिf. raising, elevation
उद्यत्पर्वत m. the eastern mountain (see udaya-giri-) View this entry on the original dictionary page scan.
उपभोग्यत्वn. the state of being enjoyable View this entry on the original dictionary page scan.
उपादेयत्वn. selection, choice, preference. View this entry on the original dictionary page scan.
उपहासनीयताf. ridiculousness, View this entry on the original dictionary page scan.
उपहास्यताf. the state of being to be laughed at or derided, ridiculousness View this entry on the original dictionary page scan.
उपहास्यताf. (upahāsyatāṃ-gam-,to expose one's self to laughter, become ridiculous ) View this entry on the original dictionary page scan.
उपमाव्यतिरेकm. (in rhetoric) a particular figure combining comparison and contrast View this entry on the original dictionary page scan.
उपांश्वायतनmfn. having a silent abode, kept inaudible (as the breath) View this entry on the original dictionary page scan.
उपसंयतmfn. closely joined or fixed together, wedged in View this entry on the original dictionary page scan.
उपशयत्वn. the being a particular sacrificial post View this entry on the original dictionary page scan.
उपवत्स्यत्See below. View this entry on the original dictionary page scan.
उपवत्स्यत्mfn. (fut.p.) View this entry on the original dictionary page scan.
उपयत्A1. -yatate-, to befall View this entry on the original dictionary page scan.
उपयत्See up/e-. View this entry on the original dictionary page scan.
उपयत्mfn. (for 1.See sub voce, i.e. the word in the Sanskrit order) going near, approaching etc. View this entry on the original dictionary page scan.
उपयत्mfn. flowing into, attached (said of rivers and female friends) View this entry on the original dictionary page scan.
उपयत्mfn. entering any state, serving for View this entry on the original dictionary page scan.
उपायतस्ind. by some means or expedient, in a clever way View this entry on the original dictionary page scan.
उपायतुरीयn. "the fourth means"violence View this entry on the original dictionary page scan.
उपायत्वn. the state of being provided with means. View this entry on the original dictionary page scan.
ऊर्जयत्mfn. present tense parasmE-pada of ūrj- q.v View this entry on the original dictionary page scan.
ऊर्जयत्m. (an-) Name of a teacher View this entry on the original dictionary page scan.
ऊर्जयत्() n. Name (also title or epithet) of a place, View this entry on the original dictionary page scan.
उतथ्यतनयm. "a descendant of utathya-", Name of gautama- View this entry on the original dictionary page scan.
उत्तरकामाख्यतन्त्रn. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
उत्तरीयताf. the state of being an upper garment View this entry on the original dictionary page scan.
वचनीयताf. View this entry on the original dictionary page scan.
वचनीयत्वn. liability to be spoken about or against, rumour, report, (especially) evil report, blame, reprehension, View this entry on the original dictionary page scan.
वाच्यताf. the being to be said or spoken, the being predicated of or the quality of being predicable View this entry on the original dictionary page scan.
वाच्यताf. blamableness, ill repute, infamy etc. View this entry on the original dictionary page scan.
वाच्यताf. conjugation View this entry on the original dictionary page scan.
वाच्यत्वn. equals prec. View this entry on the original dictionary page scan.
वाच्यत्वn. (especially) the being to be said or expressly stated View this entry on the original dictionary page scan.
वाच्यत्वn. the being expressed or expressly meant by or by means of on View this entry on the original dictionary page scan.
वधोद्यतmfn. prepared or ready to kill, murderous View this entry on the original dictionary page scan.
वधोद्यतm. an assassin, murderer View this entry on the original dictionary page scan.
वध्यत्mfn. equals vadhyamāna-, being struck or killed View this entry on the original dictionary page scan.
वध्यताf. View this entry on the original dictionary page scan.
वध्यत्वn. the state of being sentenced to death, fitness to be killed View this entry on the original dictionary page scan.
वाग्यतmfn. restrained in speech, reserved, silent View this entry on the original dictionary page scan.
वाग्यतस्ind. silently View this entry on the original dictionary page scan.
वाह्यत्वn. the being a vehicle View this entry on the original dictionary page scan.
वैधेयताf. equals vidheya--, dependence on, the being in the power of (in fine compositi or 'at the end of a compound')
वैधृतिव्यतीपातसंक्रान्तिजननशान्तिf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
वैध्यतm. Name of yama-'s doorkeeper View this entry on the original dictionary page scan.
वैद्यत्रिंशट्टीकाf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
वैद्यत्रिविक्रमm. Name of a poet View this entry on the original dictionary page scan.
वैकल्यताf. vaikalya
वैकयतm. gaRa bhauriky-ādi-. View this entry on the original dictionary page scan.
वैकयतविधmfn. inhabited by vaikayata-s View this entry on the original dictionary page scan.
वैक्लव्यताf. equals vaiklava- View this entry on the original dictionary page scan.
वैमूल्यतस्ind. vaimūlya
वैपश्यतmf(ī-)n. (fr. vi-paśyat-) belonging or peculiar to a wise man View this entry on the original dictionary page scan.
वैपश्यतm. patronymic of tārkṣya- View this entry on the original dictionary page scan.
वैराग्यताf. aversion to (prati-) View this entry on the original dictionary page scan.
वैरूप्यताf. state of deformity View this entry on the original dictionary page scan.
वैश्यताf. the state or condition of a vaiśya- (accusative with gam-,to become a vaiśya-) View this entry on the original dictionary page scan.
वैश्यत्वn. equals -- View this entry on the original dictionary page scan.
वैयथितm. (fr. vyathita-?) the 5th cubit (aratni-) from the bottom or the 13th from the top of the sacrificial post View this entry on the original dictionary page scan.
वज्रसारमयत्वn. vajrasāramaya
वक्तव्यताf. View this entry on the original dictionary page scan.
वक्तव्यत्वn. the state of being fit or proper to be said or spoken or spoken to or about or against, reproachableness, blamableness, the having a bad name, accountableness or subjection to, dependence View this entry on the original dictionary page scan.
वाक्यताf. in gadgada-v-, a stammering utterance View this entry on the original dictionary page scan.
वाक्यतस्ind. conformably to the saying View this entry on the original dictionary page scan.
वाक्यतत्त्वn. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
वाक्यत्वn. the being a word or speech View this entry on the original dictionary page scan.
वाक्यत्वn. the consisting of words View this entry on the original dictionary page scan.
वाक्यत्वn. the being a sentence or period View this entry on the original dictionary page scan.
वाक्यत्वn. (in fine compositi or 'at the end of a compound') pronunciation View this entry on the original dictionary page scan.
वालप्रियत्वn. vālapriya
वाल्मीकितात्पर्यतरणिf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
वनजायतmfn. long and resembling a blue lotus-flower View this entry on the original dictionary page scan.
वन्ध्यताf. View this entry on the original dictionary page scan.
वन्ध्यत्वn. barrenness, sterility, uselessness, deficiency, lack of (locative case or compound) View this entry on the original dictionary page scan.
वन्द्यताf. laudability, praiseworthiness, venerableness View this entry on the original dictionary page scan.
वाङ्मयत्वn. vāṅmaya
वरयितव्यत्वn. varayitavya
वर्धनीयताf. View this entry on the original dictionary page scan.
वर्धनीयत्वn. augmentability View this entry on the original dictionary page scan.
वर्णव्यतिक्रान्ताf. a woman that has transgressed by intercourse with a man of lower caste, View this entry on the original dictionary page scan.
वर्णयतिf. (in music) a kind of measure View this entry on the original dictionary page scan.
वर्णायत्वn. change of complexion or colour View this entry on the original dictionary page scan.
वर्षकृत्यतरंगm. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
वर्त्स्यत्mfn. about to be or take place
वर्त्स्यत्mfn. (fut.p. of vṛdh-) intending or going to augment, about to increase or grow View this entry on the original dictionary page scan.
वार्त्ताव्यतिकरm. bad news View this entry on the original dictionary page scan.
वार्त्ताव्यतिकरm. general report, common rumour View this entry on the original dictionary page scan.
वरुणपरियतमmfn. enclosed by varuṇa-, View this entry on the original dictionary page scan.
वासनामयत्वn. vāsanāmaya
वशेन्द्रियत्वn. vaśendriya
वस्तव्यताf. abode, residence View this entry on the original dictionary page scan.
वश्यताf. ( etc.) ( ) the being under the control of (genitive case or compound), fitness for subjection, obedience, humility. View this entry on the original dictionary page scan.
वश्यत्वn. ( ) the being under the control of (genitive case or compound), fitness for subjection, obedience, humility. View this entry on the original dictionary page scan.
वात्सल्यताf. (in fine compositi or 'at the end of a compound') idem or 'n. (fr. vatsala-) affection or tenderness (especially towards offspring), fondness or love for (genitive case locative case or compound) ' View this entry on the original dictionary page scan.
वयस्यत्वn. () the condition of being a contemporary, companionship, friendship. View this entry on the original dictionary page scan.
वयत्mf(antī-)n. weaving, interweaving etc. View this entry on the original dictionary page scan.
वयत्m. Name of a man on View this entry on the original dictionary page scan.
वायतm. (fr. vayat-) patronymic of pāśadyumna- View this entry on the original dictionary page scan.
वायवीयतन्त्रn. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
वेदनीयताf. vedanīya
वेदनीयताf. vedanīya
वेदनीयत्वn. vedanīya
वेदान्ताचार्यताराहारावलीf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
वेदार्थयत्नm. Name of work
वेध्यताf. vedhya
वेद्यत्वn. knowableness, intelligibility View this entry on the original dictionary page scan.
वेषान्यत्वn. change of dress View this entry on the original dictionary page scan.
वेश्यायत्तmfn. (veśyāy-) dependent on harlots View this entry on the original dictionary page scan.
वेश्यायत्तीकृto make dependent on harlots View this entry on the original dictionary page scan.
विच्छायताf. vicchāya
विचेयतारकmfn. viceya
विडायतनीयSee under 2. viś-. View this entry on the original dictionary page scan.
विधेयताf. fitness to be (or"state of being") prescribed or enjoined, (opp. to niṣiddha--) View this entry on the original dictionary page scan.
विधेयताf. docility, submission View this entry on the original dictionary page scan.
विधेयत्वn. applicability, usefulness View this entry on the original dictionary page scan.
विधेयत्वn. dependency, submission View this entry on the original dictionary page scan.
विधेयत्वn. necessity of being established or stated View this entry on the original dictionary page scan.
विगर्ह्यताf. blame, reproach, censure (-tām pra--,to incur censure) View this entry on the original dictionary page scan.
विजयतीर्थn. Name of a tīrtha- View this entry on the original dictionary page scan.
विज्ञानान्त्यायतनn. (with Buddhists) Name of a world View this entry on the original dictionary page scan.
विज्ञानयतिm. equals -bhikṣu- View this entry on the original dictionary page scan.
विज्ञेयत्वn. vijñeya
विलङ्घ्यताf. tolerableness View this entry on the original dictionary page scan.
विलोकनीयताf. vilokanīya
विलोकनीयत्वn. vilokanīya
विनाश्यत्वn. vināśya
विनयताf. good behaviour View this entry on the original dictionary page scan.
विनयताf. modesty View this entry on the original dictionary page scan.
विनिर्यत्mfn. (5. i-) going forth, issuing View this entry on the original dictionary page scan.
विनियतmfn. restrained, checked, regulated View this entry on the original dictionary page scan.
विनियतmfn. retrenched, limited (See compound) View this entry on the original dictionary page scan.
विनियतचेतस्mfn. one who has a controlled or regulated mind View this entry on the original dictionary page scan.
विनियताहारmfn. moderate in food or diet, abstemious View this entry on the original dictionary page scan.
विफलीकृतयत्नmfn. viphalīkṛta
विप्रियत्वn. unpleasantness View this entry on the original dictionary page scan.
विपुलायताक्षmfn. having large and long eyes View this entry on the original dictionary page scan.
वीरमहेश्वरीयतन्त्रn. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
विरसास्यत्वn. (), a bad taste in the mouth View this entry on the original dictionary page scan.
वीर्यतमmfn. most potent or powerful or effective View this entry on the original dictionary page scan.
विषमक्रियत्वn. viṣamakriya
विषयताf. the character or condition of being an object or having anything for an object, the relation between an object and the knowledge of it View this entry on the original dictionary page scan.
विषयतारहस्यn. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
विषयतावादm. (or -vicāra-) Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
विषयतावादार्थm. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
विषयतावादटिप्पणn. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
विषयत्वn. equals -- View this entry on the original dictionary page scan.
विषयत्वn. (in fine compositi or 'at the end of a compound') the being restricted to, occurring only in View this entry on the original dictionary page scan.
विशेषणविशेष्यताf. the relation of predicate and subject, vedānta-s. View this entry on the original dictionary page scan.
विशेष्यताf. the being defined or qualified, substantival nature ( viśeṣyatāvāda -vāda- m.Name of work) View this entry on the original dictionary page scan.
विशेष्यतावादm. viśeṣyatā
विशेष्यत्वn. equals -- f. View this entry on the original dictionary page scan.
विष्णुगायत्रीf. Name of a gāyatrī- celebrating viṣṇu- View this entry on the original dictionary page scan.
विस्राव्यताf. visrāvya
विष्वगायत्mfn. spreading or going in every direction View this entry on the original dictionary page scan.
विश्वहर्यतm. a sacrifice View this entry on the original dictionary page scan.
विश्वसनीयताf. trustworthiness, credibleness View this entry on the original dictionary page scan.
विश्वसनीयत्वn. trustworthiness, credibleness View this entry on the original dictionary page scan.
विश्वास्यतरmfn. viśvāsya
वीतहिरण्मयत्वn. vītahiraṇmaya
वितथप्रयत्नmfn. one whose efforts are futile or in vain View this entry on the original dictionary page scan.
विव्यथितmfn. ( vyath-) greatly troubled or alarmed View this entry on the original dictionary page scan.
वियत्A1. -yatate-, to dispose in various rows : Causal -yātayati-, to place in rows, arrange ; to do penance ; to torment, pain, punish View this entry on the original dictionary page scan.
वियत्mfn. (pr. p. of vi--5. i-) going apart or asunder View this entry on the original dictionary page scan.
वियत्mfn. being dissolved, passing away, vanishing View this entry on the original dictionary page scan.
वियत्n. the sky, heaven, air, atmosphere (prob. as"that which parts asunder or forms the intermediate region between heaven and earth") etc. View this entry on the original dictionary page scan.
वियत्n. ether (as an element) View this entry on the original dictionary page scan.
वियत्n. Name of the 10th mansion View this entry on the original dictionary page scan.
वियत्n. a kind of metre View this entry on the original dictionary page scan.
वियतmfn. stretched out, extended, kept apart View this entry on the original dictionary page scan.
वियतम्ind. separately, at intervals, intermittingly View this entry on the original dictionary page scan.
वियतिm. Name of one of the six sons of nahuṣa- View this entry on the original dictionary page scan.
वियतिm. a bird View this entry on the original dictionary page scan.
वियत्पताकाf. "sky-banner", lightning, . View this entry on the original dictionary page scan.
वियत्पथm. "sky-path", the atmosphere View this entry on the original dictionary page scan.
वियत्स्थmfn. standing or being in the air View this entry on the original dictionary page scan.
व्रात्यताf. the condition of a vrātya- etc. () . View this entry on the original dictionary page scan.
व्रात्यत्वn. the condition of a vrātya- etc. () . View this entry on the original dictionary page scan.
वृषगायत्रीf. a particular gāyatrī- (recited in honour of a bull) View this entry on the original dictionary page scan.
वृष्यताf. manly vigour or potency, virility View this entry on the original dictionary page scan.
वृत्तायतभुजmfn. one who has round or long arms View this entry on the original dictionary page scan.
व्यापापादनीयताf. vyāpāpādanīya
व्याप्यताf. permeableness, the state of being pervaded or attended by View this entry on the original dictionary page scan.
व्याप्यताf. the capacity of obtaining View this entry on the original dictionary page scan.
व्याप्यत्वn. permeableness, the state of being pervaded or attended by View this entry on the original dictionary page scan.
व्याप्यत्वn. the capacity of obtaining View this entry on the original dictionary page scan.
व्यर्थयत्नmfn. useless in its efforts View this entry on the original dictionary page scan.
व्यासयति See -tīrtha-. View this entry on the original dictionary page scan.
व्यथ् cl.1 A1. () vy/athate- (Epic also ti-; perfect tense vivyathe-,3. plural thuḥ- ; Aorist vyathiṣi- ; subjunctive vyathiṣat- ; future vyathitā-, thiṣyate- grammar; infinitive mood vyathitum- , Vedic or Veda infinitive mood vyathiṣyai-), to tremble, waver, go astray, come to naught, fail etc. etc. (with ablative = to be deprived of lose;with caritra-tas-,to abandon the path of virtue) ; to fall (on the ground) ("to be dried up") ; to cease, become ineffective (as poison) ; to be agitated or disturbed in mind, be restless or sorrowful or unhappy etc. ; to be afraid of (genitive case) Causal vyath/ayati- (Aorist vivyathas- ; vyathayīs- ), to cause to tremble or fall etc. ; to cause to swerve from (ablative) ; to disquiet, frighten, agitate, pain, afflict etc.: Passive voice of Causal vyathyate-, to be set in restless motion : Desiderative vivyathiṣate- grammar : Intensive vāvyathyate-, vāvyatti- View this entry on the original dictionary page scan.
व्यथSee jala-vyatha-. View this entry on the original dictionary page scan.
व्यथाf. agitation, perturbation, alarm, uneasiness, pain, anguish, fear etc. (vyathāṃ-kṛ-,either, "to cause pain"or"to feel pain") View this entry on the original dictionary page scan.
व्यथाf. loss, damage, ill-luck View this entry on the original dictionary page scan.
व्यथाf. (with hṛdi-or hṛdaye-), palpitation, throbbing of the heart View this entry on the original dictionary page scan.
व्यथकmfn. agitating, frightening, afflicting View this entry on the original dictionary page scan.
व्यथाकरmfn. causing pain (bodily or mental), painful, excruciating View this entry on the original dictionary page scan.
व्यथाक्रान्त(vyathākr-) mfn. idem or '(vyathāk-) mfn. agitated by fear or anguish ' View this entry on the original dictionary page scan.
व्यथाकुल(vyathāk-) mfn. agitated by fear or anguish View this entry on the original dictionary page scan.
व्यथनmfn. greatly disturbing or perplexing View this entry on the original dictionary page scan.
व्यथनn. tottering, wavering View this entry on the original dictionary page scan.
व्यथनn. alteration, change (of a sound) View this entry on the original dictionary page scan.
व्यथनn. feeling pain. View this entry on the original dictionary page scan.
व्यथनn. vexing, tormenting View this entry on the original dictionary page scan.
व्यथनn. piercing, perforating (equals vyadhana-) View this entry on the original dictionary page scan.
व्यथनीयmfn. to be pained or afflicted or disturbed View this entry on the original dictionary page scan.
व्यथान्वित(vyathānv-) mfn. idem or '(vyathāt-) mfn. suffering pain, pained ' View this entry on the original dictionary page scan.
व्यथारहितmfn. free from pain View this entry on the original dictionary page scan.
व्यथातुर(vyathāt-) mfn. suffering pain, pained View this entry on the original dictionary page scan.
व्यथावत्mfn. full of pain View this entry on the original dictionary page scan.
व्यथयितृmfn. (fr. Causal) one who inflicts torture or punishment View this entry on the original dictionary page scan.
व्यथिSee a-vyath/i-. View this entry on the original dictionary page scan.
व्यथिन्See a-vyathin-. View this entry on the original dictionary page scan.
व्यथिस्mfn. tottering, wavering, sloping View this entry on the original dictionary page scan.
व्यथिस्mfn. secret, unobserved by (genitive case) View this entry on the original dictionary page scan.
व्यथिस्mfn. insidious, fallacious, deceitful (according to to some always n.= "way, course") View this entry on the original dictionary page scan.
व्यथिस्n. perturbation, anger View this entry on the original dictionary page scan.
व्यथिषSee a-vyathiṣa-. View this entry on the original dictionary page scan.
व्यथितmfn. tottering, rocking, reeling View this entry on the original dictionary page scan.
व्यथितmfn. troubled, changed (as colour) View this entry on the original dictionary page scan.
व्यथितmfn. disquieted, agitated, perturbed, distressed, afflicted etc. View this entry on the original dictionary page scan.
व्यथितmfn. painful, causing pain View this entry on the original dictionary page scan.
व्यथितव्यmfn. to be pained or distressed View this entry on the original dictionary page scan.
व्यथ्यSee a-vyathy/a-. View this entry on the original dictionary page scan.
व्यथ्ययस् wrong reading for a-vyath/ayas- (See a-yath/i-) View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिm. ( and2. at-;but not dissolved in ) a horse View this entry on the original dictionary page scan.
व्यती( ati-i-) P. -atyeti-, to pass away, elapse etc. ; to take an irregular course ; to depart or deviate or swerve from (ablative) ; to go past or beyond or through (accusative) etc. ; to surpass, overcome, conquer ; to disregard, neglect View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिभाA1. -bhāte- (perfect tense -babhe-), to shine forth fully or brightly (used impersonal or used impersonally) View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिभेदm. bursting forth together or simultaneously View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिभेदm. pervading, penetration View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिभिन्नmfn. ( bhid-) inseparably joined or connected with View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिभूA1. -bhavate- (3. sg. prec. -bhaviṣīṣṭa- ), to vie with any one (accusative), contend for precedence or superiority
व्यतिचर्(only 1. sg. proper A1. -care-), to transgress against, offend (accusative) View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिचारSee a-vyaticāra-. View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिचुम्बितmfn. ( cumb-) touched closely, in immediate contact with View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिगाP. -jigāti- (only Aorist vy-aty-agāt-), to pass by View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिगम्P. -gacchati-, to go against each other View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिगतmfn. passed by, elapsed (as time) View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतीहाf. (fr. vy-ati-īh-) Va1rtt. 4.
व्यतिहन्P. -hanti-, to strike back or in return ; to strike each other, fight together : to kill together View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिहारm. interchange, alternation, reciprocity View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिहारm. exchange, barter View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिहारm. exchange of blows or abuse View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतीहारm. equals vy-atihāra- q.v View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिहस्P. -hasati-, to laugh at each other Va1rtt. 1 View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिहिंस्P. -hiṃsati-, to hurt or injure each other View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिहृA1. -harate- (), to transpose mutually View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिजल्प्P. -jalpati-, to chatter together, gossip Va1rtt. 1 View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिजि(only 3. sg. pf. A1. -jigye-), to conquer, surpass, excel View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिकरmfn. acting reciprocally, reciprocal View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिकरm. reciprocity, reciprocal action or relation View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिकरm. contact, contiguity, union (in fine compositi or 'at the end of a compound' = joined with, spreading through or over, pervading) etc. View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिकरm. (in fine compositi or 'at the end of a compound') taking to, accomplishing, performing View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिकरm. incident, opportunity View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिकरm. reverse, misfortune, calamity, accident, fatality
व्यतिकरm. destruction, end View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिकरm. mixing or blending together, mixture View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिकरm. a confusing (or striking) resemblance View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतीकारm. = vy-atikara-1, contact, hostile encounter View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिकरतिकृतmfn. pervaded View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिकरवत्mfn. mixed, of contrary kind or nature View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिकरितmfn. mixed or joined with (instrumental case or compound) View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिकीर्णmfn. scattered about in different directions View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिकीर्णmfn. mixed together, confused View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिकृonly Passive voice -kriyate-, to be greatly changed or moved View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिकृ Passive voice -kīryate-, to be mixed or blended together View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिक्रम्P. A1. -krāmati-, -kramate- (ind.p. -kramya-), to go or pass by, step over or beyond (literally and figuratively) ; to pass away, elapse, be spent (as time) ; to excel, surpass, conquer ; to neglect, omit, violate View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिक्रमm. going or passing by View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिक्रमm. gaining the start View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिक्रमm. passing away, lapse (of time) View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिक्रमm. leaping or passing over, avoiding, escaping, getting rid of (genitive case) etc. View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिक्रमm. overstepping, transgressing, neglect, violation, non-performance, disregard of (genitive case or compound) etc. View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिक्रमm. violation of established order, transgression, crime, vice, fault, sin against (genitive case or compound) etc. View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिक्रमm. inverted order, reverse, contrary View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिक्रमणn. (in fine compositi or 'at the end of a compound') committing a sin against, wronging View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिक्रमिन्mfn. (in fine compositi or 'at the end of a compound') sinning against, wronging View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिक्रमिन्mfn. passing over, deviating, transgressing View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिक्रान्तmfn. passed over etc. View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिक्रान्तmfn. reversed, inverted View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिक्रान्तmfn. one who has wrongly taken to (accusative) View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिक्रान्तn. transgression, sin, fault View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिक्रान्तिf. (in fine compositi or 'at the end of a compound') committing a sin against, harming, wronging View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतीक्षाf. (vy-ati-īkṣā-) Va1rtt. 4. View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिक्षेपm. (kṣip-) mutual exchange or permutation View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिक्षेपm. mutual altercation, strife, contest (varia lectio vy-adhi-kṣepa-). View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिलङ्घिन्mfn. ( laṅgh-) falling or slipping away View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिलूA1. -lunīte- (or P. -lunāti-,if joined with itaretarasya-,or anyo 'nyasya-), to cut mutually View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिमर्शm. ( mṛś-) a particular kind of vihāra- (mutual transposition of the several pāda-s or half verses or whole verses of the first and second vālakhilya- hymns which are repeated in sets, two always taken together) View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिमर्शतिमर्शम्ind. so as to encroach View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिमर्शतिमर्शम्ind. so as to skip or take alternately View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिमिश्रmfn. mixed or confounded with one another View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिमूढmfn. ( muh-) excessively perplexed or embarrassed, utterly distracted View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिमूढतिमोहSee /a-vyatimoha-. View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिनीP. -nayati-, to let pass (time) View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिपाकm. ( pac-) Va1rtt. 1. View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिपातm. ( pat-) Name of a particular astronomical yoga- (when sun and moon are in the opposite ayana- and have the same declination, the sum of their longitudes being = 180 degrees) (see vy-atī-pāsa-) View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतीपातm. equals vy-ati-pāta- (here also equals vaidhṛta-) View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतीपातm. a great calamity or any portent indicating it View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतीपातm. disrespect, contempt View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतीपातm. the day of new moon (when it falls on ravi-vāra- or Sunday, and when the moon is in certain nakṣatra-s) View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिपातजननशान्तिf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिपातप्रकरनn. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिपातव्रतकल्पm. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिपठ्P. -paṭhati-, to recite mutually Va1rtt. 1, Pat. View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिराA1. -rāte- (vyaty-are- ) View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिरेचनn. contrasting, pointing out a contrast or difference (in a comparison) View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिरेकm. distinction, difference, separateness, separation, exclusion etc. (bhāvo vyatireka-tas-,a separate or particular existence; ta-vyatireka-,not separate or particular; vyatirekeṇa keṇa- ind.or vyatirekāt kāt- ind.[or vyatireka- in the beginning of a compound ],with exception of, without) View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिरेकm. negation View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिरेकm. contrariety, contrast to (compound) ( vyatireke ke- ind.,on the contrary supposition) View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिरेकm. logical discontinuance (opp. to anvaya- q.v) View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिरेकm. (in rhetoric) a particular figure of speech (the contrasting of things compared in some respects with each other) etc.; Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिरेकालंकारm. the rhetorical figure called vyatireka- View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिरेकात्ind. vyatireka
व्यतिरेकतस्ind. See above View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिरेकावलीf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिरेकव्याप्तिf. "pervasion of difference or dissimilitude", a comprehensive argument derived from negation or non-existence of certain qualities View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिरेकेind. vyatireka
व्यतिरेकेणind. vyatireka
व्यतिरेकिin compound for vyatirekin- View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिरेकिलिङ्गn. an exclusive mark, negative property (excluding its subject from the class possessing the corresponding positive property) View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिरेकिन्mfn. distinguishing, excluding, excepting, negative View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिरेकिन्mfn. different, reverse View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिरेकिपूर्वपक्षरहस्यn. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिरेकिरहस्यn. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिरेकिसिद्धान्तरहस्यn. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिरेक्युदाहरणn. illustration by contrast or negation (of certain properties) View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिरिच् Passive voice -ricyate-, to reach far beyond, leave behind, surpass, excel (accusative or ablative) ; to be separated from (ablative) ; to differ from View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिरिक्तmfn. reaching beyond, excessive, immoderate (in fine compositi or 'at the end of a compound' = abundantly furnished with) View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिरिक्तmfn. separate, different or distinct from, other than (ablative or compound) etc. View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिरिक्तmfn. (in fine compositi or 'at the end of a compound') free from View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिरिक्तmfn. left remaining from (varia lectio) View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिरिक्तmfn. with drawn, withheld View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिरिक्तmfn. excepted View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिरिक्तम्ind. with the exception of, except, without (e. gaRa svara-v-,"except the accent") View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिरिक्तताf. distinction, difference. () View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिरिक्ततिरिक्तकn. a particular manner of flying View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिरिक्तत्वn. distinction, difference. () View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिरोपितmfn. (fr. Causal) ejected, expelled, dispossessed View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिरुह्P. -rohati-, to grow ; to attain to (another state accusative) View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिषक्तmfn. mutually connected or joined or related, intertwined, mixed together etc. View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिषक्तmfn. intermarried, intermarrying View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिसंदह्P. -dahati-, to burn up entirely View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिषङ्गm. mutual connection, reciprocal junction or relation View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिषङ्गm. entanglement View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिषङ्गm. hostile encounter View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिषङ्गm. exchange, barter View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिषङ्गm. absorption View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिषङ्गम्ind. so as to join or connect mutually View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिषङ्गतिषज्यind. seizing each other by the hand View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिषङ्गतिषङ्गिन्mfn. (in fine compositi or 'at the end of a compound') hanging or sitting on View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिषङ्गवत्mfn. having mutual connection, connected, united, mixed View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिषञ्ज्( sanj-) P. A1. -ṣajati-, te-, (P.) to join or unite in opposite places, connect mutually, intertwine ; to implicate, involve in (a game) ; (A1.) to change : Passive voice -ṣajyate-, to be mutually connected View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिषञ्जितmfn. equals vy-atiṣakta- View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिशङ्कितmfn. ( śaṅk-),"suspecting"or"suspected"(in mithyā-v-) View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिसेव् Passive voice -sevyate-, to be well furnished or provided with (instrumental case) View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिशीA1. -śete-, to extend or pass beyond, surpass View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिषिक्तmfn. separated, View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिसृonly ind.p. -sṛtya-, prob."in each case","on every occasion" (gurum anu-sṛtya- ) : Caus. -sārayati- (with kathām-), to converse View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिश्रीP. -śīryate- (pr.p. -śīryat-), to burst into many pieces View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिसृप्P. -sarpati- (), to move to and fro, fly in every direction (as arrows) View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतीतmfn. passed away, gone etc. View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतीतmfn. departed, dead View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतीतmfn. left, abandoned View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतीतmfn. (in fine compositi or 'at the end of a compound') having disregarded or neglected View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतीतmfn. tardy, negligent View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतीतकालmfn. one whose time is past, unseasonable, inopportune View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतितन्(only 3. dual number imperfect tense A1. vy-atanvāsām-), to vie with each other in extending or spreading out View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतितॄ(only 3. sg. dual number future P. -tariṣyati-), to pass completely across, overcome View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिवाह्A1. -vahate-, to bear mutually or reciprocally View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिविद्धmfn. ( vyadh-) pierced, transfixed (Bombay edition) View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिविद्धmfn. put through, entwined View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिव्रज्P. -vrajati-, to go past ; to stride over, overstep (varia lectio) View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतिवृत्A1. -vartate-, to go over, pass through ; to escape, avoid ; to glide or pass away, elapse ; to depart from (ablative), leave, quit, abandon
व्यतियाP. -yāti-, to go completely through, penetrate, pervade ; to pass by, flow on (as time) View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतियातmfn. gone by, elapsed View this entry on the original dictionary page scan.
व्यतियुP. yauti- (only 2. dual number proper -yutas-), to unite mutually, mix together, mingle View this entry on the original dictionary page scan.
व्यत्यस्A1. -ati-ste- (1. sg. -ati-he-,2. sg. -ati-se- ), to be above, excel, surpass View this entry on the original dictionary page scan.
व्यत्यासm. exchange, barter View this entry on the original dictionary page scan.
व्यत्यासm. change, inverted order, reverse (ena-and āt-,"invettedly, alternately") View this entry on the original dictionary page scan.
व्यत्यासत्यासम्ind. alternating, alternately View this entry on the original dictionary page scan.
व्यत्यासत्यासम्ind. having inverted, having placed crosswise View this entry on the original dictionary page scan.
व्यत्यस्तmfn. (2. as-) thrown or placed in an inverted position, reversed, inverted View this entry on the original dictionary page scan.
व्यत्यस्तmfn. placed across or crosswise, crossed (as the hands) View this entry on the original dictionary page scan.
व्यत्यस्तmfn. perverse, preposterous View this entry on the original dictionary page scan.
व्यत्ययm. transposition, transmutation, change, reverse, inverted order, contrariety (with karmaṇām-,inverted or reverse occupation; e-,in the opposite case; am-,alternately; āt-and ena-,against the usual rule rule or order) etc. View this entry on the original dictionary page scan.
व्यत्ययगmfn. moving in the opposite direction View this entry on the original dictionary page scan.
व्यत्यूह्P. -ūhati-, to place or arrange differently View this entry on the original dictionary page scan.
व्यायतmfn. drawn asunder, separated (in avy-) View this entry on the original dictionary page scan.
व्यायतmfn. opened, expanded (See compound) View this entry on the original dictionary page scan.
व्यायतmfn. long, wide, distant, far (See compound) View this entry on the original dictionary page scan.
व्यायतmfn. hard, firm, strong etc. View this entry on the original dictionary page scan.
व्यायतmfn. excessive, intense (See compound; vyāyatam am- ind.excessively, in a high degree ) View this entry on the original dictionary page scan.
व्यायतmfn. occupied, busy (equals vyāpṛta-) View this entry on the original dictionary page scan.
व्यायतम्ind. vyāyata
व्यायतपातम्ind. while flying from afar View this entry on the original dictionary page scan.
व्यायतपातिन्mfn. running far and wide (as horses) View this entry on the original dictionary page scan.
व्यायतताf. the being open, openness, gaping (of the, mouth) View this entry on the original dictionary page scan.
व्यायतत्वn. firmness, strength View this entry on the original dictionary page scan.
याच्यताf. yācya
यजमानायतनn. the place of a yajamāna- View this entry on the original dictionary page scan.
यज्ञायतनn. a place for sacrifice View this entry on the original dictionary page scan.
यज्ञियत्mfn. equals adhvary/at- View this entry on the original dictionary page scan.
याज्यताf. yājya
याज्यत्वn. yājya
यक्षायतनn. a temple dedicated to the yakṣa-s View this entry on the original dictionary page scan.
यामिनीप्रियतम m. "lover of night", the moon View this entry on the original dictionary page scan.
याम्यतस्ind. from the south View this entry on the original dictionary page scan.
याम्यतीर्थn. Name of a tīrtha- View this entry on the original dictionary page scan.
याम्योत्तरायतmfn. extended from south to north View this entry on the original dictionary page scan.
यापनीयतरn. better state View this entry on the original dictionary page scan.
याप्यत्वn. yāpya
यस्यत्वn. yasya
यातव्यताf. yātavya
याथातथ्यतस्ind. from the truth, truly, really
यावयत्etc. See under 1. yu-. View this entry on the original dictionary page scan.
यावयत्mfn. (fr. Causal) warding off, protecting (See compound) View this entry on the original dictionary page scan.
यावयत्सखm. a protecting friend or companion View this entry on the original dictionary page scan.
योग्यताf. suitableness, fitness, propriety, ability View this entry on the original dictionary page scan.
योग्यताग्रन्थरहस्यn. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
योग्यतापूर्वपक्षरहस्यn. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
योग्यतारहस्यn. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
योग्यतावादm. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
योग्यताविचारm. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
योग्यत्वn. equals -- View this entry on the original dictionary page scan.
युद्धव्यतिक्रमm. violation of the rules of combat View this entry on the original dictionary page scan.
युद्धयोग्यताf. yuddhayogya
युगव्यायतबाहुmfn. having arms long as a yoke, long-armed View this entry on the original dictionary page scan.
युष्मदायत्तmfn. dependent upon you, at your disposal View this entry on the original dictionary page scan.
Apte Search
504 results
yat यत् 1 Ā. (यतते, यतित) 1 To attempt, endeavour, strive, try (usually with inf. or dat.); सर्वः कल्ये वयसि यतते लब्धुमर्थान् कुटुम्बी V.3.1. -2 To strive after, be eager or anxious for, long for; या न ययौ प्रियमन्यवधूभ्यः सारतरा- गमना यतमानम् Śi.4.45; R.9.7. -3 To exert oneself, persevere, labour. -4 To observe caution, be watchful; यततो ह्यपि कौन्तेय पुरुषस्य विपश्चितः Bg.2.6. -5 Ved. To excite, stir up, rouse. -6 To join. associate with. -7 To go, proceed. -Caus. (यातयति-ते) To return, rapay, requite, recompense, restore. -2 To despise, censure. -3 To encourage, animate. -4 To torture, distress, annoy. -5 To prepare, elaborate. -6 Ved. To join unite. -7 To cause to be returned or restored.
yat यत् a. Going, moving; स्थितं च यच्च (ब्रह्मणो रूपे) Bṛi. Up.2.3.1.
yata यत p. p. [यम्-क्त] 1 Restrained, curbed, controlled, subdued; निराशीर्यतचित्तात्मा Bg.4.21. -2 Striving, diligent; तांश्चानुसंचार्य ततः कृतार्थाः पतन्ति विप्रेषु यतेषु भूयः Mb.12.31.111. -3 Limited, moderate; see यम्. -तम् The spurring of an elephant by means of the rider's feet; Mātanga L. -Comp. -आत्मन् a. governing oneself, self-restrained, curbing the senses; (तस्मै) यतात्मने रोचयितुं यतस्व Ku.3.16;1.54. -आहार a. moderate or temperate in eating, abstemious. -इन्द्रिय a. one who has restrained his senses or subdued his passions, pure, chaste. -गिर् a. silent. -चित्त, -मनस्, -मानस a. subdued in mind. -मैथुन a. abstaining from sexual intercourse. -वाच् a. restraining one's speech, observing silence, reticent; see वाग्यत. -व्रत a. 1 observing vows; इन्द्रो$न्यः सर्वदेवानां भवेदिति यतव्रताः Mb.1.31. 13 -2 keeping to one's engagements or promised observances.
yatama यतम a. (-मत् n.) [यद्-डतमच्] Who or which of many.
yatanam यतनम् Exertion, effort.
yatara यतर a. (-रत् n.) [यद्-डतरच्] Who or which of two.
yatas यतस् ind. [तद्-तसिल्] (often used merely for the abl. of the relative pronoun यद्) 1 From whence (referring to persons or things), from what, from which place or quarter; यतस्त्वया ज्ञानमशेषमाप्तम् R.5.4. (यतः = यस्मात् from whom); यतश्च भयमाशङ्केत् प्राचीं तां कल्पयेद् दिशम् Ms.7.189. -2 For which reason, wherefore, in consequence of which. -3 As, since, for, because; उवाच चैनं परमार्थतो हरं न वेत्सि नूनं यत एवमात्थ माम् Ku.5.75; R.8.76;13.61; oft. with ततः as correlative. -4 From which time forward, ever since. -5 That, so that, (यतस्ततः means 1 from which place soever, from any quarter whatever. -2 from any person whatever. -3 anywhere soever, on all sides, in any direction; न विद्यमानेष्वर्थेषु नार्त्यामपि यतस्ततः Ms.4.15. यतो यतः 1 from whatever place. -2 from whomsoever, from any person whatever. -3 wherever, in whatever direction; यतो यतः षट्चरणो$- भिवर्तते Ś.1.23; यतो यतो निश्चरति मनश्चञ्चलमस्थिरम् Bg.6.26. यतःप्रमृति from which time forward.) -Comp. -भव a. arising from which. -मूल a. originating in, or sprung from which.
yat यथा ind. [यद् प्रकारे थाल्] 1 Used by itself यथा has the following senses :-- (a) as, in the manner mentioned; यथाज्ञापयति महाराजः 'as Your Majesty orders;' (b) namely, as follows; तद् यथानुश्रूयते Pt.1; U.2.4; (c) as, like (showing comparison, and used to express the point of similarity); आसीदियं दशरथस्य गृहे यथा श्रीः U.4.6; Ku.4.34; प्रभावप्रभवं कान्तं स्वाधीनपतिका यथा (न मुञ्चति) K. P.1; (d) as, as for example, for instance; यत्र यत्र धूमस्तत्र तत्र वह्निर्यथा महानसे T. S. कुर्युः कृत्यमकृत्यं वा उष्ट्रे काकादयो यथा Pt.1.288; (e) that (used to introduce direct assertions with or without इति at the end); अकथितो$पि ज्ञायत एव यथायमाभोगस्तपोवनस्येति Ś.1; विदितं खलु ते यथा स्मरः क्षणमप्युत्सहते न मां विना Ku.4.36; (f) so that, in order that; दर्शय तं चौरसिंहं यथा व्यापादयामि Pt.1. -2 Used correlatively with तथा, यथा has the following senses :-- (a) as, so (in which case एवम् and तद्वत् often take the place of तथा); यथा वृक्षस्तथा फलम् or यथा बीजं तथाङ्कुरः; Bg.11.29; in this case एव is frequently added to either यथा or तथा or to both to make the equality of relation more marked or striking; वधूचतुष्के$पि यथैव शान्ता प्रिया तनूजास्य तथैव सीता U.4.16; न तथा बाधते स्कन्धो (or शीतम्) यथा बाधति बाधते; (as much-as, as-as); Ku.6.7; U.2.4; V.4.33. In this sense तथा is often omitted, in which case यथा has sense (c) in 1 above. (b) so-that, तथा standing for 'so', and यथा for 'that'; यथा बन्धुजनशोच्या न भवति तथा निर्वाहय Ś.3; तथा प्रयतेथा यथा पहस्यसे जनैः K.19; तस्मान्मुच्ये यथा तात संविधातुं तथार्हसि R.1.72;3.66;14.66;15.68. (c) since-therefore, as (because) -so; यथा इतोमुखागतैरपि कलकलः श्रुतस्तथा तर्कयामि &c. Māl.8; sometimes तथा is omitted; मन्दं मन्दं नुदति पवनश्चानुकूलो यथा त्वां ... सेविष्यन्ते भवन्तं बलाकाः Me.9. (d) if-then, as surely as-so surely (a strong form of assertion or adjuration); वाङ्मनःकर्मभिः पत्यौ व्यभिचारो यथा न मे । तथा विश्वंभरे देवि मामन्तर्धातुमर्हसि R.15.81; यथा यथा- तथा तथा the more-the more, the less-the less; यथा यथा भाषसि धर्मसंमितं तथा तथा मे त्वयि भक्तिरुत्तमा Mb.; Śi.17.43; यथा यथा यौवनमतिचक्राम तथा तथावर्धतास्य संतापः K.59; Ms. 8.286;12.73; यथा तथा in any manner, in whatever way; यथा तथा यापयंस्तु सा ह्यस्य कृतकृत्यता Ms.4.17; यथैव just as; यथा तथा as much as; यथा तथा भवतु whatever may be the case; यथा कथंचित् anyhow, somehow or other. N. B. As the first member of Avyayībhāva comp. यथा is usually translated by 'according to, according as, in accordance with, in conformity to, in proportion to, not exceeding'; see compounds below. -Comp. -अंशम्, -अंशतस् ind. in due proportions, proportionately. -अधिकारम् ind. according to authority. -अधीत a. as read or studied, conformable to the text. (-तम्) ind. according to the text. -अनुपूर्वम्, -अनुपूर्व्यम्, -अनुपूर्व्या ind. in regular order or succession, successively. -अनुभूतम् ind. 1 according to experience. -2 by previous experience. -अनुरूपम् ind. in exact conformity, properly. -अनूक्तम् ind. as said or told; मया यथानूक्तमवादि ते हरेः कृतावतारस्य सुमित्र चेष्टितम् Bhāg.3.19.32. -अभिप्रेत, -अभिमत, -अभिलषित, -अभीष्ट a. as wished, intended or desired, agreeably to desire. (-तम् &c.) ind. according to one's wish, at pleasure, agreeably to one's desire. -अभिरुचित a. pleasant, agreeable. -अर्थ a. 1 conformable to truth, true, real, correct; सौम्येति चाभाष्य यथार्थभाषी R.14.44; so यथार्थानुभवः 'correct or right perception'; यथार्थवक्ता &c. -2 conformable to the true meaning; true to the sense, right, appropriate, significant; करिष्यन्निव नामास्य (i. e. शत्रुघ्न) यथार्थमरिनिग्रहात् R.15.6; (करिष्यते) युधि सद्यः शिशुपालतां यथार्थाम् Śi.16.85; Ki.8.48; Ku.2.16. -3 fit suitable. (-र्थम्, -अर्थतः ind. truly, rightly; fitly, suitably, properly.) ˚अक्षर a. signficant or true to the syllable; यस्मिन्नीश्वर इत्यनन्यविषयः शब्दो यथार्थाक्षरः V.1.1. ˚नामन् a. one whose name is true to its meaning or fully significant (whose deeds are according to his name); ध्रुवसिद्धेरपि यथार्थनाम्नः सिद्धिं न मन्यते M.4; परंतपो नाम यथार्थनामा R.6.21. ˚वर्णः a spy (see यथार्हवर्ण). (यथार्थता 1 suitableness, fitness. -2 propriety. -3 accuracy, genuineness, correctness.) -अर्ह a. 1 according to merit, as deserving. -2 appropriate, suitable, just. -3 as agreeable; यथार्हजलेन हृद्यगन्धेन स्नातः Dk.2.7. ˚वर्णः a spy, an emissary. -अर्हम्, -अर्हतः ind. according to merit or worth; यथार्हमन्यैरनुजीविलोकं संभावयामास यथाप्रधानम् R.16.4. -अर्हणम् ind. 1 according to propriety. -2 according to worth or merit. -अवकाशम् ind. 1 according to room or space. -2 as occasion may occur, according to occasion, leisure or propriety. -3 in the proper place; प्रालम्बमुत्कृष्य यथावकाशं निनाय R.6.14. -अवस्थम् ind. according to the condition or circumstances. -आख्यात a. as mentioned before, before mentioned. -आख्यानम् ind. as before stated. -आगत a. foolish, stupid. (-तम्) ind. as one came, by the same way as one came; यथागतं मातलिसारथिर्ययौ R.3.67. -आगमम् ind. according to tradition, as handed down from generation to generation. -आचारम् ind. as customary or usual. -आम्नातम्, आम्नायम् ind. as laid down in the Vedas. -आरम्भम् ind. according to the beginning, in regular order or succession. -आवासम् ind. according to one's dwelling, each to his own dwelling. -आशयम् ind. 1 according to wish or intention. -2 according to the agreement. -आश्रमम् ind. according to the Āśrama or period in one's religious life. -आश्रयम् ind. according to substratum; चित्रं यथाश्रयमृते Sāṅkhya K.41. -इच्छ, -इष्ट, -ईप्सित a. according to wish or desire, agreeably to one's desire, as much as desired, as desired or wished for. (-च्छम्, -ष्टम्, -तम्) ind. 1 according to wish or desire, at will or pleasure; यथेष्टं चेष्टन्ते स्फुटकुचतटाः पश्य कुलटाः Udb. -2 as much as may be wanted, to the heart's content; यथेष्टं बुभुजे मांसम् Ch. P.3. -ईक्षितम् ind. as personally seen, as actually perceived. -उक्त, -उदित a. as said or told above, aforesaid, above-mentioned; यथोक्ताः संवृत्ताः Pt.1; यथोक्त- व्यापारा Ś.1; R.2.7; ततः स्वगृहमेत्य यथोक्तमर्थत्यागं कृत्वा Dk.2.2. -उचित a. suitable, proper, due, fit. (-तम्) ind. duly, suitably, properly; आगतं तु भयं वीक्ष्य नरः कुर्याद् यथोचितम् H. -उत्तरम् ind. in regular order or succession, one after another; संबन्धो$त्र यथोत्तरम् S. D. 729; श्रैष्ठ्यमेषां यथोत्तरम् Ms.12.38; यथोत्तरेच्छा हि गुणेषु कामिनः Ki.8.4. -उत्साहम् ind. 1 according to one's power or might. -2 with all one's might. -उद्गत a. without sense, stupid. -उद्गमनम् in ascending proportion. -उद्दिष्ट a. as indicated or described. (-ष्टम्) or -उद्देशम् ind. in the manner indicated. -उपचारम् ind. as politeness or courtesy requires. -उपजोषम् ind. according to pleasure or desire; यथोपजोषं वासांसि परिधाया- हतानि ते Bhāg.8.9.15. -उपदिष्ट a. as indicated. -उपदेशम् ind. as advised or instructed. -उपपत्ति ind. 1 as may be fit. -2 as may happen. -उपपन्न a. just as happened to be at hand, natural; यथोपपन्नरज्जुबद्धः Dk.2.4. -उपमा (in Rhet.) a comparison expressed by यथा. -उप- -योगम् ind. according to use or requirements, according to circumstances. -उपाधि ind. according to the condition or supposition. -औचित्यम् propriety, suitableness, fitness. -ऋतु ind. according to the right season; यथर्तुवर्षी भगवान् न तथा पाकशासनः Mb.3.188.5. -कथित a. as already mentioned. -कर्तव्यम् what is right to be done. -कर्म ind. according to one's duties or circumstances. -कल्पम् ind. according to rule or ritual. -काम a. conformable to desire. (-मम्) ind. agreeably to desire, at will or pleasure, to the heart's content; यथाकामार्चितार्थिनाम् R.1.6;4.51. -कामिन् a. free, unrestrained. -कारम् ind. in whatever way; P.III.4.28. -कालः the right or due time, proper time; यथाकालप्रबोधिनाम् R.1.6. (-लम्) ind. at the right time, opportunely, seasonably; सोपसर्पैर्जजागार यथाकालं स्वपन्नपि R.17.51. -कृत a. as agreed upon, done according to rule or custom, customary; स यदि प्रतिपद्येत यथान्यस्तं यथाकृतम् Ms.8.183. (-तम्) ind. according to the usual practice. -क्लृप्ति ind. in a suitable way. -क्रमम्, -क्रमेण ind. in due order or succession, regularly, in due form, properly; यथाक्रमं पुंसवनादिकाः क्रियाः R.3.1;9.26. -क्षमम् ind. according to one's power, as much as possible. -क्षिप्रम् ind. as quickly as possible. -क्षेमेण ind. safely, comfortably. -खेलम् ind. playfully; V. -गुणम् ind. according to qualities or endowments; Ch. Up. -चित्तम् ind. according to will; Māl. -जात a. 1 foolish, senseless, stupid. -2 barbarous, outcast. -ज्ञानम् ind. to the best of one's knowledge or judgment. -ज्येष्ठम् ind. according to rank, by seniority. -तत्त्वम् ind. 1 according to actual facts, actually, as the case really may be. -तथ a. 1 true, right. -2 accurate, exact. (-थम्) a narrative of the particulars or details of anything, a detailed or minute account. (-थम्) ind. 1 exactly, precisely; विभाव्यन्ते यथातथम् Bhāg. -2 fitly, properly, as the case really may be; Mb.3. -तथ्यम्, -तथ्येन ind. truly, really. -तृप्ति ind. to the heart's content. -दर्शनम् ind. according to observation. -दिक्, -दिशम् ind. in all directions. -निकायम् ind. according to body; Śvet. Up. -निर्दिष्ट a. 1 as mentioned before, as specified above; यथानिर्दिष्टव्यापारा सखी. -2 as prescribed or laid down; यथानिर्दिष्टं संपादितं व्रतम् V.3. -न्यायम् ind. justly, rightly, properly; प्रतिपूज्य यथान्यायम् Ms.1.1. -न्यासम् ind. according to the text of a Śūtra, as written down. -न्युप्त a. as placed on the ground or offered; अवजिघ्रेच्च तान् पिण्डान् यथान्युप्तान् समाहितः Ms.3.218. -पण्यम् ind. according to the (value or kind of) commodities; शुल्क- स्थानेषु कुशलाः यथापण्यविचक्षणाः Ms.8.398 (v. l.). -पुरम् ind. as before, as on previous occasions; यथापुरमविज्ञाय स्वार्थलिप्सुमपण्डिताम् Rām.2.1.2. -पूर्व, -पूर्वक a. being as before, former; R.12.41. (-र्वम्) -पूर्वकम् ind. 1 as before; सर्वाणि ज्ञातिकार्याणि यथापूर्वं समाचरेत् Ms.11.187. -2 in due order or succession, one after another; एते मान्या यथापूर्वम् Y.1.35. -प्रत्यर्हम् ind. according to merit. -प्रदिष्टम् ind. as suitable or proper. -प्रदेशम् ind. 1 in the proper or suitable place; यथाप्रदेशं विनिवेशितेन Ku. 1.49; आसञ्जयामास यथाप्रदेशं कण्ठे गुणम् R.6.83; Ku.7.34. -2 according to direction or precept. -3 on all sides. -प्रधानम्, -प्रधानतः ind. according to rank or position, according to precedence; आलोकमात्रेण सुरानशेषान् संभावया- मास यथाप्रधानम् Ku.7.46. -प्रयोगम् ind. 1 according to usage or practice. -2 as found by experiment. -प्रस्तावम् ind. on the first suitable occasion. -प्रस्तुतम् ind. 1 at last, at length. -2 conformably to the circumstances. -प्राणम् ind. according to strength with all one's might. -प्राप्त a. 1 suitable to circumstances. -2 following from a previous grammatical rule; Kāśi. on P.III.2.135. (-प्तम्) ind. regularly, properly. -प्रार्थितम् ind. as requested. -बलम् ind. 1 to the best of one's power, with all one's might; यथाबलं च विभज्य गृह्णीत Dk.2.8. -2 according to the (condition of) army or number of forces; Ms. -बुद्धि, -मति ind. to the best of one's knowledge. -भक्त्या with entire devotion. -भागम्, -भागशः ind. 1 according to the share of each, proportionately; यथाभागशो$मी वो गन्धाः -2 each in his respective place; यथाभागमवस्थिताः Bg.1.11. -3 in the proper place; यथाभागमवस्थिते$पि R.6.19. -भावः 1 destiny. -2 proper relation. -भूतम् ind. according to what has taken place, according to truth, truly, exactly. -भूयस् ind. according to seniority. -मुखीन a. looking straight at (with gen.); (मृगः) यथामुखीनः सीतायाः पुप्लुवे बहु लोभयन् Bk.5.48. -मूल्य a. worth the price, accordant with the price. -यथम् ind. 1 as in fit, fitly, properly; यथायथं ताः सहिता नभश्चरैः Ki.8.2. -2 in regular order, severally, each in its proper place, respectively; असक्तमाराधयतो यथायथम् Ki.1.11; बीजवन्तो मुखाद्यर्था विप्रकीर्णा यथायथम् S. D.337. -3 by degrees, gradually; सर्वे मायामानवा यथायथमन्तर्भावं गताः Dk.1.5. -युक्तम्, -योगम् ind. according to circumstances, fitly, suitably. -योग्य a. suitable, fit, proper, right. -रसम् ind. according to the sentiments. -रुचम्, -रुचि ind. according to one's liking or taste; वदन्ति चैतत् कवयो यथारुचम् Bhāg.2.5.21. -रूपम् ind. 1 according to form or appearance. -2 duly, properly, fitly. -लब्ध a. as actually in hand. -वस्तु ind. as the fact stands, exactly, accurately, truly. -विध a. of such kind or sort. -विधि ind. according to rule or precept, duly, properly; यथाविधि हुताग्नीनाम् R.1.6; संचस्कारोभयप्रीत्या मैथिलेयौ यथाविधि 15.31;3.7; Ms.11.191. -विनियोगम् ind. in the succession or order stated. -विभवम् ind. in proportion to one's income, according to means. -वीर्य a. of whatever strength. (-र्यम्) ind. in respect of manliness or courage. -वृत्त a. as happened, done or acted. (-त्तम्) 1 the actual facts, the circumstances or details of an event.-2 a former event. -वृद्धम् ind. according to age or seniority; गगनादवतीर्णा सा यथावृद्धपुरःसरा Ku.6. 49. -व्युत्पत्ति ind. 1 according to the degree of education or culture. -2 according to the derivation. -शक्ति, -शक्त्या ind. to the best of one's power, as far as possible. -शब्दार्थम् ind. in keeping with or according to the sense conveyed by the (sacred) text; इह शब्द- लक्षणे कर्मणि यथाशब्दार्थं प्रवृत्तिः ŚB. on MS.11.1.26. -शास्त्रम् ind. according to the scriptures, as the law ordains; सर्वे$पि क्रमशस्त्वेते यथाशास्त्रं निषेविताः Ms.6.88. -शीघ्रम् ind. as quickly as possible. -शीलम् ind. in accordance with one's temper. -श्रुत a. according to the report. -श्रुतम् -ति ind. 1 as heard or reported. -2 (यथाश्रुति) according to Vedic precepts; अस्मात् परं बत यथाश्रुति संभृतानि को नः कुले निवपनानि करिष्यतीति Ś.6.25. -श्रेष्ठम् ind. in order of precedence or merit. -श्लक्ष्ण a. behaving in such a way that the weaker is placed first. -संस्थम् ind. according to circumstances. -संख्यम् a figure of speech in Rhetoric; यथासंख्यं क्रमेणैव क्रमिकाणां समन्वयः K. P.1; e. g. शत्रुं मित्रं विपत्तिं च जय रञ्जय भञ्जय Chandr.5.17. (-ख्यम्), -संख्येन ind. according to number, respectively, number for number; हृत्कण्ठतालुगाभिस्तु यथासंख्यं द्विजातयः (शुध्येरन्) Y.1.21. -समयम् ind. 1 at the proper time. -2 according to agreement or established usage. -संभव a. possible. -संभावित a. suitable, appropriate. -सर्वम् ind. in all particulars. -सवनम् ind. according to the time or season. -सारम् ind. according to quality or goodness. -सुखम् ind. 1 at will or pleasure. -2 at ease, comfortably, pleasantly, so as to give pleasure; अङ्के निधाय करभोरु यथासुखं ते संवाहयामि चरणावुत पद्मताम्रौ Ś.3.2; R.9.48; Ms.4.43. -स्थानम् the right or proper place. (-नम्) ind. 1 in the proper place; duly, properly. -2 instantly. -3 according to rank. -स्थित a. 1 according to circumstances or actual facts, as it stands; रामं यथास्थितं सर्वं भ्राता ब्रूते स्म विह्वलः Bk.6.8. -2 right, proper, fit. (-तम्) ind. 1 truly, properly. -2 according to circumstances. -स्थिति ind. as usual, according to state or circumstances. -स्थूलम् ind. without details. -स्व a. each according to (his or her) own; यथास्वान् जग्मुरालयान् Mb.12.44.14. -स्वम् ind. 1 each his own, respectively; अध्यासते चीरभृतो यथास्वम् R.13.22; Ki.14.43. -2 individually; यथास्वमाश्रमैश्चके वर्णैरपि षडंशभाक् R.17.65. -3 duly, properly, rightly; यथास्वं ग्राहकान्येषां शब्दादीनामिमानि तु Mb.3.211.13.
yathāvat यथावत् ind. 1 Duly, properly, rightly; oft. with the force of an adjective; अध्यापिपद् गाधिसुतो यथावत् Bk.2.21; लिपेर्यथावद् ग्रहणेन R.3.28. -2 According to rule or precept, as enjoined by rules; ततो यथावद् विहिता- ध्वराय R.5.19; Ms.6.1;8.214. -3 Exactly, truly.
yati यति pron. a. [यद्-परिमाणे$ति] (declined only in pl.; nom. acc. यति) As many, as often, how many.
yatiḥ यतिः f. [यम्-क्तिन्] 1 Restraint, check control. -2 Stopping, ceasing, rest. -3 Guidance. -4 A pause in music; स्थानत्रयं यतीनां च षडास्यानि रसा नव Pt.5.55. -5 (In prosody) A cæsura; यतिजिह्वेष्टविश्रामस्थानं कविभि- रुच्यते । सा विच्छेदविरामाद्यैः पदैर्वाच्या निजेच्छया ॥ Chand. M.1; म्रभ्नैर्यानां त्रयेण त्रिमुनियतियुता स्रग्धरा कीर्तितेयम्; यतिभङ्गप्रवृत्तस्य यतिभङ्गो न दोषभाक् Śaṁkaradigvijaya. -6 A widow. -तिः m. [यतते मोक्षाय यत्-इन्] 1 An ascetic, one who has renounced the world and controlled his passions; यथा दानं विना हस्ती तथा ज्ञानं विना यतिः Bv.1.119. -2 N. of Viṣṇu. -Comp. -चान्द्रायणम् N. of a particular kind of penance; अष्टावष्टौ समश्नीयात् पिण्डान् मध्यंदिने स्थिते । नियतात्मा हविष्याशी यतिचान्द्रायणं चरन् ॥ Ms.11.218. -पात्रम् an ascetic bowl for collecting alms. -मैथुनम् the unchaste life of ascetics.
yatin यतिन् m. An ascetic.
yatinī यतिनी A widow; विधवा ...... विश्वस्ता यतिनी यतिः Śabdaratnāvali.
yatita यतित p. p. Tried, attempted, endeavoured, striven after.
yatnaḥ यत्नः [यत्-भावे नङ्] 1 An effort, exertion, attempt, endeavour, trial; यत्ने कृते यदि न सिध्यति को$त्रं दोषः H. Pr. 31; Bh.2.5. -2 Diligence, assiduity, perseverance. -3 Care, zeal, watchfulness, vigilance; महान् हि यत्नस्तव देवदारौ R.2.56; प्रतिपात्रमाधीयतां यत्नः Ś.1. -4 Pains, trouble, labour, difficulty; शेषाङ्गनिर्माणविधौ विधातुर्लावण्य उत्पाद्य इवास यत्नः Ku.1.35;7.66; R.7.14. (यत्नेन ind. with great effort, diligently, carefully. यत्नतः carefully, zealously, sedulously; गुणवदगुणवद् वा कुर्वता कार्यमादौ परि- णतिरवधार्या यत्नतः पण्डितेन Bh.2.99. यत्नात् 1 with great effort. -2 diligently, vigorously, zealously. -3 in spite of every effort. -4 necessarily.) -Comp. -आक्षेपः (in Rhet.) an objection raised even though there be an attempt to stop it.
yatnavat यत्नवत् a. With care; कोशदासेन यत्नवदत्युदारं स्नान- भोजनादिकमनुभावितो$स्मि Dk.2.6.
yatra यत्र ind. [यद्-त्रल्] Where, in which place, whither; सैव सा (द्यौः) चलति यत्र हि चित्तम् N.5.57; Ku.1.7,1. -2 When; as in यत्र काले. -3 Whereas, because, since, as. (यत्र यत्र means 'wherever'; यत्र यत्र धूमस्तत्र तत्र वह्निः T. S.; यत्र तत्र in whatever place, everywhere; यत्रकुत्र or यत्रक्वचन-क्वापि 1 wheresoever, in whatever place. -2 whensoever, at whatever time. -3 whenever, as often as. -4 hither and thither.) -Comp. -कामम् ind. wherever one pleases. -कामावसायः the supernatural power (of yogins) for transporting one's self anywhere one likes. -सायंगृह, -सायंप्रतिश्रय a. taking up an abode wherever evening overtakes one.
yatratya यत्रत्य a. Of which place, dwelling in which place.
yatta यत्त a. [यत्-क्त] 1 Exerting, watching. -2 Taking pains or care. -3 Prepared, ready; यत्ता भवत संयुगे Rām.7.19.13; यश्चित्तविजये यत्तः स्यान्निःसङ्गो$परिग्रहः Bhāg.7.15.3. -4 Resolved. -5 Cared for, attended to; यत्तं सूतेन शिष्टेन बहुशो दृष्टकर्मणा Mb.5.178.76.
yatta यत्त यत्न See under यत्.
agadyati अगद्यति Den. P. To have good health.
aghāyati अघायति Den. P. To sin, to be malicious; to threaten with ruin.
aṅkūyat अङ्कूयत् a. Ved. Moving tortuously to escape यमङ्कूयन्तमानयन् Rv.6.15.17.
atilaulyatā अतिलौल्यता Greediness. बालिशेन पुरा यो$सौ अतिलौल्यतया कृतः । Parnāl.2.
ativyathanam अतिव्यथनम् था Infliction of great pain; cf. सपत्रनिष्प- त्रादतिव्यथने P.V.4.61.
atihastayati अतिहस्तयति Den. P. [अतिहस्त-णि] 1 To stretch out the hands (हस्तौ निरस्यति). -2 [हस्तिना अतिक्रामति] To overtake (one) on an elephant.
atharyati अथर्यति Den. P. To go constantly.
adasyati अदस्यति Den. P. To become that P.VIII.2.8.
adevayat अदेवयत् यु a. [न देवं याति प्राप्नोति] Not reaching the gods by prayers, impious, irreligious.
adyatana अद्यतन a. (-नी f. [अद्य भवः; अद्य दयु तुडागमश्च] 1 Pertaining or referring to, extending over, to-day; ˚दिवस, ˚काल &c. आ न्याय्यादुत्थानादा न्याय्याच्च संवेशनात् । एषो$द्यतनः कालः । अपरे पुनराहुरुभयतो$र्द्धरात्रं अद्यतनः कालः । Kāśi., कलोपसर्जनेच तुल्यम्. -2 Current, now-a-days, prevalent at present, modern. -नः The current or this day, period of the current day (Kāśi. on P.I.2.57); See अनद्यतन also. -नी (scil. वृत्तिः) A name given to the Aorist tense, as it denotes an action done to-day or on the same day (= ˚भूतः).
adyatanīya अद्यतनीय = अद्यतन 1 Of to-day; ˚हिमपातो व्यर्थतां नीयते Pt.3. -2 Modern.
advayat अद्वयत् अद्वयस् a. Ved. Having no second; सखा सुशेवो अद्वयाः Rv.1.187.3 (द्वयरहित); free from duplicity, true, sincere (?).
adhijyatā अधिज्यता 1 The state of being strung; ˚तां नी to string; लीलयैव धनुषी अधिज्यताम् R.11.14.
anadyatana अनद्यतन a. (-नी f.) [न. त.] Not pertaining to this or the current day; a term used by Pāṇini to denote the sense of the Imperfect or the Periphrastic future P.III.2.III,III.3.15; ˚भूते लङ्-अपचत्; ˚ने भविष्यति लुट्-पक्ता; परोक्षानद्यतने लिट्-पपाच. -नः Not the current day; अतीतायाः रात्रेः पश्चार्धेन आगामिन्या रात्रेः पूर्वार्धेन सहितो दिवसो$- द्यतनः Sk., तद्भिन्नः कालः.
ananyatā अनन्यता त्वम् Identity, sameness.
anapayati अनपयति ind. Very early (before the sun starts on his journey).
anapavyayat अनपव्ययत् a. Ved. Not letting go; able.
anāmayat अनामयत् a. Ved. Not causing pain or hurt, not hurting. -n. Health (?)
anāyata अनायत a. 1 Unrestrained, unchecked. -2 Not propped or supported. -3 Not long, of short duration; अनायतस्वभावभङ्गुराणि सुखानि K.175. -4 Continuous, close, unseparated.
anāyatta अनायत्त a. Not dependent; ˚त्तो रोषस्य K.45 not swayed by; uncontrolled, independent; एतावज्जन्मसाफल्यं यदनायत्तवृत्तिता H.2.22 freedom, independent livelihood, independence of life.
aniyata अनियत a. 1 Uncontrolled, unrestricted. -2 Indefinite, uncertain, not fixed; irregular (forms also); ˚वेलं आहारो$श्यते Ś.2 at irregular hours. -3 Causeless, casual, incidental, occasional; ˚रुदितस्मितम् (वदनकमलकम्) U.4.4; Māl.1.2. -Comp. -अङ्कः an indeterminate digit (in Math.) -आत्मन् a. not self-possessed, whose soul is not properly controlled. -पुंस्का a woman loose in conduct, unchaste. -वृत्ति a. 1 having no regular or fixed employment or application (as a word). -2 having no regular income.
anukūlayati अनुकूलयति Den. P. To conciliate, propitiate, act in a friendly way towards; (तम्) अनुकूलयतीन्द्रो$पि कल्पद्रुम- विभूषणैः Ku.2.39; अस्यानुकूलय मतिं मतिमन्ननेन Ki.13.71; Śi.7.11.
anukṛpāyate अनुकृपायते Den. A. To sympathize or condole with. अनुकृप् To mourn for, long; अनु पूर्वाः कृपते वावशाना Rv. 1.113.1.
anuguṇayati अनुगुणयति Den. P. To make favourable, conciliate; bring about, secure; सम्पदो$नुगुणयन् सुखैषिणाम् Ki.13.44.
anutūlayati अनुतूलयति Den. P. To rub (as the point or end of grass) with cotton; P.III.1.25.
anulomayati अनुलोमयति Den. P. 1 To stroke or rub with the hair or with the grain, go with the grain; तत्र प्रतिलोम- मनुलोमयेत् Suśr. -2 To evacuate, purge, carry off by the regular channels.
antarayati अन्तरयति Den. P. 1 to cause to intervene, divert, put off; सर्वमेवान्यदन्तरयति K.338; भवतु तावदन्तरयामि U. 6 well, I shall change the topic, divert the course of conversation. -2 To oppose, prevent; नैनमन्धकारराशिरन्तर- यति K.243. -3 To remove (to a distance), push after; भुवो बलैरन्तरयाम्बभूविरे Śi.12.29; सर्वानन्तरायानन्तरयन् K.161; जलान्तराणीव महार्णवौघः शब्दान्तराण्यन्तरयाञ्चकार Śi.3.24 drowned.
andolayati अन्दोलयति Den. P. To swing, agitate, rock to and fro, oscillate. See आन्दोल्
anyat अन्यत् a. (अन्य n.) Another &c. नैवास्ति लिखिताद- न्यत् स्मारकं व्यवहारिणाम् Sulhā. -ind. Again, moreover, besides &c. -Comp. -अर्थ 1 having a different meaning. -2 referring to or expressing another sense. (-र्थः) a different meaning. -आशा desire of something else. -आशिस् f. another's blessing. -आस्था devotion or attachment to another. -उत्सुक a. longing for another. -रागः attachment to another.
anyatama अन्यतम a. [अन्य-डतम] (declined like a noun and not a pronoun) One of many, any one out of a large number (with gen. or in comp.); जपन्वान्यतमं वेदम् Ms. 11.75;6.32,4.13; Y.2.22,3.253; अन्यतरान्यतमशब्दौ अव्युत्पन्ने प्रातिपदिके इति कैयटः).
anyatara अन्यतर a. (declined like a pronoun) One of the two (persons or things), either of the two (with gen.); तयोर्मुनिकुमारयोरन्यतरः K.151; सन्तः परीक्ष्यान्यतरद् भजन्ते M.1.2. the one or the other; अन्यतरा युवयोरागच्छतु Ś.3; Ms.2.111;9.171; other, different; अन्यतर-अन्यतर the one-the other; अन्यतरस्याम् (loc. of ˚रा) either way, in both ways, optionally; frequently used by Pāṇini in his Sūtras in the sense of वा or विभाषा; हृक्रोरन्यतरस्याम्, आत्मनेपदेष्वन्यतरस्याम् &c. &c.
anyatarataḥ अन्यतरतः adv. On one of the two sides; ˚दन्त having teeth on one side.
anyataredyuḥ अन्यतरेद्युः adv. [अन्यतररिमन्नहनि-एद्युस्] On either of the two days, on one day or on another, P.V.3.22.
anyataḥ अन्यतः adv. 1 From another; न चान्यतस्तस्य शरीररक्षा R.2.4; तीर्थोदकं च वह्निश्च नान्यतः शुद्धिमर्हतः U.1.13. -2 On one side; अन्यतः-अन्यतः, एकतः-अन्यतः on the one side, on the other side; तपनमण्डल- दीपितमेकतः सततनैशतमोवृतमन्यतः Ki.5.2; एकवस्तु सकलानि निमित्तान्यन्यतो हि मनसः प्रतिपत्तिः Nīti. -3 To another place, towards some other person or direction; गन्तव्यं वा ततो$न्यतः Ms.2.2; अन्यतो$पि नयने प्रेरयन्त्या Ś.2.2; आर्ये व्रजामो$न्यतः R.6.82. -4 From another ground or motive. -5 On the other side; on the contrary. -6 Otherwise; in another place, elsewhere. -Comp. -अरण्यम् Ved. a land which is woody here and there. Vāj.3.19. -एत, -एतस्, -एनी Ved. variegated or spotted on one side. -घातिन् a. striking in one direction. -वात a. suffering occasional wind (rheumatism). (-तः) a sort of eye-disease.
anyatastyaḥ अन्यतस्त्यः [अन्यतो भवः, त्यप्] An enemy, adversary. स य एतमेवमुपास्ते जिष्णुर्हापराजिष्णुर्भवत्यन्यतस्त्यजायी Bṛi. Up.2. 1.6. -Comp. -जयिन् a. overwhelming adversaries. Śat. Br.14.
anyatra अन्यत्र adv. [अन्य-त्रल्] (oft. = अन्यस्मिन् with a subst. or adj. force) 1 Elsewhere, in another place (with abl.); अपत्याधिकारादन्यत्र लौकिकमपत्यमात्रं गोत्रम् P.IV.2.39 Com.; sometimes with विना; विना मलयमन्यत्र चन्दनं न प्ररोहति Pt.1.41; (with verbs of motion) to another place. -2 On another occasion, at another time than; oft. (in comp.); मधुपर्के च यज्ञे च पितुर्दैवतकर्मणि । अत्रैव पशवो हिंस्यान्नान्यत्रेत्यब्रवीन्मनुः Ms.5.41. -3 Except, without, other than; यथा फलानां जातानां नान्यत्र पतनाद्भयम् । एवं नरस्य जातस्य नान्यत्र मरणाद्भयम् ॥ Rām.2.15.17; Mv.6.8; R. 14.32; Bg.3.9; Y.1.215; अन्यत्र नैमिषेयसत्रात् V.5, Ms.4.164; oft. with the force of the nom. case; देवा अन्यत्रैवाश्विभ्यां सत्त्रं निषेदुः Kaus. Br. (अन्यत्र = अन्ये). -4 Otherwise, in another way, in the other case, in the other sense; सुराज्ञि देशे राजन्वान् स्यात्ततो$न्यत्र राजवान् Ak.; राजन्वती भूः, राजवान् अन्यत्र; चर्मण्वती नदी चर्मवती अन्यत्र P.VIII. 2.12,14 Sk. -Comp. -मनस्, -चित्त a. whose mind is directed to somthing else, inattentive. Śat. Br.14.
anyat अन्यथा ind. [अन्य-प्रकारार्थे था] 1 Otherwise, in another way or manner, in a different manner; यदभावि न तद्भावि भावि चेन्न तदन्यथा H. प्रस्ताविका 24; with अतः, इतः or ततः otherwise than, in a manner different from; अतो$न्यथा प्रवृत्तिस्तु राक्षसो विधिरुच्यते Ms.5.31; एतज्ज्ञानमिति प्रोक्तमज्ञानं यदतो$न्यथा Bg.13.11. अन्यथा-अन्यथा in one way, in another (different) way; यो$न्यथा सन्तमा- त्मानमन्यथा भाषते Ms.4.255; सत्त्वभङ्गभयाद्राज्ञां कथयन्त्य- न्यथा पुरः । अन्यथा विवृतार्थेषु स्वैरालापेषु मन्त्रिणः Mu.4.8. अन्यथा कृ (a) to do otherwise, change or alter; न हि दैवं शक्यमन्यथा कर्तुमभियुक्तेनापि K.62; न स्वभावो$त्र मर्त्यानां शक्यते कर्तुमन्यथा Pt.1.258; Ś.6.14; (b) to act otherwise, violate, transgress, go against; त्वया कदाचिदपि मम वचनं नान्यथा कृतम् Pt.4; (c) to destroy, undo, frustrate, baffle, defeat (hope, plan &c.), कर्तुमकर्तुमन्यथाकर्तुं समर्थ ईश्वरः; ममेच्छां मान्यथा कृथाः Ks.22.51; लाभं कुर्याच्च यो$न्यथा Y.2.195; (d) to make false, falsify; ख्यातो लोकप्रवादो$यं भरतेनान्यथा कृतः Rām.; अमात्यः प्राड्विवाको वा यत्कुर्युः कार्यमन्यथा Ms.9.234 to do wrongly; ˚ग्रह्, -मन्, -संभावय्, -समर्थय्, -विकल्पय् &c. to take or think to be otherwise, to misunderstand, understand wrongly; अलमन्यथा गृहीत्वा न खलु मन- स्विनि मया प्रयुक्तमिदम् M.1.2; अलमस्मानन्यथा संभाव्य Ś.1; किं मामन्यथा संभावयसि K.147; Ś.3.19; जनो$न्यथा भर्तृमतीं विशङ्कते Ś.5.17 suspects to be otherwise (than chaste), ˚भू or या to be otherwise, be changed or altered, be falsified; न मे वचनमन्यथा भवितुमर्हति Ś.4; शोकार्तस्य प्रवृत्तो मे श्लोको भवतु नान्यथा Rām.; तयोर्महात्मनोर्वाक्यं नान्यथा याति सांप्रतम् Rām. -2 Otherwise, or else, in the contrary case; व्यक्तं नास्ति कथमन्यथा वासन्त्यपि तां न पश्येत् U.3; स्तेनो$न्यथा भवेत् Ms.8.144; Y.1.86,2.288; on the other hand, on the contrary. -3 Falsely, untruly; किमन्यथा भट्टिनी मया विज्ञापितपूर्वा V.2; किमन्यथा भट्टिन्यै विज्ञापितम् M.4; न खल्वन्यथा ब्राह्मणस्य वचनम् V.3; यो न्यायमन्यथा ब्रूते स याति नरकं नरः Pt.3.17; H.3.15; Ms.8.9. -4 Wrongly, erroneously, badly, as in अन्यथासिद्ध q. v. below; see under (1) also. -5 From another motive, cause, or ground; दुर्वाससः शापादियं त्वया प्रत्यादिष्टा नान्यथा Ś.7. [cf. L. aliuta.]. -Comp. -अनुपपत्तिः f. see अर्थापत्ति. -कारः changing, altering. (-रम्) adv. in a different manner, differently P.III.4.27. -ख्यातिः f. 1 erroneous conception of the Spirit. -2 Name of a philosophical work. -3 wrong conception in general (in phil.). In Sāṅkhya philosophy it means the assertion that something is not really what it appears to be according to sensual perception; title of a philosophical work. -भावः alteration, change, being otherwise, difference; एकस्या व्यक्तेः सर्वावयवावच्छेदेनान्यथाभावः कार्त्स्न्यम् P.V.4.53; Sk. change of view or mind; मयि ˚भावो न कर्तव्यः Ch. Up. -वादिन् a. speaking differently or falsely; speaking falsely or inconsistently; (in law) a prevaricator, prevaricating witness. -वृत्ति a. 1 changed, altered. -2 affected, perturbed; disturbed by strong emotions; मेघालोके भवति सुखिनोप्यन्यथावृत्ति चेतः Me.3. -सिद्ध a. proved or demonstrated wrongly; (in Nyāya) said of a cause (कारण) which is not the true one, but only refers to accidental and remote circumstances (as the ass employed to fetch clay &c. in the case of a घट or jar) which do not invariably contribute to the result, see कारण; this अन्यथा˚ is said to be of 3 kinds in Tarka. K., but 5 are mentioned in Bhāṣā P.19-22. -द्धम्, -सिद्धिः f. wrong demonstration; one in which arguments, not being true causes are advanced; an unessential cause, an accidental or concomitant circumstance. Bhāṣā P.16. -स्तोत्रम् satire, irony; सत्यासत्यान्यथास्तोत्रैर्न्यूनाङ्गेन्द्रियरोगिणाम् (क्षेपं करोति) cf. यत्र विकृताकृतिरेव दर्शनीयस्त्वमसीत्युच्यते तदन्यथास्तोत्रम् । Mitākṣarā. Y.2.24.
anyathayati अन्यथयति Den. P. To change, alter, to change into something totally different; धर्मश्च कर्तुमकर्तुमन्यथयितुमीश्वरस्य शिवस्य आज्ञानुल्लङ्घनम् । चोलचम्पू p.13.
anvāyatana अन्वायतन a. Latitudinal. -नम् ind. In the house.
anvāyatta अन्वायत्त a. Ved. In accordance with (अनुगत &c.); following after.
aparokṣayati अपरोक्षयति Den. P. To make perceptible.
apasyati अपस्यति Den. P. To be active.
apahastayati अपहस्तयति Den. P. To seize by the neck and drive out; hence throw away, abandon, leave, discard, reject (fig. also).
aprakhyatā अप्रख्यता Infamy; अक्षमा ह्रीपरित्यागः श्रीनाशो धर्मसंक्षयः । अभिध्या$प्रख्यता चैव सर्वं लोभात्प्रवर्तते Mb.12.158.5.
apratiyatnaḥ अप्रतियत्नः Natural or spontaneous state.
aprayatna अप्रयत्न a. Not energetic or diligent, indifferent, apathetic, not zealously devoted to (with loc.); ˚त्नः सुखार्थेषु Ms.6.26. -त्नः Absence of effort or exertion, indifference, apathy, laziness.
aprāyatyam अप्रायत्यम् Ved. 1 Impurity. -2 Ungovernableness.
abhimādyatka अभिमाद्यत्क a. Half drunk, partially intoxicated, stammering (like a drunkard).
abhimanāyate अभिमनायते Den. A. To have life, be full of life and joy, be pleased or delighted, to long for; अभ्यमनायिष्ट चान्तरात्मा Dk.111,119; कान्तिं (विलोक्य) नाभिमनायेत को वा स्थाणुसमो$पि ते Bk.5.73 (Com. = सचेताः or प्रीतमनाः).
abhiṣeṇayati अभिषेणयति Den. P. [अभिसेना-णिच् P.III.1.25, VIII.3.65] To march against (with an army), to attack, to face or encounter (another) with an army; कः सिन्धुराजमभिषेणयितुं समर्थः Ve.2.26; Śi.6.64.
abhyatīta अभ्यतीत p. p. Dead, passed away; गुरुषु त्वभ्यतीतेषु Ms.4.252.
abhyasūyati अभ्यसूयति Den. P. 1 To be angry with, bear malice against, envy, be jealous of (with acc.); न च मां यो$भ्यसूयति Bg.18.67; प्रहसन्ति स्म तां केचिदभ्यसूयन्ति चापरे Mb. -2 Not to like, detract from, calumniate; ये त्वेतदभ्यसूयन्तो नानुतिष्ठन्ति मे मतम् Bg.3.32.
abhyudyata अभ्युद्यत p. p. 1 Raised, lifted up; as ˚आयुध, ˚शस्त्र, ˚कर &c. -2 Prepared or ready, exerting oneself for (with inf., dat; loc. or in comp.); चण्डी चण्डं हन्तुमभ्युद्यता माम् M.3.21, प्रहर्तुमभ्युद्यतमात्मयोनिम् Ku.3.7; दिनकर- रथमार्गविच्छित्तये$भ्युद्यतं यच्चलच्छृङ्गम् Bṛi. S.12.7; Me.59; Ms.9.32. -3 Gone forth, risen, appearing forth or approaching; कुलमभ्युद्यतनूतनेश्वरम् R.8.15. -4 Given or brought unsolicited.
abhrāyate अभ्रायते Den. A. To create clouds, make cloudy; अभ्रं करोति अभ्रायते Sk.
amalayati अमलयति Den. P. To make pure or spotless, brighten; अमलयतीह वनान्तमिन्दुलेखा Ki.5.44.
amitrayati अमित्रयति Den. P., अमित्रायते A. To act like an enemy, act hostilely towards, hate; हा कष्टं पुरुषस्य जीर्णवयसः पुत्रो$प्यमित्रायते Bh.3.111.
amṛtāyate अमृतायते Den. A. To be like nectar; उत्तिष्ठ वत्सेत्य- मृतायमानं वचो निशम्य R.2.61; अमृतायते हि सुतपः सुकर्मणाम् Ki.12.4.
amokṣayat अमोक्षयत् a. Not liberating; शक्तो$प्यमोक्षयन्स्वामी Y.2.3.
ambaryati अम्बर्यति Den. P. To bring together.
ayat अयत् a. Not attempting. Bk.
ayata अयत a. Uncontrolled, unchecked.
ayati अयति a. Not attempting; अयतिः श्रद्धयोपेतः Bg.6.37.
ayatin अयतिन् a. Of unsubdued desires or passions, incontinent.
ayatna अयत्न a. Not requiring any effort; तद्योधवारणानामयत्न- पटवासताम् R.4.55. cf. also अयत्नशीतलं वारि सुखं च स्वेद- वर्जितम् Udb. -त्नः Absence of effort or exertion; -अयत्नेन, -त्नात्, -त्नतः without effort or exertion, easily, readily. -Comp. -कारिन् a. making no effort or exertion, indifferent; idle. -कृत, -ज a. easily produced, spontaneous. -लभ्य a. easily obtainable; हिंसाशून्यमयत्न- लभ्यमशनम् Bh.3.1.
ayatham अयथम् Ved. A foot, leg.
ayat अयथा ind. Not as it should be or is intended to be, unfitly, improperly, wrongly. -थम Ved. Without effort; गोधा तस्मा अयथं कर्षदेतत् Rv.1.28.1. -Comp. -अर्थ a. 1 not true to the sense, unmeaning, nonsensical; परित्यक्तस्वार्थो नियतमयथार्थः क्षितिपतिः Mu.3.4. -2 incongruous, unfit, false, द्वयमिदमयथार्थं दृश्यते मद्विधेषु Ś.3.2; incorrect, wrong; अनुभवो द्विविधो यथार्थो$यथार्थश्च T. S.; ˚अनुभवः incorrect or untrue knowledge, wrong notion; तदभाववति तत्प्रकारको$नुभवो$यथार्थानुभवः । यथा शुक्तौ रजतमिदमिति ज्ञानं सैव अप्रमेत्युच्यते. -अभिप्रेताख्यानम् Communicating a news in an undesired manner, i. e. to tell a good news in a whispering tone, and to declare a bad news loudly. P.III.4.59. अयथाभिप्रेताख्यानं नामाप्रियस्योच्चैः, प्रियस्य च नीचैः कथनम् Sk. -इष्ट a. 1 not as wished or desired, disliked. -2 not enough or sufficient. -उचित a. unfit, unworthy. (-तम्) unfitly. -तथ a. 1) not as it should be, unfit, unsuitable, unworthy; इदमयथातथं स्वामिचेष्टितम् Ve.2. -2 vain, useless, profitless. (-थम्) 1 unfitly, unsuitably. -2 in vain, uselessly; तद् गच्छति अ˚ Ms.3.24. -3 wrongly; Ve.5. -तथ्यम् unsuitableness, incongruity, uselessness. -द्योतनम् intimation or occurrence of something or act which is not expected. -पुर, -पूर्व a. unprecedented, unparalleled, unusual; ददृशे सो$यथापूर्वो R.12.88. -मुखीन a. having the face turned away -वृत्त a. acting wrongly. -शास्त्रकारिन् a. not acting according to the Sāstras, irreligious; अयथाशास्त्रकारी च न विभागे पिता प्रभुः Nārada.
ayathāvat अयथावत् ind. Wrongly, erroneously, improperly; अयथावत्प्रजानाति बुद्धिः सा पार्थ राजसी Bg.18.31.
arajāyate अरजायते Den. A. 1 To become dustless or pure. -2 To lose the monthly courses.
araryati अरर्यति Den. P. 1 To work with an awl. -2 To try, put to the test.
arahāyate अरहायते Den. A. To become known.
arātīyat अरातीयत् a. Not offering, unfriendly, malicious, acting like an enemy.
ariṣaṇyat अरिषण्यत् a. Ved. Not being hurt or injured.
ariṣyat अरिष्यत् a. Not hurt.
āḍhyatā आढ्यता Opulence, wealth.
ānyatareya आन्यतरेय a. Belonging to the school of another teacher. -यः N. of a grammarian.
āyat आयत् a. Ved. Coming, approaching; ˚वसु one to whom good or wealth comes; Av.13.4.54.
āyatīgavam आयतीगवम् ind. At the time when cows return home; आतिष्ठेद्गु जपन् सन्ध्यां प्रक्रान्तामायतीगवम् Bk.4.14.
āyat आयत् 1 Ā. 1 To strive, endeavour. -2 To rest or depend on, rest with (with loc.); वयं त्वय्यायतामहे Mv.1.49 (v. l.); 3.34; Dk.42. -3 To arrive, come to, reach, dwell (Ved.).
āyatanam आयतनम् [आयतन्ते$त्र, यत् आधारे ल्युट्] 1 Place, abode, house, resting-place; भूमेर्महदायतनं वृष्णीष्व Kaṭh.1.1.23. (fig. also); शूलायतनाः Mu.7 hangmen; स्नेहस्तदेकायतनं जगाम Ku.7.5 was centred in her; R.3.36; सर्वा- विनयानामेकैकमप्येषामायतनम् K.13; ˚मृगेण 13 domestic deer; Chāṇ.32; (hence) a receptacle, home, support, seat. -2 The place of the sacred fire, altar, shed for sacrifices. -3 A sanctuary, sacred place; as in देवायतनम्, मठायतनम् &c. यथाक्रमविशेषेण सर्वाण्यायतनानि च । दर्शितानि Mb.13.156.11; विजने वायतने गिरौ वने वा । Bu. Ch. 5.19. -4 The site of a house, ground-plot. -5 A barn; Y.2.154. -6 An inner seat (with Buddhists who consider the five senses with manas as the six Āyatanas). -7 The cause of disease.
āyatanatvam आयतनत्वम् State of being an altar or seat.
āyatanavat आयतनवत् a. Having a certain seat or home. m. N. of the fourth foot of Brahmā; य एकमेवं विद्वाँश्चतुष्कलं पादं ब्रह्मण आयतनवानित्युपास्ते Ch. Up.4.8.4.
āyatta आयत्त p. p. [आ-यत्-क्त] 1 Dependent on, resting with (with loc. or in comp.); दैवायत्तं कुले जन्म मदायत्तं तु पौरुषम् Ve.3.33; भाग्यायत्तमतः परम् Ś.4.17. -2 Docile, tractable. -3 Attempted, tried; प्रहस्तः परमायत्तस्ततः सुस्राव शोणितम् Rām.6.58.49. ˚ता, -त्वम् dependence, humility, docility.
āyattiḥ आयत्तिः f. [आ-यत्-क्तिन्] 1 Dependence, subjection. -2 Affection. -3 Strength, power, might. -4 Boundary, limit. -5 An expedient, remedy. -6 Majesty, dignity. -7 A day. -8 Steadiness of conduct, continuance in the right path. -9 Length. -1 Future time (These two senses should perhaps be referred to आयति q. v.).
āyathātathyam आयथातथ्यम् Unfitness, unsuitableness, impropriety; गुणानामायथातथ्यादर्थं विप्लावयन्ति ये Śi.2.56. आयथापुर्यम् āyathāpuryam पूर्व्यम् pūrvyam आयथापुर्यम् पूर्व्यम् The state of being not as formerly.
āyata आयत p. p. 1 Long; दशाङ्गुलमायता यष्टिः a stick ten fingers long; शतमध्यर्धं (योजनं) आयता Mb.; ˚स्वभावानि च दुःखानि K.175 lasting. -2 Diffuse, prolix. -3 Big, large, great; Pt.1. -4 Drawn, attracted. -5 Long drawn, distant; high-pitched; स्वचित्तायतनिःस्वनम् Rām. 1.4.33. -6 Curbed, restrained. -7 Asleep; तं नायतं बोधयोदित्याहुः Bṛi. Up.4.3.14. -तः An oblong (in geometry). -तम् ind. Deeply, long; मैथिलीमाहृतां दृष्ट्वा ध्यात्वा निःश्वस्य चायतम् Rām.6.111.71. -Comp. -अक्ष a. (-क्षी f.) -ईक्षण, -नेत्र, -लोचन a. (a woman) with large eyes. -अपाङ्ग a. having long cornered eyes. -अर्धः half an oblong. -आयतिः f. long-continuance, remote futurity; सा विभूतिरनुभावसम्पदां भूयसी तव यदायतायतिः Śi.14.5. चतुरस्र, दीर्घचतुरस्र a. Oblong. -च्छदा a plantain tree. -लेख a. long-curved; कान्तिर्भ्रुवोरायतलेखयोर्या Ku.1.47. -स्तूः m. [आयतं स्तौति, नि˚ पा˚ दीर्घः] a panegyrist, bard.
āyatiḥ आयतिः f. 1 Length, extension; Mb.5.166.3; stretching, extending; तेषां देवेष्वायतिरस्माकं तेषु नाभयः Rv.1.139.9. -2 Future time, the future; आयतिप्रदर्शनम्; Kau. A.2.1, ˚भङ्ग K.55 (length also), 58; Dk.29; भूयसी तव यदायता- यतिः Śi.14.5; रहयत्यापदुपेतमायतिः Ki.2.14; Ms.7.169; अनायतिक्षमं वचः Pt.3.111 imprudent, not good for the future; ˚ग्लानिभीतः Mu.4.12; स्थिर˚ Ki.1.23 permanent. -3 Future consequence or result; आयतिं सर्वकार्याणां तदात्वं च विवारयेत् Ms.7.178; Ki.1.15,2.43,3.43; Ki.4.21; fruit-yielding season. -4 Majesty, dignity; आयतीमिव विध्वस्ताम् Rām.5.19.12. -5 Stretching the hand, accepting, obtaining. -6 Work (कर्मन्); यथा मित्रं ध्रुवं लब्ध्वा कृशमप्यायतिक्षमम् Ms.7.28 (कर्मक्षमम् Kull.). -7 Connection, junction. -8 Meeting, union. -9 Source, descent; यदायतिः Dk.154 descended from him. -1 Restraint (of mind). -11 Arrival; उत्पत्तिमायतिं स्थानं विभुत्वं चैव पञ्चधा Praśna. Up.3.12. -12 A long line, succession; द्रक्ष्यन्ति समरे योधाः शलभानामिवायतिः Mb.7.159.71.
āyatimat आयतिमत् a. 1 Long, extended. -2 Dignified, majestic, stately. -3 Self-restrained.
ārdrayati आर्द्रयति Den. P. To wet, moisten; केचिद् वृष्टिभिरार्द्रयन्ति वसुधाम् Bh.2.51.
ālokanīyatā आलोकनीयता The state of being looked at; चित्र- न्यस्ता इव गताः प्रकामालोकनीयताम् Ku.
āvilayati आविलयति Den. P. To sully, make turbid, stain, blot; व्यपदेशमाविलयितुं किमीहसे Ś.5.21.
āścaryatā आश्चर्यता त्वम् Wonderfulness, astonishment.
āhvānayati आह्वानयति Den. P. (In law) To summon.
iṣyat इष्यत् a. Future, to come; Ki.1.23; हरत्यघं संप्रति हेतुरेष्यतः Śi.1.26.
iyat इयत् a. 1 So much, so large, of this extent; इयत्तवायुः Dk.93; इयन्ति वर्षाणि तया सहोग्रम् R.13.67 so many years; द्वयं नीतिरितीयती Śi.2.3 this much; इयतो दिवसानुत्सव आसीत् U.1. इयदिति गुरुजनसविधे विधृतधनिष्ठापयोधरः पायात् Udb.
iyat इयत्ता इयत्त्वम् 1 (a) So much, fixed measure or quantity; ईदृक्तया रूपमियत्तया वा R.13.5; न...यशः परिच्छे- त्तुमियत्तयालम् 6.77; K.129,182. (b) Limited number, limitation; न गुणानामियत्तया R.1.32. -2 Limit, standard.
iyattaka इयत्तक a. So small, very small. इयत्तिका शकुन्तिका सका जघास ते विषम् Rv.1.191.11. -का A bad limit.
irasyati इरस्यति Ved. 1 To behave insolently, be angry. -2 (With dat.) To be ill-affected towards.
iṣaṇayate इषणयते Den. A. To move, excite; इयानास इषणयन्त धीभिः Rv.1.67.8.
iṣaṇyati इषण्यति Den. P. To excite, drive, urge on; ऋतस्य बुध्न उषसामिषण्यन् Rv.3.61.7.
iṣayati इषयति Den. P. 1 To be juicy. -2 To swell, increase. -3 To be fresh or active. -4 To animate, strengthen.
iṣudhyati इषुध्यति Den. P. 1 To contain arrows. -2 To Implore, request, ask. -3 To desire oblations.
iṣūyati इषूयति Den. P. 1 To long for food. -2 To request. -3 To strive for; ऋत्वा वेधा इषूयते Rv.1.128.4.
ukṣaṇyati उक्षण्यति Den. P. To desire one who sends down riches. वयं हि वां हवामह उक्षण्यन्तो व्यश्ववत् Rv.8.26.9.
utkāyate उत्कायते Den. Ā. To long for.
utkayati उत्कयति Den. P. To make uneasy; मनस्विनीरुत्कयितुं पटीयसा Śi.1.59.
utkalāpayati उत्कलापयति Den. P. 1 To ask (one) permission to go, take leave of; Pt.5. -2 To cause the peacock to spread its plumage. -3 To cause (one) to be proud, produce conceit by an acknowledgment of merit. -4 To bring one's wife home from her father's house; to marry; Ved.
uttaṃsayati उत्तंसयति Den. P. 1 To cause to serve as a crest, to deck, adorn. -2 To tie or bind up (as hair); उत्तंसयिष्यति कचांस्तव देवि भीमः Ve.1.21
utpucchayate उत्पुच्छयते Den. Ā. 1 To raise the tail. -2 (P.) To make one raise the tail.
utsukayati उत्सुकयति Den. P. To make uneasy; परिणामाभिमुख- मृतोरुत्सुकयति यौवनं चेतः M.5.4.
utsukāyate उत्सुकायते Den. Ā. To become uneasy or anxious.
utsvapnāyate उत्स्वप्नायते Den. Ā. To talk in one's sleep, dream through uneasiness; सीतोत्स्वप्नायते U.1; साम्प्रतं मालविकामु- त्स्वप्नायते M.4.
udagrayati उदग्रयति Den. P. To display prominently; अन्तः शरीरपरिशोषमुदग्रयन्तः (वृक्षाः) Mu.6.13.
udanyati उदन्यति Den. P. P.VII.4.34. 1 To be thirsty. -2 To irrigate. दिशमिव दाहवतीं मरावुदन्यन् Bk.4.44.
udeṣyat उदेष्यत् a. Increasing, rising; तौ हि मूलमुदेष्यन्त्या जिगी- षोरात्मसम्पदः Śi.2.76.
uddhūlayati उद्धूलयति Den. P. To powder, sprinkle with powder or dust.
udyata उद्यत p. p. 1 Raised, lifted up; महद्भयं वज्रमुद्यतम् Kaṭh.2.6.2; उद्यतेष्वपि शस्त्रेषु H.3.15; so ˚असिः, ˚पाणिः &c. -2 Persevering, diligent, active. -3 Bent, drawn (as a bow); न तेन सज्यं क्वचिदुद्यतं धनुः Ki.1.21. -4 Ready, prepared, on the point of, eager, bent or intent on, engaged in; with dat., loc., inf., or usually in comp.; अनर्थायोद्यता Rām.; उद्यतः स्वेषु कर्मसु R.17.61; हन्तुं स्वजनमुद्यताः Bg.1.45; पक्षच्छेदोद्यतं शक्रम् R.4.4; जय˚, वध˚ &c. -5 Trained, disciplined. -6 Commenced, begun; शक्या दैवगतिर्लोके निवर्तयितुमुद्यता Rām.6.11.25. -7 Harsh, severe, अभिपन्नमिदं लोके राज्ञामुद्यतदण्डनम् Mb.12.32.2. -तः 1 Time (in music). -2 A section, chapter, or any such division of a book. -Comp. -आयुध, -शस्त्र a. Having an uplifted weapon.
udyat उद्यत् a. Rising. m. A star. -Comp. -पर्वतः, -गिरिः The Eastern mountain (उदयगिरि).
udyatiḥ उद्यतिः f. 1 Raising, elevation. उपस्तुतिं नमस उद्यतिं च Rv.1.19.3. -2 Effort, exertion. अकल्प्स्यदुद्यतिः सर्वा हनूमानित्यचिन्तयत् Bk.8.69.
udveṣṭayati उद्वेष्टयति Den. P. To open, unfasten, untie.
ummanāyate उम्मनायते Den. Ā., उन्मनीभू 1 P. To become excited or disturbed in mind, be uneasy, regret; अस्मद्विना मा भृशमुन्मनीभूः Ki.3.39.
upavīṇayati उपवीणयति Den. P. [P.III.1.25] To play on the Vīṇā or lute (before a deity &c.); उपवीणयितुं ययौ रवेरुदगावृत्तिपथेन नारदः R.8.33; N.6.65; K.131.
upaślokayati उपश्लोकयति Den. P. [P.III.1.25.] To extol or praise in verses; समुत्तेजनसमर्थैः श्लोकैरुपश्लोकयितव्यः Mu.4.
upasaṃyata उपसंयत a. Closely joined, wedged in; Suśr.
upasnehayati उपस्नेहयति Den. P. To melt (to love); U.2.6.
upodbalayati उपोद्बलयति Den. P. To confirm, strengthen.
ubhayataḥ उभयतः ind. 1 From both sides, on both sides, to both sides (with acc.) एतदनृतमुभयतः सत्येन परिगृहीतम् Br. Up.5.5.1 उभयतः कृष्णं गोपाः Sk. तज्जाः पुनात्युभयतः पुरुषा- नेकविंशतिम् Y.1.58; Ms.8.315. -2 In both cases. -3 In both ways; पुष्पिणः फलिनश्चैव वृक्षास्तूभयतः स्मृताः Ms.1.47. -Comp. -क्षुत् a. two-edged (Ved.). -दत्, -दन्त a. having a double row of teeth; पशून् मृगान् मनुष्यांश्च व्यालाश्चो- भयतोदतः Ms.1.43. -पाश a. having trap on both sides. lit. and fig. सैषोभयतस्पाशा रज्जुर्भवति Mbh. on P.VI.1.68. -प्रज्ञ a. one whose cognizance is directed both inwards and outwards. नान्तःप्रज्ञं न बहिःप्रज्ञं नोभयतः प्रज्ञं Māndū. -भाष a. occurring both in parasmaibhāsā and Ātmanebhāṣā. -मुख a. 1 looking either way. -2 two-faced (as a house &c). -2 Two-edged (a sword) पट्टीशात्मसमोहस्तबुध्नश्चोभयतो मुखः Śukra.4.144. (-खी) a cow; ('यावद्वत्सस्य पादौ द्वौ मुखं यो$न्यां च दृश्यते' तत्काले उभयतो मुखी) Y.1,26-7. -ह्रस्व a. (an accented vowel) produced by two short vowels.
ubhayatra उभयत्र ind. 1 In both places. -2 On both sides; भ्रातरुभयत्रा ते अर्थम् Rv.3.53.5. ˚उदात्त having an Udātta accent on both sides. -3 In both cases; Ms.3.125,167.
ubhayat उभयथा ind. 1 In both ways; उभयथापि घटते V.3. -2 In both cases.
urasyati उरस्यति Den. P. To be strong.
uruṣyati उरुष्यति Den. P. 1 To protect, guard, defend; उषा- सानक्तोत न उरुष्यताम् Av.6.3.3. -2 To desire wide scope or freedom. -3 To escape from (with acc.).
ullalayati उल्ललयति Den. P. To jump; spring (shake the body up); तावत्खरः प्रखरमुल्ललयाञ्चकार Śi.5.7; Pt.4.
ūnayati ऊनयति Den. P. 1 To leave deficient or unfinished; मा त्वायतो जरितुः काममूनयीः Rv.1.53.3. -2 To deduct, lessen, diminish. -3 To measure. -4 To deal out in small quantities.
ūrjayati ऊर्जयति Den. P. 1 To feed, strengthen, nourish. -2 (Ā.) To become strong or powerful.
ūṣarāyate ऊषरायते Den. Ā. To act like a salt desert (to allow no scope for the production of desires &c.); आजन्मन. स्मरोत्पत्तौ मानसेनोषरायितम् Pt.5.12.
uṣmāyate उष्मायते Den. Ā. To emit heat or steam; perspire.
ṛghāyati ऋघायति Den. U. 1 To tremble; सिन्धुर्न क्षोदः शिमीवाँ ऋघायतः Rv.2.25.3. -2 To tremble with anger, rage, rave.
ṛjūyati ऋजूयति Den. P. To be on the right way, walk straight-forward; ऋजूयमानो अतपन्महित्वा Rv.1.88.9.
ṛtayati ऋतयति To desire sacrifice; Rv.8.3.14.
ṛtīyati ऋतीयति Den. P. 1 To quarrel, fight. -2 To be ashamed.
elāyati एलायति Den. P. 1 To be merry or frolicsome. -2 To be wantonly mischievous in behaviour.
aiyatyam ऐयत्यम् [इयत्-ष्यञ्] Quantity, number, value.
ojāyate ओजायते 1 Den. Ā. [Vārt. on P.III.1.11.] To show strength or vigour, exhibit one's heroism; ओजाय- मानं यो अहिं जघान Rv.2.12.11, ओजायमाना तस्यार्घ्यं प्रणीय जनकात्मजा Bk.5.76; U.5.31.
odanīyati ओदनीयति Den. P. To wish to make mashed food of anything; पुरोडाशं यद्योदनीयन्ति.
kakṣāyate कक्षायते Den. Ā 1 To lie in ambush. -2 To intend anything wicked.
kaṭakaṭāpayati कटकटापयति Den. P. To rub together, make a creaking or grating sound.
kaṭhorayati कठोरयति Den. P. To furnish with buds, expand the blossoms of; कठोरय केतकान् Māl.9.42.
kaṇḍūyati कण्डूयति ते Den. U. (p. p. कण्डूयित) 1 To scratch, rub gently; कण्डूयमानेन कटं कदाचित् R.2.37; मृगीमकण्डूयत कृष्णसारः Ku.3.36; so शृङ्गे कृष्णमृगस्य वामनयनं कण्डूयमानां मृगीम् Ś.16; Ms.4.82.
katipayatha कतिपयथ a. Advanced to a certain place or degree.
kathāpayati कथापयति Den. P. To tell, relate &c.
kanayati कनयति Den. P. To lessen, reduce in size, make small, diminish; कीर्तिं नः कनयन्ति च Bk.18.25.
kalaṅkayati कलङ्कयति Den. P. To defame, stain with stigma, sully.
kavalayati कवलयति Den. P. To eat, devour; Pt.4; Māl.7.
kāryataḥ कार्यतः ind. 1 Through some object or motive. -2 Consequently, necessarily.
kiyat कियत् a. [cf. किमिदंभ्यां वो घः P.V.2.4] (Nom. sing. कियान् m., कियती f., कियत् n.) 1 How great, how far, how much, how many, of what extent of qualities (having an interrogative force); कियान्कालस्तवैवं स्थितस्य संजातः Pt.5; N.1.13; अयं भूतावासो विमृश कियतीं याति न दशाम् Śānti.1.25; ज्ञास्यसि कियद्भुजो मे रक्षति Ś.1.13; कियदवशिष्टं रजन्याः Ś.4; गन्तव्यमस्ति कियदित्यसकृद् ब्रुवाणा S. D. -2 Of what consideration, i. e. of no account, worthless; राजेति कियती मात्रा Pt.1.4.; मातः कियन्तो$रयः Ve.5.9. -3 Some, a little; a small number, a few (having an indefinite force); निजहृदि विकसन्तः सन्ति सन्तः कियन्तः Bh.2.78; त्वदभिसरणरभसेन वलन्ती पतति पदानि कियन्ति चलन्ती Gīt.6. -Comp. -एतद् of what importance is this to; कियदेतद्धनं पुंसः Ks.3.49. -एतिका effort, vigorous and persevering exertion. -कालम् ind. 1 how long. -2 some little time. -चिरम् ind. how long; कियच्चिरं श्राम्यसि गौरि Ku.5.5. -दूरम् ind. 1 how far, how distant, how long; कियद्दूरे स जलाशयः Pt.1; N.1.137. -2 for a short time, a little way. -मात्रः a trifle, small matter; कियन्मात्रे कृतो$नेन संरम्भो$यं कियानिति Ks.65.139.
kilakilāyati किलकिलायति ते Den. To make a chattering noise; सर्वे (वानराः) किलकिलायन्तः Bk.7.12.
kumārayati कुमारयति Den. P. [कुमार इव आचरति] To play, sport (like a child).
kuṣubhyati कुषुभ्यति Den. P. 1 To throw. -2 To abuse. -3 To despise.
kusmayate कुस्मयते Den. Ā. 1 To smile improperly. -2 To guess, perceive, imagine.
kṛcchrāyate कृच्छ्रायते Den. Ā. 1 To suffer, pain. -2 To have wicked designs (in mind).
kṛpaṇyati कृपण्यति Den. P. To wish, desire; तत्तदग्निर्वयो दधे यथा- यथा कृपण्यति Rv.8.39.4.
kṛpāyate कृपायते Den. Ā. To lament, mourn.
kṛṣṇāyate कृष्णायते Den. Ā. 1 To make black, blacken; उष्णो दहति चाङ्गारः शीतः कृष्णायते करम् H.1.77. -2 To behave like Kṛiṣṇa.
ketayati केतयति Den. P. 1 To summon, call, invite. -2 To advise, counsel. -3 To fix or appoint a time. -4 To hear, -5 To show, indicate; U.6.24.
kelāyate केलायते Den. Ā. To sport, play.
kraśayati क्रशयति Den. P. To emaciate, make thin or lean; क्रशितं शरीरमशरीरशरैः Śi.9.61.
kṣamāpayati क्षमापयति Den. P. To ask any one's pardon, beg pardon; क्षमापय महाभागं ततः शान्तिर्भविष्यति Bhāg.9.4.71.
kṣārayati क्षारयति Den. P. 1 To furnish or mix with acid substances. -2 To torture a person with acid substances. -3 To speak ill of a person, accuse. -4 To abuse, calumniate, traduce, censure; cf. आक्षर्.
kṣayathuḥ क्षयथुः Consumptive cough, consumption.
kṣīrayati क्षीरयति Den. P. To look like milk.
kṣīrasyati क्षीरस्यति Den. P. To desire milk; क्षीरस्यति माणवकः Mbh. on P.VII.1.51.
kṣetrīyati क्षेत्रीयति Den. P. To desire another's wife.
khaṭvayati खट्वयति Den. P. To use as a couch; सोपधानां धियं धीरां स्थेयसीं खट्वयन्ति ये Śi.2.77. खट्वाका khaṭvākā खट्विका khaṭvikā खट्वाका खट्विका A small bed-stead.
khaṇakhaṇāyate खणखणायते Den. Ā. To tick, tinkle, crack, clank; Bhāg.5.2.5.
gadgadayati गद्गदयति Den. P. To stammer.
yatra गायत्र a. Consisting in or connected with गायत्री; गर्गा- द्यदुकुलाचार्याद्गायत्रं व्रतमास्थितौ Bhāg.1.45.29. -त्रम् A song or hymn; एतद्गायत्रं प्राणेषु प्रोतम् Ch. Up.2.11.1.
yat गायत्री 1 A Vedic metre of 24 syllables; गायत्री छन्द- सामहम् Bg.1.35. -2 N. of a very sacred verse repeated by every Brāhmaṇa at his Sandhyā (morning and evening devotions) and on other occasions also. Great sins even are said to be expiated by a pious repetition of this verse, which is as follows :-- तत्सवितुर्वरेण्यं भर्गो देवस्य धीमहि धियो यो नः प्रचोदयात् Rv.3.62.1. -3 A number of mystical verses in Tantra literature. -4 N. of Durgā, Ks.53.172. -त्रम् A hymn composed and recited in the Gāyatrī metre. -Comp. -मन्त्रः prayers connected with the गायत्री. -वल्लभः an epithet of Śiva.
yatrin गायत्रिन् a. (-णी f.) One who sings hymns, especially of the Sāmaveda; गायन्ति त्वा गायत्रिणो Rv.1.1.1.
grāmayati ग्रामयति Den. P. To invite or call.
ghanīyati घनीयति Den. P. To long for solid food.
ghuraghurāyate घुरघुरायते Den. Ā. To utter gurgling sounds.
ghurghurāyate घुर्घुरायते Den. Ā. To murmur, hum, whisper.
caṭacaṭāyate चटचटायते Den. Ā. To crackle, rattle.
canasyati चनस्यति Den. P. 1 To like. -2 To eat. -3 To delight in; पुरुभुजा चनस्यतम् Rv.1.3.1.
capalāyate चपलायते Den. Ā. To move to and fro, tremble.
citrayati चित्रयति Den. P. (According to L. D. B. it is 1 P.). 1 To make variegated, paint. -2 To regard as wonderful.
citrīyate चित्रीयते Den. Ā. 1 To cause wonder, to be an object of wonder; एवमुत्तरोत्तरभावश्चित्रीयते जीवलोकः Mv.5; Bk.17.64;18.23. -2 To wonder.
cirāyati चिरायति Den. P.; also चिरायते To delay, tarry; कथं चिरयति पाञ्चाली Ve.1; किं चिरायितं भवता; सङ्केतके चिरयति प्रवरो विनोदः Mk.3.3.
chalayati छलयति Den. P. To outwit, deceive, cheat; बलिं छल- यते Gīt.1; शैवाललोलांश्छलयन्ति मीनान् R.16.61; Bg.1.36; Amaru.41.
chidrayati छिद्रयति Den. P. To perforate, bore, pierce through.
jaḍayati जडयति Den. P. To stupefy, benumb; Māl.1.3; Ratn.4.13; Mu.3.4.
janayatiḥ जनयतिः f. Ved. Production, generation.
janīyati जनीयति Den. P. To long for a wife. जनु (-नू) f. Birth, production.
jayatsenaḥ जयत्सेनः A name assumed by Nakula while living at Virāṭa King.
jihmāyati जिह्मायति Den. P. To go crookedly.
jñānīyati ज्ञानीयति Den. P. To wish for knowledge.
jhagajhagāyate झगझगायते Den. Ā. To flash, sparkle.
tapasyati तपस्यति Den. P. To practise penance; सुरासुरगुरुः सो$त्र सपत्नीकस्तपस्यति Ś7.9,12; R.13.41;15.49; Bk.18.21; स्थाणुं तपस्यन्तमधित्यकायाम् Ku.3.17.
taralayati तरलयति Den. P. To cause to shake, to wave, move to and fro; Amaru.87; चूडामण्डलबन्धनं तरलयत्याकूतजो वेपथुः U.5.35.
taralāyate तरलायते Den. Ā. To tremble, shake, move to and fro.
taruṇayati तरुणयति Den. P. To heighten, spread; प्रारम्भे$पि त्रियामा तरुणयति निजं नीलिमानं वनेषु Māl.5.6.
taruṇāyate तरुणायते Den. Ā. To remain young or fresh; तृष्णैका तरुणायते Pt.5.16.
taruṣyati तरुष्यति Den. P. To attack.
tātparyataḥ तात्पर्यतः ind. With this intention; त्यक्तश्रीर्नगरान्तरात् स नृपतिस्तात्पर्यतो निर्ययौ Rāj. T.1.367.
timirayati तिमिरयति Den. P. To obscure, eclipse, darken.
timirāyate तिमिरायते Den. Ā. To be or appear dark.
tirayati तिरयति Den. P. 1 To conceal, keep concealed or secret. -2 To hinder, stop, obstruct, obscure; तिरयति कारणानां ग्राहकत्वं प्रमोहः Māl.1.4; वारंवारं तिरयति दृशोरुद्गमं बाष्पपूरः 35; तिरयति वचनम् 9.3 'drowns'. -3 To conquer.
tirasyati तिरस्यति Den. P. To disappear.
tirohayati तिरोहयति Den. P. To hide, conceal.
tilakāyate तिलकायते Den. Ā. To serve as a Tilakamark.
tīvrayati तीव्रयति Den. P. To make sharp, strengthen.
tucchayati तुच्छयति Den. P. To make empty or poor; कांश्चित् तुच्छयति प्रपूरयति वा Mk.1.6.
turaṇyati तुरण्यति Den. P.1 To be swift; उत स्मास्य द्रवतस्तुरण्यतः Rv.4.4.3. -2 To make haste, accelerate, expedite; राधो न रेत ऋतमित् तुरण्यन् Rv.1.61.11.
taraṇyati तरण्यति Den. P. To cross over.
tvacayati त्वचयति Den. P. 1 To cover with a hide. -2 To peel off the skin.
daṇḍāyate दण्डायते Den. Ā To stand erect (like a stick).
dadhisyati दधिस्यति Den. P. To wish for curds; also दध्यस्यति. दधीचः dadhīcḥ चिः ciḥ दध्यच् dadhyac दधीचः चिः दध्यच् N. of a celebrated sage, who became ready to die, and offered his bones to the gods; with these bones the architect of the gods made a thunderbolt with which Indra defeated Vṛitra and other demons. -Comp. -अस्थि n. 1 the thunderbolt of Indra. -2 a diamond.
davayati दवयति Den. P. To make distant, remove (to a distance).
duḥkhāyate दुःखायते Den. Ā. To feel pain, be distressed. (Also दुःख्यति Den. P.)
duḥkhīyati दुःखीयति Den. P. To suffer pain, be distressed; दुःखीयति सुखहेतोः को मूढः सेवकादन्यः H.2.27.
dundumāyate दुन्दुमायते Den. Ā. To sound.
duvasyati दुवस्यति Den. P. 1 To honour, worship. -2 To reward; दुवस्यत दम्यं जातवेदसम् Rv.3.2.8.
dṛḍhayati दृढयति Den. P. To make firm, confirm, strengthen; cf. द्रढयति.
dolāyate दोलायते Den. Ā. 1 To swing, rock to and fro, oscillate, fluctuate, vacillate (fig. also). -2 To be restless or uneasy.
draḍhayati द्रढयति Den. P. -1 To make firm, fasten, tighten, (lit.) as in जटाजूटग्रन्थिं द्रढयति. -2 To strengthen, confirm, corroborate; निवेशः शैलानां तदिदमिति बुद्धिं द्रढयति U.2.27; विशुद्धेरुत्कर्षस्त्वयि तु मम भक्तिं द्रढयति 4.11
dravasyati द्रवस्यति Den. P. 1 To trouble or afflict oneself. -2 To serve or wait upon a person.
drāghayati द्राघयति Den. P. 1 To lengthen, stretch, extend. -2 To increase, intensify; द्राघयन्ति हि मे शोकं स्मर्यमाणा गुणास्तवः Bk.18.33. -3 To tarry, delay.
dhanāyati धनायति Den. P. To wish for wealth; अर्थितस्तु न महान् समीहते जीवितं किमु धनं धनायितुम् Ki.13.56; Mv.4.49.
dhanīyatī धनीयती Den. P. To wish for wealth.
dhunayati धुनयति Den. P. 1 To sound, roar. -2 To flow.
dhuryatā धुर्यता Leadership; समस्तकार्येषु गतेन धुर्यताम् Śi.1.41.
dhūmayati धूमयति Den. P. To cover with smoke, obscure with mist, darken.
dhūmāyati धूमायति ते Den. P. 1 To cover or fill with smoke, vapour &c., darken; धूमायिता दश दिशो दलितारविन्दाः Bv.1.14; Mk.5.27. -2 To smoke, or be covered with smoke.
namasyati नमस्यति Den. P. 1 To bow down to, pay homage to, worship; नमस्यामो देवान् ननु हतविधेस्ते$पि वशगाः Bh.2.94. -2 To act humbly towards.
narakāyate नरकायते Den. Ā. To resemble a hell.
naśyatprasūtikā नश्यत्प्रसूतिका A woman who brings forth a dead child.
nāyakāyate नायकायते Denom. Ā. 1 To play the part of a leader. -2 To act the part of the central gem of a necklace; एकार्थतन्तुप्रोतायां नायको नायकायते Śi.2.92.
nārpayati नार्पयति [न + अर्पयति] To surrender to the king (i. e. property); N.5.89.
nigaḍayati निगडयति Den. P. To put in chains, fetter; (fig. also); निद्रानिगडितजनदृशि Dk.
nityatā नित्यता त्वम् 1 Invariableness, constancy, continuance, eternity, perpetuity. -2 Necessity. -3 Perseverance.
niyata नियत p. p. 1 Curbed, restrained; तं तं नियममास्थाय प्रकृत्या नियताः स्वया Bg.7.2. -2 Subdued, controlled, self-possessed, self-governed. -3 Abstemious, temperate. -4 Attentive, intent. -5 Fixed, permanent, constant, steady; अन्यथासिद्धिशून्यस्य नियता पूर्ववर्तिता Bhāṣā. P. -6 (a) Certain, settled, sure; Pt.1.284. (b) Fixed; प्रकृतिनियतत्वादकृतकः U.6.14; fixed in number, limited; बाणाः पञ्च मनोभवस्य नियतास्तेषामसंख्यो जनः (लक्ष्यः) Ratn.3.3. -7 Inevitable. -8 Positive, definite. -9 Forming the subject of consideration, relevant or irrelevant; see तुल्ययोगिता. -1 Maintained, observed (as a vow &c.); नियतैकपतिव्रतानि पश्चात्तरुमूलानि गृहीभवन्ति तेषाम् Ś.7.2. -11 Held back, fastened, tied; पशूनां त्रिशतं तत्र यूपेषु नियतं तदा Rām.1.14.32. -12 Connected with, dependent on; वाच्यर्था नियताः सर्वे Ms.4.256. -13 (in gram.) Pronounced with अनुदात्त. -तम् (pl.) (in Sāṅkhya) the organs of sense. -तम् ind. 1 Always, constantly. -2 Positively, certainly, invariably, inevitably, surely. -3 Forcibly. -Comp. -काल a. Limited in time, temporary; Kaśi. on P.I.4.44. -मानस a. of subdued mind. -वाच a. limited as to the use of words. -व्रत a. pious, religious.
niyatiḥ नियतिः f. 1 Restraint, restriction. -2 Destiny, fate, luck, fortune (good or bad); (sometimes personified as a goddess, the sister of Āyati, both being daughters of Meru and wives of Dhātṛi and Vidhātṛi); नियति- बलान्नु Dk.; नियतेर्नियोगात् Śi.4.34; Ki.2.12;4.21. -3 A religious duty or obligation; नियतिः कारणं लोके नियतिः कर्मसाधनम् । नियतिः सर्वभूतानां नियोगोष्बिह कारणम् ॥ Rām.4.25. 4. -4 Self-command, self-restraint.
niryat निर्यत् 1 U. 1 To return, restore; न्यासभूतमिदं राज्यं तव निर्यातयाम्यहम् Rām.4.1,9; निर्यातय हस्तन्यासम् V.5; Ms.11.164. -2 To requite, repay, retaliate; रामलक्ष्मणयो- र्वैरं स्वयं निर्यातयामि वै Rām. -3 To forgive, pardon. -Caus. To snatch away, give trouble; निर्यात्यमानानि च सात्त्विकानि (दृष्ट्वा) Mb.12.354.6.
niryat निर्यत् a. Coming out, isssuing; फुल्लत्फणापीठनिर्यद्विषज्योतिः Māl.5.23; उरस्यस्य भ्रश्यत्कबरभरनिर्यत्सुमनसः पतन्ति स्वर्बालाः Lakṣmīlaharī S.3.
nirvyathanam निर्व्यथनम् 1 Extreme pain, paining, afflicting. -2 Freedom from pain. -3 A hole, chasm.
nūtanayati नूतनयति Den. P. To make new, renew.
naiyatyam नैयत्यम् 1 Restraint, self-command. -2 Necessity, obligation. -3 The being settled or established.
nyāyataḥ न्यायतः ind. 1 In a fitting manner, suitably, fitly; क्रतुं समाप्य तु तदा न्यायतः पुरुषर्षभः Rām.1.14.45. -2 Justly, rightly.
nyūnayati न्यूनयति Den. P., न्यूनीकृ 8. U. To lessen, diminish.
patīyati पतीयति Den. P. To wish for a husbamd. -2 To become a master.
panasyati पनस्यति Den. P. To be admirable.
parikarmayati परिकर्मयति Den. P. To decorate, adorn.
parikhaṇḍayati परिखण्डयति Den. P. To humiliate, conquer.
pariharaṇīyatā परिहरणीयता 1 Disdain, rejection. -2 Disappearance, unattainableness.
paryāyata पर्यायत a. Fxtremely long or extended.
pavitrayati पवित्रयति Den. P. To purify, cleanse.
paśyat पश्यत् a. (-न्ती f.) Seeing, perceiving, beholding, looking at, observing &c. ˚पादः Akṣapāda, the propounder of the Nyāyaśāstra; Śāhendra.1.68.
paśyatoharaḥ पश्यतोहरः A thief, robber, highwayman (one who steals before a person's eyes, or in the very sight of the possessor; as, for instance, a goldsmith); cf. P. VI.3.21; Vārt.1.
pātrayati पात्रयति Den. P. To use as a drinking-vessel; पाणिं पात्रयताम् Bh.3.138.
pādayati पादयति Den. P. To stretch out the feet.
pārayati पारयति ते Den. U. 1 To be able. -2 To bring or fead over; see पॄ caus. also; cf. वक्तुं न पार्यत इति व्यथते मनो मे Bil. Ch.5.55.
pāśayati पाशयति Den. P. To bind, fetter.
piśunayati पिशुनयति Den. P. To indicate, show; पिशुनयति रथस्ते शीकरक्लिन्ननेमिः Ś.7.7.
puñjayati पुञ्जयति Den. P., पुञ्जीकृ 8 U. To heap, collect together.
putrīyati पुत्रीयति Den. P. 1 To wish for a son. -2 To treat like a son.
purīṣayati पुरीषयति Den. P. To void excrement.
puruṣāyate पुरुषायते Den. Ā. To act like a man, play the man.
pulakayati पुलकयति Den. P. To have the hairs of the body erect, thrill (with joy &c.).
puṣkarāyate पुष्करायते Den. Ā. To act as a drum.
pṛtanyati पृतन्यति Den. P. To attack, encounter.
prakaṭayati प्रकटयति Den. P. 1 To show, manifest, display, exhibit; औज्ज्वल्यं परभागतः प्रकटयत्याभोगभीमं तमः Māl.5.11; N.4.151; Ratn.4.16. -2 To proclaim, announce publicly.
praguṇayati प्रगुणयति Den. P. = प्रगुणीकृ above.
pratiniyata प्रतिनियत a. 1 Settled, predestined; विधिर्वन्द्यः सो$पि प्रतिनियतकर्मैकफलदः Bh.2.94. -2 Firm, unshakable; विपक्षाणां हेतीः प्रतिनियतधैर्यानुभवतः Mv.6.34.
pratibimbayati प्रतिबिम्बयति Den. P. To reflect.
pratiyat प्रतियत् 1 Ā. To try; वयमप्याश्रमपीडा यथा न भविष्यति तथा प्रतियतिष्यामहे Ś.1.32/33 (v. l.) -Caus. 1 To restore, return. -2 To retaliate, requite.
pratiyatna प्रतियत्न a. 1 Troubling about. -2 Active, vigorous. -त्नः 1 An effort, endeavour, exertion. -2 Preparation, elaboration; 'प्रतियत्नस्तु संस्कारः' Vaijayantī सुगन्धि- तामप्रतियत्नपूर्वां बिभ्रन्ति यत्र प्रमदाय पुंसाम् Śi.3.54. -3 Making complete or perfect. -4 Imparting a new quality or virtue; सतो गुणान्तराधानं प्रतियत्नः Kāṣi. on P.II.3.53. -5 Wish, desire. -6 Opposition, resistance. -7 Retaliation, retribution, revenge. -8 Making captive, taking prisoner. -9 Favour. -1 Acting well or properly. -11 Comprehension.
pratisaṃyatta प्रतिसंयत्त p. p. Completely prepared, armed.
pratīpayati प्रतीपयति Den. P. 1 To cause to turn back, reverse, turn back; क ईप्सितार्थस्थिरनिश्चयं मनः पयश्च निम्नाभिमुखं प्रतीपयेत् Ku.5.5. -2 To be against or hostile to.
pratīpāyate प्रतीपायते Den. Ā. To be opposed or unfavourable, to dislike.
pratyakṣayati प्रत्यक्षयति Den. P. To make visible, show, manifest, display.
prapañcayati प्रपञ्चयति Den. P. 1 To show forth, display; प्रपञ्चय पञ्चमम् Gīt.1. -2 To expand, amplify, explain in detail, dwell or dilate upon, treat at length. -3 To cause to appear in a false light.
pramāṇayati प्रमाणयति Den. P. 1 To regard as an authority; दैवमविद्वांसः प्रमाणयन्ति Mu.3; प्रमाणयति नो धर्मे H.1.1. -2 To hold up as a model. -3 To prove, demonstrate, show.
prayat प्रयत् 1 Ā. To try, endeavour, strive, attempt.
prayatnaḥ प्रयत्नः 1 Effort, exertion, endeavour; तस्येदं विपुलं विधेर्विलसितं पुसां प्रयत्नच्छिदः Mu.5.2. -2 Persevering or continued effort; perseverence. -3 Labour, difficulty; प्रयत्नप्रेक्षणीयः संवृत्तः Ś.1 'hardly visible', 'seen with difficulty'. -4 Great care, caution; कृतप्रयत्नो$पि गृहे विनश्यति Pt.1.2. -5 (In gram.) Effort in uttering, effort of the mouth in the production of articulate sounds; see Sk. on P.VIII.2.1. -6 (In phil.) Active effort of three kinds; प्रवृत्तिश्च निवृत्तिश्च तथा जीवनकारणम् । एवं प्रयत्न- त्र्यैविध्यं तान्त्रिकैः परिदर्शितम् ॥ -7 Activity, action in general. -Comp. -गौरवम् Elaborateness of effort; इतरथा वेद- वाक्यानि व्याख्येयानि स्वपदार्थाश्च व्याख्येया इति प्रयत्नगौरवं प्रसज्येत ŚB. on MS.1.1.1. (प्रयत्नतः, प्रयत्नेन, त्नात् &c. ind. 1 With great effort, diligently. -2 Assiduously. -3 Hardly, scarcely. -4 Particularly, specially.)
prayatnavat प्रयत्नवत् a. Assiduous, diligent, persevering.
prayata प्रयत p. p. 1 Restrained, self-subdued, holy, pious, devout, purified by austerities or religious observances; keeping the organs of sense under restraint; प्रयतपरिग्रह- द्वितीयः R.1.95;8.11;13.7; समादिदेश प्रयतां तनूजाम् Ku.1.58;3.16; शुचिः प्रयतवाक्चित्तः स्तुत्वा माद्रीसुतो$थ तम् Bm.2.133; प्रयते केरलदेशे प्रथितं राराष्टि कोटिलिङ्गपुरम् Rām. Ch.1.1. -2 Zealous, intent; प्रयतोपचराम्यहम् Mb.3.233. 19. -3 Submissive. -4 Careful, prudent. -तः A holy or pious person. -Comp. -आत्मन् -मानस pious-minded, devout, ascetic; प्रयतात्मनः Bg.9.26. -पाणि folding palms together (in नमस्कार); यश्चिन्त्यते प्रयतपाणिभिः Bhāg. 11.6.11.
prayatatvam प्रयतत्वम् Purity, holiness.
prayatanam प्रयतनम् Effort, endeavour; see प्रयत्न; तद्दैवस्यानुगुण्यात् प्रयतनविभवैश्चाद्य राज्ये$भिषिच्य Mv.7.38.
prayatiḥ प्रयतिः f. Ved. 1 An offering, oblation. -2 A gift, present. -3 Effort, endeavour. -4 Will, intention.
pravaṇāyati प्रवणायति Den. P. To feel inclined or disposed.
pravatsyat प्रवत्स्यत् a. (-ती, -न्ती f.) About to go on a journey. -Comp. -पतिका the wife of one who intends to go on a journey (one of the 8 Nāyikās in erotic poetry); यस्याः पतिरग्रिमक्षणे देशान्तरं यास्यत्येव सा प्रवत्स्यत्पतिका Ras M.
praśnayati प्रश्नयति Den. P. To inquire after, ask about (with two acc.).
prahvayati प्रह्वयति Den. P. To make humble, subdue; तदौद्धत्यं क्वापि व्रजति विनयः प्रह्वयति माम् U.6.11.
prāyatyam प्रायत्यम् Purity, cleanliness, piety, pious disposition or preparation (of any rite); अप्रायत्यादात्मनस्ते दोषान् मौहूर्तिकादुत Bhāg.3.14.37.
prāsādīyati प्रासादीयति Den. P. To look upon (a hut &c.) as a palace; प्रासादीयति कुट्याम् Sk.
priyatama प्रियतम a. Most beloved, dearest. -मः A lover, husband; शिप्रावातः प्रियतम इव प्रार्थनाचाटुकारः Me.31,72. -मा A wife, mistress, beloved.
priyatara प्रियतर a. Dearer, more beloved &c.
priyatā प्रियता त्वम् 1 Being dear, dearness. -2 Love, affection. प्रियंभविष्णु priyambhaviṣṇu प्रियंभावुक priyambhāvuka प्रियंभविष्णु प्रियंभावुक a. Become an object of affection, amiable, dearly loved.
protayati प्रोतयति Den. P. To insert, infix.
prodyata प्रोद्यत p. p. 1 Lifted up. -2 Active, industrious.
pharpharāyate फर्फरायते Den. Ā. To glance about, dart to and fro, sparkle; गण्डूषजलमात्रेण शफरी फर्फरायते Udb.
badhirayati बधिरयति Den. P., बधिरीकृ 8 U. To deafen (fig. also); बधिरिताशेषदिगन्तरालम् K.; Mv.6.3.
balayati बलयति Den. P. To strengthen, invigorate.
balāyate बलायते Den. Ā To put forth strength.
bāṣpāyate बाष्पायते Den. Ā. 1 To shed tears, weep; तत् किमिति बाष्पायितं भगवत्या Māl.6; V.5.9. -2 To emit vapour or steam.
brahmaṇyatā ब्रह्मण्यता 1 Friendliness towards Brāhmaṇas. -2 Piety.
bhaṅgurayati भङ्गुरयति Den. P. 1 To break to pieces, destroy. -2 To curl.
bhavitavyatā भवितव्यता Inevitable necessity, necessary consequence, fate, destiny; भवितव्यता बलवती Ś.6; सर्वंकषा भगवती भवितव्यतैव Māl.1.23.
bhaviṣyat भविष्यत् a. (-ती or -न्ती f.) About to be, become or come to pass, future. -n. The future time. -Comp. -आक्षेपः 1 denying the occurrence of a possible future event. -2 a kind of Alaṅkāra or figure of speech; सो$यं भविष्यदाक्षेपः प्रागेवातिमनस्विनी । कदाचिदपराधो$स्य भावीत्येवमरुन्द्ध यत् Kāv.2.126. -कालः futurity. -वक्तृ, -वादिन् a. predicting future events, prophesying.
bhārāyate भारायते Den. Ā 1 To become a burden, form a load. -2 To be like a load.
bhāvyatā भाव्यता Futurity.
bhūmayati भूमयति Den. P. To augment, increase.
bhṛtyāyate भृत्यायते Den. Ā. To behave like a servant.
bhṛśāyate भृशायते Den. Ā. To become powerful or strong.
bhramarāyate भ्रमरायते Den. Ā. 1 To begin turning round or revolving. -2 To act like a bee, i. e. to be unsteady in one's attachments to women.
magadhyati मगध्यति Den. P. 1 To surround. -2 To serve, be a slave, attend upon, (as a bard, waiter &c.).
maṇḍalayati मण्डलयति Den. P. 1 To make round or circular, form into a globe or circle. -2 To turn or whirl round; नानागतिर्मण्डलयन् जवेन Ki.16.44.
maṇḍalāyate मण्डलायते Den. Ā. To form oneself into a circle, to coil oneself.
madrāyate मद्रायते Den. Ā. To be glad or delighted.
madhurayati मधुरयति Den. P. To sweeten, render sweet.
madhusyati मधुस्यति Den. P. To wish or long for honey.
madhyatas मध्यतस् ind. 1 From the middle or midst, out of. -2 Among, between.
mantūyati मन्तूयति Den. P. 1 To offend, transgress against. -2 To be angry. -3 To be jealous.
manasyati मनस्यति Den. P. 1 To intend, design. -2 To think, reflect.
manuṣyatā मनुष्यता त्वम् 1 Manhood. -2 Humanity; दुर्लभं त्रयमेवैतद् देवानुग्रहहेतुकम् । मनुष्यत्वं मुमुक्षत्वं महापुरुषसंश्रयः ॥ Vivekachūdāmaṇi.
mandayati मन्दयति Den. P. 1 To weaken, slacken, diminish. -2 To retard.
mandāyate मन्दायते Den. Ā. 1 To go slowly, tarry, lag behind, loiter, delay; मन्दायन्ते न खलु सुहृदामभ्युपेतार्थकृत्याः Me.4; V.3.15. -2 To be weak or faint, grow dim; दिशि मन्दायते तेजो दक्षिणस्यां रवेरपि R.4.49.
marmarāyate मर्मरायते Den. Ā. To rustle, murmur.
malinayati मलिनयति Den. P. 1 To make dirty, soil, stain, defile, sully, spoil (fig. also); वक्त्रोष्मणा मलिनयन्ति पुरोगतानि R.5.73; यदा मेधाविनी शिष्योपदेशं मलिनयति तदाचार्यस्य दोषो ननु M.1 'stains or brings discredit on' &c. -2 To corrupt, deprave.
masṛṇayati मसृणयति Den. P. To make soft or smooth.
mahīyate महीयते Den. Ā. (rarely P.) 1 To be glad, happy or prosperous (Ved.). -2 To rise to a high position, thrive, prosper. -3 To be highly respected or honoured; सरस्वती श्रतमहतां महीयताम् Ś.7.35.
māṃsīyate मांसीयते Den. P. To hanker after flash, to be greedy of flesh; शिष्टविगर्हणं लभेत कृते श्रुत्यर्थे मांसीयन् पशून् हन्तीति ŚB. on MS.11.1.43.
mitrāyate मित्रायते Den. Ā. To act as a friend, be friendly.
mitrīyati मित्रीयति Den. P. To treat (one) as a friend.
mithunāyate मिथुनायते Den. Ā. To copulate, cohabit (sexually).
miṣamiṣāyate मिषमिषायते Den. Ā. To crackle.
mukurāyate मुकुरायते Den. Ā. To become a mirror.
mukulayati मुकुलयति Den. P. To cause to close or shut, close; मुकुलयति च नेत्रे सर्वथा सुभ्रु खेदः Māl.3.8.
mukharayati मुखरयति Den. P. 1 To make resonant or noisy, cause to sound or echo. -2 To make (one) talk or speak; अत एव शुश्रूषा मां मुखरयति Mu.3. -3 To notify, declare, announce.
mukhyatā मुख्यता त्वम् Pre-eminence, first rank or position. मुख्यशः mukhyaśḥ मुख्यतः mukhyatḥ मुख्यशः मुख्यतः ind. Chiefly, principally, above all.
muṇḍayati मुण्डयति Den. P. To shave, cut off the hair.
mudrayati मुद्रयति Den. P. 1 To seal; वादिनश्चिह्नितं साक्ष्यं कृत्वा राजादि मुद्रयेत् Śukra.4.68; अनया मुद्रया मुद्रयैनम् Mu.1. -2 To stamp, mark, impress. -3 To cover, close up (fig.); विवराणि मुद्रयन् द्रागूर्णायुरिव सज्जनो जयति Bv.1.9. -4 To print (as a book).
mūtrayati मूत्रयति Den. P. To make water; तिष्ठन्मूत्रयति Mbh.
mṛṣāyate मृषायते Den. Ā. To be mistaken, to err.
meghayati मेघयति Den. P. To make cloudy, darken.
meṣāyate मेषायते Den. Ā. To act like a ram.
mokṣāyate मोक्षायते Den. Ā. To become a means of emancipation.
moghāyate मोघायते Den. Ā. To become useless or insignificant.
mlāyat म्लायत् म्लायिन् a. 1 Withering, growing thin or emaciated. -2 Declining, growing less. -Comp. -वक्त्र a. having a sorrowful or haggard face; Rāj. T.
yamāyate यमायते Den. Ā. To be like Yama.
yācyatā याच्यता To be wooed or honoured (प्रार्थनीयता); यदा यास्यन्ति पुरुषाः स्त्रियो नार्हन्ति याच्यताम् Mb.12.266.36.
yāminayati यामिनयति Den. P. To appear like night.
yugalāyate युगलायते Den. Ā. To be like a pair.
yogyatā योग्यता 1 Ability, capability; न युद्धयोग्यतामस्य पश्यामि सह राक्षसैः Rām. -2 Fitness, propriety. -3 Appropriateness. -4 (In Nyāya phil.) Fitness or compatibility of sense, the absence of absurdity in the mutual connection of the things signified by the words; e. g. in अग्निना सिञ्चति there is no योग्यता; it is thus defined:-- एकपदार्थे$परपदार्थसंसर्गो योग्यता Tarka K.; or पदार्थानां परस्पर- संबन्धे बाधाभावः S. D.2; पदार्थे तत्र तद्वत्ता योग्यता परिकीर्तिता Bhāṣāparichcheda. -5 Purity (पवित्रता); व्यनक्ति कालत्रित- ये$पि योग्यताम् Śi.1.26.
rajasyati रजस्यति Den. P. To be scattered as dust.
ramaṇīyate रमणीयते Den. Ā. To represent a wife.
rasayatiḥ रसयतिः f. Taste, flavour.
rājāyate राजायते Den. Ā. To act like a king, consider oneself a king.
riṣaṇyati रिषण्यति Den. P. Ved. 1 To injure, harm. -2 To reject. -3 To fail, miscarry.
rujāyate रुजायते Den. Ā. 1 To be sick or ill. -2 To ache, be pained.
rekhāyate रेखायते Den. Ā. 1 To praise, flatter. -2 To vex, annoy, exasperate.
laghayati लघयति Den. P. 1 To make light, lighten (lit.); नितान्तगुर्वी लघयिष्यता धुरम् R.3.35. -2 To alleviate, lighten, lessen, mitigate; रहसि लघयेदारब्धा वा तदाश्रयिणी कथा V.3.1; R.11.62. -3 (a) To make light of, slight, despise; लघयन् खलु तेजसा जगत् Ki.2.18. (b) To make inferior or insignificant; लघयता शरदम्बुदसंहतिम् Ki.5.4;13.38.
lavaṇayati लवणयति Den. P. To salt, season with salt.
lavaṇasyati लवणस्यति Den P. To wish for salt; भूधरभवशिला- लेहायेहाचणो लवणस्यति तुरगसमजः N.19.18.
lālāyate लालायते Den. Ā. To emit saliva; वक्त्रं च लालायते Pt.4.78.
līlāyati लीलायति ते Den. U. To sport, play, divert oneself.
lekhāyati लेखायति Den. P. 1 To sport or dally wantonly. -2 To waver, totter.
leṭyati लेट्यति Den P. 1 To deceive, cheat. -2 To be first. -3 To sleep. -4 To shine.
lelāyati लेलायति ते Den. To quiver, tremble; यदा लेलायते ह्यर्चिः समिद्धे हव्यवाहने Muṇḍa.1.2.2; उभौ लोकावनुसंचरति ध्यायतीव लेलायतीव Bṛi. Up.4.3.7.
loṣṭāyate लोष्टायते Den. Ā. To be quite valueless.
laukāyatikaḥ लौकायतिकः A follower of Chārvāka, an atheist, a materialist.
vaktavyatā वक्तव्यता त्वम् 1 Censure, reproach; वक्तव्यतां च राजानो वने राज्ये व्रजन्ति च Rām.7.43.6. -2 Subjection, dependence.
vatsalayati वत्सलयति Den. P. To cause to yearn, cause to feel yearning affection for; नूनमनपत्यता मां वत्सलयति Ś.7.
vanīyati वनीयति Den. P. 1 To beg (as alms). -2 To ask, entreat, request.
varivasyati वरिवस्यति Den. P. To show favour; cherish; Bk.
vargayati वर्गयति Den. P. To multiply.
vartsyat वर्त्स्यत् a. 1 About to take place. -2 About to grow.
valgūyati वल्गूयति Den. P. 1 To be handsome. -2 To be mild or gentle. -3 Ved. To praise, honour; cf. बृहस्पति यः सुभृतं विभर्ति वल्गूयति वन्दते पूर्वभाजम् Ṛv.4.5.7.
vastavyatā वस्तव्यता Abode, residence; ये त्वया कीर्तिता दोषा वने वस्तव्यतां प्रति Rām.2.29.2.
vastrayati वस्त्रयति Den. P. To dress or clothe oneself.
vāgyatas वाग्यतस् ind. Silently.
vācyatā वाच्यता त्वम् 1 Blame, censure, reproach; सत्यं शौर्यं दया त्यागो नृपस्यैते महागुणाः । एभिर्मुक्तो महीपालः प्राप्नोति खलु वाच्यताम् ॥ H.3.122. -2 Ill-repute, infamy. -3 Conjugation. -4 The being expressed or predicated.
vātayati वातयति Den. P. 1 To blow gently, fan. -2 To serve. -3 To make happy. -4 To go.
vikalayati विकलयति Den. P. 1 To unnerve, overpower; घनी- भूतः शोको विकलयति मां मूर्छयति च U.2.26. -2 To injure, ill-treat.
vighnayati विघ्नयति Den. P. To obstruct, hinder, impede, oppose.
vitathayati वितथयति Den. P. To make false; वितथयति न जातु मद्वचो$साविति Śi.7.8.
vitānāyate वितानायते Den. Ā. To act or serve as an awning; प्राग्भारेषु शिखण्डिताण्डवविधौ मेघैर्वितानाय्यते Māl.9.15.
viniyata विनियत p. p. Controlled, checked, restrained, regulated; as in विनियताहार, विनियतवाच् &c.
viyat वियत् a. Passing away, vanishing; कुटुम्बपोषाय विय- न्निजायुर्न बुध्यते$र्थं विहतं प्रमत्तः Bhāg.7.6.14;9.21.3. -n. The sky, atmosphere, ether; पश्योदग्रप्लुतत्वाद्वियति बहुतरं स्तोकमुर्व्यां प्रयाति Ś.1.7. R.13.4; हंसपङ्क्तिरपि नाथ संप्रति प्रस्थिता वियति मानसं प्रति Ghaṭakarpara. -Comp. -गङ्गा 1 the heavenly Ganges. -2 the galaxy. -चारिन् (वियच्चारिन्) m. a kite. -पताका lightning; सौदामिनी स्फुरति नाद्य वियत्पताका Ṛs.3.12. -पथः the atmosphere. -भूतिः f. darkness. -मणिः (वियन्मणिः), -मध्यहंसः (वियन्मध्यहंसः) the sun; Dk.1.1.
viyatiḥ वियतिः A bird.
viyatam वियतम् ind. At intervals.
vṛndārakāyati वृन्दारकायति Den. To represent the best of.
vṛṣasyati वृषस्यति Den. P. 1 To long for a bull. -2 To long for sexual intercourse.
vṛṣāyate वृषायते Den. Ā. Ved. 1 To act like a bull. -2 To roar like a bull. -3 To fertilize, sprinkle with water.
vedāpayati वेदापयति Den. P. To impart knowledge, teach; cf. P.III.1.25.
vaidhyataḥ वैध्यतः A door-keeper of Yama.
vairāyate वैरायते Den. Ā. To act inimically, become hostile towards, contend with.
vyaṅgyati व्यङ्ग्यति Den. P. To mutilate, cripple, maim.
vyatikṝ व्यतिकॄ 6 P. To mix, blend, scatter (usually in pass.).
vyatikara व्यतिकर a. 1 Reciprocal. -2 Spreading, pervading. -3 Contiguous, near. -रः 1 Mixture, intermixture, mixing, blending together; तीर्थे तोयव्यतिकरभवे जह्नुकन्या- सरय्वोः R.8.95; व्यतिकर इव भीमस्तामसो वैद्युतश्च U.5.13; Māl.9.52; Bhāg.11.1.34. -2 Contact, union, combination; रुद्रेणेदमुमाकृतव्यतिकरे स्वाङ्गे विभक्तं द्विधा M.1.4; Māl.7; Śi.4.53;7.28. -3 Striking against; कठोरास्थि- ग्रन्थिव्यतिकररणत्कारमुखरः Māl.5.34. -4 Obstruction; मार्गाचलव्यतिकराकुलितेव सिन्धुः Ku.5.85. -5 An incident, occurrence, affair, a thing, matter; एवंविधे व्यतिकरे 'such being the case'. -6 An opportunity. -7 Misfortune, calamity. -8 Mutual relation, reciprocity. -9 Exchange, interchange; सो$यं स्थितिव्यतिकरोपशमाय सृष्टान् Bhāg.4.1. 57. -1 Alternation. -11 Provocation (क्षोभ); कालाद्गुण व्यतिकरः परिणामः स्वभावतः Bhāg.2.5.22. -12 Destruction; प्रजोपप्लवमालक्ष्य लोकव्यतिकरं च तम् Bhāg.1.7.32. -13 Spreading, pervading; Bhāg.5.3.4.
vyatikarita व्यतिकरित a. Pervaded, filled; व्यतिकरितदिगन्ताः श्वेत- मानैर्यशोभिः Māl.2.9.
vyatikīrṇa व्यतिकीर्ण p. p. 1 Mixed or blended together. -2 United. -3 Shaken about; पर्यायव्यतिकीर्णपवनैराह्लादिभि- र्वीजयन् Māl.9.32.
vyatikrama व्यतिक्रम 1 U. 1 To transgress, violate, offend against; संमतो$हं प्रभोर्नित्यमिति मत्वा व्यतिक्रमेत् Pt.1.56. -2 To neglect, omit. -3 To pass, spend (time). -4 To pass over or beyond.
vyatikramaḥ व्यतिक्रमः 1 Transgressing, deviating, swerving; divergence; 'belonging to two different Vedas' as in गुणमुख्यव्यतिक्रमे तदर्थत्वान्मुख्येन वेदसंयोगः Ms.3.3.9. -2 Violation, breach, non-performance; as in संविद्व्यतिक्रमः; तस्य व्यतिक्रमाद्राज्ञो भविष्यति सुदारुणा Rām.1.9.8.; प्रतिबध्नाति हि श्रेयः पूज्यपूजाव्यतिक्रमः R.1.79. -3 Disregard, neglect, omission. -4 Contrariety, inversion, reverse. -5 Sin, vice, crime; अत्र ब्रूहि यथातत्त्वं को रामस्य व्यतिक्रमः Rām.3. 39.24; व्यतिक्रमं मे भगवन् क्षन्तुमर्हसि शंकर Mb.3.39.8; Ms.8.355. -6 Adversity, misfortune. -7 Violating, transgression; तयोर्व्यतिक्रमं दृष्ट्वा क्रुद्धस्य भवतो हरेः Mb.3. 12.39.
vyatikrānta व्यतिक्रान्त p. p. 1 Passed over, transgressed, violated, neglected. -2 Inverted, reversed. -3 Elapsed, passed away (as time). -4 One who has wrongly taken to; Mb.12.
vyatikṣepaḥ व्यतिक्षेपः Mutual altercation, contest; नानादिग्भ्यः समाहूताः सहयाः सरथद्विपाः । तेषामासीद्व्यतिक्षेपः Mb.7.15.33.
vyaticumbita व्यतिचुम्बित a. In immediate contact with.
vyatipātaḥ व्यतिपातः = व्यतीपातः q. v.
vyatiyu व्यतियु 2 P. To mix; अन्योन्यं स्म व्यतियुतः शब्दाञ् शब्दैस्तु भीषणान् Bk.8.6.
vyatiric व्यतिरिच् pass. 1 To differ or be separate from. -2 To surpass, excel; lie beyond; स्तुतिभ्यो व्यतिरिच्यन्ते दूराणि चरितानि ते R.1.3. See व्यतिरिक्त below.
vyatirikta व्यतिरिक्त p. p. 1 Separated or distinct from; अव्यति- रिक्तेयमस्मच्छरीरात् K.; कामस् पुष्पव्यतिरिक्तमस्त्रम् Ku.1.31; 5.22. -2 Surpassing, excelling, going beyond. -3 Withdrawn, withheld. -4 Excepted. क्तम् ind. With the exception of, except, without.
vyatiriktakam व्यतिरिक्तकम् A particular manner of flying.
vyatirekaḥ व्यतिरेकः 1 Distinction, difference; यथा गन्धस्य भूमश्च न भावो व्यतिरेकतः Bhāg.3.27.18. -2 Separation from. -3 Exclusion, exception. -4 Excellence, surpassing, excelling. -5 Contrast, dissimilarity. -6 (In logic) Logical discontinuance (opp. अन्वय q. v.); यत्र साध्या- भावस्तत्र हेत्वभाव इति व्यतिरेकव्याप्तिः (e. g. यत्र वह्निर्नास्ति तत्र धूमो नास्ति is an instance of व्यतिरेकव्याप्तिः). -7 (In Rhet.) A figure of speech which consists in representing the Upameya as superior to the Upamāna in some particular respects; उपमानाद्यन्यस्य व्यतिरेकः स एव सः K.P.1. (व्यतिरेकेण means 'except, without'; व्यतिरेके 'on the contrary supposition'.). -Comp. -व्याप्ति see व्यतिरेक (6) above.
vyatirekin व्यतिरेकिन् a. 1 Different. -2 Surpassing, excelling; कालाग्निव्यतिरेकिणां भगवताम् Mv.1.46. -3 Excluding, excepting. -4 Showing negation or non-existence; as in व्यति- रेकिलिङ्गम्; see व्यतिरेक (6) above.
vyatirecanam व्यतिरेचनम् Contrasting, pointing out difference.
vyatiropita व्यतिरोपित p. p. Ejected, dispossessed.
vyatividdha व्यतिविद्ध p. p. 1 Entwined. -2 Pierced.
vyatiṣañj व्यतिषञ्ज् 1 P. 1 To link together, connect mutually; व्यतिषजति पदार्थानान्तरः को$पि हेतुः U.6.12. -2 To change (Ātm.). -3 To involve (in a game); Dk.
vyatiṣakta व्यतिषक्त p. p. 1 Mutually connected or related, linked or joined together; संकीर्णयोनयो ये तु प्रतिलोमानु- लोमजाः । अन्योन्यव्यतिषक्ताः Ms.1.25. -2 Intermixed. -3 Intermarrying.
vyatiṣaṅgaḥ व्यतिषङ्गः 1 Mutual relation, reciprocal connection. -2 Intermixture, entanglement; त्रुट्यद्वितानतनिकाव्यतिषङ्ग- भाजः Śi.5.61. -3 Union, junction in general. -4 Fastening or tying together; तन्तुव्यतिषङ्गजनितो$यं तन्तु- व्यतिषङ्गविनाशात् तन्तुविनाशाद्वा विनश्यतीत्यवगच्छति ŚB. on MS. 1.1.21. -5 Hostile encounter; सेनयोर्व्यतिषङ्गेण जयः साधा- रणो भवेत् Mb.12.13.5. -6 Barter, exchange; अन्योन्य- वित्तव्यतिषङ्गवृद्धवैरानुबन्धः Bhāg.5.13.13.
vyatiṣañjanam व्यतिषञ्जनम् Joining together; uniting; स्त्रीपुंसव्यतिषञ्जनं जनयतः पत्युः प्रजानामभूदभ्यासः N.15.88.
vyati व्यति (ती) हारः 1 Exchange, barter. -2 Reciprocity, interchange; विक्रमव्यतिहारेण सामान्याभूद् द्वयोरपि R.12.93. -3 Exchange of blows, abuse, &c.
vyatihṛta व्यतिहृत a. = विरहित q. v.; शून्यं प्रियव्यतिहृतं ददृशुस्त्रिलोकम् Bhāg.1.16.2.
vyatī व्यती 2 P. (व्यति-इ) 1 To go out of, swerve from, transgress; रेखामात्रमपि क्षुण्णादा मनोर्वर्त्मवः परम् । न व्यतीयुः प्रजा- स्तस्य नियन्तुर्नेमिवृत्तयः ॥ R.1.17. -2 To pass, elapse (as time); सप्त व्यतीयुस्त्रिगुणानि तस्य (दिनानि) R.2.25; व्यतीते काले &c. -3 To pass beyond, leave behind; यं यं व्यतीयाय पतिंवरा सा R.6.67. -4 To surpass, excel. -5 To neglect, omit.
vyatīta व्यतीत p. p. 1 Passed, gone, elapsed, passed over; बहूनि मे व्यतीतानि जन्मानि तव चार्जुन Bg.4.5; व्यतीतकालस्त्व- हमभ्युपेतः R.5.14. -2 Dead. -3 Left, abandoned, departed from. -4 Disregarded, omitted. -5 Tardy, negligent.
vyatyayaḥ व्यत्ययः 1 Passing over. -2 Opposition, contrariety. -3 Inverted order, inversion; वेणुसंघर्षजो बह्निर्दग्ध्वा शाम्यति तद्वनम् । एवं गुणव्यत्ययजो देहः शाम्यति तत्क्रियः ॥ Bhāg.11.13.7. -4 Interchange, transmutation. -5 Obstruction, hindrance; अभक्ष्ये बहुदोषः स्यात्तस्मात् कार्यो न व्यत्ययः Pt.4.57. -यम् ind. Alternately.
vyatīpātaḥ व्यतीपातः 1 Total departure, complete deviation. -2 Any great portentous calamity, or a portent foreboding a great calamity. -3 Disrespect, contempt. -4 The seventeenth of the astronomical Yogas. -5 The day of full-moon (when it falls on a Monday.) -6 A malignant or evil aspect of the sun and moon (considered to be inauspicious for the performance of any action).
vyatyas व्यत्यस् I. 2 Ā. (व्यतिहे, व्यतिसे, व्यतिस्ते) To excel, surpass, be above or superior to, outweigh; अन्यो व्यतिस्ते तु ममापि धर्मः Bk.2.35. -II. 4 P. To invert, reverse, change upside down; व्यत्यास्य सूतं च रथं च राजा Bu. Ch. 3.53; व्यत्यस्यतां यथाकामं वयसा यो$भिधास्यति Bhāg 9.18. 37. See व्यत्यस्त below.
vyatyasta व्यत्यस्त p. p. 1 Reversed, inverted. -2 Contrary, opposite. -3 Incoherent; व्यत्यस्तं लपति Bv.2.84. -4 Crossed, placed crosswise; व्यत्यस्तपादः, व्यत्यस्तभुजः &c.; व्यत्यस्तपाणिना कार्यमुपसंग्रहणं गुरोः Ms.2.72.
vyatyāsaḥ व्यत्यासः 1 Inverted position or order; कृतव्यत्यास- नामकाः Parṇāl.3.31. -2 Opposition, contrariety. -3 Change; रागान्धीकृतनयनेन नामधेयव्यत्यासादभिमुखमीरितः प्रियेण Śi.4.39.
vyath व्यथ् 1 Ā. (व्यथते, व्यथित) 1 To be sorry, to be pained, vexed or afflicted, be agitated or disquieted; विश्वंभरापि नाम व्यथते इति जितमपत्यस्नेहेन U.7; न विव्यथे तस्य मनः Ki. 1.2,24. -2 To be disturbed, be ruffled or agitated; व्यथितसिन्धुमनीरशनैः शनैः Ki.5.11. -3 To tremble; येषां न वृत्तं व्यथते न योनिश्चित्तप्रसादेन चरन्ति धर्मम् Mb.5.36.24. -4 To be afraid. -5 To dry, become dry. -Caus. (व्यथयति-ते) 1 To pain, distress, vex, annoy; तथा वृत्तं पापैर्व्यथयति यथा क्षालितमपि U.1.28. -2 To frustrate, mar. -3 To frighten, terrify. -4 To lead or turn away. -With प्र to be excessively vexed; दृष्ट्वाद्भुतं रूपमिदं तवोग्रं लोकत्रयं प्रव्यथितं महात्मन् Bg.11.2,45.
vyathaka व्यथक a. (-थिका f.) Painful, distressing; परिणाम- सुखे गरीयसि व्यथके$स्मिन् वचसि क्षतौजसाम् Ki.2.4.
vyathanam व्यथनम् 1 Giving pain, tormenting. -2 (In Ved. gram.) Change, variation. -3 Piercing, perforating. -4 Tottering, wavering; P.V.4.46. -a. Greatly disturbing, perplexing; तद् दृष्ट्वा व्यथनं कर्म कुम्भकर्णस्य सक्षसः Mb.3.287.6.
vyat व्यथा [व्यथ्-भावे-अङ्] 1 Pain, agony, anguish; तां च व्यथां प्रसवकालकृतामवाप्य U.4.23;1.12. -2 Fear, alarm, anxiety; स्वन्तमित्यलघयत् स तद्व्यथाम् R.11.62. -3 Agitation, disquietude. -4 Disease. -5 Loss, damage. -Comp. -कर a. painful, troublesome, hartful.
vyathita व्यथित p. p. 1 Afflicted, distressed, pained. -2 Alarmed. -3 Agitated, disquieted, troubled.
vyākulayati व्याकुलयति Den. P. To agitate, confuse, frighten.
vyāpyatvam व्याप्यत्वम् Invariableness; व्याप्यत्वादपरा$पि च Bhāṣā P. -Comp. -असिद्धिः f. imperfect inference, where the हेतु itself is false or non-existent; as in the argument पर्वतो वह्निमान् काञ्चनमयधूमात्.
vyāyata व्यायत p. p. 1 Long, extended; युवा युगव्यायतबाहुरंसलः R.3.34. -2 Expanded, wide open. -3 Exercised, disciplined. -4 Busy, engaged, occupied. -5 Hard, firm. -6 Strong, intense, excessive. -7 Mighty, powerful. -8 Deep; व्यायतपातमक्षिणोत् Ku.5.54.
vyāyatatvam व्यायतत्वम् Muscular development; अपचितमपि गात्रं व्यायतत्वादलक्ष्यम् Ś.2.4.
vratayati व्रतयति Den. P. 1 To observe a vow. -2 To fast in consequence of a vow. -3 To eat together.
śabdāyate शब्दायते Den. Ā. 1 To make a noise, sound; शब्दा- यन्ते मधुरमनिलैः कीचकाः पूर्यमाणाः Me.58. -2 To cry, roar, scream, yell; शब्दायमानमव्यात्सीत् भयदं क्षणदाचरम्> Bk.5. 52;17.91. -3 To call, call out to; एते हस्तिनापुरगामिन ऋषयः शब्दायन्ते Ś.4; Mu.1; भवतु शब्दायिष्ये तावत् Ve.3; Mk.1.
śayataḥ शयतः 1 One who sleeps much. -2 The moon.
śayatha शयथ a. [शी-अथच् Uṇ.3.112] Sleepy, asleep. -थः 1 Death. -2 A kind of snake, the boa-constrictor. -3 A boar. -4 A fish. -5 (Ved.) A lair, abode.
śithilayati शिथिलयति Den. P. 1 To relax, slacken, loosen; शिथि- लितमानग्रहणो वाति दक्षिणपवनः Ratn.1.14. -2 To give up, abandon; शिथिलय क्षणमात्रं बाष्पमोक्षम् Ve.5. -3 To lessen, allow to cool down; न सा इतोगतमनुरागं शिथिलयति V.2.
śithilāyate शिथिलायते Den. Ā. To become loose or flaccid; गात्राणि शिथिलायन्ते Bh.3.14.
śīghrāyate शीघ्रायते Den. Ā. 1 To become quick or rapid. -2 To hasten.
śucīyati शुचीयति Den. P., -शुचीभू 1 P. 1 To become pure. -2 To be bright.
śyāmāyate श्यामायते Den. Ā. To become black, to prove impure (as gold &c.); श्यामायते न युष्मासु यः काञ्चनमिवाग्निषु M.2.1.
śramaṇāyate श्रमणायते Den. Ā. To become a beggar, monk or ascetic.
śravasyati श्रवस्यति Den. P. 1 To wish for fame or glory. -2 To long for a sacrifice or oblation.
ślokayati श्लोकयति Den. P. To celebrate or praise in song.
śvayathuḥ श्वयथुः Swelling, intumescence.
saṃyat संयत् 1 &Amacr. 1 To struggle, contend; देवासुरा वै यत्र सयेतिरे Ch. Up.1.2.1. -2 To form or be formed in rows. -3 To agree, coincide.
saṃyat संयत् f. A battle, war, fight; यः संयति प्राप्तपिनाकिलीलः R.6.72;7.39;18.21; Ki.1.19; Śi.16.15. -Comp. -वरः a king, prince. -वाम a. uniting all that is pleasant.
saṃyatta संयत्त p. p. 1 Ready, prepared; संयत्तो भव सत्यमस्ति भवतः सत्यं मनुष्यो भवान् Mv.5.51. -2 Being on guard.
saṃyata संयत p. p. 1 Restrained, curbed, subdued. -2 Tied up, bound together. -3 Fettered. -4 Captive, imprisoned, a prisoner; न संयतस्तस्य बभूव रक्षितुः R.3.2. -4 Ready. -5 Arranged; see यम् with सम्. -तः 1 One who has restrained his passions, an ascetic. -2 N. of Śiva. -Comp. -अक्ष a. one whose eyes are closed. -अञ्जलि a. one who has folded his hands in supplication. -आत्मन् a. self-subdued, self-controlled; ऋषयः संयतात्मानः फलमूला- निलाशनाः Ms.11.236. -आहारः a. temperate in eating. -उपस्कर a. one who has a well-regulated house, whose house-furniture is kept in good order. -चेतस्, -मनस् a. controlled in mind. -प्राण a. one whose breath is suppressed. -मैथुन a. one who abstains from sexual intercourse. -वस्त्र a. having the clothes fastened. -वाच् a. silent, taciturn, one who has held his tongue.
saṃyatiḥ संयतिः Penance, self-castigation.
saṃyatvara संयत्वर a. Silent.
sakhīyati सखीयति Den. P. To wish for a friend.
saṃketayati संकेतयति Den. P. 1 To agree upon, appoint. -2 To fix by convention, lay down conventionally. -3 To invite, call. -4 To give a hint.
satrāyate सत्रायते Den. Ā. To perform a sacrifice.
sabhyatā सभ्यता त्वम् Politeness, good manners or breeding.
samānayati समानयति Den. P. To make equal, equalise.
samāyata समायत p. p. Drawn out, extended, lengthened.
samīyate समीयते Den. Ā. To be treated equally or in the same manner or with equal respect, be placed on a level with, be placed on a footing of equality; असमैः समीयमानः (अर्थपतिं त्यजति भृत्यः) Pt.1.74.
samudyata समुद्यत a. 1 Raised, lifted up; सो$हं कथमिमं भारं महा- धुर्यसमुद्यतम् Rām.2.73.16. -2 Offered, presented. -3 Ready, prepared; अक्षौहिण्यो हि तत्रासन् राघवार्थे समुद्यताः Rām.7.39.2. -4 Accomplished; यस्य प्रसादसुमुखेन समुद्यतेयम् Māl.7.4.
saṃbhālayati संभालयति Den. To hear; विज्ञप्तिमन्तःसमयः स भैम्या मध्येसभं वासवसम्भलीयां (संभालयामास) N.6.76.
sahāyatā सहायता त्वम् 1 A number of companions. -2 Companionship, union, friendship. -3 Help, assistance; कुसुमास्तरणे सहायतां बहुशः सौम्य गतस्त्वमावयोः Ku.4.35; R.9.19.
sādhyatā साध्यता 1 Feasibility, practicability. -2 Curableness. -Comp. -अवच्छेदकम् that which marks out or measures the साध्य or major term, its characteristic property.
sāmānyataḥ सामान्यतः ind. Commonly, generally, usually. -Comp. -दृष्टम् (in logic) a kind of inference (neither deduced from the relation of cause to effect, nor from that of effect to cause); सामान्यतोदृष्टं च यदव्यभचारि तत् प्रमाणम् ŚB. on MS.7.4.12. ˚सम्बन्धम् variety of अनुमान where the connection between the लिङ्ग and the लिङ्गिन् or साध्य is not directly perceptible; सामान्यतोदृष्टसम्बन्धं यथा देवदत्तस्य गतिपूर्विकां देशान्तरप्राप्तिमुपलभ्य आदित्यगतिस्मरणम् ŚB. on MS.1.1.5.
simisimāyate सिमिसिमायते Den. Ā. To be convulsed, feel a chilling sensation.
sīmantayati सीमन्तयति Den. P. 1 To part as hair. -2 To part or mark by a line (in general); सेनां सीमन्तयन्नरेः Kīr. K.5.44.
sukhayati सुखयति Den. P. Top give pleasure to, please, delight; पौरस्त्यो वा सुखयति मरुत्साधुसंवाहनाभिः Māl.9.25.
sukhāyate सुखायते Den. Ā. 1 To feel happy or glad. -2 To rejoice. -3 To be agreeable, give pleasure.
sutīyati सुतीयति Den. P. 1 To long for progeny or son. -2 To treat like a son.
sūṣyati सूष्यति A woman about to be confined, one who is parturient.
saumyatā सौम्यता त्वम् 1 Gentleness. -2 Benevolence. -3 Beauty.
stomayati स्तोमयति Den. P. To praise, laud.
sthūlayati स्थूलयति Den. P. To become big or stout, grow bulky or fat.
snāsyat स्नास्यत् m. A student about to become a स्नातक; स्नास्यंस्तु गुरुणाज्ञप्तः शत्तया गुर्वर्थमाहरेत् Ms.2.245.
spaṣṭayati स्पष्टयति Den. P. To make clear, explain, elucidate.
srajayati स्रजयति Den. P. To furnish with a garland.
svāyatta स्वायत्त a. Dependent on one's self, within one's own control; स्वायत्तमेकान्तगुणं विधात्रा विनिर्मितं छादनमज्ञतायाः Bh.2.7.
haryataḥ हर्यतः 1 A horse. -2 A horse fit for the Aśvamedha sacrifice. -3 A sacrifice; Uṇ.3.19.
hriṇīyate ह्रिणीयते See हृणीयते; प्रतिहतपरिस्पन्दः स्तोता विपद्य ह्रिणीयते Mv.1.51 (v. l.).
Macdonell Vedic Search
16 results
yat yat array oneself, I. yáta: pf. i. 85, 8; cs. yātáya marshal, stir, iii. 59, 1; clear off, x. 127, 7.
yatas yá-tas, adv. whence, x. 129, 6. 7 [prn. root yá].
yat yá-thā, rel. adv. how, x. 135, 5. 6; so that, ii. 33, 15; unaccented = iva like, viii. 29, 6 [prn. root yá].
yathāvaśam yathā-vaśám, adv. according to (thy, his) will, x. 15, 14; 168, 4 [váśa, m. will].
yati yá-ti, prn. how many, x. 15, 13 [prn. root yá].
yatra yá-tra, rel. adv. where, i. 154, 5. 6; vii. 63, 5; viii. 29, 7; 48, 11; x. 14, 2. 7; 90, 16 [prn. root yá].
avyathya a-vyathyá, gdv. immovable, ii. 35, 5 [vyath waver].
āyatī ā-yat-í̄, pr. pt. f. coming, x. 127, 1. 3 [á̄ + i go].
yat gāya-trí̄, f. a metre, x. 14, 16 [song: gā sing].
dhārayatkavi dhārayát-kavi, a. (gov.) supporting the sage, i. 160, 1 [dhāráyat, pr. pt. cs. of dhṛ hold].
panyatama pánya-tama, spv. gdv. most highly to be praised, iii. 59, 5 [pánya, gdv. praiseworthy: panadmire].
prayata prá-yata, pp. extended, i. 154, 3; offered, x. 15, 11. 12 [yam stretch out].
prayati prá-yati, f. impulse, x. 129, 5 [yam extend].
bibhyat bíbhy-at, pr. pt. fearing, x. 34, 10 [bhī fear].
vyath vyath waver, I. vyátha, vi. 54, 3.
vyathamāna vyátha-māna, pr. pt. Ā. quaking, ii. 12, 2.
Macdonell Search
144 results
yata pp. (√ yam) restrained etc.: (a) gir, a. restraining speech, silent.
yatama a. (n. -d) who or which of many (V.); -tará, a. (n. -d) which of two (V.).
yatanīya fp. n. imps. one should strive after (lc.).
yatas ad.=ab. of ya in all numbers and genders, out of or from whom or which, whence, whereof (be afraid); where (common); whither (rare); wherefore, for which reason; since, because, for (often introducing a verse in support of a previous statement); since when (gnly. + prabhriti); as soon as (RV.); that (after questions, e.g. what have I done that you should --; or to introduce oratio recta); yáto yatah, from which or whence respectively; whithersoever, in whatever direction; yata eva kutas ka, whenceso ever (Br.); yatas tatah, from any one so ever; from any quarter whatever; whither soever, to any place whatever.
yatātman a. having one's mind concentrated, controlling oneself.
yat rel. ad. & cj. as, like (followed by correlative táthâ; sts. tathâ tathâ, tadvat, evam, V. evá; in V. the pcls. kid, ha, ha vai, iva½a&ndot;ga, iva ha are added, in C. sts. iva redundantly; at the end of a pâda yathâ is sometimes unaccented in this sense like iva); as, for instance; elliptically: as it is or was (rare); properly, correctly (=yathâvat); in order that, (so) that (with subj. or opt. in V.; opt., pr., ft., impf., pf., aor. in C.; sts. with ellipse of syât or bhavet); that (with verbs of saying, thinking, knowing, doubting, hear ing, etc. introducing oratio recta ± iti); as soon as (rare); as if (w. pot., rare): yathâ tathâ, as -therefore; as surely as -so truly (also tena satyena, the logical order of the clauses being sts. inverted); yáthâ yathâ táthâ tathâ (V. also eva&halfacute;eva), according or in proportion as -so, the more -the more; yathâ yathâ½eva, that (w. pot.; corr. tad); yathâ tathâ, in whatever way; in some way or other, anyhow (with na, in no way, not in reality); by commentators used to express that a word is employed adverbially (in such manner that it is, sc.bhavati); yathâ katham- kid, in any way, somehow or other; tad yathâ, that is as follows=namely, for instance; tad yathâ½api nâma, just as if (w. pot.).
yathākaniṣṭham ad. according to age from the youngest upwards; -kartavya, fp. to be done according to the circumstances; n. proper course of action; -karmá, ad. according to the respective action or actions; -karma-gunam, ad. according to the actions and (three) qualities; -kalpam, ad. according to the ritual; -kândam, ad. according to the sections; -kâma-kâra, m. action according to one'sdesire; -k&asharp;mam (SB. ám), ad. according to wish, at will or pleasure, agreeably; leisurely; -kâma- gyeya, fp. to be oppressed at pleasure; -kâma-prayâpya, fp. to be sent away at pleasure; -kâma-vadhya, fp. to be chastised at pleasure; -kâma-vikârin, a. wandering about at will; -kâma½arkita½arthin, a. satis fying supplicants according to their desire; -kâmin, a. acting according to one's will, unrestrained; -kârya, fp. to be done according to circumstances; -kâla, m. proper time: -m, ad. at the right or usual time, seasonably; -kula-dharmam, ad. according to the family usage; -krita, pp. properly done (--°ree;); agreed upon: (á)-m, ad. as usual (RV.); as it hap pened; as agreed upon; -krama, °ree;--, -m, ena, in due order, successively; -kriyamâna, pr. pt. as being done, usual, customary; -ksham am, ad. according to one's power, as much as possible; -kshipram,ad. as possible; -½âkhyânam, ad. according to the statement, as before stated; -½âgata, pp. by which one came (way): -m, e-na, ad. by the way one came; -½âgama, a. orthodox: -m, ad. in accordance with tradition; -gunam, ad. according to the qualities or virtues; -griham, ad. into one's respective house; -gotra-kula-kalpam, ad. according to the usage of the family or the tribe; -½a&ndot;gám, ad. member by member; -½âkâram,ad. according to usage; -kintita, pp. previously intended; -kkhandas, ad. metre by metre; -gâta, pp. as if born into the world; stupid, foolish; -gosham, ad. to one's heart's content; -gñapta, pp. previously directed orordered; -gñapti, ad. according to command; -gñânam, ad. to the best of one's knowledge; -gñeyam, ad. id.; -gyeshtham, ad. according to age from the eldest downwards, by seniority.
yathāpaṇyam ad. according to the commodity; -½aparâdha-danda, a. pun ishing in proportion to guilt; -parîttam, ad. as delivered up; -puram, ad. as before; -pûr va, a. being as before: (á)-m, ad. as before; in succession, one after the other; -pragñam, ad. to the best of one's knowledge; -pratya ksha-darsanam, ad. as if actually seen; -pra dishtam, ad. as prescribed, duly; -pradesam, ad. in its respective place; in the proper place; in all directions; according to precept; -pradhânam, ad. according to size; accord ing to precedence; -pravesam, ad. as one has entered; -prasnam, ad. in accordance with the questions; -prastutam, ad. as had al ready been begun, at length; -prânam, ad. according to one's strength, with all one's might; -prânena, in. ad. id.; -prâpta, pp. as fallen in with, the first that occurs; as resulting from circumstances, suitable; re sulting from a preceding grammatical rule: -m, ad. according to the rule, regularly; -prârthitam, ad. as requested; -phalam, ad. according to the produce; -balám, ad. according to one'spower, with all one's might; according to the condition of the army; -bîg am, ad. according to the seed; -buddhi, ad. to the best of one's knowledge; -bhâgám, ad. according to the share; in one's respective place; in the right place; -bhâganam, ad. respectively in the right place; -bhâva, m. condition of how it is, true state; fate; -½abhi preta, pp. wished for, desirable (--°ree;): -m, ad. according to desire, as any one (g.) likes; -½abhimata, pp. desired: -m, ad. according to desire, to one's heart's content, -desa, m. desired place, whatever place one likes; -½abhi rukita, pp. liked, favourite; -½abhilashita, wished for, desirable; -½abhîshta, pp.desired: -dis, f. place desired by each; -bhûtam, ad. according to what has happened, truly; -bhû mi, ad. into the respective country; -½abhy arthita, pp. previously requested; -ma&ndot;ga lam, ad. according to the respective custom; -mati, ad. as seems fit to any one (g.); to the best of one's understanding; -manas, ad. to one's heart's content; -mukhyam, ad. as re gards the chief persons; -mukhyena, in. ad. chiefly, above all; -½âmnâtam, ad. as handed down in the text.
yatharcam ad. according to the respective verse; -½ritu, ad. according to the season; -½rishi, ad. according to the respec tive Rishi.
yathaṛṣi ad. according to the respective Rishi.
yathārtha a. conformable to reality, appropriate (name), suitable; correct, true (also of a dream), in the true sense of the word (life): °ree;-or (á)-m, ad. in accordance with the object or need, suitably, fitly, appro priately; in accordance with reality, accu rately; at pleasure; -ka, a. correct; coming true (dream); -krita-nâman, a. appropriately named; -tattvam, ad. in accordance with the actual truth; -tas, ad.in accordance with truth; -tâ, f. appropriateness (of a name); -nâma-ka, a. bearing an appropriate name: -tva, n. appropriateness of name; -nâman, a. having an appropriate name; -½akshara, a. true to the letter; -½âkhya, a. bearing an appropriate name.
yathārthita pp. as requested, previously asked; -½arthi-tvam, ad. accord ing to the intention; -½arpita, pp. as de livered up; -½arha, a. according to deserts or merit, suitable: °ree;-or -m, ad. in accordance with merit or worth, worthily, suitably, justly: -tas, ad. id.; -labdha, pp. such as comes to hand; -lâbha, °ree;-or -m, ad. just as it hap pens to be; -li&ndot;gam, ad. according to the characteristic.
yathātattva ad. °ree;-- or -m, in accordance with truth, truly, accurately; -tatham, ad. as it is really (tathâ), circumstantially, accurately; properly, suitably; -tathyam, -tathyena, ad. in accordance with truth; -½âtmaka, a. having whatever nature; -darsana, ad. °ree;-or -m, at each occurrence, in each individual case; -dik, -disam, ad. in accordance with the cardinal points, ac cording to thecorresponding direction; -½â dishta, pp. according to the direction or statement: (á)-m, ad.; -drishtam, ad. as one has seen it; -devatam, ad. deity by deity; -desam, ad. according to the place; -½âdesam, according to precept; -dharmám, ad. in due order; according to the nature; -½adhikâra, ad. °ree;-or -m, according to au thority; -½adhîta, °ree;-or -m, ad. as learnt, in accordance with the text; -½adhyâpakam, ad. in accordance with the teacher; -nirup tam, ad. as scattered; -nirdishta, pp. as above specified, described, or characterized; -½anu pûrvam, ad. in regular order; -½anupûrvya, °ree;-or â, (in.) ad. id.; -½anubhûtam, ad. ac cording toprevious experience; -½anurûpam, ad. in exact conformity, regularly; -nyastam, ad. in the manner in which deposited; -nyây am, ad. according to rule, duly, fitly; -nyâs am, ad. according to the written wording of a sûtra, as is written; -nyupta, pp. in the order in which laid down.
yathāvakāśam ad. accord ing to space; into the proper place; accord ing to or on the first opportunity; -vakana kârin, a. acting according to orders, obedient; -vakanam, ad. according to the expression; -vat, ad. exactly as it is or should be, accord ing to usage, in due order, suitably, fitly, cor rectly, accurately;=yathâ, as (rare); -vay as, ad. according to age; of the same age; -vasám, ad. according toone's will or pleasure (V.); -½avasaram, ad. at every opportunity; -vastu, ad. in accordance with the facts, ac curately, truly; -½avastham, ad. in accord ance with the condition or circumstances; -½avasthita½artha-kathana, n. description of a matter in accordance with facts; -½âvâs am, ad. to one's respective dwelling; -vit tam, ad. in accordance with the find; in pro portion to property; -vidha, a. of what kind; -vidhânam, ad.according to prescription or rule, duly; -vidhânena, in ad. id.; -vidhi, ad. id.; in due form, suitably; according to the deserts of (g.); -viniyogam, ad. in the order stated; -vibhava, °ree;--, -m, or -tas, ad. in proportion to means or income; -vibhâg am, ad. in accordance with the share; -vi shayam, ad. according to the thing in ques tion; -vîrya, a. having what strength: -m, ad. in proportion or with regard to valour; -vritta, pp. as happened; how conducting oneself: °ree;-or -m, ad. as it happened, in ac cordance with the facts, circumstantially; according to the metre; n. previous event; ac tual facts, details of an event; -vrittânta, m.(?) experience, adventure; -vriddha, °ree;-or -m, according to age, by seniority; -vyavahâram, ad. in accordance with usage; -vyutpatti, ad. according to the degree of culture; -sakti, -saktyâ, ad. according to one's power, to the utmost of one's power, as far as possible; -½âsayam, ad. according to wish; according to the conditions or premises; -sâstra, °ree;-or -m, according to prescribed rules or the in stitutes of the law; -sîlam, ad.according to the character; -sraddhám, ad. according to inclination; -½âsramam, ad. according to the stage of religious life; -½âsrayam, ad. in re gard to the connexion; -srâddham, ad. in accordance with the funeral feast; -srutam, pp. as heard of: -m, ad. as one heard it; in accordance with knowledge; incorr. for -sruti; -sruti, ad. according to the precepts of the Veda; -samstham, ad. according to circum stances; -sakhyam, ad. in proportion to friend ship; -samkalpita, pp. as wished; -sam khyam, -samkhyena, ad. according to num ber, number for number, in such a way that the numbers of two equal series correspond numerically (the first to the first, the second to the second, etc.); -sa&ndot;gam, ad. according to need, adequately; -satyam, ad. in accord ance with truth, truthfully; -samdishtam, ad. as directed; -½âsannam, ad. as soon as come near; -samayam,ad. at the proper time; -samarthitam, ad. as has been con sidered good; -samâmnâtam, ad. as men tioned; -samîhita, pp. as desired: -m, ad. according to wish (Pr.); -samuditám, ad. as agreed; -sampad, ad. as it happens; -sam pratyayam, ad. according to agreement; -sampradâyam, ad. as handed down; -sam bandham, ad. according to the relationship; -sambhava, a. corresponding as far as pos sible: -m, ad. according to the connexion, respectively; -sambhavin, a., -sambhâvita, pp. corresponding; -sâma, ad. according to the sequence of the Sâmans; -sâram, ad. ac cording to the quality; -siddha, pp. as hap pening to be ready; -sukha,°ree;-or -m, ad. at pleasure; at ease, comfortably; pleasantly, conveniently; -sukha-mukha, a. facing any way one pleases; -sûktam, ad. hymn by hymn; -sûkshma, a. pl. according to size from the smallest onwards: -m,ad.; -½astam, ad. to one's respective home; -sthâna, n. proper place (only lc. sg. & pl.); a. being in the proper place: (á)-m, ad. to or in the proper place; -sthitam, ad. according to one's stand; as it stands, certainly, surely; -sthiti, ad. according to custom, as usual; -sthûla, °ree;-or -m, ad. in the rough, without going into detail; -smriti, ad. according to one's recollection; according to the rules of the law-books; -sva, a. one's (his, their) respective: °ree;-or -m, ad. each his own, each individually or in his own way, respectively; -svaira, °ree;-or -m, ad. at pleasure, without restraint; -½âhâra, a. eating whatever comes to hand.
yatyatham ad. fitly, properly, in due order; one after the other, gradually; -yukta, pp. regarding (lc.): -m, ad. accord ing to circumstances, suitably; -yukti, ad. id.: -tas, ad. id.; -yogam, ad. id.; according to usage; -yogena, in. ad. according to cir cumstances, suitably; -yogyam, ad. as is fit, properly, suitably; -½ârabdha, pp. previously begun; -½ârambham, ad. according to the beginning, in the same order; -rukam, -ruk i, ad. according to taste; -rûpa, a. of what kind; having a suitable appearance, extremely beautiful; very great: (á)-m, ad. suitably; rightly, truly; according to appearance.
yathekṣitam ad. as seen with one's own eyes; -½ikkha, a. according to desire: °ree;-or -m, ad. in accordance with desire, at pleasure, as one likes; -½ikkhakam, -½ikkha yâ, ad. id.; -½etám,(pp.) ad. as come; -½îp sayâ, in. ad. according to desire; -½îpsita, pp. as desired: -m, ad. according to wish.
yatheṣṭa pp. such as desired: °ree; or -m, ad. according to wish: -gati, a. going wherever one likes; -samkârin, a. id.; -½âsa na, a. sitting as one likes.
yathokta pp. as said or stated, aforesaid, previously mentioned or discussed: °ree;-or -m, e-na, ad. in the manner stated or prescribed; according to request; -½ukta kârin, a. acting as prescribedabove; -½ukta vâdin, a. reporting what he has been told (messenger); -½ukita, pp. suitable, fit, proper: °ree;-or -m, ad. becomingly, fitly, suita bly; -½uggitam, ad. according to the victory gained; -½uttara, a. following in succession: -m, ad. one after the other, in succession; -½utsâha, a. according to one's power: -m, ad. to the best of one's ability; -½udayam, ad. in proportion to income, according to one's means; -½udita, pp. as stated, before-mentioned: -m, ad.; -½udgamana, °ree;-ad. in rising proportion; -½uddishta, pp. as stated, enu merated above; as directed by (in.): -m, ad. in the manner stated; -½uddesam, ad. in the manner indicated; -½upagosham, ad. at pleasure, comfortably; -½upadishta, pp. as stated, previously indicated: -m, ad. in the manner stated or prescribed; -½upadesam, ad. as stated or instructed, in accordance with precept orprescribed teaching; -½upa-pâdam, ad. just as or where it happens; -½upayoga, °ree;-or -m, ad. according to use, requirements, or circumstances; -½upalam bham, ad. however one lays hold of it; -½upâ dhi, ad.according to the conditions or pre mises; -½upta, pp. as sown, according to the seed; -½aukityam (or ât), in a suitable manner.
yati a. pl. (nm. ac. yáti) as many as.
yati f. guidance (V.); pause (in music); caesura (in prosody).
yati m. disposer (V.): pl. N. of an ancient race connected with the Bhrigus; sg. (striver), one who has renounced the world, ascetic, anchorite.
yatibhraṣṭa pp. lacking the requisite caesura.
yatin m. ascetic.
yatitāla m. kind of musical measure; -tva, n. condition of an ascetic; -dharma, m. duties of an ascetic.
yatitavya fp. n. one should exert oneself, for (lc.).
yatitha a. (&isharp;) the how-manieth (Br.); -dh&asharp;, ad. in how many parts or places (AV.).
yatkāma a. desiring which (V.); -kâmy&asharp;, ad. with which intention (Br.); -kâranam, ad. on which account, wherefore; since, because (also ât); -kâryam, ad. with which intention; -kimkana-kâraka, a. doing anything that occurs to one, acting at ran dom; -kimkana-kâr-in, a. id.: (-i)-tâ, f. haphazard conduct; -kimkana-pralâpin, a. talking at random; -kimkana-vâda, m. random assertion; -kimkid-api-samkalpa, m. desire for something or other; -kimkid-duh kha-ka, n. pl. trifling pains of whatever kind; -kula, a. of which family; -krite, ad. for the sake of whom or which.
yatna m. volition, aspiration (rare); effort, exertion, endeavour, care, trouble, labour, pains (sg. & pl.; with regard to, lc. or --°ree;); express statement (rare): -m kri, â-dhâ, or â-sthâ, make an effortor attempt, take trouble or pains (for, to, lc., inf.); in. sg. or pl. carefully, eagerly, zealously, strenu ously; yatnena½api, in spite of every effort; ab. with every effort; carefully, sedulously, vigorously; -tas, ad. id.; °ree;--, with difficulty.
yatnavat a. possessed of volition; taking trouble, exerting oneself (with lc.).
yatomūla a. originating in which.
yatra ad.=lc. of ya in all numbers and genders; where, in which place (ord. mg.); whither; on which occasion, in which case, if; when (common); in that (=quod; rare); in order that (RV., rare); that (after a question): yatra yatra, wherever; whithersoever; yatra tatra, in what ever; anywhere whatever; to any place whatever, heaven knows whither; at every opportunity, on every occasion; yatra tatra½api, anywhere soever; yatra kutra, in whatever; everywhere; yatra kutra½api, in whatever; yátra kvã ka (V.), in any what ever; wherever; whenever; whithersoever; yatra kvakana, in any whatever; any where; at any time; heaven knows whither; yatra kva vâ, anywhere whatever (P.); yatra kva½api, to any place, hither or thither (P.); yatra vâ, or at any other place, or elsewhere.
yatrakāmāvasāya m. magical power of transferring oneself any where at will; -tatra-saya, a. lying down anywhere, not minding where one sleeps.
yatrasāyaṃgṛha a. having one's dwelling wherever evening falls; -sâ yam-pratisraya, a. id.; -stha, a. dwelling in which place; -½astamita-sâyin, a. resting wherever sunset overtakes one; -½ikkhaka, a. wherever one likes.
yatratya a. being or dwelling in which place.
yatsaṃkhyāka a. having what number, how numerous; -sena, a. having how strong an army; -svabhâva, a. being of what nature.
agaṇayat pr. pt. disregarding; -i-tvâ, gd. id.
agryatapas m. N. of a sage; -ma hishî, f. chief consort.
aṅgamejayatva n. trembling of the body.
atiyatna m. great exertion; -yasa, a. very illustrious; -yâkita, pp. importuned.
atṛpyat pr. pt. not becoming satisfied.
adyatana a. (î) of to-day, present, contemporary; -tanîya, a. id.
anadyatana m. not to-day; not the same day; a. not containing to-day.
ananviṣyat pr. pt. not en quiring after (ac.).
ananyathāvṛtti a. occupied with nothing else.
anavalokayat pr. pt. not look ing towards (ac.).
anāyatta pp. independent; -vritti-tâ, f. independence.
anāyatikṣama a. not ad vantageous for the future.
anāyata pp. not long, short.
anāsādayat pr. pt. not ob taining; -ita, pp. not reached, not attained; -ya, fp. unattainable.
aniyatātman a. not having his mind controlled.
aniyata pp. unrestrained, un limited, uncertain; unusual; -vritti, a. hav ing no fixed means of livelihood; -velam, ad. at an uncertain time.
anyat ad. otherwise; differently, wrongly: -kri, act otherwise, -wrongly; treat otherwise, change; take wrongly; frustrate.
anyatra ad.=lc. of anya; elsewhere, to another place; on the other hand, other wise; elsewhere, otherwise than, except (ab.): at another time than (--°ree;).
anyatas ad. = ab. or lc. of anya; from --, elsewhere; to another place; repeated: on the one side -on the other.
anyathādarśana n. wrong in vestigation (leg.); -prathâ, f. becoming dif ferent; -buddhi, f. prejudice; -bhâva, m. change; difference; -½abhidhâna, n. false evi dence; -vâdin, a. giving false evidence, rais ing a false suit: (di)-tva, n. abst. n.; -vritti, a. of changed mood, agitated; -sambhâvanâ, f. false supposition; distrust; -sambhâvin, a. distrustful; -siddha, pp. falsely proved; -siddhi, f. false proof; -stotra,n. ironical praise.
apaśyat pr. pt. not seeing, not perceiving; not pondering.
apīḍayat pr. pt. not exhausting.
apivātayat pr. pt. cs. √ vat.
apārayat pr. pt. unable to (lc. or inf.).
apālayat pr. pt. not protecting.
abhāvayat pr. pt. cs. not keeping well in view.
ayathocita pp. unseemly.
ayathātatham ad. not as it should be; -balam, ad. not according to strength; -½artha, a. untrue, false; -vat, ad. wrongly, falsely; -sthita, pp. disarranged.
ayatna m. no effort, ease: °ree;--, -tas, in. without trouble; -vâla-vyaganî-bhû, become a fly-fan without trouble.
ayata pp. uncontrolled, unrestrained.
arajyat pr. pt. having no pleasure in (lc.).
aruṣyat pr. pt. not angry.
alopayat cs. pr. pt. not causing to desist from (ab.).
avikriyatva n. unchange ableness; -kriyâ, f. no change: -½âtmaka, a. subject to no change.
avyatha a. unwavering, undaunted; efficacious; -í, a. unwavering, undaunted; -in, a. not becoming discomposed.
avyatirikta pp. not separated from.
astaṃyat pr. pt. setting.
ahārayat cs. pr. pt. not losing (in play); -hârya, fp. not to be taken away; incorruptible; m. mountain: -tva, n. non liability to be taken away: ab. because it cannot be taken away.
ahāpayat cs. pr. pt. showing no lack of (ac.): -kâlam, losing no time.
āyatta pp. (√ yat) being in, rest ing on, dependent on (g., lc., --°ree;): -tâ, f., -tva, n. dependence on (lc., --°ree;); î-kri, make dependent; keep in subjection.
āyatekṣaṇa a. long-eyed.
āyatī f. pr. pt. (√ i) future.
āyati f. extension, length; future; hope, expectation; offspring.
āyatapakṣmala a. trimmed with long feathers; -lokana, a. long-eyed; -½aksha, a. (î) long-eyed.
āyatana n. place, abode, seat (-tva, n. abst. n.); fire-place; sacred pre cinct, temple; barn.
āyata pp. (√ yam) extended, long.
āyathātathya n. wrong em ployment; -pûrvya, n. being different from before.
āvyat f. slight emotion: -m kri, be somewhat touched.
iyattaka a. (ikâ) so little; -tâ, f. quantity, number, measure; essence.
iyat a. so great, so much; so little: in. in so far; therefore.
udyati f. raising, striking up.
udyata pp. (√ yam) prepared, ready; n. offering; -danda, a. having his sceptre erect, ready to inflict punishment.
ubhayatra ad. in both places; in both cases; -thâ, ad. in both ways or cases.
ubhayatas ad. from or on both sides, of (ac. or g.); in both cases; (h)-sasya, a. bearing crops at both seasons; -tas-tîk shna, a. sharp at both ends; -to-dant, a. hav ing two rows of teeth; (á)to-mukha, having a spout on both sides (vessel).
kāryatas ad. as a matter of fact; -tâ, f., -tva, n. fact of being a product or effect; -darsana, n. (legal) investigation of a case; -darsin, a. sagacious, acute; -dhvamsa, m. abandonment of a cause; -nirnaya, m. legal decision of a case; -parikkheda, m. correct judgment of a case.
kiyat a. how great? how far? how long? how various? of what kind? of what value? kíyat, ad. how far? how much? where fore?=uselessly; indef. prn. a. small, little, some; n. ad. a little, somewhat; with following ka & preceding yâvat, however great; of what ever kind; with api, however great; kíyati½&asharp;, (lc. with prp. &asharp;) since how long?
kṛtayatna a. having exerted him self; -yantrana, a. controlling oneself; -yuga, n. golden age; -lakshana, a. marked; branded; -vat, pp. act. having done; -varman, m. N. of various men; -vasati, a.having taken up his abode, dwelling; -vâpa, -vâpana, a. hav ing the head shaved; -vidya, a. learned; -vet ana, a. receiving wages, hired; -vedin, a. grateful; -vaira, a. having shown ill-will.
yatra m. n. song, hymn; a. re lating to or composed in gâyatrî.
tathāyatam ad. in the same direction.
tanyatu m. roaring; thunder.
tiryagāyata pp. extended across; -ga, a. moving horizontally; -ga, a. born of animals; -gana, m. animal, beast; -gâti, m. id.; -yona, m. animal; -yoni, f. womb of an animal; condition of animals; animal creation; -vâta, m. side-wind; -visamsarpin, a. spread ing sideways.
tauryatraya n. (triad of music), music, song, and dance.
trāyati m. the root trâ (3rd sg. used as n.).
devayat den. pr. pt. serving the gods.
devyāyatana n. temple of Durgâ.
drāvayatsakha a. speeding his companion, i. e. his rider.
dhārayat pr. pt. cs. (√ dhri) pos sessing; versed in; maintaining.
niyata pp. √ yam: -m, ad. cer tainly, assuredly; n. pl. organs of sense (ph.); -kâla, a. lasting for a limited time, temporary; -vasati, a. having his permament abode any where; -vishaya-vartin, a.steadily abiding in his appointed sphere; -vrata, a. faithful to one's vow; -½âtman, a. self-controlled.
niryatna a. inactive; -yantrana, a. unlimited; necessitating no constraint (°ree;--): -m, ad. without obstruction, unimpededly; -yâna, n. setting out; vanishing; decease, death; outer corner of an elephant's eye; rope for tying a calf's feet; -yâtaka, a. removing (--°ree;); -yâtana, n. restoration, repayment; re quital; -yâpana, n. expulsion, from (ab.); -yâsá, m. exudation of trees, gum, resin; -yûha, n. turret; -yoga-kshema, a. destitute of possessions.
niyatendriya a. having one's senses restrained.
niyati f. fixed order of things, necessity, destiny; Fate.
naiyatya n. fixity, necessity; exigency.
parāyatta pp. dependent on another; dependent on, overcome by (--°ree;).
parāyatī f. pr. pt. (√ i) gone by, departed (dawn: RV.).
pīnāyatakakudmat a. having a fat and lofty hump.
pratipuṃniyata pp. specially meant for every soul; -purusha, m. similar man, representative; companion; doll; °ree;-or -m, ad. man for man, for each man; for every soul; -pustaka, n. copy of an original manuscript, transcript; -pûgaka, a. honour ing (--°ree; or g.); -pûgana, n. doing honour to (g.); -pûgâ, f. id. (with g. or lc.); -pûgya, fp. to be honoured; -pûrana, n. filling, oc cupation of (g.); being filled with (in.); stoppage, obstruction; -prishthâ, f. each side of a leaf.
pratiyatna m. trouble bestowed upon anything, elaboration, preparation, manufacture; -yâtana, n. requital: â, f. image, figure, statue (of a god); -yâna, n. return; -yâmini, ad. every night; -yâyin,a. going against, attacking; -yuddha, n. counter-contest, fight in return; -yuvati, f. female rival, concubine; -yuvam, ad. to wards the youth; -yoga, m. opposition, re sistance: in. pl. by remedies or antidotes; -yogam, ad.rule by rule; -yogika, a. cor relative, contrasting with (--°ree;): -tva, n. corre lativeness; -yog-in, a. correlative, contrast ing; m. opponent, adversary: (-i)-tâ, f., (-i) tva, n. correlation, contrast; -yogayitavya, fp. to be strung or the strings of which are to be tuned (lute); -yoddhavya, fp. to be fought against in return; -yoddhri, m. combatant; well-matched adversary; -yodha, m. combat ant, antagonist; -yodhana, n. combating; combat; -yodhin, m. combatant, equal an tagonist (--°ree;); -yoshit, f. female rival, con cubine.
prāgāyata pp. extending towards the east; -ukti, f. previous utterance.
prāyatya n. ritual purity.
baliniyamanodyata pp. bent on vanquishing Bali; -putra, m. son of Bali, pat. of the Asura Bâna; -push- ta, (pp.) m. (fed on the rice-offering), crow; -bhug, a. eating the food-offering;m. crow; -bhrit, a. paying tribute; -bhogana, m. crow; -mát, a. receiving tribute; attended with food oblations.
bhaviṣyat ft. pt. that is to be, future; n. future, future tense: -kâla, a. relat ing to a future tense; -tâ, f., -tva, n. futurity; -purâna, n. T. of a Purâna; d-anadyatana, m. not the same day in the future.
ayati m. no ascetic.
madhyatas ad. from, in, or into the midst of, out of, among (g. or --°ree;); of mid dle sort; -tâ, f. mediocrity; -desa, m. middle region; waist; Midland (the country lying between the Himâlaya, the Vindhya, Vina sana in the west and Prayâga in the east): pl. the inhabitants of Madhya-desa: î-ya, a. be longing to or living in Midland; -desya, a. id.; -deha, m. middle of the body; -nagara, n. interior of a city; -nihita,pp. put inside.
memyat intv. pr. pt. (√ mî) bleating.
yugavyāyatabāhu a. hav ing arms as long as a yoke, long-armed; -sahasrâ-ya, den. Â. seem a thousand ages, appear infinitely long.
yopayat pr. pt. cs. √ yup.
laukāyatika m. follower of Kârvâka, materialist.
vayat pr. pt. √ 4. vâ.
vākyatva n. condition of being a word, speech, or sentence; consisting in words; --°ree;, pronunciation; -pûrana, a. fill ing up the sentence; -prabandha, m. con tinuous speech, narrative; -bheda,m. differ ence of statement: pl. contradictory state ments: vâkyabhedâd anighâtah, owing to the sharp division of the sentence (i. e. be cause there is a new sentence) there is no grave accent (i. e. the verb is accented with the acute); -mâlâ, f. concatenation of sentences; -vagra, n. sg. & pl. words like thunderbolts; -visesha, m. special saying; -sesha, m. com plement of a sentence, word to be supplied; -samyoga, m. grammatical construction; -sârathi, m. spokesman; -svara, m. sentence accent.
vāgyata pp. restraining one's voice, silent; -yamana, n. silence; -yoga, m. cor rect employment of words; -vat, a. possessed of speech; -vid, a. eloquent; -vidagdha, pp. id.: -tâ, f. eloquence; -virodha,m. dis pute; -vîra, m. hero or adept in speaking; -vyavahâra, m. employment of many words, lengthy discussion; -vyâpâra, m. manner of speech, talk, conversation.
yata m. pat. (fr. vayat) of Pâsa dyumna.
viyat a. [pr. pt. √ i: going apart, outspread], departing (rare); -yát, n. intermediate region between heaven and earth, sky, atmosphere; ether as an element (rare): (yad)-gata, pp. moving orflying in the air; n-madhya-hamsa, m. sun; n-maya, a. (î) consisting of air.
vaipaśyata a. (î) peculiar to a wise man (vi-pasyat).
vyatyasta pp. [√ as throw] crossed (hands).
vyathaka a. disquieting, distressing, painful (speech); -ana, a. distressing; n. tottering; feeling of pain; -ayitri, a. harassing (ac.); -&asharp;, f. failure (C.); injury, loss (Br., C.); disquietude, distress, anguish, pain (ord. mg.; C.): -m kri, cause pain to (g.); give way to grief; (vyáth)-is, ad. reeling (ship; RV.); unobserved by (g.), secretly (V.); or n. course, path.
vyatyaya m. exchange, change; inversion; irregularity (comm.), (karmanâm--, wrong occupation): in., ab., --°ree;, inversely; irregularly (in gr.); -½âsa, m. interchange, change; inverted position; inversion: in., ab. inversely; alternately.
vyati m. steed (RV.).
vyatītakāla a. inopportune; -½atî-pâta, m. kind of astronomical Yoga.
vyatikara m. [√ krî] mixture, blending, intermingling, contact, confluence, union; engaging in, undertaking (--°ree;); acci dent, misfortune, calamity: --°ree; a. combined or united with: -vat,a. mixed, of different kinds; -karita, den. pp. mixed with, per vaded by (in., --°ree;); -krama, m. passing by, deviating, swerving, or escaping from (g.); violation, infringement, neglect, or non performance of (g. or --°ree;); offence, transgression, against (g., --°ree;); inverted order (rare); -kramana, n. transgression against any one (--°ree;); -kramin, a. transgressing against any one (--°ree;); -krânta, pp. √ kram; n.transgression, offence; -krânti, f. transgression against (--°ree;); -rikta-tâ, f. difference; -reka, m. separateness; exclusion, exception; nega tive; contradistinction or opposition to; con trast, antithesis (rh.): in., ab., --°ree;, to the exclusion of, excepting, without (--°ree;); -rekin, a. excluding, negativing (--°ree;); -rekana, n. con trasting (in a comparison); -la&ndot;gin, a. slipping off; -sha&ndot;ga, m. reciprocal connexion, relation; entanglement; conflict (of armies); interchange (rare); -sha&ndot;gin, a. attached or clinging to (--°ree;); -hâra, m. interchange; alternation, reciprocity.
śayatha m. lair, abode (RV.).
sayatna a. exerting oneself, active; endeavouring to (inf.); -yâvaka, a. dyed with lac; -y&asharp;van, a. (r-î) going together, with (in.), accompanying (RV.); -yúg, a. united (V.); m. companion (V.);(sá)-yûth-ya, a. belong ing to the same herd (V.); -yoga, a. pos sessed of Yoga; (sá)-yoni, V. a. having a common origin, with (in.): -tâ, f. identity of origin etc. (Br.), -tvá, n. id. (V.); -yau vana, a. youthful.
savyatha a. pained, afflicted, grieved; -vyapatrapa, a. shy, embarrassed; -vyapek sha, a. requiring, dependent on (--°ree;); -vya bhikâra, a. liable to inaccuracy, inexact; m. indefiniteness.
sahāyatā f. companionship, as sistance, help; -tva, n. id.; -vat, a. having a companion, in (in.); --°ree;, accompanied or provided with, favoured by.
sahāyatana a. together with the fire-place.
svayatna m. own exertion.
svāyatta pp. dependent on oneself, being in one's own control: -tva, n. abst. n.; î-kri, subject (ac.) to oneself.
hariṇāyatekṣaṇā f. woman with eyes long as those of a gazelle; -½asva, m. (having tawny steeds), wind.
haryata a. to be desired, wished for, pleasant (V.).
hṛṇāyat pr. pt. wroth (RV.1).
Vedic Index of
Names and Subjects
144 results9 results
yati Is the name of an ancient clan which is connected with the Bhpgns in two passages of the Rigveda, where the Yatis certainly seem to be real persons. In another hymn,* however, they already appear as almost mythical. In the Yajurveda Samhitās,and elsewhere, the Yatis are a race whom Indra, in an evil moment, gave over to the hyaenas (Sālāvfka): exactly what is referred to is uncertain. Yati is mentioned with Bhṛgu in a verse of the Sāmaveda.
yati Is the name of an ancient clan which is connected with the Bhpgns in two passages of the Rigveda, where the Yatis certainly seem to be real persons. In another hymn, however, they already appear as almost mythical. In the Yajurveda Samhitās, and elsewhere, the Yatis are a race whom Indra, in an evil moment, gave over to the hyaenas (Sālāvfka): exactly what is referred to is uncertain.Yati is mentioned with Bhṛgu in a verse of the Sāmaveda.
ajyeyatā See Brāhmaṇa.
anyataḥplakṣā ('with wave-leafed fig-trees on one side only ’) is the name of a lake in Kuruksetra according to the śatapatha Brāhmana,where it occurs in the story of Purū- ravas and Urvaśī. Pischel places it somewhere in Sirmor.
avadhyatā See Brāhmanṇa
āyatana The general sense of ‘ abode ’ or home ’ appears to be limited in one passage of the Chāndogya Upanisad to the sense of ‘ holy place,’ sanctuary/ which is found in the epic.
pāśadyumna vāyata Is the name of a king to whom the Vasisthas claim to have been preferred by Indra in one hymn of the Rigveda. Apparently he was, as Sāyana says, son of Vayat, who may be compared with the Vya£ of another passage of the Rigveda. Ludwig sees in him a priest of the Prthus and Parśus, but this is most improbable.
yata ‘Descendant of Vayant,’ is the patronymic of Pāśadyumna in the Rigveda. Cf. Vyant.
śvayatha In the śatapatha Brāhmaṇa means ‘swelling.’ Possibly ślyathu, the disease prevalent in Videha according to the Baudhāyana śrauta Sūtra, was a kind of ‘swelling’ (? goitre).
Bloomfield Vedic
Concordance
144 results9 results1440 results
yat kiṃ cāṅgeṣv āmayat AVP.15.20.10b.
yat suṣuptaś ca jāgrataś cainaś cakṛma tasyāvayajanam asi svāhā Tā.10.59; MahānU.18.1.
yat kiṃ cānṛtam odima (TA. ūdima) MS.4.14.17d (bis): 244.9,11; TA.2.3.1d.
yat sūryaṃ divy ārohayanti RV.4.13.2d.
yat kiṃ cāśnīta brāhmaṇāḥ Lś.2.12.17b; Kauś.91.20b.
yat sūryasya haritaḥ patantīḥ RV.5.29.5c.
yat kiṃ cāsau manasā yac ca vācā AVś.7.70.1a; TB.2.4.2.1a. P: yat kiṃ cāsau manasā Kauś.48.27.
yat sūryo na rodasī avardhayat RV.8.12.7c.
yat kiṃ cāhaṃ tvāyur idaṃ vadāmi RV.6.47.10c.
yat soma ā sute naraḥ RV.7.94.10a; AB.6.6.5; GB.2.5.12; Aś.7.2.10. P: yat soma ā sute śś.12.2.19.
yat kiṃ cit tanvo see yat kiṃ ca etc.
yat soma citram ukthyam RV.9.19.1a; SV.2.349a; JB.3.101; PB.13.3.4.
yat kiṃ cid (Mś. var. lect. ca) duritaṃ mayi Tā.10.64d; MahānU.19.1d; Mś.1.8.4.40b. See under avadyaṃ ca.
yat somam indra viṣṇavi (JB. viṣṇave) RV.8.12.16a; AVś.20.111.1a; SV.1.384a; JB.1.352; Vait.40.1,4; 41.22.
yat kiṃ cedaṃ varuṇa daivye jane RV.7.89.5a; AVś.6.51.3a; TS.3.4.11.6a; MS.4.12.6a: 197.11; KS.23.12a; Aś.4.11.6. Ps: yat kiṃ cedaṃ varuṇa śś.9.26.3 (comm.); Rvidh.2.29.1; yat kiṃ cedam TB.2.8.1.6; śG.5.2.6; MDh.11.252.
yat somāso haryaśvam amandan RV.3.36.4d.
yat kiṃ cedaṃ virocate AVś.13.1.55d.
yat some-soma ābhavaḥ (SV. ābhuvaḥ) RV.8.93.17c; SV.1.188c.
yat kiṃ cedaṃ sarīsṛpam AVś.19.48.3b; AVP.6.21.3b.
yat somo vājam arṣati RV.9.56.2a.
yat kiṃ cedaṃ patayati AVś.19.48.3a; AVP.6.21.3a.
yat somyasyāndhaso (ApMB. sau-) bubodhati RV.10.32.1d; ApMB.1.1.1d.
yat kiṃ ceha karoty ayam śB.14.7.2.8d; BṛhU.4.4.8d.
yat stṛṇair adhyayanaṃ tad adhītam RVKh.5.49.1c; 6.48.1a.
yat kīnāśaṃ sīrapatiḥ AVP.11.11.1a.
yat stenān yad vṛkān daṃśān Apś.21.12.3a.
yat kīnāśasya sveda eti AVP.11.10.10a.
yat stotāraṃ jighāṃsasi sakhāyam RV.7.86.4b.
yat kumāraḥ kumāreṣu AVP.2.26.3a.
yat strīṇāṃ jīvabhojanam Vait.36.30d. See ya strī-, and yaḥ strī-.
yat kumārī mandrayate TA.1.27.4a.
yat sthā jagac ca rejate RV.1.80.14b.
yat kurīraṃ ya opaśaḥ AVP.5.34.3b.
yat sthāvaraṃ jaṅgamam ābabhūva RVKh.9.67.8b.
yat kusīdaṃ vibhejima AVP.9.23.8a.
yat stho dīrghaprasadmani RV.8.10.1a. P: yat sthaḥ Aś.4.15.2.
yat kusīdam apratīttaṃ (MSṃśṭA. -tītaṃ; SMB. apradattaṃ) mayi (MSṃśṭAṣMB. mayeha) TS.3.3.8.1a,4; MS.4.14.17a: 245.9; TA.2.3.2a; Mś.2.5.5.18a; SMB.2.3.20a. Ps: yat kusīdam apratīttam Apś.13.24.15; yat kusīdam GG.4.4.26. See under apamityam.
yat svapantaś ca jāgrataś cainaś cakṛma tasyāvayajanam asi (TāṃahānU.BDh. add svāhā) PB.1.6.10; Tā.10.59; BDh.4.3.6; MahānU.18.1.
yat kṛṣate yad vanute AVś.12.2.36a.
yat svapne annam aśnāmi AVś.7.101.1a. P: yat svapne Kauś.46.12. See yad annam adyate.
yat kṛṣṇo rūpaṃ kṛtvā TB.3.7.4.8a; Apś.1.6.1a.
yat svapne nijagantha AVP.2.26.1a.
yat krīḍatha maruta ṛṣṭimantaḥ RV.5.60.3c; TS.3.1.11.5c; MS.4.12.5c: 193.14.
yat kruddhā manyuto vayam AVP.9.23.1a.
yat kṣureṇa mamlā vaptrā (read kṣureṇa marcayatā ?) vapasi JG.1.11a. P: yat kṣureṇa JG.1.11. Cf. next.
yat kṣureṇa marcayatā (MG. vartayatā; VārG. parcayatā) sutejasā (AG.PG.ApMBḥG.VārG. supeśasā) AVś.8.2.17a; AG.1.17.16a; PG.2.1.19a; ApMB.2.1.7a (ApG.4.10.7); HG.1.9.16a; MG.1.21.7a; VārG.4.17a; 9.3a. P: yat kṣureṇa Kauś.53.19; 55.3. Cf. prec.
yat kṣetram abhitiṣṭhātha AVP.9.23.4a.
yat khale yan mayāre AVP.6.15.4a.
yat ta apodakaṃ viṣam AVś.5.13.2a. Cf. Kauś.29.2. See yat te 'podakaṃ.
yat ta ākramaṇaṃ divi AVś.13.1.44b.
yat ta ātmani tanvāṃ ghoram asti AVś.1.18.3a.
yat ta āpo yad oṣadhīḥ AVP.1.84.9a. See yat te apo.
yat ta āsthitaṃ śam u tat te astu TB.3.7.13.3c. See yat te viriṣṭaṃ.
yat ta indra bṛhad vayas tasmai tvā viṣṇave tvā VS.7.22; TS.1.4.12.1; KS.4.5; MS.1.3.14: 35.14; śB.4.2.3.10.
yat ta ūnaṃ yad u te 'tiriktam TB.3.11.6.1b. See under agne yad ūnaṃ, and cf. yat te agne nyūnaṃ.
yat ta ūnaṃ tat ta ā pūrayati AVś.12.1.61c. P: yat ta ūnam Kauś.46.52; 137.13.
yat ta etan mana uhyate (AVP.1.50.1b, īyate) AVP.1.50.1b; 5.17.7b. Cf. yadi te mana.
yat ta etan mukhe 'matam (HG. matam) ApMB.2.22.2a (ApG.8.23.2); HG.1.15.3a.
yat tac charīram aśayat AVś.11.8.16a.
yat tatra madhu tan mayi AVś.9.1.18d. Cf. under kīlāle madhu.
yat tatraino apa tat suvāmi AVś.6.119.3d. See yad atraino.
yat tad āsīd idaṃ nu tā3d iti AVś.12.5.50b.
yat tanuṣv anahyanta AVP.1.108.3a. See yat te tanūṣv.
yat tanūjaṃ yad agnijam AVP.1.26.4a.
yat tasmād devā adhijarāyum āhuḥ AVP.11.5.5d.
yat tālavye dati AVP.1.44.3a.
yat tiṣṭhati carati yad u ca viśvam ejati AVś.7.20.6b.
yat tiṣṭhathaḥ kratumantānu pṛkṣe RV.1.183.2b.
yat tiṣṭhanti śuddhā it tad bhavanti AVP.6.3.10b.
yat tudat sūra etaśam RV.8.1.11a.
yat tṛtīyaṃ savanaṃ ratnadheyam RV.4.35.9a.
yat te agne tejas tenāhaṃ tejasvī bhūyāsam TS.3.5.3.2; AG.1.21.4. P: yat te agne tejas tenāham HG.1.8.6. Cf. agne yat te tejas.
yat te agne nyūnaṃ yad u te 'tiriktam ādityās tad aṅgirasaś cinvantu TB.3.10.3.1. Cf. yat ta ūnaṃ yad.
yat te agne varcas tenāhaṃ varcasvī bhūyāsam TS.3.5.3.2; AG.1.21.4.
yat te agne haras tenāhaṃ harasvī bhūyāsam TS.3.5.3.2; AG.1.21.4. Cf. agne yat te haras.
yat te aṅgam atihitaṃ parācaiḥ AVś.18.2.26a. P: yat te aṅgam Kauś.82.29; 85.26.
yat te addhātayo viduḥ AVP.1.95.2b.
yat te annaṃ bhuvaspate AVś.10.5.45a; AVP.1.63.1a.
yat te apo yad oṣadhīḥ RV.10.58.7a. See yat ta āpo.
yat te abhrasya vidyutaḥ RV.5.84.3c; KS.10.12c.
yat te asmin ghora āsan juhomi KS.16.12a. See under yad adya te ghora.
yat te kāma śarma trivarūtham udbhu AVś.9.2.16a.
yat te kṛṇomi bheṣajam AVP.1.8.1d. See tat te etc.
yat te kṛṣṇaḥ śakuna ā tutoda RV.10.16.6a; AVś.18.3.55a; TA.6.4.2a. P: yat te kṛṣṇaḥ Kauś.80.5; 83.20. Cf. ViDh.56.13.
yat te keśeṣu daurbhāgyam MG.2.14.26a; YDh.1.282a.
yat te kruddhaḥ parovapa KS.8.14a. See under yat tvā kruddhaḥ.
yat te kruddho dhanapatiḥ AVś.10.10.11a.
yat te krūraṃ yad āsthitaṃ tat ta āpyāyatāṃ niṣṭyāyatāṃ tat te śudhyatu (TS.Apś. āpyāyataṃ tat ta etena śundhatām) VS.6.15; TS.1.3.9.1; śB.3.8.2.9--10; Apś.7.18.8. P: yat te krūram Kś.6.6.6. See next two.
yat te krūraṃ yad āsthitaṃ tad etena śundhasva (Kauś. tac chundasva) MS.1.2.16: 26.8; 3.10.1: 128.13. Ps: yat te krūraṃ yad āsthitam Kauś.44.23; yat te krūram Mś.1.8.4.4. See prec. and next.
yat te krūrataraṃ yad āsthitaṃ tat ta etena kalpatām KS.3.6. See prec. two.
yat te 'kṣemam anīnacat NīlarU.3c. Cf. vi te kṣepam.
yat te gātrād agninā pacyamānāt RV.1.162.11a; VS.25.34a; TS.4.6.8.4a; MS.3.16.1a: 182.16; KSA.6.5a.
yat te grāvā bāhucyuto acucyavuḥ (AVP.Vait. acucyot) AVP.2.39.1a; TB.3.7.13.1a; Vait.24.1a. P: yat te grāvā Vait.23.22. Designated as saumyaḥ (sc. ṛcaḥ) GB.2.4.7.
yat te grāvṇā cichiduḥ (Mś. vichindat) soma rājan AVP.2.39.2a; TB.3.7.13.1a; Vait.24.1a; Mś.2.5.4.24a. P: yat te grāvṇā Apś.13.20.8.
yat te ghoraṃ yat te viṣaṃ tad dviṣatsu ni dadhmasy amuṣmin Kauś.102.2.
yat te cakṣur divi yat suparṇe Aś.5.19.4a. See under yaṃ vā śyenaḥ.
yat te catasraḥ pradiśaḥ RV.10.58.4a; AVP.1.84.1a.
yat te candraṃ kaśyapa rocanāvat AVś.13.3.10a; AVP.4.3.1a. See yat te śilpaṃ.
yat te candraṃ nakṣatrāṇi AVP.1.84.8a.
yat te carma śataudane AVś.10.9.24a.
yat te 'citaṃ yad u citaṃ te agne KS.40.5a; TB.3.11.6.1a; Apś.16.34.4a.
yat te jagdhaṃ piśācaiḥ AVP.6.4.11a.
yat te jāmitvam avaraṃ parasyāḥ RV.10.55.4c.
yat te tanūṣv anahyanta AVś.19.20.3a. See yat tanuṣv etc.
yat te tapas tasmai te māvṛkṣi TS.1.6.6.1; 7.6.1.
yat te tāntasya hṛdayam āchindan TB.1.2.1.7a; Apś.5.2.4a.
yat te 'tiriktaṃ tasmai te namaḥ Aś.1.11.5.
yat te tvacaṃ bibhidur yac ca yonim TB.3.7.13.1a.
yat te darbha jarāmṛtyuḥ (AVP. -mṛtyū) AVś.19.30.1a; AVP.12.22.10a.
yat te ditsu (SV.JB. dikṣu) prarādhyam RV.5.39.3a; SV.2.524a; JB.3.203a; Aś.9.9.12.
yat te divaṃ yat pṛthivīm RV.10.58.2a; AVP.1.84.5a.
yat te divo duhitar martabhojanam RV.7.81.5c.
yat te devā akṛṇvan bhāgadheyam AVś.7.79.1a; Kauś.5.6. Ps: yat te devā akṛṇvan Kauś.59.19; yat te devāḥ Vait.1.16. See next.
yat te devā adadhur bhāgadheyam TS.3.5.1.1a; Mś.6.2.3.8a. P: yat te devā adadhuḥ TS.4.4.10.3; TB.1.5.1.5; 3.1.2.11; Apś.5.23.4; 17.6.8. See prec.
yat te devī nirṛtir ābabandha AVś.6.63.1a; TS.4.2.5.2a; Apś.16.16.1. P: yat te devī Vait.28.27; Kauś.46.19; 52.3. See yaṃ te devī.
yat te dhītiṃ sumatim āvṛṇīmahe RV.6.15.9c; SV.2.919c.
yat te nakṣatraṃ mṛgaśīrṣam asti TB.3.1.1.3a.
yat te naddhaṃ viśvavāre AVś.9.3.2a.
yat te 'nādhṛṣṭaṃ nāma yajñiyaṃ (KS. nāmānādhṛṣyaṃ; MS. dhāmānādhṛṣyaṃ) tena tvādadhe VS.5.9 (ter); TS.1.2.12.1 (bis); MS.1.2.8 (ter): 17.10,12,15; KS.2.9 (bis); 7.14; śB.3.5.1.32.
yat te nāma suhavaṃ supraṇīte AVś.7.20.4a; KS.13.16a. P: yat te nāma KS.22.15.
yat te niyānaṃ rajasam AVś.8.2.10a.
yat te nyūnaṃ tasmai ta upa Aś.1.11.15.
yat te paramāṃ parāvatam AVP.1.84.10a. See next.
yat te parāḥ parāvataḥ RV.10.58.11a. See prec.
yat te parvatān bṛhataḥ RV.10.58.9a.
yat te pavitram arcivat RV.9.67.24a.
yat te pavitram arciṣi (Aś. arciṣā) RV.9.67.23a; VS.19.41a; MS.3.11.10a: 156.3; KS.38.2a; TB.1.4.8.2a; 2.6.3.4; Aś.2.12.4; Lś.5.4.14a; VHDh.2.37,39; 7.239. Cf. BṛhD.6.132.
yat te pāvaka cakṛmā kac cid āgaḥ Apś.7.6.5a; Mś.1.7.3.40a.
yat te pitābibhaḥ purā AVś.18.4.56b.
yat te pitṛbhyo dadataḥ AVś.10.1.11a.
yat te puchaṃ ye te bālāḥ AVś.10.9.22a.
yat te 'podakaṃ viṣam AVP.8.2.2a. See yat ta apodakaṃ.
yat te prajāpate śaraṇaṃ chandas tat prapadye śś.1.4.5; Apś.24.11.2.
yat te prajāyāṃ paśuṣu AVś.14.2.62a.
yat te balāsa tiṣṭhataḥ AVP.1.90.2a. See yau te etc.
yat te bhāmena vicakara MS.1.7.1a: 108.7.
yat te bhūtaṃ ca bhavyaṃ ca RV.10.58.12a.
yat te bhūmiṃ caturbhṛṣṭim (AVP. catuḥsraktim) RV.10.58.3a; AVP.1.84.2a.
yat te bhūme vikhanāmi AVś.12.1.35a. P: yat te bhūme Kauś.46.51; 137.12.
yat te madhyaṃ pṛthivi yac ca nabhyam AVś.12.1.12a.
yat te manaḥ parāgatam AVP.6.6.9a. See yad vo manaḥ.
yat te manas tvayi tad dhārayāmi AVś.8.2.3c.
yat te manur yad anīkaṃ sumitraḥ RV.10.69.3a.
yat te manyuparoptasya TS.1.5.3.2a; 4.2; MS.1.7.1a: 108.5; KS.8.14a; Apś.5.27.12.
yat te marīcīḥ pravataḥ RV.10.58.6a.
yat te mahe etc. see yat tvemahe.
yat te mātā yat te pitā AVś.5.30.5a; AVP.9.13.5a.
yat te medhaḥ svar jyotis tasya te śś.7.5.22.
yat te yakṛd ye matasne AVś.10.9.16a.
yat te yamaṃ vaivasvatam RV.10.58.1a; AVP.1.84.3a. P: yat te yamam śś.16.13.14; Rvidh.3.11.3. Cf. BṛhD.7.83 (B),90.
yat te rājañ (AG. rājaṃ) chṛtaṃ haviḥ RV.9.114.4a; AG.3.5.7; śG.4.5.8.
yat te riṣṭaṃ yat te dyuttam AVś.4.12.2a. See yadi śīrṇaṃ.
yat te rudra dakṣiṇā dhanuḥ TS.5.5.7.3a.
yat te rudra paścād dhanuḥ TS.5.5.7.3a.
yat te rudra puro dhanuḥ TS.5.5.7.2a; Apś.17.12.3.
yat te rudrottarād dhanuḥ TS.5.5.7.3a.
yat te rudropari dhanuḥ TS.5.5.7.4a.
yat te vayaṃ puruṣatrā yaviṣṭha TS.4.7.15.6a. P: yat te vayam Apś.9.12.10. See yac cid dhi te puruṣatrā.
yat te vayaṃ pramināma vratāni RV.8.48.9c.
yat te varco jātavedaḥ AVś.3.22.4a; AVP.3.18.3a.
yat te varco 'pakrāntam AVP.8.10.9c.
yat te vāyum antarikṣam AVP.1.84.6a.
yat te vāsaḥ paridhānam AVś.8.2.16a. P: yat te vāsaḥ Vait.10.6; Kauś.58.17.
yat te viriṣṭaṃ sam u tat ta etat AVP.2.39.4c; Vait.24.1c. See yat ta āsthitaṃ.
yat te viśvam idaṃ jagat RV.10.58.10a.
yat te śikvaḥ parāvadhīt Apś.7.9.9a. See yat tvā śikvaḥ.
yat te śiro yat te mukham AVś.10.9.13a.
yat te śilpaṃ kaśyapa rocanāvat KS.37.9a; TB.2.7.15.3a; TA.1.7.1a. See yat te candraṃ.
yat te śukraṃ tanvo rocate śuci RV.1.140.11c.
yat te śukra śukraṃ varcaḥ śukrā tanūḥ śukraṃ jyotir ajasraṃ tena me dīdihi tena tvādadhe TB.1.1.7.2; 2.1.24; Apś.5.12.1. See next, and next but two.
yat te śukra śukraṃ jyotiḥ śukraṃ dhāmājasraṃ tena tvādadhe MS.1.6.2: 87.7; 1.6.7: 97.12; Mś.1.5.4.13. See prec. and next but one.
yat te śukra śukraṃ jyotis tena rucā rucam aśīthāḥ MS.1.6.1: 86.3; 1.6.6: 95.14.
yat te śukra śukraṃ dhāma śukrā tanūś śukraṃ jyotir ajasraṃ yat te 'nādhṛṣṭaṃ nāmādhṛṣyaṃ tena tvādadhe KS.7.14. See under prec. but two.
yat te sadhasthaṃ parame vyoman AVś.13.1.44c.
yat te samudram arṇavam RV.10.58.5a; AVP.1.84.4a.
yat te sāde mahasā śūkṛtasya RV.1.162.17a; VS.25.40a; TS.4.6.9.2a; KSA.6.5a.
yat te sujāte himavatsu bheṣajam TB.2.5.6.4a.
yat te susīme hṛdaye (SMB.PG.ApMBḥG. -yam; KBU.2.8, susīmaṃ hṛdayam) KBU.2.8; 2.10a; AG.1.13.7a; SMB.1.5.10a; PG.1.11.9a; ApMB.2.13.4a (ApG.6.15.5); HG.2.3.8a. P: yat te susīme GG.2.8.4; KhG.2.3.4.
yat te sūryaṃ yad uṣasam RV.10.58.8a; AVP.1.84.7a.
yat te sūrya divi deveṣu varcaḥ AVP.2.68.6a.
yat te sṛṣṭasya yataḥ TB.1.2.1.7a; Apś.5.2.4a.
yat te soma gavāśiraḥ RV.1.187.9a; AVP.6.16.8a; KS.40.8a.
yat te soma divi jyotiḥ VS.6.33a; TS.1.4.1.2a; 6.4.4.2; MS.1.3.3: 31.3; 4.5.4: 69.3; KS.3.10a; śB.3.9.4.12a; Apś.12.9.10; Mś.2.3.3.5. P: yat te Kś.9.4.9.
yat te somādābhyaṃ nāma jāgṛvi tasmai te soma somāya svāhā VS.7.2; TS.1.4.1.2; 3.3.3.2; MS.1.3.4: 31.11; KS.27.1; 30.6; śB.4.1.1.5. Ps: yat te somādābhyaṃ nāma jāgṛvi TS.3.3.4.2; 6.4.4.3; MS.4.5.7: 73.15; Apś.12.8.3; 11.11; yat te somādābhyam Mś.2.3.3.22; yat te Kś.9.4.28.
yat te somādābhyaṃ nāma jāgṛvi tasmai tvā gṛhṇāmi VS.8.49; śB.11.5.9.10.
yat te skandhān upatasthau AVP.1.48.3a.
yat tau hāsāte ahamuttareṣu TB.2.8.8.1b.
yat tvaṃ śīto 'tho rūraḥ AVś.5.22.10a.
yat tvam eno anyakṛtam AVP.2.24.3a.
yat tvā kruddhaḥ parovapa (Mś. adds manyunā of the next pāda) TS.1.5.3.1a; 4.2; MS.1.7.1a: 108.3; Apś.5.27.12; Mś.1.6.5.7. See next, and yat te kruddhaḥ.
yat tvā kruddhāḥ pracakruḥ AVś.12.2.5a. P: yat tvā kruddhāḥ Vait.5.13; Kauś.70.6. See under prec.
yat tvā gīrbhir havāmahe Aś.2.14.31a; śś.1.17.19b.
yat tvā turīyam ṛtubhiḥ RV.1.15.10a.
yat tvā deva prapibanti RV.10.85.5a; N.11.5a. See yat tvā soma.
yat tvā pṛchāc chṛtaṃ haviḥ śamitā3ḥ śṛtam ity eva brūtān na śṛtaṃ bhagavo na śṛtaṃ hi śB.3.8.3.4; Kś.6.8.1.
yat tvā pṛchād ījānaḥ RV.8.24.30a.
yat tvābhiceruḥ puruṣaḥ AVś.5.30.2a; AVP.9.13.2a.
yat tvā bhīte ahvayetāṃ vayodhai RV.10.55.1b.
yat tvā bhīte rodasī ahvayetām RV.10.54.1b.
yat tvā yāmi daddhi tan na indra RV.10.47.8a.
yat tvā śikvaḥ parāvadhīt AVś.10.6.3a. P: yat tvā śikvaḥ Vait.10.3; Kauś.8.13. See yat te śikvaḥ.
yat tvā sunvanta īmahe RV.8.13.5b.
yat tvā sūrya svarbhānuḥ RV.5.40.5a. Cf. BṛhD.5.28.
yat tvā soma prapibanti AVś.14.1.4a. See yat tvā deva.
yat tvā srucaḥ samasthiran RV.10.118.2c.
yat tvā sva ādṛśā AVP.2.24.4a.
yat tvā hṛdā śocatā johavīmi AVś.2.12.3b; AVP.2.5.2b.
yat tvā hotāram anajan miyedhe RV.3.19.5a.
yat tvemahe (SMB. te mahe) prati tan no (AVP.Kauś. prati nas taj) juṣasva RV.7.54.1c; AVP.7.6.10c; TS.3.4.10.1c; MS.1.5.13c: 82.14; Kauś.43.13c; SMB.2.6.1c; PG.3.4.7c; ApMB.2.15.18c.
yat tveṣayāmā nadayanta parvatān RV.1.166.5a.
yat pañca mānuṣāṃ anu RV.8.9.2b; AVś.20.139.2b.
yat paramam avamaṃ yac ca madhyamam AVś.10.7.8a.
yat parjanyaḥ kṛṇute varṣyaṃ nabhaḥ RV.5.83.3d.
yat parjanyaḥ pṛthivīṃ retasāvati RV.5.83.4d; MS.4.12.5d: 193.2; TA.6.6.2d. See parjanyemāṃ.
yat parjanya kanikradat RV.5.83.9a.
yat parjanya stanayati AVP.2.70.2a.
yat parjanya stanayan hanti duṣkṛtaḥ RV.5.83.2d; N.10.11d.
yat parṇayaghna uta vā karañjahe RV.10.48.8c.
yat paryapaśyat sarirasya madhye TB.1.2.1.4a; Apś.5.2.4a.
yat parvate na samaśīta haryataḥ RV.1.57.2c; AVś.20.15.2c.
yat parvateṣu bheṣajam RV.8.20.25c.
yat parvateṣv oṣadhīṣv apsu RV.1.108.11b; MS.2.7.11b: 89.13; KS.16.11b.
yat saṃyamo na vi yamaḥ AVś.4.3.7a. Cf. yat saṃnaśo.
yat parśāne parābhṛtam RV.8.45.41b; AVś.20.43.2b; SV.1.207b; 2.422b; JB.3.141b.
yat saṃvatsam abharan bhāso asyāḥ RV.4.33.4c.
yat paśavaḥ pra dhyāyata SMB.2.2.8a; GG.3.10.19. P: yat paśavaḥ KhG.3.4.2.
yat saṃvatsam ṛbhavo gām arakṣan RV.4.33.4a.
yat paśur māyum akṛta TS.3.1.4.3a; 5.2; śś.4.17.12a; Kś.25.9.12a; Apś.7.17.3; Mś.1.8.3.34a; SMB.2.2.11a; GG.3.10.28. P: yat paśuḥ KhG.3.4.7. See yad vaśā.
yat saṃvatsam ṛbhavo mā apiṃśan RV.4.33.4b.
yat paścāt tat puras kṛdhi AVP.5.10.5d.
yat saṃhitaṃ puṣkalaṃ citrabhānu AVś.13.3.10b; AVP.4.3.1b. See indriyāvat puṣkalaṃ.
yat paśyasi cakṣasā sūryasya RV.7.98.6b; AVś.20.87.6b; MS.4.14.5b: 221.15; TB.2.8.2.6b.
yat sakhāyaṃ dudhūrṣati AVś.20.128.2b; śś.12.20.2.3b.
yat pākatrā manasā dīnadakṣāḥ RV.10.2.5a; KB.26.6a; TB.3.7.11.5a; Apś.3.12.1a. P: yat pākatrā manasā Apś.24.13.3.
yat saṃgaram abhidhāvāmy āśām AVś.6.119.3b; TA.2.6.1b.
yat pāñcajanyayā viśā RV.8.63.7a; AB.5.6.8; KB.23.1; Aś.7.12.9; N.3.8. P: yat pāñcajanyayā śś.10.6.8.
yat saṃgṛbhṇā maghavan kāśir it te RV.3.30.5d; N.6.1; 7.6.
yat pāṭe adhi vṛkṣe AVP.7.12.6a.
yat satyaṃ tad dṛśyatām AG.1.5.4.
yat pāpaṃ tan ni vāraya ApMB.2.9.5.
yat sa dūraṃ paretya JB.1.20a; śB.11.3.1.7a.
yat pārthive sadane vṛtrahantama RV.8.97.5c.
yat sanavatha (MS.KS. -vātha) pūruṣam RV.10.97.5d; AVP.11.6.6d; VS.12.79d; 35.4d; TS.4.2.6.2d; MS.2.7.13d: 93.10; KS.16.13d.
yat pāryā yunajate dhiyas tāḥ RV.7.27.1b; SV.1.318b; TS.1.6.12.1b; MS.4.12.3b: 184.17; KB.26.15.
yat saṃnaśo vi yan naśaḥ AVP.2.8.4a. Cf. yat saṃyamo.
yat pārśvād uraso me Kauś.58.1a.
yat saptānnāni medhayā śB.14.4.3.1a,2a; BṛhU.1.5.1a,2a.
yat pitaraṃ mātaraṃ vā jihiṃsima KS.9.6b. See yan mātaraṃ yat, and yan mātaraṃ pitaraṃ.
yat sabhāyāṃ yad indriye VS.3.45b; 20.17b; TS.1.8.3.1b; MS.1.10.2b: 141.14; KS.9.4b; 38.5b; śB.2.5.2.25; 12.9.2.3; TB.2.6.6.2b.
yat pibati tasmai svāhā VS.22.8; TS.7.1.19.3; MS.3.12.3: 161.6; KSA.1.10.
yat samajāsi śardhataḥ RV.7.32.7b.
yat pibāmi saṃ pibāmi AVś.6.135.2a; AVP.5.33.8a.
yat samīcī kṛṇuto vīryāṇi MS.2.7.7d: 84.9; 3.1.9d: 13.4.
yat piśācaiḥ puruṣasya AVP.7.19.8a.
yat samudram anu śritam AVś.13.2.14a.
yat puṇḍarīkaṃ puramadhyasaṃstham TA.10.10.3b; MahānU.10.7b.
yat samudrāti parṣathaḥ RV.5.73.8c.
yat punāno makhasyase RV.9.61.27c; SV.2.565c.
yat samudre (AVP. samudro) abhyakrandat AVś.19.30.5a; AVP.12.22.14a.
yat puruṣaṃ vy adadhuḥ RV.10.90.11a; AVś.19.6.5a; AVP.9.5.5a; VS.31.10a; TA.3.12.5a.
yat samudre yat sindhau AVP.9.7.11c.
yat puruṣeṇa haviṣā RV.10.90.6a; AVś.7.5.4a; 19.6.10a; AVP.9.5.8a; VS.31.14a; TA.3.12.3a.
yat samudreṣu marutaḥ subarhiṣaḥ RV.8.20.25b.
yat pūtaṃ yac ca yajñiyam (TS. yad yaj-) VS.12.104b; TS.4.2.7.1b; MS.2.7.14b: 95.6; KS.16.14b; śB.7.3.1.22. See yac chukraṃ.
yat samudro abhyakrandat see yat samudre etc.
yat pūrau kac ca vṛṣṇyam RV.6.46.8b.
yat samūlam udvṛheyuḥ śB.14.6.9.34c; BṛhU.3.9.34c.
yat pūrtaṃ yāś ca dakṣiṇāḥ VS.18.64b; śB.9.5.1.49b. See yad dattaṃ yā.
yat saṃpiṃṣanty oṣadhim RV.10.85.3b; AVś.14.1.3b; N.11.4b.
yat pūrvaṃ vyāhārṣaṃ tan nen mogham asat MS.4.4.6: 57.16.
yat saṃpṛchaṃ mānuṣīr viśa āyan RV.10.69.9c.
yat pūrvyaṃ maruto yac ca nūtanam RV.5.55.8a.
yat samyañca mithunāv abhy ajāva RV.1.179.3d.
yat pṛtsu turvaṇe sahaḥ RV.8.9.13c; AVś.20.141.3c.
yat samyañco 'bhiyanto 'dhakṣā AVP.6.2.5c. See tat samyañcāv.
yat pṛthivīṃ vyundanti RV.1.38.9c; MS.2.4.7c: 44.17; KS.11.9c. See pṛthivīṃ yad.
yat savṛdbhiḥ sahābhuvaḥ SV.1.90b.
yat pṛthivīm acarat tat praviṣṭam TB.3.7.6.12a; Apś.4.8.3a.
yat sasantaṃ vajreṇābodhayo 'him RV.1.103.7b.
yat pṛthivyā anāmṛtam KS.7.12a; Apś.5.9.8a; Mś.1.5.3.8a; SMB.1.5.11a.
yat sasvartā jihīḍire yad āviḥ RV.7.58.5c.
yat pṛthivyāṃ yad urāv (VSKṃS.KS. urā) antarikṣe VS.6.33b; VSK.6.8.4b; TS.1.4.1.2b; MS.1.3.3b: 31.3; KS.3.10b; śB.3.9.4.12b.
yat sānoḥ sānum āruhat (SV. sānv āruhaḥ) RV.1.10.2a; SV.2.695a.
yat pṛthivyāṃ (MahānU. -vyā) rajaḥ svam TA.10.1.14a; MahānU.5.8a.
yat sāsahat (SV. sāsāhā; KS. sāsāhat) sadane kaṃ cid atriṇam RV.8.19.15b; SV.1.113b; KS.39.15b.
yat pṛthivyāṃ viṣam AVP.15.17.4a.
yat sindhau yad asiknyām RV.8.20.25a.
yat pṛthivyā rajaḥ etc. see prec. but one.
yat sīṃ variṣṭhe bṛhatī viminvan RV.4.56.1c; MS.4.14.7c: 224.7; TB.2.8.4.7c.
yat kakṣīvān saṃvananam RVKh.10.191.3a.
yat pṛthivyā varimann ā svaṅguriḥ RV.4.54.4c.
yat sīṃ vāṃ pṛkṣo bhurajanta pakvāḥ RV.4.43.5d.
yat kapotaḥ padam agnau kṛṇoti RV.10.165.4b; MG.2.17.1b. See yad vā kapotaḥ.
yat paitṛṣadyaṃ daurbhāgyam AVP.2.67.5c.
yat sīṃ havante samithe vi vo made RV.10.25.9c.
yat karomi tad ṛdhyatām Kauś.45.16c. Cf. next but two.
yat prajā anujīvanti sarvāḥ KS.38.12e.
yat sīm añjanti pūrvyaṃ havirbhiḥ RV.3.14.3c.
yat karmaṇāty arīricam śB.14.9.4.24a; BṛhU.6.4.24a; PG.1.2.11. See yad asya karmaṇo.
yat prajñānam uta ceto dhṛtiś ca VS.34.3a.
yat sīm anu kratunā viśvathā vibhuḥ RV.1.141.9c.
yat kāṇḍi yac ca puṣpavat AVP.4.22.2b.
yat pratīcyāṃ dṛṣatpiṣṭān AVP.5.36.5a.
yat sīm anu dvitā śavaḥ RV.1.37.9c.
yat prākṣiṇāḥ pitaraṃ pādagṛhya RV.4.18.12d.
yat sīm anu pra muco badbadhānāḥ RV.4.22.7c.
yat prāk stho vājinīvasū RV.8.10.5b.
yat sīmantaṃ kaṅkatas te lilekha TB.2.7.17.3a. P: yat sīmantam Apś.22.28.9.
yat kāma kāmayamānāḥ AVś.19.52.5a; AVP.1.30.5a; Kauś.92.30,31a.
yat prāṅ pratyaṅ svadhayā yāsi śībham AVś.13.2.3a.
yat sīm antaṃ (read sīmantaṃ) na dhūnutha RV.1.37.6c.
yat prāṇa ṛtāv āgate AVś.11.4.4a.
yat sīmahi divijāta praśastam TS.4.3.13.2c.
yat kārave daśa vṛtrāṇy aprati RV.1.53.6c; AVś.20.21.6c.
yat prāṇat pṛthivīm anu AVś.11.2.10e.
yat sīm āgaś cakṛmā tat su mṛḍatu (RV.7.93.7c, mṛḍa) RV.1.179.5c; 7.93.7c.
yat kiṃ ca kṣetriyaṃ hṛdi AVP.3.2.2d. See yad asya kṣetriyaṃ.
yat prāṇad vāyur akṣitam KS.40.11d; TA.6.5.2d; Apś.17.21.8d.
yat sīm āgaś cakṛmā śiśrathas tat RV.5.85.7d.
yat kiṃ ca khalyaṃ sādānvavam AVP.11.11.1c.
yat prāṇan nimiṣac ca yat AVś.10.8.2d.
yat sīm indro adadhād bhojanāya RV.3.30.14d.
yat kiṃ ca jagatyāṃ jagat VS.40.1b; īśāU.1b.
yat prāṇa stanayitnunā AVś.11.4.3a.
yat sīm upa śravad giraḥ RV.6.45.23c; AVś.20.78.2c; SV.2.1017c.
yat kiṃ ca (KS. cit) tanvo (TS. -vāṃ) rapaḥ RV.10.97.10d; AVP.11.7.1d; VS.12.84d; TS.4.2.6.3d; MS.2.7.13d: 94.4; KS.16.13d.
yat prāṇān prāṇayat puri śB.7.5.1.21e.
yat sīm upahvare vidat RV.8.69.6c; AVś.20.22.6c; 92.3c; SV.2.841c; TB.2.7.13.4c.
yat kiṃ ca duritaṃ mayi RV.1.23.22b; 10.9.8b; VSK.6.5.5b; TA.10.24.1e,25.1e; MahānU.14.3e,4e. See under avadyaṃ ca.
yat prāyāsiṣṭa pṛṣatībhir aśvaiḥ RV.5.58.6a.
yat sīṃ mahīm avaniṃ prābhi marmṛśat RV.1.140.5c.
yat kiṃ ca padvac chaphavat AVP.4.22.2a.
yat preṣitā varuṇena AVś.3.13.2a; AVP.3.4.2a; TS.5.6.1.2a; KS.39.2a. See saṃpracyutā.
yat sunvate yajamānāya śikṣathaḥ (RV.10.27.1b, śikṣam) RV.8.59 (Vāl.11).1d; 10.27.1b.
yat kiṃ ca padvad āsanvat AVP.6.21.3c.
yat prairata nāmadheyaṃ dadhānāḥ RV.10.71.1b; ā.1.3.3.5.
yat suparṇā vivakṣavaḥ AVś.2.30.3a. Cf. AVP.2.17.5ab.
yat kiṃ ca parvaṇy āsaktam AVś.19.48.3c.
yat prokṣaṇam apatad barhiṣas (text varhiṣas) pari AVP.12.9.8a. The Kashmir ms. has barhiṣyas.
yat subhṛtaṃ yat svāhā VSK.7.6.4d; 7.5d. See yāḥ suprītāḥ.
yat kiṃ ca pṛthivyām adhi RV.5.83.9d. Cf. next.
yat surāmaṃ vy apibaḥ śacībhiḥ RV.10.131.5c; AVś.20.125.5c; VS.10.34c; 20.77c; MS.3.11.4c: 146.4; KS.17.19c; 38.9c; śB.5.5.4.26c; TB.1.4.2.1c; Apś.19.2.19c.
yat kiṃ ca bhūmyām adhi AVś.11.4.4d. Cf. prec.
yat suvāco vadathanādhy apsu RV.7.103.5d.
yata āñjana prajāyase AVP.8.3.9c.
yata āttas (Aś. ārttas) tad agan punaḥ TS.1.5.10.4b; Aś.3.14.10b.
yata indra bhayāmahe RV.8.61.13a; AVś.19.15.1a; AVP.3.35.1a; SV.1.274a; 2.671a; JB.3.264a; PB.15.4.3a; TB.3.7.11.4a; TA.10.1.9a; Aś.7.4.4; śś.6.13.3; 12.5.20; Apś.3.12.1a; 9.12.8; śG.1.4.2; 6.5.6; JG.2.7; MahānU.20.4a; Svidh.2.3.4. P: yataḥ Rvidh.2.33.4.
yata u āyan tad ud īyur āviśam RV.2.24.6d.
yata aiti madhukaśā rarāṇā AVś.9.1.2c.
yata oṣadhībhiḥ puruṣān paśūṃś ca MahānU.1.4c. See yad etc.
yata ścutad agnāv eva tat Aś.3.10.31c. See next, yatra cuścutad, and cf. dyaur yataś.
yata ścutad dhutam agnau tad astu Kś.25.9.14c. See under prec.
yatā sujūrṇī rātinī ghṛtācī RV.4.6.3a.
yataḥ kuṣṭha prajāyase AVP.1.31.3c.
yataḥ kṣaranti sindhavaḥ KS.36.15b; TB.2.7.7.6b.
yataḥ khanema (TS. -nāma) taṃ vayam VS.11.19d; TS.4.1.2.3d; MS.2.7.2d: 75.14; KS.16.2d; śB.6.3.3.11.
yataḥ pari jāra ivācarantī RV.7.76.3c; PB.25.8.4c.
yataḥ pūrvāṃ iva sakhīṃr anu hvaya RV.5.53.16c.
yataḥ prajajña indro asya veda RV.10.73.10d; JB.3.364d,365d.
yataḥ prajā akhidrā ajāyanta tasmai tvā prajāpataye vibhūdāvne jyotiṣmate jyotiṣmantaṃ juhomi (KS. vibhūdāvne juhomi svāhā) TS.3.5.8.1; KS.29.5. See yena prajā.
yataḥ prasūtā jagataḥ prasūtī TA.10.1.1a; MahānU.1.4a.
yataḥ prāṇanti vīrudhaḥ AVP.1.23.1d. See yena prāṇanti etc.
yataḥ sadya ā ca parā ca yanti AVś.2.2.3d; AVP.1.7.3d. See atas sadhry.
yataḥ sūrya udeti AVś.10.8.16a. See yataś codeti.
yataḥ svaḥ samīhase VS.36.21d.
yatamānā raśmibhiḥ sūryasya RV.1.123.12b. Cf. next.
yatamāno raśmibhiḥ sūryasya RV.5.4.4b. Cf. prec.
yatante vṛthag agnayaḥ RV.8.43.4c; VS.33.2c.
yataraśmaya upa yantv arvāk RV.5.62.4b.
yat codeti sūryaḥ śB.14.4.3.34a; BṛhU.1.5.34a; KU.4.9a. See yataḥ sūrya.
yatas tat pariṣicyate AVś.10.8.29d.
yatas tapaḥ samūhasi AVś.1.13.2b.
yatas tiṣṭho divas pṛṣṭhe AVP.3.38.7a. See yad atiṣṭho etc.
yatas tvāpanayāmasi AVP.1.26.4d.
yatasrucā barhir u tistirāṇā RV.1.108.4b.
yatasrucā mithunā yā saparyataḥ RV.1.83.3b; AVś.20.25.3b; AB.1.29.11.
yatasrucaḥ surucaṃ viśvadevyam RV.3.2.5c.
yatasva sadasyaiḥ VS.7.45; TS.1.4.4.32; 6.6.1.4; MS.1.3.37: 44.1; 4.8.2: 109.1; KS.4.9; śB.4.3.4.18; Kś.10.2.18.
yatathaḥ saṃ ca nayathaḥ RV.5.65.6b.
yatāyai yatāyai śāntāyai śāntivāyai bhadrāyai bhadrāvati syonāyai śagmāyai śivāyai Kauś.39.9.
yate svāhā VS.22.8; TS.7.4.22.1; MS.3.12.3: 160.17; KS.1.4; 5.1.
yatemahi svarājye RV.5.66.6d.
yat mama kratāv asaḥ AVś.3.25.5c; 6.9.2c; AVP.1.98.3c; 2.90.3c. Cf. under mamed api kratāv.
yat mama smarād asau AVś.6.130.3a.
yat māṃsaṃ yathā surā AVś.6.70.1a. P: yathā māṃsam Kauś.41.18. Cf. yathā surā.
yat māṃ kāminy asaḥ AVś.1.34.5c; 2.30.1d; 6.8.1d--3d; AVP.2.9.2c; 2.17.1d.
yat mām anv āyasi AVP.2.9.2d; 2.17.1e.
yat māsā aharjaram TA.7.4.3b; TU.1.4.3b; Kauś.56.17b; SMB.2.6.4b.
yat mitraś ca varuṇaś ca AVP.6.5.6a.
yat mitrāya varuṇāya śaṃtamaḥ (SV. -mam) RV.9.104.3c; SV.2.509c.
yat mṛgaṃ ropayasi AVP.1.98.1a.
yat mṛgāḥ saṃvijante AVś.5.21.4a.
yat mṛtāś ca jīvāś ca AVP.6.23.12a.
yat mṛtyuś cāmṛtaś ca AVP.6.5.11a.
yat me bhūrayo 'sata AVś.18.4.55d. See yathāsāma.
yatha ṛṇaṃ saṃnayāmasi RV.8.47.17b. See next but one.
yat yajñaṃ kalpayasi prajānan AVś.4.23.2b; AVP.4.33.3b.
yatha ṛtava ṛtubhir yanti sādhu RV.10.18.5b. See next but one.
yat yajñaṃ manuṣo vikṣv āsu RV.4.37.1c.
yat yajñāya dakṣiṇābhiḥ samanaman AVP.5.35.6b.
yat aśvatthasya parṇāni AVP.9.29.6a.
yat kaṇve maghavan trasadasyavi RV.8.49 (Vāl.1).10a.
yat kaṇve maghavan medhe adhvare RV.8.50 (Vāl.2).10a.
yat kanikradac carāṇi AVP.8.20.5c.
yat kalāṃ yathā śapham RV.8.47.17a; AVś.6.46.3a; 19.57.1a; AVP.2.37.3a; 3.30.1a. Designated as paippalāda-mantrāḥ at the close of Atharva-pariśiṣṭa 8; cf. Hatfield, JAOS. xiv, p. clix.
yat kumāras taruṇaḥ AVP.1.100.4a.
yat yanti prapadaḥ SMB.2.6.4a. See yathāpaḥ pravatā.
yat kumāri manyase AVś.20.133.1d--6d; śś.12.22.1.1d--7d.
yat kuṣṭhaḥ prayasyati AVP.9.28.3a.
yat kūpam udahṛtaḥ AVP.2.79.3a.
yat kūpaḥ śatadhāraḥ AVP.5.30.4a; Tā.10.67.2a.
yat yamasya tvā gṛhe AVś.6.29.3e.
yat kṛtadviṣṭāsaḥ AVś.7.113.1c.
yat yamasya sādane AVś.18.3.70c.
yat yamāya harmyam (TA. hārmyam) AVś.18.4.55a; TA.6.6.2a. P: yathā yamāya Kauś.86.11.
yat kṛtyākṛtaṃ hanat (AVP.2.38.3d, hanaḥ) AVś.5.14.4d; 10.1.5d; AVP.2.38.3d; 7.1.6d,7d.
yat yaśaḥ kanyāyām AVś.10.3.20a.
yat krimīṇāṃ nakir ucchiṣātai AVś.2.31.3d; AVP.2.15.3d.
yat yaśaḥ pṛthivyām AVś.10.3.19a.
yat krītvā dhanam āharāṇi AVś.3.15.2d.
yat yaśaḥ prajāpatau AVś.10.3.24a.
yat kṣayāma sarvavīrayā viśā RV.1.111.2c.
yat yaśaś candramasi AVś.10.3.18a.
yat yaśaḥ somapīthe AVś.10.3.21a.
yat yaśo agnihotre AVś.10.3.22a.
yat kṣīraṃ ca sarpiś ca AVP.2.78.3a.
yat yaśo yajamāne AVś.10.3.23a.
yat yukto jātavedo na riṣyāḥ RV.10.51.7b; MS.4.14.15b: 242.4.
yat gāvaś ca bhūmyām AVP.5.17.4a.
yat yugaṃ varatrayā RV.10.60.8a. P: yathā yugam śś.16.13.14.
yat gośarye asanor ṛjiśvani RV.8.49 (Vāl.1).10c.
yat yuvayoḥ sarvāṇi SMB.2.6.7b,8b.
yat gośarye asiṣaso adrivaḥ RV.8.50 (Vāl.2).10c.
yat ratho 'śvaiḥ samanamad evaṃ mahyaṃ bhadrāḥ saṃnatayaḥ saṃ namantu TS.7.5.23.2; KSA.5.20.
yat gauro apā kṛtam RV.8.4.3a; SV.1.252a; 2.1071a; Aś.7.4.4 (bis).
yat rayiṃ sarvavīraṃ naśāmahai RV.2.30.11c.
yat rājan madhavāna AVP.5.12.7a.
yat rājā viśā samanamad evaṃ mahyaṃ bhadrā saṃnatayaḥ saṃ namantu TS.7.5.23.2; KSA.5.20.
yat rudraś ciketati RV.1.43.3b.
yat rudrasya sūnavaḥ RV.8.20.17a.
yat vayam uśmasi tad vaso kṛdhi RV.10.38.2d.
yat varuṇo 'dbhiḥ samanamad evaṃ mahyaṃ bhadrā saṃnatayaḥ saṃ namantu TS.7.5.23.1; KSA.5.20.
yat varo suṣāmne RV.8.24.28a. Cf. BṛhD.6.63.
yat cakrur devāsurāḥ AVś.6.141.3a. P: yathā cakruḥ Kauś.23.15.
yat varcasvatīṃ vācam AVś.9.1.19c. See yathā bhargasvatīṃ.
yat cakṣuḥ suparṇasya AVP.2.81.4a.
yat varcasvān samitim āvadāni AVP.10.6.4d.
yat candramā nakṣatraiḥ samanamad evaṃ mahyaṃ bhadrāḥ saṃnatayaḥ saṃ namantu TS.7.5.23.1. See next, and yathā dikṣu.
yat varṣaṃ varṣakāmāya varṣati Kauś.98.2b.
yat candrāya nakṣatraiḥ samanaman AVP.5.35.4b. See under prec.
yat carāṇi sarvadā AVP.8.20.9c.
yat cic caidyaḥ kaśuḥ RV.8.5.37c. Cf. BṛhD.6.45.
yat cit kaṇvam āvatam RV.8.5.25a.
yat vaśanti devās tathed asat RV.8.28.4a.
yat cit pūrve jaritāra āsuḥ RV.6.19.4c.
yat vaśaṃ daśavraje RV.8.50 (Vāl.2).9d.
yat cid vaśo aśvyaḥ RV.8.46.21c.
yat cid vṛddham atasam RV.8.60.7a.
yat cin no abodhayaḥ RV.5.79.1c; SV.1.421c; 2.1090c.
yat vasu vīrajātaṃ naśāmahai RV.10.36.11c.
yat cin manyase hṛdā RV.5.56.2a.
yat vaḥ susahāsati RV.10.191.4d; AVś.6.64.3d; MS.2.2.6d: 20.11; KS.10.12d; TB.2.4.4.5d.
yat jaghantha dhṛṣatā purā cit RV.2.30.4c.
yat vaḥ svāhāgnaye dāśema RV.7.3.7a.
yat jayema pṛtanājyeṣu AVP.4.18.6d.
yat vājeṣu sobharim RV.8.5.26c.
yat jīvanto apyayāt SMB.1.8.4d.
yat vātaḥ puṣkariṇīm RV.5.78.7a; śB.14.9.4.22a; BṛhU.6.4.22a. Cf. BṛhD.5.86. Cf. yathā vāto yathā manaḥ.
yat jīvā aditer (AVP. adityā) upasthe AVś.2.28.4c; AVP.1.12.3c.
yat vātaś cāgniś ca AVś.10.3.14a.
yat jīvāty agado bhavāti AVP.12.19.2d.
yat vātaś cyāvayati AVś.10.1.13a.
yat jīvāsi bhadrayā AVP.5.12.4c.
yat vātena prakṣīṇāḥ AVś.10.3.15a.
yat jīvema śaradaḥ savīrāḥ TB.3.1.1.2d.
yat vāto yathā manaḥ AVś.1.11.6a. Cf. yathā vātaḥ puṣkariṇīm.
yat jīvo vidatham āvadāsi AVP.2.19.1d--4d. Cf. atha jīvāso.
yat vāto yathā vanam RV.5.78.8a; N.3.15a. See under yathāyaṃ vāyur.
yat jeṣāma samithe tvotayaḥ RV.9.76.5d.
yat vāto vanaspatīn AVś.10.3.13a.
yat vāṃ na sahāsati AVP.2.58.3d,6d; 6.23.8d,9c.
yat jyok sumanā asāḥ (HG. asat) ApMB.2.1.6d; HG.2.6.10d.
yat vām atrir aśvinā RV.8.42.5a.
yat ta uśmasīṣṭaye RV.1.30.12c.
yat vāyave antarikṣeṇa samanaman AVP.5.35.2b. See under yathāntarikṣe.
yat vāyur akṣito 'nupadasta evaṃ mahyaṃ pitāmahāyākṣito 'nupadasta (HG. -taḥ) svadhā bhava (HG. bhavatām) ApMB.2.19.15; HG.2.13.1. Cf. antarikṣaṃ darvir.
yat tantrasya tantavaḥ Kauś.6.34d.
yat vāyur antarikṣeṇa samanamad evaṃ mahyaṃ bhadrā saṃnatayaḥ saṃ namantu TS.7.5.23.1; KSA.5.20. See under yathāntarikṣe.
yat tarema duritāni viśvā TB.3.1.1.11d.
yat vāyuś cāntarikṣaṃ ca AVP.6.5.2a.
yat tava vanaspate AVś.20.136.6c; śś.12.24.2.7c.
yat vida ātmann anyavarṇām AVś.12.3.54b.
yat tiṣṭhāsi me vaśe AVP.2.90.1d.
yat vidvāṃ araṃ karat RV.2.5.8a.
yat te jātam andhasaḥ RV.9.55.2b; SV.2.326b.
yat viprasya manuṣo havirbhiḥ RV.1.76.5a; Aś.3.7.5.
yat te dattaṃ bahudhā vibandhuṣu TA.6.1.1d. See yatra te etc.
yat viśvaṃ bhuvanaṃ dhārayiṣyati RV.4.54.4b.
yat te devy oṣadhe AVP.2.71.2a. See yathā tvā devy.
yat viśvāḥ pṛtanāḥ saṃjayāsi AVP.3.27.4a.
yat te nābhavan punaḥ TA.6.9.1d.
yat viśve sajoṣasaḥ RV.1.43.3c.
yat te 'sāni supriyā AVś.7.38.2d.
yat vīraś ca vīryaṃ ca AVP.6.5.9a.
yat tokāya rudriyam RV.1.43.2c; TS.3.4.11.2c; MS.4.12.6c: 197.14; KS.23.12c.
yat vṛkād ajāvayaḥ AVś.5.21.5a.
yat vṛkṣaṃ libujā AVś.6.8.1a. P: yathā vṛkṣam Kauś.35.21. Cf. pari ṣvajāte.
yat trite chanda indra jujoṣasi RV.8.52 (Vāl.4).1c.
yat vṛkṣam aśaniḥ AVś.7.50.1a; Kauś.41.13.
yat tvaṃ suśravaḥ suśravā asy evam ahaṃ suśravaḥ suśravā bhūyāsam ApMB.2.5.1; VārG.5.27. See next three.
yat vṛkṣo vanaspatiḥ śB.14.6.9.30a; BṛhU.3.9.30a.
yat tvaṃ (PG. tvam agne) suśravaḥ suśravā asy evaṃ māṃ suśravaḥ sauśravasaṃ kuru AG.1.22.21; PG.2.4.2; MG.1.22.17. See prec. and next two.
yat vṛtra imā āpaḥ AVś.6.85.3a.
yat tvaṃ suśravaḥ suśravā deveṣv evam ahaṃ suśravaḥ suśravā brāhmaṇeṣu bhūyāsam SMB.1.6.31. See prec. two and next.
yat vedena kaśyapaḥ AVP.4.40.5d.
yat tvaṃ suśravo devānāṃ nidhigopo 'sy evam ahaṃ brāhmaṇānāṃ brahmaṇo nidhigopo bhūyāsam ApMB.2.5.1. See prec. three, and brahmaṇo nidhigopo bhūyāsam.
yat vo devā varivaḥ karāṇi RV.10.52.5b.
yat tvaṃ sūryāsi viśvadarśata evam ahaṃ viśvadarśato bhūyāsam MS.4.6.6: 89.2; Apś.13.16.9. Fragment: evam ahaṃ viśvadarśato bhūyāsam Mś.2.5.2.26.
yat vo 'haṃ cārutamaṃ vadāni PB.1.3.9d.
yat tvaṃ (PG. tvam agne) devānām AG.1.22.21a; PG.2.4.2a; MG.1.22.17a; VārG.5.27a.
yat tvam agne samidhā samidhyase (SMB. -si) SMB.1.6.32c; PG.2.4.3c; ApMB.2.6.2c; HG.1.7.2c; JG.1.12c.
yat śatrūn sahamānaḥ sahāsai AVP.3.27.4b.
yat tvam agne suśravaḥ etc. see yathā tvaṃ suśravaḥ suśravā asy evaṃ māṃ etc.
yat śam adhvañ cham asad duroṇe RV.10.37.10c. See next but one.
yat tvam arapā asaḥ AVP.1.28.2c. See yathāyam agado, and yathāyam arapā.
yat śam asad dvipade catuṣpade RV.1.114.1c; VS.16.48c. See yathā naḥ śam.
yat tvam uttaro 'saḥ (AVP. asaḥ) AVś.19.46.7a; AVP.4.23.7a.
yat śam asmai śam asad duroṇe TB.2.8.7.3c. See prec. but one.
yat tvam udbhinatsy oṣadhe pṛthivyā adhi (! without saṃdhi between this and the next word) evam ima udbhindantu kīrtyā yaśasā brahmavarcasena TA.6.10.2.
yat śarīraṃ bhūteṣu nyaktam TB.1.2.1.9b; Apś.5.3.1b.
yat tvā devy oṣadhe AVP.1.100.2a. See yathā te devy.
yat śardhāya vītaye RV.9.104.3b; SV.2.509b.
yat darbho jāyamānaḥ AVP.7.7.2a.
yat śāryāte apibaḥ sutasya RV.3.51.7b; VS.7.35b; TS.1.4.18.1b; MS.1.3.19b: 37.5; KS.4.8b; śB.4.3.3.13b.
yat dahyate arciṣā AVP.9.28.3b.
yat śuṣyāti tvām anu AVP.3.28.4d.
yat dānty anupūrvaṃ viyūya RV.10.131.2b; AVś.20.125.2b; VS.10.32b; 19.6b; 23.38b; TS.1.8.21.1b; 5.2.11.2b; MS.1.11.4b: 166.3; 2.3.8b: 36.3; KS.12.9b; 14.3b; 37.18b; śB.5.5.4.24b; TB.2.6.1.3b.
yat dāvo vidahyati AVś.20.136.8c.
yat śepo apāyātai AVś.7.90.3a.
yat dikṣu candrāya samanamann evā mahyaṃ saṃnamaḥ saṃ namantu AVś.4.39.7. See under yathā candramā.
yat śevadhir nihitaḥ AVś.12.4.14a.
yat śyāmākaḥ prapatan AVś.19.50.4a; AVP.14.9.4a.
yat śyenāt patatriṇaḥ AVś.5.21.6a.
yat divo jātavedaś cikitvān RV.3.17.2b.
yat divy ādityāya samanamann evā mahyaṃ saṃnamaḥ saṃ namantu AVś.4.39.5. Cf. yathā sūryāya, and yathā sūryo divā.
yat dūto babhūtha havyavāhanaḥ RV.8.23.6c.
yat deva na hṛṇīṣe na haṃsi RV.2.33.15b; TB.2.8.6.9b.
yat devā aṃśum āpyāyayanti N.5.11a. See under yathādityā aṃśum.
yat devā asurān prāṇudanta AVś.9.2.18a.
yat devā asureṣu RV.10.151.3a; TB.2.8.8.7a.
yat śvā (AVP.3.22.5a, erroneously, yathāśvā) caturakṣaḥ AVP.3.22.5a; 8.6.5a.
yat devā ihāgaman VS.17.78b; TS.5.5.4.3b; MS.2.10.6b: 139.8; KS.39.3b; śB.9.2.3.42.
yat devānāṃ janimāni veda RV.3.4.10d; SMB.2.2.12d.
yat saṃvarte amado yathā kṛśe RV.8.54 (Vāl.6).2c.
yat devān pratibhūṣema pākavat RV.10.100.3c.
yat devebhyo 'pavathā evaṃ mahyaṃ pavasva Apś.12.15.8.
yat satyaṃ cānṛtaṃ ca AVś.2.15.5a; AVP.6.5.12a.
yat devebhyo 'mṛtena samanaman AVP.5.35.10b.
yat deveṣu jāgratha Apś.1.14.3b; PG.1.16.22b; HG.2.4.5b.
yat deveṣv amṛtam AVś.10.3.25a.
yat samudra ejati RV.5.78.8b; VS.8.28d; śB.4.5.2.5; ApMB.2.11.16b; HG.2.3.1b; N.3.15b.
yat devaiḥ sadhamādaṃ madema TB.3.12.3.2d. Cf. under yatra devaiḥ etc.
yat samudraṃ sravantīḥ SMB.2.6.5a.
yat devo divi stanayan vi rājati Kauś.98.2a.
yat samudrāya nadībhiḥ samanaman AVP.5.35.7b.
yat dyāṃ ca pṛthivīṃ ca AVś.1.2.4a.
yat saṃmanasau bhūtvā AVś.6.42.1c.
yat dyaur indreṇa garbhiṇī śB.14.9.4.21b; BṛhU.6.4.21b; śG.1.19.5b. See dyaur yathendreṇa.
yat dyauś ca pṛthivī ca AVś.2.15.1a; AVP.5.30.3a; 6.5.1a; MG.1.2.13a. P: yathā dyauḥ Kauś.54.11.
yat sāmarcā samanamad evaṃ mahyaṃ bhadrāḥ saṃnatayaḥ saṃ namantu TS.7.5.23.2; KSA.5.20.
yat dhenuś cānaḍvāṃś ca AVP.6.5.5a.
yat na indraḥ kevalīḥ (TS. indra id viśaḥ) AVś.7.94.1c; TS.3.2.8.6a; KS.35.7c. See under athā na indra id.
yat naḥ paśumataḥ karat TS.1.8.6.2e; Lś.5.3.5e.
yat naḥ prataraṃ tirāt MS.1.10.4f: 144.8.
yat sindhur nadīnām AVś.14.1.43a. P: yathā sindhuḥ Kauś.75.27.
yat nakulo vichidya AVś.6.139.5a.
yat naḍaṃ kaśipune AVś.6.138.5a; AVP.1.68.1a. See naḍaṃ kaśipune.
yat suparṇaḥ prapatan AVś.6.8.2a.
yat na pūrvam aparo jahāti RV.10.18.5c; AVś.12.2.25c; TA.6.10.1c.
yat surā yathā madhu AVP.2.35.3a. Cf. yathā māṃsaṃ.
yat na prāg agner bhūmiṃ śoṇitaṃ gachet GG.3.10.33.
yat sūtraṃ lākṣāraktam AVP.9.28.2a.
yat na bahavo viduḥ AVP.1.112.1d.
yat sūryaś ca candraś ca AVś.2.15.3a. P: yathā sūryaḥ Kauś.39.26; 48.35. Cf. next.
yat nabhyaṃ pradhāv adhi AVś.6.70.3b.
yat sūryaś candramāś ca AVP.6.5.3a; 8.6.9a. Cf. prec.
yat na mucyātai katamaś canaiṣām AVś.8.8.6d.
yat sūryasya raśmayaḥ AVś.6.105.3a.
yat na riṣyā amṛtaḥ sajūr asaḥ AVś.8.2.13c.
yat sūryāya divā samanaman AVP.5.35.3b. Cf. under yathā divy ādityāya.
yat sūryo atibhāti AVś.10.3.17a.
yat na vidviṣāmahe (AVP. -ṣāvahai) AVP.2.9.3c; PG.2.10.22d. See mā vidviṣāmahe.
yat sūryo divā samanamad evaṃ mahyaṃ bhadrāḥ saṃnatayaḥ saṃ namantu TS.7.5.23.1; KSA.5.20. Cf. under yathā divy ādityāya.
yat naśyāty okasaḥ AVP.1.60.2d.
yat sūryo divi rocate Kauś.98.2a.
yat naḥ śam asad (AVP. aso) dvipade (AVP. adds śaṃ) catuṣpade AVP.15.20.4d; TS.4.5.10.1c; MS.2.9.9c: 127.10; KS.17.16c. See yathā śam asad.
yat sūryo nakṣatrāṇām AVś.7.13.1a.
yat naḥ śreyasas (TS. -saḥ) karat VS.3.58d; TS.1.8.6.2c; MS.1.10.4d: 144.7; KS.9.7d; śB.2.6.2.11d; Lś.5.3.5c.
yat sūryo mucyate tamasas pari AVś.10.1.32a.
yat na satyaṃ puruṣaḥ AVP.11.2.9a.
yat sedim abādhathāḥ AVP.7.19.7a.
yat nas tṛṣṇamad vasu AVP.15.21.8c.
yat senām amūṃ hanan AVś.8.8.14d,15d.
yat na svapāt katamac cana AVP.9.29.7c.
yat so asya paridhiṣ patāti AVś.5.29.2d,3a; AVP.12.18.3d,4b.
yat naḥ sarva (MS. sarvā) ij janaḥ (VS. jana 'namīvaḥ) RV.10.141.4c; AVś.3.20.6c; VS.33.86c; MS.1.3.15c: 36.7; 1.11.4c: 164.15; 2.2.6c: 20.7; 2.9.2c: 121.4; KS.10.12c; 14.2c. See next.
yat soma oṣadhīnām AVś.6.15.3a.
yat naḥ sarvam ij jagat AVP.3.34.7c; 14.3.6c; VS.16.4c; TS.3.2.8.6c; 4.5.1.2c; KS.17.11c; NīlarU.6c. See prec.
yat somaḥ prātaḥsavane AVś.9.1.11a; Vait.21.7; Kauś.139.15.
yat naḥ sarvā id diśaḥ TS.3.2.8.6c.
yat somaṃ daśaśipre daśoṇye RV.8.52 (Vāl.4).2c.
yat naḥ suphalāsasi (AVś. suphalā bhuvaḥ) RV.4.57.6d; AVś.3.17.8d; TA.6.6.2d.
yat naḥ subhagāsasi (AVś. sumanā asaḥ) RV.4.57.6c; AVś.3.17.8c; TA.6.6.2c.
yat somas tṛtīye savane AVś.9.1.13a.
yat nātaḥ punar ekaś canodayat RV.7.104.3c. See yato naiṣāṃ.
yat somāyauṣadhībhiḥ samanaman AVP.5.35.5b.
yat nābhiḥ prāṇānāṃ viṣūvān evam ahaṃ viṣūvān HG.1.23.1.
yat nāmagotre bhavatas tathā prabrūhi Kauś.55.10.
yat somo dvitīye savane AVś.9.1.12a.
yat steno na vidyate AVś.19.49.7d. See atha steno.
yat nīpātithiṃ dhane RV.8.49 (Vāl.1).9d.
yat strī tṛpyati puṃsi priye priyā TB.2.4.6.6b.
yat nemī rathacakram AVP.2.77.5a.
yat no atra nāparaḥ TA.6.1.2c.
yat no aditiḥ karat RV.1.43.2a; TS.3.4.11.2a; MS.4.12.6a: 197.13; KS.23.12a; śś.9.27.2 (comm.).
yat no nāntam āyasi AVP.12.2.6c.
yat sma te virohataḥ AVś.4.4.3a; AVP.4.5.4b.
yat no nābhiśocayā AVP.12.2.6d.
yat no bhūyasas karat MS.1.10.4e: 144.8.
yat no mitro aryamā RV.8.31.13a. Cf. BṛhD.6.74 (B).
yat no mitro varuṇaḥ RV.1.43.3a.
yat no mitro varuṇo jujoṣat RV.3.4.6c.
yat no mīḍhvān stavate sakhā tava RV.2.24.1c.
yat no vasyasas (TS. vasyasaḥ; Lś. vasīyasas) karat VS.3.58c; TS.1.8.6.2d; MS.1.10.4c: 144.7; KS.9.7c; śB.2.6.2.11c; Lś.5.3.5d.
yat no vyavasāyayāt VS.3.58e; TS.1.8.6.2f; MS.1.10.4g: 144.8; KS.9.7e; śB.2.6.2.11e; Lś.5.3.5f.
yat no 'so avīrahā AVś.1.16.4d; AVP.1.10.4d.
yat ha gavyato manaḥ AVP.2.35.3c.
yat ha taṃ nāropayaḥ AVP.9.10.6c.
yat ha tyad (TS.ApśḥG. tad) vasavo gauryaṃ cit RV.4.12.6a; 10.126.8a; AVP.5.39.8a; TS.4.7.15.7a; MS.3.16.5a: 192.9; KS.2.15a; Apś.6.22.1a. Ps: yathā ha tad vasavo gauryam HG.1.8.3; yathā ha tyad vasavaḥ KS.9.19; śś.1.15.5; 8.8.9; yathā ha tyat (Apś. tat) MS.4.11.1: 161.11; Apś.9.12.10.
yat hanāma senāḥ AVś.8.8.1c.
yat pakthe daśavraje RV.8.49 (Vāl.1).10b.
yat pañcadaśarṣayaḥ KS.40.11b; TA.6.5.2b; Apś.17.21.8b.
yat pañca yathā ṣaṭ KS.40.11a; TA.6.5.2a; Apś.17.21.8a.
yat patanti pakṣiṇaḥ AVś.1.11.6b.
yat pativatny asaḥ AVP.8.10.10c.
yat ha vā sthūriṇaikena yāyāt AB.5.30.6a.
yat haviḥ kaśyapa na vyathātai AVP.4.40.3d.
yat havyaṃ vahasi jātavedaḥ AVś.4.23.2a; AVP.4.33.3a.
yat pasas tāyād aram AVś.6.72.2a.
yat hastī hastinyāḥ AVś.6.70.2a.
yat hiraṇyatejasā AVś.19.26.3c; AVP.1.82.3c.
yat puṃso vṛṣaṇyataḥ AVś.6.70.1c--3c.
yat hotar abhayam asat tathā kuru KB.9.4.
yat putraḥ pravāvadaḥ AVP.9.4.4a.
yat hotar manuṣo devatātā RV.6.4.1a; TS.4.3.13.2a. P: yathā hotaḥ śś.14.54.4.
yat putraṃ janād iti AVś.6.81.3d.
yat punar na vidyate AVś.19.49.7e.
yat pumāṃsaṃ janayāti putram AVP.5.37.7d.
yat pumān bhaved iha Mś.1.1.2.31c. See yatheha puruṣo.
yat purā manave gātum aśret RV.10.76.3b.
yat purīṣaṃ nadyaḥ samudram Kauś.98.2a.
yat puruṣa te manaḥ śB.3.4.2.7d.
yat pūrvebhyaḥ śatasā amṛdhraḥ RV.9.82.5a.
yat pūrvebhyo jaritṛbhya indra RV.1.175.6a; 176.6a.
yat pṛthivy agnigarbhā ApMB.1.12.5a (ApG.3.8.13). See under yathāgnigarbhā.
yat pṛthivyām agnaye samanamann evā mahyaṃ saṃnamaḥ saṃ namantu AVś.4.39.1. See under yathāgnaye.
yat prajāpataye prajābhiḥ samanaman AVP.5.35.11b. See next.
yat prajāpatir bhūtaiḥ samanamad evaṃ mahyaṃ bhadrāḥ saṃnatayaḥ saṃ namantu TS.7.5.23.2. See prec.
yat pradhir yathopadhiḥ AVś.6.70.3a.
yat prasūtā savituḥ savāya RV.1.113.1c; SV.2.1099c; N.2.19c.
yat prāṇa balihṛtaḥ AVś.11.4.19a.
yat prāṇaś cāpānaś ca AVP.6.5.10a.
yat prāva etaśaṃ kṛtvye dhane RV.8.50 (Vāl.2).9c.
yat prāvo maghavan medhyātithim RV.8.49 (Vāl.1).9c.
yat phena udakena AVP.4.16.6a.
yat bāṇaḥ susaṃśitaḥ AVś.6.105.2a.
yat bījam urvarāyām AVś.10.6.33a.
yat brahma kṣatreṇa samanamad evaṃ mahyaṃ bhadrā saṃnatayaḥ saṃ namantu TS.7.5.23.2; KSA.5.20. Cf. next but one.
yat brahma ca kṣatraṃ ca AVś.2.15.4a; AVP.6.5.7a.
yat brahmaṇe brahmacāribhiḥ samanaman AVP.5.35.8b. Cf. prec. but one.
yat bhagasyābhyāṃ dadat ApMB.1.8.4c.
yat bhargasvatīṃ vācam AVś.6.69.2c. See yathā varcasvatīṃ.
yat bhavāmy uttamaḥ AG.2.10.6e.
yat bhavema mīḍhuṣe anāgāḥ RV.7.97.2c.
yat bhūtaṃ ca bhavyaṃ ca AVś.2.15.6a; AVP.6.5.13a.
yat bhūmir agnigarbhā śG.1.19.5a. See under yathāgnigarbhā.
yat bhūmir mṛtamanāḥ AVś.6.18.2a.
yat makṣā idaṃ madhu AVś.9.1.17a.
yat mad adharaṃ vadān RV.10.166.3d.
yat madhu madhukṛtaḥ AVś.9.1.16a; AVP.6.6.8a.
yat manuṣyā uta AVś.6.141.3b.
yat mano manasketaiḥ AVś.6.105.1a. P: yathā manaḥ Kauś.31.27.
yat manau vivasvati RV.8.52 (Vāl.4).1a. The stanzas of this hymn are to be compared with those of RV.8.51 (Vāl.3).
yat manau saṃvaraṇau RV.8.51 (Vāl.3).1a. The stanzas of this hymn are to be compared with those of RV.8.52 (Vāl.4).
yat man nāpagā asaḥ AVś.1.34.5d; 2.30.1e; 6.8.1e--3e.
yathā-yat kṛpaṇyati RV.8.39.4b.
yathā-yat patayanto viyemire RV.4.54.5c.
yathā-yat matayaḥ santi nṛṇām RV.10.111.1b.
yathā-yat mitradhitāni saṃdadhuḥ RV.10.100.4c.
yathā-yat vṛṣṇyāni svagūrtā RV.4.19.10c.
yathā-yathāsya śrapaṇaṃ tathā-tathā TB.3.6.6.4d. See yathāsya śrapaṇaṃ.
yathābhagaṃ havyadātiṃ juṣāṇāḥ see yathābhāgaṃ etc.
yathābhāgaṃ vahatu havyam agniḥ AVP.12.19.9d; Kauś.6.11d.
yathābhāgaṃ vyāvartethām Apś.1.24.5.
yathābhāgaṃ haviṣo mādayadhvam AVP.5.16.6d.
yathābhāgaṃ (AVP. erroneously -bhagaṃ) havyadātiṃ juṣāṇāḥ AVś.7.109.2c; AVP.4.9.3c.
yathābhāgaṃ devatāḥ prati mātiṣṭhipan Mś.1.4.1.26.
yathābhavad anudeyī RV.10.135.6a.
yathābhicakra devāḥ AVś.3.9.1c; AVP.2.64.3c; 3.7.2c.
yathādhuraṃ (KS. -dhūran, corrupt) dhuro (KS. dhūro, corrupt) dhūrbhiḥ kalpantām KS.3.9; 28.1; Mś.2.3.2.22. See yathāyathaṃ dhuro.
yathādityā aṃśum (KS. yathādityam ādityā) āpyāyayanti AVP.1.102.4a; MS.4.9.27a: 140.3; 4.12.2a: 181.7; KS.10.12a. P: yathādityāḥ Mś.5.1.10.18. See yathā devā aṃśum, yaṃ devā aṃśum, and yam ādityā aṃśum.
yathādityā vasubhiḥ saṃbabhūvuḥ AVś.6.74.3a; TS.2.1.11.3a.
yathādityo 'kṣito 'nupadasta evaṃ mahyaṃ prapitāmahāyākṣito 'nupadasta (HG. -taḥ) svadhā bhava (HG. bhavatām) ApMB.2.19.16; HG.2.13.1. Cf. dyaur darvir.
yathāgamaprajñāśrutismṛtivibhavād anukrāntamānād avivādapratiṣṭhād abhayaṃ śaṃ bhave no astu śG.6.6.16.
yathāgnaye pṛthivyā samanaman AVP.5.35.1b. See yathāgniḥ pṛthivyā, and yathāgniḥ pṛthivyā.
yathāgne devā ṛbhavo manīṣiṇaḥ AVP.5.17.3a.
yathāgnigarbhā pṛthivī śB.14.9.4.21a; BṛhU.6.4.21a; HG.1.25.1a. See yathā pṛthivy, and yathā bhūmir.
yathāgniḥ pṛthivīm ā viveśa Kauś.98.2c.
yathāgniḥ pṛthivyā samanamad evaṃ mahyaṃ bhadrāḥ saṃnatayaḥ saṃ namantu TS.7.5.23.1; KS.5.20. See under yathāgnaye.
yathāgnir akṣito 'nupadasta evaṃ mahyaṃ pitre 'kṣito 'nupadasta svadhā bhava (HG. -dastaḥ svadhā bhavatām) ApMB.2.19.14; HG.2.13.1. Cf. pṛthivī darvir.
yathāgnir viśvataḥ pratyaṅ AVP.8.6.5c.
yathāgre tvaṃ vanaspate AVś.19.31.9a; AVP.10.5.9a.
yathāgre brahmaṇaspatiḥ Kauś.3.2b.
yathāhaṃ śatruho 'sāni (AVP. śatruhāsāni) AVś.1.29.5c; AVP.1.11.4c.
yathāhaṃ kāmaye tathā AVP.1.43.1d; 2.62.2d; 3.37.1d; 6.6.5d--7d; 8.11.11b.
yathāham abhibhūḥ Vait.6.1c.
yathāham asya vīrasya RV.10.159.6c; ApMB.1.16.6c.
yathāham asyā atṛpaṃ striyai pumān TB.2.4.6.6a.
yathāham uttamaś cetayāni MS.4.5.8d: 76.15. See yathendrāham.
yathāham uttaro vadāmi HG.1.15.5c.
yathāham uttaro 'sāni AVś.3.5.5c; AVP.3.13.5c.
yathāham eṣāṃ bhūtānām (AVś.AVP. vīrāṇām) RV.10.174.5c; AVś.1.29.6c; AVP.1.11.5c.
yathāhaṃ bharata ṛṣabha (śś. bharatarṣabha) AB.7.17.7c; śś.15.25c.
yathāhāny anupūrvaṃ bhavanti RV.10.18.5a; AVś.12.2.25a; TA.6.10.1a. P: yathāhāni śś.4.16.6. Cf. BṛhD.7.12.
yathāhaś ca rātrī ca AVś.2.15.2a; AVP.6.5.4a.
yathāhuvanta medhirāḥ RV.8.38.9b; 42.6b.
yathaika ṛṣir (KS. -karṣir) vijānate KS.40.11d; TA.6.5.2d; Apś.17.21.8d.
yathainad aham āśiṣam AVP.2.2.2b.
yathainaṃ jarase nayāt (AVP. nayām) AVś.19.24.2c,3c; AVP.15.5.10c. See under athainaṃ jarimā.
yathainān anyasmiṃ jinīyāt AVś.12.4.15c.
yathainau vy adidviṣaḥ AVP.2.58.1d.
yathainayor na pramīyātai ApMB.1.8.5c.
yathaiṣām anyo anyaṃ na jānāt AVś.3.2.6d; AVP.3.5.6d. See under yathāmī.
yathaiṣām indra vṛtrahan AVś.11.9.23c.
yathaiṣu satyam āhitam AVś.10.3.25b.
yathaitā etasminn udyati praskandanty evāsminn āyati praskandanty adhipatir bhavati svānāṃ cānyeṣāṃ ca ya evaṃ veda AVP.11.16.2.
yathaitā etasyāṃ praṇutās takantīr yanty evainena dviṣantaḥ praṇutā yanty adhipatir bhavati svānāṃ cānyeṣāṃ ca ya evaṃ veda AVP.11.16.3.
yathaitaṃ (read -ainaṃ) jarase nayām AVP.15.5.9c. See under athainaṃ jarimā.
yathaitam etā ūrdhvā upatiṣṭhanty evainam ūrdhvā upa tiṣṭhanty adhipatir bhavati svānāṃ cānyeṣāṃ ca ya evaṃ veda AVP.11.16.1.
yathaitam etāsāṃ syandamānānāṃ vaśam ādatta evā dviṣatāṃ vaśam ādatte 'dhipatir bhavati svānāṃ cānyeṣāṃ ca ya evaṃ veda AVP.11.16.4.
yathaiteṣām anyo anyaṃ na jānāt SV.2.1210d. See under yathāmī.
yathaiva tṛṣyate mayaḥ AVś.19.2.5c; AVP.8.8.11c.
yathaiva te na guror bhojanīyāḥ VāDh.2.11c; N.2.4c.
yathaiva te vanaspate AVś.20.136.7c.
yathaiva somaḥ (HG. vāyuḥ) pavate ApMB.2.11.16a (ApG.6.14.14); HG.2.3.1a. See under yathāyaṃ vāyur.
yathaivāṅgirasaḥ san AB.7.17.6c; śś.15.25c.
yathājyaṃ pragṛhītam AVś.12.4.34a.
yathākāmaṃ kṛṇuta somyaṃ madhu AVP.5.15.6b.
yathākāmaṃ ni padyate RV.10.146.5d. See yatra kāmaṃ.
yathākharo maghavaṃś cārur eṣaḥ AVś.2.36.4a; AVP.2.21.4a.
yathākṛtam abhi mitraṃ citāsaḥ RV.7.18.10b.
yathākṣā adhidevane AVś.6.70.1b; AVP.2.35.3b.
yathākṣitim akṣitayaḥ pibanti (KS. -yo madanti) MS.4.9.27b: 140.3; 4.12.2b: 181.7; KS.10.12b. See yam akṣitam.
yathālokaṃ vi tiṣṭhadhvam AVś.11.9.26e.
yathālokaṃ punar astaṃ pareta MS.1.6.2e: 88.9; 1.6.7e: 97.8; Apś.5.18.1e.
yathāmī anyo anyaṃ na jānan VS.17.47d. See next, yathaiteṣām, and yathaiṣām.
yathāmīṣām anyo anyaṃ na jānāt RVKh.10.103.1d. See under prec.
yathāmuṃ tṛṇahāṃ (AVP. tṛṇahaṃ) janam AVś.5.8.7e; AVP.7.18.6e.
yathānāma va īśmahe svāhā AVś.4.38.7e.
yathānavadhṛtā carāt AVP.6.23.6c.
yathāṅgaṃ vardhatāṃ śepaḥ AVś.6.101.1c.
yathāntarikṣaṃ mātariśvābhivaste Kauś.98.2b.
yathāntarikṣe vāyave samanamann evā mahyaṃ saṃnamaḥ saṃ namantu AVś.4.39.3. See yathā vāyave, and yathā vāyur antarikṣeṇa.
yathānunmadito 'sasi (AVP. -madito bhuvaḥ) AVś.6.111.2d,4d; AVP.5.17.7d.
yathāpa oṣadhīṣu yaśasvatīḥ AVś.6.58.2b.
yathāpaḥ pṛthivīm ā viviśuḥ Kauś.98.2c.
yathāpaḥ pravatā yanti TA.7.4.3a; TU.1.4.3a; Kauś.56.17a. See yathā yanti.
yathāpaḥ śāntāḥ, yathā pṛthivī, evaṃ mayi śāmyatu śG.6.6.3--6.
yathāpaḥ samudrāya AVP.10.4.8a.
yathāparaṃ na māsātai AVś.18.2.38b--44b,45c.
yathāparu tanvaṃ saṃ bharasva AVś.18.4.52c.
yathāparu viśasan māti maṃsthāḥ AVP.14.5.6a. Cf. next.
yathāparv asinā mābhi maṃsthāḥ AVś.9.5.4b. Cf. prec.
yathāpavathā manave vayodhāḥ RV.9.96.12a.
yathāpibaḥ pūrvyāṃ indra somān RV.3.36.3c.
yathāpuṇyasya karmaṇaḥ TA.1.8.6b.
yathāpūrvam akalpayat RV.10.190.3b; TA.10.1.14b; MahānU.5.7b.
yathāpūrvam ahorātre TS.7.5.20.1; KSA.5.17.
yatharṇaṃ saṃnayanti AVś.6.46.3b; 19.57.1b; AVP.2.37.3b; 3.30.2b. See prec. but one.
yatharśyasyeyam āriśī (text -śy e-) AVP.8.12.3c.
yathartava ṛtubhir yanti sākam (TA. kḷptāḥ) AVś.12.2.25b; TA.6.10.1b. See prec. but one.
yathārthaṃ viparetana VārG.14.25d. See athāstaṃ vi paretana.
yathāsā rāṣṭravardhanaḥ TB.2.7.15.4c. See yathāso mitra-.
yathāsac chatahāyanaḥ AVś.8.7.22d.
yathāsad bahudhānyam AVP.5.30.9c; 8.18.6c; Kauś.20.5c.
yathāsaḥ kevalo mama AVP.1.64.1c.
yathāsaḥ samrāṭ susamrāṭ AVP.3.27.4c.
yathāśakti yathābalam Kauś.73.14a.
yathāsāma jīvaloke bhūrayaḥ TA.6.6.2d. See yathā me bhūrayo.
yathāsan mayi te manaḥ AVP.2.77.5d.
yathāsāvāvicartyau AVP.1.98.4d.
yathāsitaḥ prathayate vaśāṃ anu AVś.6.72.1a. P: yathāsitaḥ Kauś.40.16.
yathāsmac catvare tvam AVP.6.8.5c.
yathāsmiṃ jātavedasi AVś.10.3.19b.
yathāsmin teja āhitam AVś.10.3.17b.
yathāsmin parameṣṭhini AVś.10.3.24b.
yathāsmin yajña āhitam AVś.10.3.23b.
yathāsmin saṃbhṛte rathe AVś.10.3.20b.
yathāso mama kevalaḥ AVś.7.37.1c. Cf. mamed asas.
yathāso mitravardhanaḥ AVś.4.8.6c; AVP.4.2.7c; KS.36.15c; 37.9c. See yathāsā rāṣṭra-.
yathāśṛṇor atreḥ karmāṇi kṛṇvataḥ RV.8.36.7b; 37.7b.
yathāsthāma kalpayantām ihaiva AVś.7.67.1d; AVP.3.13.6d. See prec. two.
yathāsthānaṃ kalpantām (Apś. kalpayadhvam) śB.14.9.4.5d; BṛhU.6.4.5d; Apś.6.20.2. See next two.
yathāsthānaṃ dhārayantām ihaiva śś.8.10.1d. See prec. and next.
yathāsukham (sc. bhuṅgdhvam) YDh.1.238.
yathāśva bandhaneṣṭhaḥ AVP.4.20.6a.
yathāśva(ḥ) syāvo 'rvatām AVP.8.6.5b.
yathāśvasya yathā śunaḥ AVP.2.81.4b.
yathāśvattha nirabhanaḥ AVś.3.6.3a. See next but two.
yathāśvattha niḥśṛṇāsi AVP.3.3.3a.
yathāśvattha vānaspatyān AVś.3.6.6a.
yathāśvattha vibhinatsi AVP.3.3.4a. See prec. but two.
yathāsya śrapaṇaṃ tathā MS.4.13.4d: 204.6. See yathā-yathāsya.
yathāsya hṛdayaṃ śuṣyāt AVP.3.28.5a.
yathātathaṃ vaha havyam agne HG.2.14.4c.
yathātra na ramāsai AVP.9.28.7d.
yathāvaśaṃ carati deva eṣaḥ RV.10.168.4b; AVP.1.107.3b.
yathāvaśaṃ tanvaṃ (AVś. -vaḥ) kalpayasva (AVś.VS. kalpayāti) RV.10.15.14d; AVś.7.104.1d; 18.3.59d; VS.19.60d.
yathāvaśaṃ tanvaṃ cakra eṣaḥ RV.3.48.4b; 7.101.3b.
yathāvaśaṃ nayati dāsam āryaḥ RV.5.34.6d.
yathāvaśo na vādiṣaḥ AVś.6.42.3c; 43.3c.
yathāyād yamasādanāt AVś.12.5.64a.
yathāyaja ṛtubhir deva devān RV.10.7.6c.
yathāyajo hotram agne pṛthivyāḥ RV.3.17.2a.
yathāyaṃ yajamāno na riṣyet TB.3.7.7.14d; Apś.11.5.1d.
yathāyaṃ vāyur ejati VS.8.28c; śB.4.5.2.5. See yathā vāto yathā vanam, and yathaiva somaḥ.
yathāyaṃ vāho aśvinā AVś.6.102.1a. P: yathāyaṃ vāhaḥ Kauś.35.21.
yathāyaṃ na pramīyeta SMB.1.5.12c; GG.2.8.4.
yathāyam agado 'sati AVP.1.58.4d; 5.18.5d. See next, and yathā tvam arapā.
yathāyam arapā asat RV.10.137.5d; AVś.1.22.2c; 4.13.4d; Aś.2.7.13c. See prec., and yathā tvam arapā.
yatyathaṃ dhuro dhurbhiḥ kalpantām Apś.12.6.3. See yathādhuraṃ.
yatyathaṃ nau tanvau (Aś. tanvā; Mś. tan nau) jātavedaḥ KS.7.3d; Aś.2.5.10d; Mś.1.6.3.16d.
yatyathaṃ nau (KS. no) vratapate (KS. -pā) vratāni (TSṃS. vratinor vratāni; KS. vratināṃ vratāni) VS.5.40; TS.1.3.4.3; MS.1.2.13: 22.18; KS.3.1; śB.3.6.3.21.
yathedaṃ strīpautram aganma rudriyāya MG.1.10.10d. See yatheyaṃ strī.
yathedaṃ harmyaṃ tathā RV.7.55.6d; AVś.4.5.5d; AVP.4.6.5d.
yathedaṃ nāpāyati AVś.19.50.6d. See athed anyān.
yathedam aśvinā tṛṇam AVP.2.78.1a.
yathedam ud iva sphāyātai AVP.8.11.11c.
yathedaṃ bhūmyā adhi AVś.2.30.1a; AVP.2.17.1a; Kauś.35.21.
yatheha kṣudhitā bālāḥ ChU.5.24.4a.
yatheha puruṣo 'sat (SMB. puruṣaḥ syāt) VS.2.33c; śś.4.5.8c; Apś.1.10.11c; Kauś.89.6c; SMB.2.3.16c; JG.2.2. See yathā pumān.
yatheha sphātir āyati AVP.5.30.5c. See iha sphātiṃ.
yathem etad bhavasi mṛtyubandhuḥ RV.10.95.18b.
yathemaṃ jarimā ṇa yāt JG.1.12c (ter). Corrupt. See under athainaṃ jarimā.
yathemaṃ pārayāmasi AVś.8.7.7c,19c.
yathemaṃ mamātmānam AVP.12.20.8c.
yathemāṃ vācaṃ kalyāṇīm VS.26.2a.
yathemām amūr vyupāpatati bhāsv iti , evaṃ kṣatrasya mānuṣād vyupāpatata śatravaḥ JB.3.248.
yatheme dyāvāpṛthivī AVś.6.8.3a.
yathendra udvācanam AVś.5.8.8a; AVP.7.18.10a.
yathendraḥ sahendrāṇyā MG.1.10.17a.
yathendrāham uttamaś cetayāni TS.3.2.10.2d. See yathāham uttamaś.
yathendraṃ daivīr viśo maruto 'nuvartmāno 'bhavann (TS. maruto 'nuvartmāna) evam imaṃ yajamānaṃ daivīś ca viśo mānuṣīś cānuvartmāno bhavantu (VSK. bhūyāsuḥ) VS.17.86; VSK.18.7.7; TS.4.6.5.6; MS.2.11.1: 140.7; KS.18.6.
yathendraś cendriyaṃ ca AVP.6.5.8a.
yathendrāya vīryeṇa samanaman AVP.5.35.9b.
yathendrāyāsurān AVP.9.29.4a.
yathendro dasyūn adhamaṃ tamo babādhe AVś.9.2.18b.
yathendro dyāvāpṛthivyor yaśasvān AVś.6.58.2a.
yathendro hastam agrahīt MG.1.10.15a.
yatheṣukā parāpatat AVś.1.3.9a; AVP.1.4.5a.
yathevāṅga bhaviṣyati RV.10.86.7b; AVś.20.126.7b.
yatheyaṃ śacīṃ vāvātām śG.1.12.6a.
yatheyaṃ strī pautram aghaṃ na rodāt AG.1.13.6d (crit. notes); SMB.1.1.10d; PG.1.5.11d; ApMB.1.4.7d; HG.1.19.7d; JG.1.20d. See yathedaṃ strī-.
yatheyam indra mīḍhvaḥ RV.10.85.25c; AVś.14.1.18c; ApMB.1.4.5c.
yatheyam urvī pṛthivī AVP.12.3.1a. See next.
yatheyaṃ pṛthivī mahī RV.10.60.9a; RVKh.10.184.2a; AVś.5.25.2a; 6.17.1a--4a; ApMB.1.12.4a (ApG.3.8.13); MG.2.18.4a. P: yatheyaṃ pṛthivī Kauś.35.12. See prec.
yathodakam apapuṣaḥ AVś.6.139.4a.
yathota kṛtvye dhane RV.8.5.26a.
yathota mamruṣo manaḥ AVś.6.18.2c.
yatidhā so akalpayat AVP.12.9.10d.
yatīṃ na pratyā vartayet AVP.12.10.5c.
yatkāma idaṃ juhomi tan me samṛdhyatām TB.3.11.2.4. Cf. prec. but two, and yatkāmās.
yatkāma idam abhiṣiñcāmi vo 'ham AVś.6.122.5c; 10.9.27c; 11.1.27c.
yatkāmās te juhumas tan no astu (JG. no 'stu) RV.10.121.10c; AVś.7.79.4c; 80.3c; VS.10.20c; 23.65c; VSK.29.36c; TS.1.8.14.2c; 3.2.5.7c; KS.15.8c; ṣB.1.6.19c; śB.5.4.2.9c; TB.2.8.1.2c; 3.5.7.1c; Tā.10.54c; SMB.2.5.8c; ApMB.2.22.19c; JG.1.4c; N.10.43c. See yasmai kaṃ, and cf. yatkāma idaṃ juhomi.
yato ghṛtaśrīr atithir ajāyata RV.1.128.4f.
yato jajña ugras tveṣanṛmṇaḥ RV.10.120.1b; AVś.5.2.1b; 20.107.4b; AVP.6.1.1b; SV.2.833b; VS.33.80b; JB.2.144; ā.1.3.4.2; 5.1.6.5; Apś.21.22.3b; Mś.7.2.6.6b; N.14.24b.
yato jātaḥ prajāpatiḥ VS.23.63d; Aś.10.9.5d; śś.16.7.1d.
yato jātam idaṃ viṣam AVś.4.6.8d; AVP.5.8.7d.
yato jāto (JābU. jātaḥ prāṇād) arocathāḥ RV.3.29.10b; AVś.3.20.1b; AVP.3.34.1b; VS.3.14b; 12.52b; 15.56b; TS.1.5.5.2b; 4.2.4.3b; 7.13.5b; MS.1.5.1b: 66.4; 1.6.1b: 85.7; KS.2.4b; 6.9b; 16.11b; 18.18b; JB.1.61b; śB.2.3.4.13b; 7.1.1.28; TB.1.2.1.16b; 2.5.8.8b; JābU.4b.
yato jāyata ukthyaḥ RV.3.10.6b.
yato jāyasa oṣadhe AVP.2.32.2d.
yato jāyānya jāyase AVś.7.76.5b.
yato jīvebhyo na pitṝn upaiti AVP.1.70.1a.
yato daṣṭaṃ yato dhītam AVś.7.56.3a.
yato deva dadhiṣe pūrvapeyam KS.4.2d; 13.11d. See yasya deva etc.
yato devā udajāyanta viśve RV.4.18.1b.
yato devīḥ pratipaśyāmy āpas tato mā rāddhir āgachatu SMB.2.8.5. P: yato devīḥ GG.4.10.9; KhG.4.4.10.
yato dyāvāpṛthivī niṣṭatakṣuḥ RV.10.31.7b; 81.4b; VS.17.20b; TS.4.6.2.5b; MS.2.10.2b: 133.3; KS.18.2b; TB.2.8.9.6b,7b.
yato naḥ pruṣṇavad vasu RV.3.13.4c.
yato na punar āyati (TB.Apś. āyasi) AVś.6.75.2c,3d; TB.3.3.11.4c; Apś.3.14.2c.
yato naiṣāṃ punar ekaś canodayat AVś.8.4.3c. See yathā nātaḥ.
yato bhagaḥ savitā dāti vāryam RV.5.48.5d.
yato bhayam abhayaṃ tat kṛdhī naḥ Apś.14.17.1c. See next.
yato bhayam abhayaṃ tan (KS.35.1c, abhayatvaṃ) no astu (AVś. asti, by misprint) AVś.19.3.4c; AVP.1.73.4c; KS.7.12c; 35.1c; TB.1.2.1.9c; Apś.5.5.8c; Mś.1.5.1.16c. See prec.
yato bhūmiṃ janayan viśvakarmā RV.10.81.2c; VS.17.18c; MS.2.10.2c: 133.7. See yad id bhūmiṃ, and yadī bhūmiṃ.
yato me madhv ābhṛtam RV.1.25.17b.
yato yaviṣṭha jajñiṣe suśevaḥ RV.7.7.3d.
yato yaviṣṭho ajaniṣṭa mātuḥ RV.7.4.2b.
yato yuñjānas tato vimuñcāmi Mś.1.3.4.28.
yato vāco nivartante TA.8.4.1a; 9.1a; TU.2.4.1a; 9.1a.
yato vāto manojavāḥ KS.36.15a; TB.2.7.7.6a; Apś.22.26.11.
yato vipāna ejati RV.8.6.29c.
yato viṣṇur vicakrame RV.1.22.16b; SV.2.1024b.
yato vīraḥ karmaṇyaḥ sudakṣaḥ RV.3.4.9c; TS.3.1.11.1c,2; MS.4.13.10c: 213.6; NṛpU.2.4c.
yato vratāni paspaśe RV.1.22.19b; AVś.7.26.6b; SV.2.1021b; VS.6.4b; 13.33b; TS.1.3.6.2b; MS.1.2.14b: 23.18; KS.3.3b; 16.16b; śB.3.7.1.17b; 7.5.1.25.
yato-yata āvartate ChU.4.17.9a.
yato-yataḥ samīhase VS.36.22a.
yato-yataḥ surabhe saṃbabhūvitha AVP.1.45.4b.
yatra ṛṣayo (MS. yatrā ṛṣayo; KS. yatrarṣayo) jagmuḥ prathamajāḥ (KS. prathamāḥ; MS. prathamā ye) purāṇāḥ VS.18.52d,58d; KS.18.15d; 31.14b; 40.13d; MS.2.12.3d: 146.10; 2.12.4d: 148.2; śB.9.4.4.4d; 5.1.45. See prec.
yatra kāmaṃ nipadyate TB.2.5.5.7d. See yathākāmaṃ.
yatra kāmāḥ parāgatāḥ śB.10.5.4.16b.
yatra kāmā nikāmāś ca RV.9.113.10a.
yatra kva ca te manaḥ RV.6.16.17a; SV.2.56a. See yatro kva.
yatra kva ca yajño 'gāt tato mā draviṇam aṣṭu ṣB.1.5.11. See yaṃ kaṃ ca.
yatra kṣetrasya durgandhi AVP.8.16.9c.
yatra gaṅgā ca yamunā RVKh.9.113.5a.
yatra gavāṃ nihitā sapta nāma (AVś. nāmā) RV.1.164.3d; AVś.9.9.3d.
yatra gā asṛjanta bhūtakṛto viśvarūpāḥ AVś.3.28.1b.
yatra gāvaḥ pibanti naḥ RV.1.23.18b; AVś.1.4.3b; AVP.1.2.3b; AB.2.20.23b.
yatra gāvo bhūriśṛṅgā ayāsaḥ RV.1.154.6b; VS.6.3b; KS.3.3b; śB.3.7.1.15b; N.2.7b. See gāvo yatra.
yatra goṣātā dhṛṣiteṣu khādiṣu RV.10.38.1c.
yatra grāvā pṛthubudhnaḥ RV.1.28.1a. Cf. BṛhD.3.100.
yatra grāvā vadati tatra gachatam RV.1.135.7b.
yatra cābhimṛśāmasi ApMB.2.13.5c. See yatra vābhi-.
yatra cuścutad agnāv eva tat Mś.3.5.14c. See under yata ścutad agnāv.
yatra jāmayaḥ kṛṇavann ajāmi RV.10.10.10b; AVś.18.1.11b; N.4.20b.
yatra jīvanti bhadrayā AVP.8.16.12d.
yatra jyotir ajasram RV.9.113.7a; ātmapraU.1a.
yatra tat paramaṃ padam RVKh.9.113.1a.
yatra tat paramāvyam RVKh.9.113.2a.
yatra tan māyayā hitam AVś.10.8.34d.
yatra tapaḥ parākramya AVś.10.7.11a.
yatra te dattaṃ bahudhā vibandhuṣu AVś.18.2.57d; AVP.2.60.5d. See yathā te etc.
yatra tvāchāvadāmasi AVś.6.142.2b.
yatra tvāpanayāmasi AVP.6.8.9d.
yatra devā ajuṣanta etc. see yatra devāso etc.
yatra devā amṛtam ānaśānāḥ AVś.2.1.5c; AVP.2.6.3c; VS.32.10c; TA.10.1.4c; MahānU.2.5c.
yatra devā iti bravan (JB. bruvan) RV.9.39.1c; JB.3.60c. See yatrā etc.
yatra devāṃ ṛghāyataḥ RV.4.30.5a.
yatra devā dadhire bhāgadheyam RV.10.114.3d. Cf. tayor devānām.
yatra devānām adhideva āste JB.3.385d. See tatra etc.
yatra devānām ājyapānāṃ priyā dhāmāni VS.21.46; MS.4.13.7: 208.15; KS.18.21; TB.3.6.11.3.
yatra devānām ṛṣīṇāṃ priyaṃ dhāma tatra ma idam agnihotraṃ gamaya JB.1.40.
yatra devā brahmavidaḥ AVś.10.7.24a.
yatra devā mahātmānaḥ RVKh.9.113.4a.
yatra devāś ca manuṣyāś ca AVś.10.8.34a.
yatra devāso (KS. devā) ajuṣanta viśve VS.4.1b; KS.2.4b; śB.3.1.1.11; Mś.2.1.1.6b. See viśve devā yad.
yatra devāso madanti RV.8.29.7b.
yatra devāḥ samagachanta viśve RV.10.82.6b; VS.17.30b; TS.4.6.2.3b,3d.
yatra devāḥ samapaśyanta viśve RV.10.82.5d; VS.17.29d; MS.2.10.3b: 134.14; 2.10.3d: 134.13; KS.18.1b,1d.
yatra devāḥ sahāgninā VS.20.25d.
yatra devaiḥ sadhamādaṃ madanti (MSṭB. madema) AVś.18.4.10d; MS.2.13.22d: 167.17; TB.3.1.1.8d. See athā devaiḥ etc., and cf. yathā devaiḥ etc.
yatra dvāv iva jaghanā RV.1.28.2a.
yatra dhārā anapetāḥ VS.18.65a; TS.5.7.7.3a; śB.9.5.1.50a.
yatra dhārā madhumatīḥ KS.40.13a.
yatra dhīrā manasā vācam akrata RV.10.71.2b; N.4.10b.
yatra naḥ pūrve pitaraḥ padajñāḥ SV.2.709c. See yenā naḥ etc.
yatra naḥ pūrve pitaraḥ paretāḥ MS.2.12.4d: 148.5. See under yatrā etc.
yatra nāry apacyavam RV.1.28.3a.
yatra nāvaprabhraṃśanam (AVP. nāvaḥ prabhr-) AVś.19.39.8a; AVP.7.10.8a.
yatra nirvapaṇaṃ dadhuḥ śB.7.5.2.52d.
yatra no anya itaro devayānāt SMB.1.1.15d. See yas ta eṣa, yas te anya, and yas te sva.
yatra puṇyakṛto janāḥ TA.1.8.5d.
yatra pūrvam ayanaṃ hutānām AVś.18.4.15d.
yatra pūrvavaho hitāḥ ApMB.1.3.4b.
yatra pūrve sādhyāḥ santi devāḥ RV.1.164.50d; 10.90.16d; AVś.7.5.1d; VS.31.16d; TS.3.5.11.5d; MS.4.10.3d: 149.1; KS.15.12d; AB.1.16.37d; śB.10.2.2.3; TA.3.12.7d; N.12.41d.
yatra pūṣā bṛhaspatiḥ HG.2.6.12a.
yatra prācī sarasvatī RVKh.9.113.5b.
yatra prāpādi śaśa ulkuṣīmān (AVP. śaśaḥ kalkuṣīmān) AVś.5.17.4d; AVP.9.15.4d.
yatra prāpnoṣy oṣadhe AVś.4.19.2e; AVP.5.25.2e.
yatra preṅkho gandharvāṇām AVP.12.7.5a.
yatra prepsantīr abhiyanty āpaḥ AVś.10.7.6c.
yatra prepsantīr abhiyanty āvṛtaḥ AVś.10.7.4c.
yatra bāṇāḥ saṃpatanti RV.6.75.17a; SV.2.1216a; TS.4.6.4.5a; AG.3.12.19. See yatra vāṇāḥ.
yatra bṛhaspateś chāgasya haviṣaḥ priyā dhāmāni KS.18.21.
yatra bradhnasya viṣṭapam RV.9.113.10b.
yatra brahma ca kṣatraṃ ca VS.20.25a.
yatra brahmavido yānti AVś.19.43.1a--8a.
yatra brahmā pavamāna RV.9.113.6a; ā.3.2.4.8.
yatra bhūmer juṣase (TA. bhūmyai vṛṇase) tatra gacha AVś.18.3.9d; TA.6.4.2c (bis).
yatra manthāṃ vibadhnate RV.1.28.4a.
yatra mṛtyur bhavaty annam asya JB.2.73d.
yatra yajño viriṣyate GB.2.2.5d.
yatra yanti sukṛto nāpi duṣkṛtaḥ MS.1.2.15c: 25.16; TB.3.7.7.14c; 12.5c; Apś.7.16.7c.
yatra yanti srotyās (KS. sravatyas) taj jitaṃ te AVś.6.98.3c; MS.4.12.2c: 181.10; TS.2.4.14.1c; KS.8.17c.
yatra yanty ṛtavo yatrārtavāḥ AVś.10.7.5c.
yatra yātayate yamaḥ TA.1.8.5b.
yatra rājabhir daśabhir nibādhitam RV.7.83.6c.
yatra rājā vaivasvataḥ RV.9.113.8a.
yatra lokāṃś ca kośāṃś ca AVś.10.7.10a.
yatra lokās tanutyajāḥ RVKh.9.113.3a.
yatra vaḥ preṅkhā haritā arjunā uta AVś.4.37.4c. See yatra vo 'kṣā.
yatra vanaspateḥ priyā pāthāṃsi VS.21.46; MS.4.13.7: 208.14; KS.18.21; TB.3.6.11.3.
yatra vayaṃ vadāmasi (HG. vadāmaḥ) ApMB.2.13.5b; HG.2.4.5b.
yatra varuṇasya priyā dhāmāni VS.21.46.
yatra vaṣṭi pra tad aśnoti dhanvanā RV.2.24.8b.
yatra vahnir abhihitaḥ RV.5.50.4a.
yatra vājī tanayo vīḍupāṇiḥ RV.7.1.14b; TB.2.5.3.3b.
yatra vāṇāḥ saṃpatanti VS.17.48a. See yatra bāṇāḥ.
yatra vābhimṛśāmasi HG.2.4.5c. See yatra cābhi-.
yatra vijāyate yaminy apartuḥ AVś.3.28.1c.
yatra viśvaṃ bhavaty ekanīḍam (VSK. -nīlam; AVś. -rūpam) AVś.2.1.1b; AVP.2.6.1b; VS.32.8b; VSK.35.35b; TA.10.1.3b; MahānU.2.3b.
yatra viśve kāravaḥ saṃnasanta RV.9.92.5b.
yatra vettha vanaspate RV.5.5.10a; KS.35.19a; TB.3.7.2.5a; Aś.3.11.23; Apś.9.2.7a; Mś.3.2.10a; AG.1.12.3.
yatra vo 'kṣā haritā arjunāḥ AVP.12.7.8a. See yatra vaḥ preṅkhā.
yatra śuklo (read śulko) na kriyate AVś.3.29.3d.
yatra śūrāsas tanvo vitanvate RV.6.46.12a.
yatra saptarṣīn para ekam ahuḥ TS.4.6.2.1d; KS.18.1d. See yatrā etc.
yatra sarasvatyā meṣasya (KS. meṣyā) haviṣaḥ priyā dhāmāni VS.21.46; KS.18.21.
yatra savituḥ priyā dhāmāni VS.21.47.
yatra suhārdaḥ sukṛto madante TA.2.6.2a. See yatrā etc.
yatra sedir na vidyate VS.20.26d.
yatra somasya (MS. somasyājyasya) priyā dhāmāni VS.21.46; MS.4.13.7: 208.13.
yatra somaḥ sadam it tatra bhadram AVś.7.18.2d.
yatra somaḥ sūyate yatra yajñaḥ RV.4.58.9c; AVP.8.13.9c; VS.17.97c; KS.40.7c; Apś.17.18.1c.
yatra someśvaro devaḥ RVKh.9.113.5c.
yatra skambhaḥ prajanayan AVś.10.7.26a.
yatra himavataḥ śiraḥ AVś.19.39.8b; AVP.7.10.8b.
yat ṛṣayo etc. see yatra ṛṣayo.
yat kṛpīṭam anu tad dahanti RV.10.28.8d.
yat cakrur amṛtā gātum asmai RV.7.63.5a.
yat ta āhuḥ paramaṃ janitram RV.1.163.4d; VS.29.15d; TS.4.6.7.2d; KS.40.6d.
yat daśasyann uṣaso riṇann apaḥ RV.10.138.1c.
yat devā iti bruvan SV.2.248c. See yatra etc.
yat naḥ pūrve pitaraḥ paretāḥ AVś.18.1.50c; MS.4.14.16b: 242.12. See next, yatra naḥ etc., and yenā te pūrve.
yat naḥ pūrve pitaraḥ pareyuḥ RV.10.14.2c,7b; MS.4.14.16c: 242.11. See under prec.
yat naraḥ saṃ ca vi ca dravanti RV.6.75.11c; AVP.15.11.2c; VS.29.48c; TS.4.6.6.4c; MS.3.16.3c: 187.3; KSA.6.1c; N.9.19c.
yat naraḥ samayante kṛtadhvajaḥ RV.7.83.2a.
yat naraḥ samāsate sujātāḥ RV.7.1.4c.
yat naro dediśate tanūṣv ā RV.8.20.6c.
yat naro devayanto yugāni RV.1.115.2c; AVś.20.107.15c; MS.4.14.4c: 220.7; TB.2.8.7.1c.
yat naro marutaḥ siñcathā madhu AVś.6.22.2d; TS.3.1.11.8d.
yat naś cakrā (KS. cakra) jarasaṃ tanūnām RV.1.89.9b; VS.25.22b; MS.4.14.2b: 217.13; KS.35.1b; GB.1.4.17b; śB.2.3.3.6b; Apś.14.16.1b; ApMB.2.4.3b; HG.1.4.13b.
yat niyudbhiḥ sacase śivābhiḥ RV.10.8.6b; VS.13.15b; 15.23b; TS.4.4.4.1b; MS.2.7.15b: 98.2; KS.16.15b; TB.3.5.7.1b.
yat bhayante bhuvanā svardṛśaḥ RV.7.83.2c.
yat matir vidyate pūtabandhanī RV.5.44.9d.
yat madanti dhūtayaḥ RV.5.61.14b.
yat raṇanti dhītayaḥ RV.9.111.2e; SV.2.942e.
yat rathasya bṛhato nidhānam RV.3.53.5c,6c.
yat rathena gachathaḥ RV.1.22.4b.
yat vadete avaraḥ paraś ca RV.10.88.17a; N.7.30a.
yat vṛkṣas tanuvai yatra vāsaḥ HG.1.16.7c. See yatrāspṛkṣat.
yat vo didyud radati krivirdatī RV.1.166.6c; N.6.30.
yat sapta ṛṣīn para ekam āhuḥ RV.10.82.2d; VS.17.26d; MS.2.10.3d: 134.4; N.10.26d. See yatra etc.
yat samudra skabhito vy aunat RV.10.149.2a.
yat suparṇā amṛtasya bhāgam (AVś. bhakṣam) RV.1.164.21a; AVś.9.9.22a; N.3.12a.
yat suhārdaḥ sukṛto madanti AVś.3.28.5a; 6.120.3a. See yatra etc.
yat suhārdāṃ sukṛtām AVś.3.28.6a.
yat somasya tṛmpasi RV.8.4.12b; 53 (Vāl.5).4d.
yatra ṛṣayaḥ prathamajāḥ AVś.10.7.14a.
yatra ṛṣayaḥ (AVPṭSṭB.Apś. yatrarṣayaḥ) prathamajā ye purāṇāḥ (AVP.Kauś. prathamajāḥ purāṇāḥ) AVP.3.38.6d; TS.4.7.13.1d; 5.7.7.1d; TB.3.7.6.9b; Apś.4.7.2b; Kauś.68.26d. See next.
yatra-yatra kāmayate suṣārathiḥ RV.6.75.6b; AVP.15.10.6b; VS.29.43b; TS.4.6.6.2b; MS.3.16.3b: 186.3; KSA.6.1b; N.9.16b.
yatra-yatra carantam AVP.1.43.4a.
yatra-yatra jātavedaḥ saṃbabhūtha (TB., both text and comm., erroneously, -babhūva) TB.1.2.1.22c; Apś.5.13.4c. See next but one.
yatra-yatra nihitā vāk (ApMB. yatra-yatra te vāṅ ni-) tāṃ tatas-tata (HG.ApMB. tāṃ ta) ādade PG.3.13.6; HG.1.15.6; ApMB.2.21.33.
yatra-yatra vibhṛto (KS. bibhrato) jātavedāḥ AVś.19.3.1c; AVP.1.73.1c; KS.7.13c. See prec. but one.
yatra-yatrāsi nihitā AVś.10.1.29c.
yatrābhi saṃnavāmahe RV.8.69.5c; AVś.20.22.5c; 92.2c; SV.2.840c.
yatrācidhvaṃ maruto gachathed u tat RV.5.55.7b.
yatrādas tridivaṃ divaḥ AVś.10.9.5b; AVP.14.6.6d.
yatrādhi sūra udito vibhāti (TS. uditau vyeti) RV.10.121.6c; VS.32.7c; VSK.29.34c; TS.4.1.8.5c; KA.1.198.39c. See yasminn adhi.
yatrādityā madhu bhakṣayanti AVś.18.4.3d.
yatrādityā virājatha RV.1.188.4c.
yatrādityāś ca rudrāś ca AVś.10.7.22a.
yatrāghāṭāḥ karkaryaḥ saṃvadanti AVś.4.37.4d. See āghāṭāḥ.
yatrāgneḥ (MS. -gner ājyasya) priyā dhāmāni VS.21.46; MS.4.13.7: 208.12.
yatrāgner hotuḥ priyā dhāmāni VS.21.46; MS.4.13.7: 208.15; KS.18.21; TB.3.6.11.3.
yatrāgniś candramāḥ sūryaḥ AVś.10.7.12c.
yatrāhaitad dhitāya te AVP.8.18.2c.
yatrāham asmi tāṃ (MS.JB. taṃ) ava RV.8.75.15c; VS.11.71c; TS.2.6.11.4c; 4.1.9.3c; MS.2.7.7c: 83.4; KS.16.7c; JB.1.65c; śB.6.6.3.1; 12.4.4.3c.
yatrainān (AG.KauśṣMBḥGṃG. yatraitān) vettha nihitān parāke (SMB. parācaḥ) VS.35.20b; AG.2.4.13b; Kauś.45.14b; 84.1b; SMB.2.3.18b; ApMB.2.20.28b; HG.2.11.1b; 15.7b; MG.2.9.4b. See next.
yatrainān vettha sukṛtasya loke śG.3.13.3b. See prec.
yatraiṣa vaha āhitaḥ AVś.4.11.8b; AVP.3.25.11b.
yatraiṣām agne janimāni vettha AVś.1.8.4a.
yatraitad upadṛśyate TA.1.2.3c; 3.3d.
yatraitaśebhir īyase VS.4.32c; śB.3.3.4.8c. See yad etaśebhir.
yatrakāmaṃ bharāmasi AVś.9.3.24d.
yatrākṛṇvan dharmadhṛto namāṃsi AVś.1.25.1b; AVP.1.32.1b.
yatrāmadad vṛṣākapiḥ RV.10.86.1c; AVś.20.126.1c; śś.12.13.2; Vait.32.17c; N.13.4c.
yatrāmartyā apsv antaḥ AVP.12.7.4a.
yatrāmṛtaṃ vidyate nota mṛtyuḥ JB.2.74c.
yatrāmṛtaṃ ca mṛtyuś ca AVś.10.7.15a.
yatrāmṛtāsa āsate (SV. āśata) RV.9.15.2c; 25.4c; SV.2.617c.
yatrāmṛtasya cakṣaṇam RV.1.13.5c. Cf. tatrāmṛtasya etc.
yatrāmūr yahvatīr āpaḥ RV.9.113.8c.
yatrāmūs tisraḥ śiṃśapāḥ AVś.20.129.7; śś.12.18.7.
yatrānandāś ca modāś ca RV.9.113.11a.
yatrānukāmaṃ caraṇam RV.9.113.9a.
yatrarṣayaḥ etc. see yatra ṛṣayaḥ.
yatrarṣayo etc. see yatra ṛṣayo.
yatrāsate sukṛto yatra te yayuḥ (AVś. ta īyuḥ) RV.10.17.4c; AVś.18.2.55c; VS.23.16c; śB.13.2.7.12; TA.6.1.2c.
yatrāspṛkṣat tanvo yac ca vāsasaḥ (ApMB. tanuvaṃ yatra vāsaḥ) AVś.6.124.2c; ApMB.2.22.11c. See yatrā vṛkṣas.
yatrāśvatthā nyagrodhāḥ AVś.4.37.4a; AVP.12.7.7a.
yatrāśvinoś chāgasya haviṣaḥ priyā dhāmāni VS.21.46; KS.18.21.
yatrāsya nāma paramaṃ guhā viduḥ MS.4.14.14d: 239.8.
yatrātiṣṭhann ekapatnīḥ parastāt AVś.10.8.39c.
yatrauṣadhīḥ samagmata RV.10.97.6a; VS.12.80a. See yad oṣadhayaḥ.
yatrāvahanti kavayaḥ purūṇi Mś.1.7.3.42b.
yatrāvarodhanaṃ divaḥ RV.9.113.8b.
yatrāyudhaṃ nihitam asya varma RV.6.75.8b; AVP.15.10.8b; VS.29.45b; TS.4.6.6.3b; KSA.6.1b.
yatredaṃ veśayāmi vaḥ AVś.3.13.7d. P: yatredam Kauś.40.6. See yatremaṃ veśayāmasi.
yatredaṃ brahma kriyate AVś.8.2.25c; TA.6.11.2c.
yatredānīṃ paśyasi jātavedaḥ RV.10.87.6a; AVś.8.3.5a.
yatremā viśvā bhuvanādhi tasthuḥ RV.1.164.2d; AVś.9.9.2d; 13.3.18d; N.4.27d. See yenemā etc.
yatremaṃ veśayāmasi AVP.2.40.6d. See yatredaṃ veśayāmi.
yatrendrāgnyoś (TB. -gniyoś) chāgasya haviṣaḥ priyā dhāmāni MS.4.13.7: 208.14; TB.3.6.11.3.
yatrendraś ca vāyuś ca VS.20.26a.
yatrendrasya ṛṣabhasya (KS. meṣasya) haviṣaḥ priyā dhāmāni VS.21.46; KS.18.21.
yatrendrasya sutrāmṇaḥ priyā dhāmāni VS.21.46.
yatro kva ca te manaḥ KS.20.14a. See yatra etc.
yatrota bādhitebhyaḥ RV.4.30.4a.
yatrota martyāya kam RV.4.30.6a.
akalpayathāḥ pradiśaś catasraḥ # AVś.12.1.55d. See ajayo lokān.
aghāyatām api nahyā mukhāni # AVś.10.9.1a. P: aghāyatām Kauś.65.1.
aghāyate 'ghaṃ prati harāmaḥ # AVP.4.8.1e--13e.
aghāyate jātavedaḥ # RV.8.71.7b.
aghāyate rīradhatā yajatrāḥ # RV.6.51.6b.
ajanayat sūryaṃ vidad gāḥ # RV.2.19.3c.
ajanayat sūrye jyotir induḥ # RV.9.97.41d; SV.1.542d; 2.605d; JB.3.240d; N.14.17d.
ajanayathās tanvaḥ svāyāḥ # RV.10.54.3d.
ajāyat vṛṣabha carṣaṇīnām # RV.10.180.3b; AVś.7.84.2b; AVP.1.77.1b; TS.1.6.12.4b; KS.8.16b.
ajūryataḥ pra bravāmā kṛtāni # RV.5.42.6b.
ajūryato vajriṇo vīryāṇi # RV.3.46.1c; MS.4.14.14c: 238.8.
atimanyate bhrātṛvyān nainaṃ bhrātṛvyā atimanyante tasmān matto mattam atimanyate 'dhipatir bhavati svānāṃ cānyeṣāṃ ca ya evaṃ veda # AVP.11.16.10.
adṛpyatā manasā revad āśāthe # RV.1.151.8d.
adyate 'tti ca bhūtāni # TA.8.2.1c; TU.2.2.1c; MU.6.12c.
adhāyatpatraḥ sūryaḥ # AVP.5.6.2c.
adhārayataṃ pṛthivīm uta dyām # RV.5.62.3a.
adhārayat tanvaṃ titviṣāṇaḥ # RV.8.96.15b; AVś.20.137.9b.
adhārayat pṛthivīṃ viśvadhāyasam # RV.2.17.5c.
adhīyata (śś. -te) devarātaḥ # AB.7.18.9a; śś.15.27a.
anavaglāyatā sadā # AVś.4.4.7d; 6.101.3d.
anāgamiṣyato varān avitteḥ saṃkalpān amucyā druhaḥ pāśān # AVś.16.6.10.
anāmayatvaṃ ca durhārdaḥ # AVś.19.45.2c. See amāmagatyasta.
anāyato anibaddhaḥ kathāyam # RV.4.13.5a; 4.14.5a.
anūjjayatv ayaṃ yajamānaḥ # Kś.3.5.22. An ūha: see agnīṣomayor (and indrāgnyor) ujjitim anūjjayatv.
anenājayat pradiśaś catasraḥ # AVś.8.5.3d.
anyataenyo (MS. anyataenīr) maitryaḥ (MS. maitrīḥ) # VS.24.8; MS.3.13.9: 170.7.
anyataḥ pretya saṃbhavaḥ # śB.14.6.9.34b; BṛhU.3.9.34b.
anyatoraṇyāya dāvapam # VS.30.19; TB.3.4.1.11.
anyat tarddhi tṛṇaṃ yavāt # AVP.5.20.3d.
anyatra cara meha bhūḥ # AVP.2.67.2d,3d.
anyatra tvad rudatyaḥ saṃ viśantu # SMB.1.1.13b; ApMB.1.4.9b; HG.1.19.7b; JG.1.20b.
anyatra pāpīr apa veśayā dhiyaḥ # AVś.9.2.25d.
anyatra rājñām abhi yātu (AVP. yāta) manyuḥ # AVś.6.40.2d; AVP.1.27.3d.
anyatra vāṃ ghoraṃ tanvaḥ paraitu dantau # AVś.6.140.3c.
anyatra somapītaye # RV.10.86.2d; AVś.20.126.2d.
anyatrāsmat savitas tām ito dhāḥ # AVś.7.115.2c.
anyatrāsmad aghaṃ kṛdhi # AVP.1.86.6c.
anyatrāsmad aghaviṣā nayantu (AVP. vy etu) # AVś.6.93.2d; AVP.5.22.1d,2d,3d,4d,5d,6e,7d,8e,9e.
anyatrāsmad ayanā kṛṇuṣva # AVś.10.1.16b. Cf. under anyaṃ kṛṇu-.
anyatrāsmad divyāṃ śākhāṃ vi dhūnu # AVś.11.2.19c.
anyatrāsmad vidyutaṃ pātayaitām # AVś.11.2.26c.
anyatrāsman nyucyatu # AVś.6.26.3a.
anyatrāsman marutas tan ni dhetana # TB.3.7.11.2d; Aś.3.13.18d; Apś.3.11.2d.
anyatreto 'ghāyavaḥ # AVP.7.3.5d.
anyatrogra vi vartaya # AVś.11.2.21c.
apaśuṣyaty āsyam # AVś.6.139.4b.
apaśyate svāhā # TS.7.5.12.1; KSA.5.3.
apādayat papivān sutasya # RV.2.11.10d.
apāyati sv apāyati # AVś.19.49.10e; AVP.14.8.10e.
apriyāyata kuśikebhir indraḥ # RV.3.53.9d.
abhiramyatām # Mś.8.20.11; śG.4.2.6; YDh.1.251; BṛhPDh.5.289. See prec.
ayatantā carato anyad-anyad it # RV.2.24.5c.
arātīyati pūruṣaḥ # AVP.12.6.4b.
arātīyato ni dahāti vedaḥ # RV.1.99.1b; RVKh.10.127.6d; TA.10.2.1b; MahānU.6.2b; N.7b (Roth's edition, p. 201); 14.33b.
ariṣyatas te hṛdayasya priyo bhūyāsam # śG.2.3.3.
arodayat paṇim ā gā amuṣṇāt # RV.10.67.6d; AVś.20.91.6d; MS.4.14.5d: 222.6.
avayatīḥ sam avadanta # VSK.13.6.17a. See avapatantīr etc.
avartayat sūryo na cakram # RV.2.11.20c.
avasyate stuvate kṛṣṇiyāya # RV.1.116.23a.
avāmayatam aśvinā # AVP.9.8.6b.
avyathamānaḥ pṛthivyām # KA.1.28a; 2.28. See apadyamānaḥ pṛthivyām.
avyathamānaṃ tvā brahma veda # HG.1.23.1.
avyathamānā pṛthivī # see avyathamānā pṛthivyām.
avyathamānā pṛthivīṃ dṛṃha # VS.13.16; TS.4.2.9.1; MS.2.7.15: 98.6; KS.16.16; śB.7.4.2.5.
avyathamānā pṛthivyām (MS.2.7.6c, pṛthivī, or pṛthivyām) # VS.11.63c; MS.2.7.6c: 82.1; 3.1.8: 10.17; KS.16.6a; 19.7; śB.6.5.4.12. P: avyathamānā Kś.16.4.20. See apadyamānā etc.
avyathamānā yajñam anuyachasva # Apś.4.7.2c (ter).
avyathāyai tvā # VS.10.21; śB.5.4.3.7; TB.2.7.16.1; Kś.15.6.17.
asaṃyatto vrate te kṣeti puṣyati # RV.1.83.3c; AVś.20.25.3c; AB.1.29.11.
asūdayat sukṛte garbham adriḥ # RV.3.31.7b.
astaṃyate namaḥ # AVś.17.1.23; Vait.11.13.
astameṣyate namaḥ # AVś.17.1.23.
ākṣiyati (AVP. ākṣiyeta) pṛthivīm anu # AVś.10.5.45b; AVP.1.63.1b.
ājyenānuṣicyate # AVP.9.28.2b.
ātapsyate svāhā # TS.7.5.11.2.
ānṛtyataḥ śikhaṇḍinaḥ # AVś.4.37.7a.
āyataḥ prati cālaya # AVP.5.34.8d.
āyataḥ pratinandanam (AVP. -nandanīm) # AVś.7.38.1d; AVP.3.29.2c.
āyatanāya svāhā # śB.14.9.3.4; BṛhU.6.3.4.
āyataye tvā gṛhṇāmi # GB.2.2.3. Error for āpataye, q.v.
āyatīnāṃ prathamā śaśvatīnām # RV.1.113.8b.
āyatīnāṃ prathamoṣā vy adyaut # RV.1.124.2d.
āyatīm agna uṣasaṃ vibhātīm # RV.3.61.6c.
āyatīr udahāryaḥ # AVP.9.7.13a.
āyatīr jananād adhi # AVś.6.109.2b.
āyate svāhā # TS.7.1.13.1.
āyato mano agrabham # AVP.3.29.3b.
āyat uṣaso arcino guḥ # RV.5.45.1b.
āyad-āyat prati gṛhṇāmy annam # AVP.2.28.1b.
āśrāvayati ślokena # RV.5.82.9b; MS.4.12.6b: 198.1; KS.10.12b.
āsiṣyate svāhā # TS.7.1.19.2; KSA.1.10.
āsthāpayata mātaraṃ jigatnum # AVś.5.2.6c. See ā mātarā sthāpayase.
āsyatām # MDh.2.193.
iyattakaḥ kuṣumbhakaḥ (AVP. kusu-) # RV.1.191.15a; AVP.4.17.5a. Cf. under athaiṣāṃ bhinnakaḥ.
iyattikā śakuntikā # RV.1.191.11a; AVP.4.19.1a.
iyattikā śalākakā # AVś.20.130.20.
iyaty agra āsīḥ # KS.7.12; TA.4.2.3; 5.2.8; Apś.5.9.10; 15.2.1. See next.
iyaty agra āsīt # VS.37.5; MS.4.9.1: 121.4; KA.1.10; 2.10; śB.14.1.2.11; Mś.1.5.2.12; --4.1.11. P: iyaty agre Kś.26.1.7. Cf. MS.1.6.3: 90.4. See prec.
iryatāyā akitavam # TB.3.4.1.5. See īrya-.
iṣayate martyāya # RV.6.16.25b.
īryatāyā akitavam # VS.30.8. See irya-.
utkraṃsyate svāhā # TS.7.1.19.3. See utkramiṣyate.
utkramiṣyate svāhā # KSA.1.10. See utkraṃsyate.
utthāsyate svāhā # TS.7.1.19.3.
udāyate namaḥ # AVś.17.1.22b.
udeṣyate svāhā # TS.7.2.20.1; KSA.2.10; TB.3.1.6.4; 8.16.4; Apś.20.12.10.
udgrahīṣyate svāhā # TS.7.5.11.2; KSA.5.2.
udyatasruce bhavasi śravāyyaḥ # RV.1.31.5b.
udyatām (VārG. udyatānām) iva sūryaḥ # PG.1.3.8b; MG.1.9.8b; VārG.11.7b. See vidyutām etc.
udyate namaḥ # AVś.17.1.22; Vait.11.16.
udyate svāhā # TS.7.2.20.1; KSA.2.10; TB.3.1.6.4; 8.16.4; Apś.20.12.10.
udyato divam ātanvanti raśmibhiḥ # TS.4.2.9.4b; 5.7.6.3b. See divam ā tanvanti.
udyat patayo daśa # AVP.9.16.6a. See uta yat patayo.
udyatya yanty ojasā # AVś.8.8.12b.
udyaty asi # KS.39.6; Apś.16.30.1.
upamaṅkṣyati syā (śś. -maṅkṣye 'haṃ) salilasya madhye # śB.13.7.1.15; śś.16.16.3c. See nimaṅkṣye.
uparaṃsyate svāhā # TS.7.1.19.1; KSA.1.10.
ubhayataḥ pavamānasya raśmayaḥ # RV.9.86.6a; SV.2.237a; JB.3.58a.
ubhayataḥ śukraṃ kuruṣva # Apś.12.26.4.
ubhayataḥ saptendriyāṇi # TA.1.2.4c.
uruṣyataṃ jaritāraṃ yuvaṃ ha # RV.4.43.7c; AVś.20.143.7c.
uruṣyataṃ mādhvī dasrā na ūtī # RV.4.43.4d.
uruṣyatāṃ nāsatyā # RV.8.25.10b.
uruṣyatīm aṃhaso rakṣatī riṣaḥ # RV.2.26.4c.
ṛghāyato abhiyujo bhayante # RV.4.38.8b.
ṛghāyato araṃhayanta manyave # RV.10.113.6b.
ṛjūyate nāsatyā śacībhiḥ # RV.1.116.23b.
ṛjūyate yajamānāya sunvate # RV.10.100.3b.
ṛjūyate vṛjināni bruvantaḥ # RV.5.12.5d.
kaṇḍūyiṣyate svāhā # TS.7.1.19.3; KSA.1.10.
kalpayataṃ daivīr viśaḥ # TB.1.1.1.4; Apś.12.23.1. Cf. dṛṃhantāṃ daivīr.
kalpayataṃ mānuṣīḥ # TB.1.1.1.4; Apś.12.23.1.
kiyatā skambhaḥ pra viveśa tatra (AVś.10.7.9a, bhūtam) # AVś.10.7.8c,9a,9d.
kiyatī yoṣā maryato vadhūyoḥ # RV.10.27.12a.
kiyat pitur janitur yo jajāna # RV.4.17.12b.
kiyat svid indro adhy eti mātuḥ # RV.4.17.12a.
kṛpayato nūnam aty atha # RV.8.46.16c.
kṛṣṇavyathir asvadayan na bhūma # RV.2.4.7d.
kopayatha pṛthivīṃ pṛśnimātaraḥ # RV.5.57.3c; TB.2.4.4.3c.
kriyatām # AG.4.7.19.
kveyatha kved asi # RV.8.1.7a; SV.1.271a; JB.2.391.
kṣayat sa rāya ṛtapā ṛtejāḥ # RV.7.20.6d.
yatam # ApG.6.14.4. Cf. pra vadantu, vāṇaśabdaṃ, and vīṇā vadantu.
yatraḥ panthāḥ # Apś.12.17.4.
yatraṃ vatsam anu tās ta āguḥ # TB.2.5.2.2b. See vatsaṃ gāyatrīm.
yatraṃ cakṣuḥ # VS.12.4; TS.4.1.10.5; MS.2.7.8: 84.16; 3.2.1: 15.5; KS.16.8; śB.6.7.2.6; śG.1.22.14.
yatraṃ ca traiṣṭubhaṃ cānu rājati # RV.2.43.1d.
yatraṃ chanda (MS. chandā) ā roha # VS.12.5; TS.4.2.1.1; MS.2.7.8: 85.3; KS.16.8; śB.6.7.2.13.
yatraṃ chando anu saṃrabhadhvam # MS.1.3.39a: 46.10. See gāyatrīṃ chandāṃsy.
yatraṃ chando 'nu pra jāyasva # TS.1.3.7.1; 6.3.5.3; KS.3.4; 26.7; Lś.3.5.5; Apś.7.13.2; Kauś.69.23.
yatraṃ chando 'si # VS.38.6; śB.14.2.1.16; Kś.26.5.12.
yatraṃ traiṣṭubhaṃ jagat # SV.2.1179c,1180a; ṣB.1.4.12; JB.1.74c (bis); Lś.1.8.9c.
yatraṃ tvo gāyati śakvarīṣu # RV.10.71.11b; N.1.8b.
yatram asi # MS.1.2.7: 16.8; 3.9.5: 121.8; 4.9.7: 128.1; TA.4.5.7; 5.4.11; KA.2.93; Apś.15.8.5; Mś.1.7.1.43; --4.2.25.
yatrastomam ita eka eva # GB.1.5.23b.
yatrasya chandaso 'gneḥ śīrṣṇāgneḥ śirā upa dadhāmi # MS.2.8.11: 115.10. See gāyatreṇa chandasāgninā.
yatrasya prabharmaṇi # RV.1.79.7b; SV.2.874b.
yatrasya samidhas tisra āhuḥ # RV.1.164.25c; AVś.9.10.3c.
yatrād upāṃśuḥ # VS.13.54; TS.4.3.2.1; MS.2.7.19: 104.1; KS.16.19; śB.8.1.1.5.
yatri chandasāṃ etc. # see gāyatrī chandasāṃ mātā.
yatriyā chandasendriyam (comm. tejasendriyam) # TB.2.6.20.1c. See gāyatryā etc.
yatriyā chandāṃsi # TS.7.3.14.1. See gāyatryā etc.
yatriyās triṣṭubho jagatyā abhibhūtyai svāhā # TS.3.1.7.1.
yatriyā hriyamāṇasya yat te # TB.1.2.1.5a; Apś.5.2.4a.
yatriyai gāyatram # TS.4.3.2.1. See gāyatryai etc.
yatrīṃ lomabhiḥ pra viśāmi # KS.38.14; Apś.16.19.1.
yat chanda indriyam # VS.21.12c; MS.3.11.11c: 157.16; KS.38.10c; TB.2.6.18.1c. Cf. gāyatrīṃ etc.
yat chandaḥ # VS.14.10,18; TS.3.1.6.2; 4.3.1.1; 5.1; 7.1; MS.2.7.20: 104.16; 2.8.2: 108.1; 2.8.3: 108.13; 2.13.14: 163.10; KS.17.2; 39.4,7; śB.8.2.4.13; 3.3.6; Tā.10.35; Apś.16.28.1,4.
yat chandasāṃ viśvarūpā # TS.4.4.12.1b; MS.3.16.4b: 187.16; KS.22.14b; Aś.4.12.2b. See gāyatreṇa chandasā viśvarūpam.
yat chandasām adhyakṣā # AVP.15.8.10.
yat (MG. gāyatri) chandasāṃ mātā (MG. mātaḥ) # TA.10.26.1c; Tā.10.34c; MahānU.15.1c; MG.1.2.2c.
yat chandobhiḥ # TS.7.4.12.1; KSA.4.1.
yatrīṃ chanda indriyam # VS.28.24d; TB.2.6.17.1e. Cf. gāyatrī etc.
yatrīṃ chandaḥ prapadye (KA. praviśāmi) # MS.4.9.2: 122.12; KA.1.64; 2.64. P: gāyatrīṃ chandaḥ Mś.4.1.6; --4.2.8; --4.4.6; --4.5.2. See gāyatrīṃ pra-.
yatrīṃ chandāṃsy anu saṃrabhantām # KS.4.13c; Apś.13.22.1c. See gāyatraṃ chando anu saṃ-.
yat trivṛtaṃ vasānā # JB.3.312a.
yat triṣṭup chandāṃsi # KS.40.11c; TA.6.5.3c; Apś.17.21.8c. See triṣṭub gāyatrī.
yat triṣṭub jagatī # VS.23.33a; TS.5.2.11.1a; MS.3.12.21a: 167.3; KSA.10.5a; TB.3.9.6.4. P: gāyatrī triṣṭup Kś.20.7.1; Apś.20.18.7; Mś.9.2.4.17.
yat triṣṭub jagatī vaṣaṭ svāhā namaḥ # TS.7.3.12.1; KSA.3.2.
yat triṣṭub jagatī virāṭ # KS.39.10c. See gāyatrīṃ triṣṭubhaṃ.
yat triṣṭubhe # VSK.2.3.2; TB.3.7.6.2; Kś.2.1.19; Mś.5.2.15.2; Apś.3.18.4. Cf. gāyatry uṣṇihe, and paṅktis triṣṭubhe.
yat tvāvatu (TSṃS. tvā chandasām avatu; KS. tvā chandasāvatu) # VS.10.10; TS.1.8.13.1; MS.2.6.10: 69.13; KS.15.7; śB.5.4.1.3.
yatrīṃ tarpayāmi # BDh.2.5.9.14.
yatrīṃ te 'nu bravīmi # śG.2.7.10.
yatrīṃ triṣṭubhaṃ jagatīm anuṣṭubham (MS. -tīṃ virājam) # AVś.8.9.14c; TS.4.3.11.2c; MS.2.13.10c: 160.8. See gāyatrī triṣṭub jagatī virāṭ.
yat parṇavalkena # TB.3.7.4.2c.
yatrīm āvāhayāmi # TA.10.26.1; Tā.10.35; MahānU.15.1.
yatrīṃ prapadye # Aś.1.4.9. See gāyatrīṃ chandaḥ pra-.
yatrīṃ bho anu brūhi # śG.2.7.10.
yatrīyāmnī kavibhir juṣāṇā # Apś.4.7.2b.
yat vasūnām (GB.Vait. vasūnāṃ patnī) # MS.1.9.2: 132.5; KS.9.10; GB.2.2.9; Vait.15.3. See vasūnāṃ gāyatrī.
yat vāsantī # VS.13.54; TS.4.3.2.1; MS.2.7.19: 103.15; KS.16.19; śB.8.1.1.5.
yat havyavāḍ asi # AVP.5.14.3a.
yatreṇa chandasāgninā devatayāgneḥ śīrṣṇāgneḥ śira upa dadhāmi # TS.5.5.8.2. See gāyatrasya chandaso, agninā devena, and gāyatreṇa chandasā chandasā-.
yatreṇa chandasāṅgirasvat (MS.KS. chandasā) pṛthivyāḥ sadhasthād agniṃ purīṣyam aṅgirasvad ā bhara (MS. bharā) # VS.11.9; MS.2.7.1: 74.13; KS.16.1; śB.6.3.1.38. See next but two.
yatreṇa chandasā chandasāgneś śīrṣṇāgneś śira upadadhāmi # KS.22.5. See under gāyatreṇa chandasāgninā.
yatreṇa chandasā trivṛtā stomena rathaṃtareṇa sāmnā vaṣaṭkāreṇa vajreṇa pūrvajān bhrātṛvyān adharān pādayāmi # TS.3.5.3.1. See under ānuṣṭubhena chandasai-.
yatreṇa chandasādade aṅgirasvat # TS.4.1.1.3. See prec. but two.
yatreṇa chandasā pṛthivīm anu vi krame # TS.1.6.5.2. See pṛthivīṃ viṣṇur, pṛthivyāṃ viṣṇur, and viṣṇuḥ pṛthivyāṃ.
yatreṇa chandasā pṛthivyāḥ etc. # see gāyatreṇa chandasāṅgirasvat etc.
yatreṇa chandasāvabāḍho valagaḥ (KS. -bāḍho yaṃ dviṣmaḥ) # TS.1.3.2.1; KS.2.11; 25.9; Apś.11.11.8.
yatreṇa chandasā viśvarūpam # AVP.15.1.2b. See gāyatrī chandasāṃ.
yatreṇa tvā chandasā karomi # TA.4.2.6; 5.3.3; Apś.15.3.1.
yatreṇa tvā chandasā chṛṇadmi # TA.4.3.3; Apś.15.4.10.
yatreṇa tvā chandasā pari gṛhṇāmi # VS.1.27; śB.1.2.5.6. P: gāyatreṇa Kś.2.6.25.
yatreṇa tvā chandasā manthāmi # VS.5.2; śB.3.4.1.23. P: gāyatreṇa Kś.5.2.2.
yatreṇa tvā chandasā sādayāmi # VS.13.53; MS.2.7.18: 103.11; KS.16.18; śB.7.5.2.61; Mś.6.1.8.4.
yatreṇa tvā chandasodūhāmy auṣṇihena tvānuṣṭubhena tvā vārhatena tvā pāṅktena tvā traiṣṭubhena tvā jāgatena tvā vairājena tvā dvaipadena tvātichandasā tvā # ā.5.1.4.3.
yatreṇa navīyasā # RV.1.12.11b.
yatreṇa prati mimīte arkam # RV.1.164.24a; AVś.9.10.2a.
yatreṇa rathaṃtaram # VS.11.8b; TS.3.1.10.1b; 4.1.1.3b; MS.2.7.1b: 74.10; 3.1.1: 2.6; KS.15.11b; śB.6.3.1.20b; Kauś.5.7b; JG.1.4b.
yatreṇa sam ajyate # RV.1.188.11b.
yatro 'si # MS.4.9.1: 121.7; 4.9.4: 125.1; TA.4.8.4; 5.7.5; KA.1.17; 2.17,124; Apś.15.9.10; Mś.4.1.17; --4.3.17.
yatry asy # śB.14.8.15.10; BṛhU.5.15.10.
yatryā gāyatram # see gāyatryai etc.
yatryā chandasendriyam # VS.28.35c. See gāyatriyā etc.
yatryā chandāṃsi # KS.35.15; KSA.3.4. See gāyatriyā etc.
yatryā tvā śatākṣarayā saṃ dadhāmi # MS.1.4.13: 62.19; Aś.3.14.10; Apś.9.13.8; Mś.3.1.24.
yatry uṣṇig anuṣṭub bṛhatī paṅktis triṣṭubjagatyau # AVś.19.21.1.
yatry uṣṇihe # Vait.1.18. Cf. gāyatrī triṣṭubhe.
yatryai (MS.KS. gāyatryā) gāyatram # VS.13.54; MS.2.7.19: 104.1; KS.16.19; śB.8.1.1.5. See gāyatriyai etc.
yatryai tvā # śB.1.3.2.9.
yatryai namaḥ # KSA.11.1.
yat sāma nabhanyaṃ yathā veḥ # RV.1.173.1a; AB.5.20.12; KB.24.5; 26.16. P: gāyat sāma Aś.8.7.23; śś.10.11.6; 11.11.9.
gṛbhāyata rakṣasaḥ saṃ pinaṣṭana # RV.7.104.18b; AVś.8.4.18b.
gopāyataṃ naḥ sumanasyamānā (AVP. -mānau) # RV.6.74.4d; AVP.1.109.2d.
gopāyata (AVś.AVP. -taṃ) mā # AVś.5.9.8; AVP.6.12.1; VS.5.34 (wanting in VSK.5.8.5); Vait.18.8; Apś.6.21.1. Cf. under taṃ gopāya.
grāvevocyate bṛhat # RV.5.25.8b; JB.3.269b.
caṃkramiṣyate svāhā # TS.7.1.19.3; KSA.1.10.
cayata īm aryamo apraśastān # RV.1.167.8b.
codayataṃ sūnṛtāḥ pinvataṃ dhiyaḥ # RV.10.39.2a.
codayata khudata vājasātaye # RV.10.101.12b; AVś.20.137.2b.
coṣkūyate viśa indro manuṣyān # RV.6.47.16d; N.6.22.
janayatyai tvā # MS.1.1.9: 5.5; 4.1.9: 11.7; KS.1.8; 31.7. See next.
janayatyai tvā saṃ yaumi # VS.1.22; TS.1.1.8.1; śB.1.2.2.3; TB.3.2.8.3; Apś.1.24.5. P: janayatyai tvā Kś.2.5.14. See prec.
jambhayatam abhito rāyataḥ śunaḥ # RV.1.182.4a.
jayataṃ ca pra stutaṃ ca pra cāvatam # RV.8.35.11a.
jayatābhītvarīṃ jayatābhītvaryāḥ # Aś.5.7.3. See jeṣathābhī-.
jayatām indramedinau # AVś.11.9.18d.
jayatām iva tanyatuḥ # RV.1.23.11a.
jayatām iva dundubhiḥ # RV.1.28.5d; Apś.16.26.1d; Mś.6.1.7.23d; N.9.21d.
jayatu senopa ghoṣa etu # AVP.2.73.3c.
jayatkam aparājitam # AVP.1.93.2b.
jāgariṣyate svāhā # TS.7.1.19.2; KSA.1.10.
jūryatsv agnir ajaro vaneṣu # RV.3.23.1c.
tapasājanayat pitā # śB.14.4.3.1b,2b; BṛhU.1.5.1b,2b.
tapyate svāhā # VS.39.12 (omitted in VSK.39.11). Cf. under tapate.
tapyatvai svāhā # TS.1.4.35.1. See tapatyai.
tapsyate svāhā # KSA.5.2.
tarpayata mā # VS.6.30; TS.3.1.8.1; MS.1.3.2: 30.5 (bis),6 (bis),7 (bis),8 (bis),9 (ter),10 (bis),11; śB.3.9.4.7.
tarpayata me (śś. naḥ) pitṝn # VS.2.34; śś.4.5.3; Apś.1.10.4; SMB.2.3.15; JG.2.2; BDh.2.5.10.4.
taviṣyate asuro vepate matī # RV.10.11.6d; AVś.18.1.23d.
tiṣṭhatelayatā su kam # RV.1.191.6d; AVś.1.17.4c.
tṛpyata # ApMB.2.20.23 (ter),25 (ter) (ApG.8.21.9); BDh.2.5.10.4 (bis).
trāyatāṃ marutāṃ gaṇaḥ # RV.10.137.5b. See trāyantāṃ marutāṃ.
tvāyataḥ śiśīhi rāye asmān # RV.7.18.2d.
tvāyatā manasā johavīmi # RV.6.40.3c.
daśasyataṃ no vṛṣaṇāv abhiṣṭau # RV.1.158.1b.
dāravyatikramiṇe bhikṣām # ApDh.1.10.28.19.
duvasyata damyaṃ jātavedasam # RV.3.2.8b.
dṛśyate śrūyate 'pi vā # TA.10.11.1b; MahānU.11.6b.
devajuṣṭocyate bhāmine gīḥ # RV.1.77.1b.
devāyate dāśuṣe martyāya # AVP.14.1.10b.
devāyate yajamānāya śarma # TS.3.5.5.3d.
dhārayatu prajāpatiḥ # MG.1.21.3c; JG.1.11,11a. See cikitsatu.
dhārayat pakvam odanam # RV.8.77.6b; N.6.34b.
namasyata havyadātiṃ svadhvaram # RV.3.2.8a.
nayatāmūn mṛtyudūtāḥ # AVś.8.8.11a.
naśyatetaḥ sadānvāḥ # AVś.2.14.5d,6d; AVP.2.4.2d,3d; 10.1.6d.
nāmayati na rudati # HG.2.4.5a; ApMB.2.13.5a (ApG.6.15.5).
nāmāyattāḥ sam atṛpyañ chrute 'dhi # ā.2.3.8.4d.
nikaṣiṣyate svāhā # TS.7.1.19.3; KSA.1.10.
nipatsyate svāhā # TS.7.1.19.2; KSA.1.10.
nipadyata upa tvā martya pretam # AVś.18.3.1b; TA.6.1.3b.
nivekṣyate svāhā # TS.7.1.19.1; KSA.1.10.
niṣatsyate svāhā # TS.7.1.19.1; KSA.1.10.
nenīyate abhīśubhir vājina iva # VS.34.6b.
parāyatīḥ parāvataḥ # AVP.9.7.13c.
parāyatīnām anv eti pāthaḥ # RV.1.113.8a.
parāyatīṃ mātaram anv acaṣṭa # RV.4.18.3a.
parāyato nivartanam (AVP. -vartanīm) # AVś.7.38.1c; AVP.3.29.2d.
paśyate svāhā # TS.7.5.12.1; KSA.5.3.
yati tvo anu tvo gṛṇāti # RV.1.147.2c; VS.12.42c; TS.4.2.3.4c; śB.6.8.2.9; N.3.20. See nindati tvo.
pṛcyatāṃ paruṣā paruḥ # VS.20.27b; TS.1.2.6.1b. Part of pratīka: pṛcyatām Apś.10.24.5.
praṇayata # Aś.4.8.23.
prabhotsyate svāhā # TS.7.1.19.2; KSA.1.10.
prayatapāṇiḥ śaraṇaṃ pra padye # RVKh.5.51.2c.
prayatam agraṃ na hinasti kiṃ cana # AVP.5.15.6a.
prayatā sadya ā dade # RV.4.15.8c.
prayati yajñe agnim adhvare dadhidhvam # RV.6.10.1b; KS.39.14b.
prayat ca me prasitiś (MS.KS. -sṛtiś) ca me # VS.18.1; TS.4.7.1.1; MS.2.11.2: 140.10; KS.18.7.
prayate svāhā # TS.7.1.13.1; KSA.1.4.
prācodayat sudughā vavre antaḥ # RV.5.31.3c.
prīyatāṃ dharmarājā # VāDh.28.19.
proṣiṣyate svāhā # TS.7.5.11.2; KSA.5.2.
bibhyato nirṛtaiḥ saha # ApMB.2.22.12b; HG.1.16.5b.
brahmaṇyate suṣvaye varivo dhāt # RV.4.24.2d.
brahmaṇyato nūtanasyāyoḥ # RV.2.20.4d.
brahmaṇyato vīra kārudhāyaḥ # RV.6.21.8b.
brahmādhyatiṣṭhad bhuvanāni dhārayan # TB.2.8.9.7d.
brahmāsṛjyata # VS.14.28; TS.4.3.10.1; MS.2.8.6: 110.7; KS.17.5; śB.8.4.3.4.
bhaviṣyate tvā # TS.7.1.12.1; KSA.1.3; TB.3.8.9.3; Apś.20.5.9.
bhaviṣyate namaḥ # KS.26.12; KSA.11.6; Apś.20.1.17.
bhaviṣyate svāhā # śB.14.9.3.5; TB.3.8.18.5; BṛhU.6.3.5; Apś.20.12.9.
bhaviṣyat prati cāharat # TB.3.12.9.3d.
bhiṣajyataṃ yad āturam # RV.8.22.10d.
madhyataḥkāriṇāṃ camasādhvaryavo vaṣaṭkṛtānuvaṣaṭkṛtāñ (Mś. -te) juhuta # Apś.12.23.4; Mś.2.4.1.21.
mahayata pitṝn # Kauś.84.9.
mānyatrāsman manaskṛthāḥ # AVP.1.64.3b.
meghāyate svāhā # TS.7.5.11.1; KSA.5.2.
meghāyiṣyate svāhā # TS.7.5.11.1; KSA.5.2.
yajñāyate vā paśuṣo na (MS. nu) vājān # RV.5.41.1d; MS.4.14.10d: 231.10; KB.23.3.
yadāvākhyat samaraṇam ṛghāvat # RV.10.27.3c.
yad-yat kṛṣṇaḥ śakuna eha gatvā # AVś.12.3.13a. P: yad-yat kṛṣṇaḥ Kauś.8.14.
yad-yat kravyād gṛhyed yadi # Kauś.82.21a.
yad-yat tvam atra manasānu vettha # Lś.9.10.9b. See yadi tvam atra.
yācayate bṛhaspatiḥ # AVś.12.4.38d.
yāthātathyato 'rthān vyadadhāt # VS.40.8d; īśāU.8d.
yiyapsyata (Aś. yī-) iva te manaḥ (Aś. mukham) # Aś.10.8.11c; śś.16.4.6a.
Dictionary of Sanskrit Search
"yat" has 107 results
yatsee य (6)
atiprayatnaintense effort; characteristic effort as required for uttering a vowel with विक्रमस्वरित.
adyatanītech. term of ancient grammarians signifying in general the present time of the day in question, the occurrence of the immediate past or future events in which is generally expressed by the aorist (लुड्) or the simple future ( लृट् ); the other two corresponding tenses imperfect and first future (viz. लड् and लुट्) being used in connection with past and future events respectively, provided the events do not pertain to that day which is in question; confer, compare 'वा चाद्यतन्याम्' M.Bh. P.III.2.102 Vār.6, वादृतन्याम् P, VI.4.114. Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 3; (2) term for the tense showing immediate past time called लुङ् in Pāṇini's grammar e. g. मायोगे अद्यतनी । मा कार्षीत् Kātantra vyākaraṇa Sūtra.III. 1.22, Hemacandra's Śabdānuśāsana. III. 3.11.
anadyatanaperiod of time not pertaining to the day in question; used in connection with past time, to express which the imperfect is generally used; also in connection with the future time, to express which the first future is generally used e gह्यः अपचत्, श्वः कर्ता et cetera, and others confer, compare P.III.2.111,113; III. 3.15,135: V.3.21.
aniyatanot subject to any limitation confer, compare प्रत्यया नियताः, अर्था अनियताः, अर्था नियताः, प्रत्यया अनियताः M.Bh. on II. 3.50. In the casc of नियमविधि (a restrictive rule or statement ) a limitation is put on one or more of the constituent elements or factors of that rule, the limited element being called नियत, the other one being termed अनियत; also see Kāś. on II.2.30.
aniyatapuṃskawhose sex-especially whether it is a male or a female-is not definitely known from its mere sight; small insects which are so. The term क्षुद्रा in P. IV.1.131 is explained in the Mahābhāṣya as क्षुद्रा नाम अनियतपुंस्का अङ्गहीना वा Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. IV.1.131.
anyatarataḥoptionally, literally in another way; confer, compare वर्णसंख्ये अन्यतरतः V.P.V.15.
anyatarasyāmoptionally; literally in another way. The term is very common in the rules of Pāṇini, where the terms वा and विभाषा are also used in the same sense.
abhyatilakaa Jain writer of the thirteenth century who wrote a commentary on the Śabdāśāsana Grammar of Hemacandra.
aābhyantaraprayatnainternal effort made in producing a sound, as contrasted with the external One called बाह्यप्रयत्न. There are four kinds of internal efforts described in the Kāsikāvrtti.; confer, compare चत्वार आभ्यन्तरप्रयत्नाः सवर्णसंज्ञायामाश्रीयन्ते स्पृष्टता, ईषत्स्पृष्टता, संवृतता, विवृतता चेति । Kās. on P. 1.1.9. See also यत्नो द्विधा । आभ्यन्तरो बाह्यश्च et cetera, and others Si. Kau. on I.1.9.
upasargadyotyatāthe view or doctrine that prefixes, by themselves, do not possess any sense, but they indicate the sense of the verb or noun with which they are connectedition For details See Vākyapadīya II.165-206; also vol. VII. pages 370-372 of Vyākaraṇa Mahābhāṣya edition by the D. E. Society, Poona.
ubhayataspāśāpresenting a difficulty in both the ways; confer, compare सैषा उभयतस्पाशा रज्जुर्भवति M.Bh. on VI.1.68.
ubhayatobhāṣaliterally speaking or showing both the padas or voices; possessed of both the padas viz. the Parasmaipada and the Ātmanepada. The word is found commonly used in the Dhātupaṭha of Pāṇini.
ubhayatrain both the ways literally in both the places; confer, compare उभयत्र च P. I. 1. 44 V rt. 22. The word उभयत्रविभाषा is used in grammar referring to the option ( विभाषा) which is प्राप्त as also अप्राप्त; confer, compareM.Bh.on P.1.1.26 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini).22.
ubhayatin both the ways (in the case of an option, of course); confer, compare छन्दस्युभयथा P.III.4.117 where the word ubhayathā refers to both the alternative uses exempli gratia, for example Sārvadhātuka and Ārdhadhātuka;so also vidhiliṅ and āśīrliṅ; confer, compare Kāśikā on P.III.4.117. The term ubhayatha is described as synonymous with 'bahulam' or 'anyatarasyām' or 'vā' or ekeśām'; confer, compare बहुलमन्यतरस्यामुभयथा वा एकेषामिति Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P.I. 1.44: Vart. 19; confer, compare also अध्यायान्तेषूभयथा स्मरन्ति R.Pr.XV.8.
kariṣyat kariṣyantīancient technical terms for the future tense;the word करिष्यन्ती is more frequently usedition
karmavyatihāraexchange of verbal activity; reciprocity of action; कर्मव्यतिहार means क्रियाव्यतिहार or क्रियाविनिमय; confer, compare कर्तरि कर्मव्यतिहारे P.I.3.14.; also कर्मव्यतिहारे णच् स्त्रियाम् । व्यावक्रोशी, व्यात्युक्षी Kāś. on P.III.3.43. The roots having their agents characterized by a reciprocity of action take the Ātmanepada terminations; confer, compare P. I. 3.14.
yattaddhita affix. affix य added along with डय to the same words to which the affix डय is added as also in the same sense, the vowel अ of डयत् being स्वरित. See the word डघ a reference to some preceding word, not necessarily on the same page..
yatkrtya affix य which causes vrddhi and which has the circurmflex accent (1) applied to a root ending with ऋ or any consonant to form the pot. passive voice.participle: e. g. कार्यम्, हार्यम् , वाक्यम् et cetera, and others confer, compare Kas on P. IV. 1.124; (2) applied to a root ending in उ if a necessity of the activity is to be indicated, e. g. अवश्यलाव्यम् , अवश्यपान्यम् confer, compare Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P. IV. 1.125; (3) taddhita affix. affix य applied to the word षण्मास्र optionally with यप् and ठञ् affixes: e. g. षाण्मास्यः, षण्मास्यः, षाण्मासिकः; cf Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P. V. 1.84.
tavyatkrtya affix तव्य applied to a root to form the pot. passive voice. participle.; the affix तव्यत् has the circumflex accent on the last syllable; exempli gratia, for example कर्तव्यम् confer, compare Kas on P. III. 1 . 96.
niyata(1)regulated in size or number; definitely fixed; the word नियत is used in grammar in connection with the nimitta or nimittin in a grammatical operation prescribed by a rule, which, or a part of which, is shown to be superfluous unless there is laid down a regulation; confer, compare शेषग्रहणं कर्तव्यम् । शेषनियमार्थम् | प्रकृत्यर्थौ नियतौ प्रत्यया अनियतास्ते शेषेपि प्राप्नुवन्ति M.Bh. on I.3.12 Vart. 6; (2) The grave accent; cf उदात्तपूर्वं नियतं... स्वर्यते RPr.III.9.
niyatasvara(1)an affix whose accent is definitely given by an indicatory mute letter applied to it; confer, compare M.Bh. on I.1.3; (2) the grave accent; a syllable with a grave accent; grave vowel; confer, compare नियतस्वरोदये R.Pr.XI.25; (3) name of a Samdhi when a visarga is changed into रेफ and then omitted and the preceding vowel is lengthened; cf ह्रस्वस्याकामनियता उभाविमौ R.Pr. IV.9; confer, compare also P. VIII.3.14 and VI.3.111.
paraṃkāryatvaor परंकार्यत्वपक्ष the view that the subsequent संज्ञा or technical term should be preferred to the prior one, when both happen to apply simultaneously to a word. The word is frequently used in the Mahaabhaasya as referring to the reading आ काडारात् परं कार्यम् which is believed to have been an alternative reading to the reading अा कडारादेका संज्ञा;confer, compare ननु च यस्यापि परंकार्यत्वं तेनापि परग्रहणं कर्तव्यम्; Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on I.4.1; also भवेदेकसंज्ञाधिकारे सिद्धम् | परंकार्यत्वे तु न सिद्ध्यति: M.Bh. on II. 1.20, II.2.24.
praṇayatacomposition ( of the original Sutra work); confer, compare द्वयमपि चैतत् प्रमाणम् । उभयथा सूत्रप्रणयनात् Kāśikā of Jayāditya and Vāmana.on P. IV.2. 117: confer, compare also Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P.V.1.94 and V.4.21 .
prayatanathe same as प्रयत्न; see प्रयत्न.
prayatna(1)effort; the word is used in connection with the effort made for producing sound; confer, compare तुल्यास्यप्रयत्नं सवर्णम् P.1.1.9 these efforts are described to be of two kinds बाह्य and आभ्यन्तर of which the latter are considered in determining the cognate nature of letters ( सावर्ण्य ); confer, compareअाभ्यन्तरप्रयत्नाः सवर्णसंज्ञायामाश्रीयन्ते;Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P. I. 1.9; (2) specific measure taken for a particular purpose such as marking a letter with a particular tone or accent or dividing a rule, or laying down a modificatory rule or the like; confer, compare सैवाननुवृत्तिः शब्देनाख्यायते प्रयत्नाधिक्येन पूर्वसूत्रेपि संबन्धार्थम् Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P. IV. 3.22.
prāgdīvyatīyaname given to taddhita affix. affixes prescribed by rules beginning with तस्य विकारः P. IV. 3.134 and ending with the rule कंसीयपरशव्ययोर्यञञौ लुक् च P. IV. 3.168.
bhaviṣyatancient term for the future tense in general; confer, compare भविष्यति गम्यादयः | भविष्यतोद्यनद्यतन उपसंख्यानम् P. III.3.3 Vart.l : confer, compare also the words भविष्यत्काल, भविष्यत्प्रतिषेध, भविष्यदधिकार.
yatna(1)effort in the utterance of a letter: the word which is generally used for such an effort is प्रयत्न. This effort is described to be oftwo kinds अाभ्यन्तर internal id est, that is below the root of the tongue and बाह्य a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. the root of the tongue id est, that is inside the mouth; confer, compare यत्नं द्विधा | अाभ्यन्तरो बाह्यश्च | S. K. on P. I. 1.9; (2) specific effort, by adding a word to a rule for drawing some inference, with a view to removing some technical difficulty: cf तेन पये धावतीत्यादौ यत्नान्तरमास्थेयम् Kaas. on P. VIII. 2. 25. The phrase कर्तव्योत्र यत्न: often occurs in the Mahaabhaasya.
yatprakaraṇaliterally the topic or the section of यत्; the section where the taddhita affix. affix यत् is prescribedition This taddhita affix. affix यत् is prescribed in the fifth adhyaaya of Paanini in a number of rules in different and different senses ; confer, compare यत्प्रक्ररणे रथाच्च P.V. 1.6 Vaart.1 ; यत्प्रकरणे व्रह्मवर्चसान्त्व P.V.1.39 Vaart. 1.
yathāgṛhītaṃas they are actually found in Vedic recital with some irregularties of euphonic changes,lengthening of the vowel and the like. Specimens of such phrases are given in R.Pr.II.33 to 39.
yathānyāsaṃas it is actually put in the rule or a treatise by the author. The phrase is often used in the Mahaabhaasya when after a long discussion, involving further and further difficulties, the author reverts to the original stand and defends the writing of the sUtra as it stands. सिध्यत्येवमपाणिनीयं तु भवति or सूत्रं भिद्यते । तर्हि यथान्यासमेवास्तु is the usual expression found in the Mahaabhaasya; cf, M.Bh. I.1. Aahnika 1, I.1.1, 9, 20, 62, 65 et cetera, and others
yathālakṣaṇaṃas formed according to rules. The phrase यथालक्षणमप्रयुक्ते is very often found in the Mahaabhaasya as a general guiding remark that noun-forms or wordforms which are not found in use in the language of the people or in literature should be understood as they are derived by observing all the rules that are applicable.
yathāvatas it is in the original Samahitpaatha without any change of accent, et cetera, and others when cited in the यद्वत lifeminine. a word formed from यत्: a Padapaatha: the word अव्ययवत् (not allowing any change or reduction) is given by Uvvata in explanation of यथावत्: confer, compare दृश्यते पदं यथावत् Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) XI.31.
yathāśrutārthagrāhinone who grasps the sense as given by the actual wording without going into details re: the use or application et cetera, and others: cf यथाश्रुतग्राहिप्रतिपत्रपेक्षोयम् यथोद्देशपक्षः इति कैयटः : Par. Sek. Pari. 2
yathāsaṃkhyamin respective order, the first for the first, the second for the second, and so on; when the number of subjects and predicates is the same, they should connect in the same order: confer, compareयथासंख्यमनुदेशः समानाम् P. I .3 .10.
yathodeśa( परिभाषा)a short phrase or term for the Paribhaasaa or guiding statement यथोद्देशं संज्ञापरिभाषम् 'technical terms and Paribhaasaas are to be interpreted at the place where they are stated, and not at the place or places of their application or utility'.
yogyatācompatibility of sense; confer, compare असत्यपि च गेहनने तस्य योग्यतया गेाघ्न इत्यभिधीयते Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P. III.4.73.
laghuprayatnatararequiring still less effort for utterance than that required for the usual utterance; the term is used in connection with the utterance of the consonant य् which is substituted for Visarga following upon long अा and followed by any vowel. In such cases य् is not pronounced at all according to Śākalya, while it is somewhat audibly pronounced according to Śākațāyana; confer, compare व्योर्लघुप्रयत्नतरः शाकटायनस्य P. VIII. 3.18.
liṅgavyatyayatransposition of genders, as noticed often in Vedic language; e. g. मधोर्गृह्लाति or मधोस्तृप्ताः for मधुन:; confer, compare M.Bh. on P. I. 4.9.
lokāśrayatvadependence upon the people for the use.The phrase लोकाश्रयत्वाल्लिङ्गस्य, referring to the fixation of gender depending entirely on the people's usage, is very common in the Mahābhāșya; confer, compare M.Bh. on P. II.1.36, II.2.29, et cetera, and others
varṇavyatyayatransposition of letters: confer, compare वर्णव्यत्यये चार्थान्तरगमनात् ( अर्थवन्तो वर्णाः): Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on Siva Sutra 5; confer, compare कृतेस्तर्कुः कसेः सिकताः| हिंसे: सिंहृ:| वर्णव्यत्ययो नार्थ‌व्यत्ययः| Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on. Siva sutra 5.
vartsyatfuture, belonging to future;confer, compare वर्त्स्यत्प्रवृत्त्या इह कार्याणि क्रियन्ते Paribhasa 87 given by Siradeva.
vidheyakavākyatāforming one single statement or idea with the prescriptive statement: union with the prescriptive rule so as to form one rule with it. The term is used in connection with प्रतिषेध or prohibitive assertions which have to be explained in combination with the prescriptive sentences or vidhivakyas; confer, compare निषेधवाक्यानामपि निषेध्यविशेषाकाङ्क्षत्वाद्विध्येकवाक्यतयैवान्वयः Par. Sek. on Pari. 2, 3.
viṣayatābeing a subject of discussion of; coming under the domain of, applicability the meaning of विषयसप्तमी which is similar to विवक्षा.
vyattaddhita affix. affix व्य added to the word भ्रातृ in the sense of अपत्य, exempli gratia, for example भातृव्य:; confer, compare P.IV.1. 144.
vyatikara(1)confusion of one numberaffix for another number-affix (वचन), as noticed in the statements. e. g. अक्षीणि मे दर्शनीयानि; पादा मे सुकुमारंतरा: Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P.I. 4. 21; (2) any confusion, say confusion of one grammatical element for another; confer, compare हृि: परस्मैपदानां यथा स्यात्, स्व आत्मनेपदानां, व्यतिकरो मा भूत् Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. III.4.1 Vart, 2.
vyatiriktadistinct from, separate from, confer, compare कर्मादिभ्येान्य: प्रातिपदिकार्थव्यतिरिक्तः स्वस्वामिसंबन्धादिःशेष: | Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P.II. 3. 50.
vyatireka(1)surplus, excess; (2) separate presence; (3) contrary thing: confer, compare तत्र फलव्यतिरेकोपि स्यात् । Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on Ahnika 1.
vyatiṣaṅgareciprocal junction or connection; confer, compare हृल्वानुस्वारव्यतिषङ्गवत् परे; R.Pr. XIII.16.
vyatihāraexchange of activity; confer, compare कर्तरि कर्मव्यतिहारे P.I.3.14.
vyatyayaoccurrence of one for another transposition: confer, compare सुतिङुपग्रहृ ... व्यत्ययमिच्छति शास्त्रकृदेषां ... Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P.III. 1.85. See विपर्यय.
vyathanaalteration of a phonetic element; change of sound; mispronunciation; confer, compare तदापायव्यथनानि दोषा: R.Pr,XIV, 1.
vyāyataseparated; one out of the two | conjoined consonants separated by inserting a vowel in between; confer, compare व्यस्यन्त्यन्तर्महतोs व्यायतं तं दीर्घायु: सूर्यो रुशदीर्त ऊर्जम् Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) XIV. 19, where Uvvata gives the explanation-दीर्घात्परं अव्यायतं अपृथग्भूतं रफेण सक्तमित्यर्थः एवंभूतं व्यस्यन्ति पृथक्कुर्वन्ति | यथा | दीरिघायु: ! सूरिय: | रुशदीरिते | ऊरजम्. Rk Samhita I. 85. 39, X. 158. 1, IX. 91.3 and IX. 63. 2. व्यावर्तन reversing the order of words and going back from a subsequent word to the previous one, as in the Krama,.Jata and other artificial recitals of Veda.
śabdadyotyatvathe indicatory power to show the sense; the word is used in connection with the potentiality to convey the sense possessed by the Nipatas.
śabdanityatvathe doctrine of the Vaiyakaranas as also of the Mimamsakas that word is permanent, as contrasted with that of tha Naiyayikas who advocate the impermanence of words,
śabdavācyatvaexpression of its sense by a word which occurs to the mind of the hearer as soon as a word is heard.
sāmānyabhaviṣyatfuture tense in general; the general future tense expressed by the verb-endings substituted for लृट्. There is also the term शुद्धभविष्यत् or भविष्यन्ती used in the same sense; confer, compare लृट् शेषे च। शेषे शुद्धे भविष्यति काले धातोर्लृट् प्रत्ययो भवति । Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P. III. 3.13
svarūpayogyatādeserving by virtue of one's own form.
akālaka(1)not limited by any time-factors for its study such as certain periods of the day or the year. (2) not characterized by any technical terms expressive of time such as adyatanī, parokṣā occurring in the ancient Prātiśākhya and grammar works. The term akalika is used by the writers of the Kāśikāvṛtti in connection with the grammar of Pāṇini. confer, compare “पाणिन्युपज्ञमकालकं व्याकरणम्” Kās. on P. II.4.21 explained by the writer of the Padamañjarī, a commentary on the Kāśikāvṛtti by Haradatta. as पूर्वाणि व्याकरणानि अद्यतनादिकालपरिभाषायुक्तानि तद्रहितम् ।
atinicṛta variety of the Gāyatri metre consisting of 20 syllables, confer, compare Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) XVI.22.
anitya(1)not nitya or obligatory optional; said of a rule or paribhāṣā whose application is voluntary). Regarding the case and con= jugational affixes it can be said that those affixes can, in a way: be looked upon as nitya or obligatory, as they have to be affixed to a crude nominal base or a root; there being a dictum that no crude base without an affix can be used as also, no affix alone without a base can be usedition On the other hand, the taddhita and kṛt affixes as also compounds are voluntary as, instead of them an independent word or a phrase can be used to convey the sense. For a list of such nitya affixes see Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on V. 4.7; (2) the word अनित्य is also used in the sense of not-nitya, the word नित्य being taken to mean कृताकृतप्रसङ्गि occurring before as well as after another rule has been applied, the latter being looked upon as अनित्य which does not do so. This 'nityatva' has got a number of exceptions and limitations which are mentioned in Paribhāṣās 43-49 in the Paribhāṣenduśekhara.
anudāttanon-udatta, absence of the acute accent;one of the Bāhyaprayatnas or external efforts to produce sound. This sense possibly refers to a stage or a time when only one accent, the acute or उदात्त was recognized just as in English and other languages at present, This udatta was given to only one vowel in a single word (simple or compound) and all the other vowels were uttered accentless.id est, that is अनुदात्त. Possibly with this idea.in view, the standard rule 'अनुदात्तं पदमेकवर्जम्'* was laid down by Panini. P.VI.1.158. As, however, the syllable, just preceding the accented ( उदात्त ) syllable, was uttered with a very low tone, it was called अनुदात्ततर, while if the syllables succeeding the accented syllable showed a gradual fall in case they happened to be consecutive and more than two, the syllable succeeding the उदात्त was given a mid-way tone, called स्वरितः confer, compare उदात्तादनुदात्तस्य स्वरितः. Thus, in the utterance of Vedic hymns the practice of three tones उदात्त, अनुदात्त and स्वरित came in vogue and accordingly they are found defined in all the Prātiśākhya and grammar works;confer, compare उच्चैरुदात्तः,नीचैरनुदात्तः समाहारः स्वरितः P.I.2.29-31, T.Pr.I.38-40, V.Pr.I.108-110, Anudātta is defined by the author of the Kāśikāvṛtti as यस्मिन्नुच्चार्यमाणे गात्राणामन्ववसर्गो नाम शिथिलीभवनं भवति, स्वरस्य मृदुता, कण्ठविवरस्य उरुता च स: अनुदात्तः confer, compare अन्ववसर्गो मार्दवमुरुता स्वस्येति नीचैःकराणि शब्दस्य Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on I.2.29,30. Cfeminine. also उदात्तश्चानुदात्तश्च स्वरितश्च त्रयः स्वराः । अायामविश्रम्भोक्षपैस्त उच्यन्तेSक्षराश्रयाः ॥ Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) III.1. The term anudātta is translated by the word 'grave' as opposed to acute' (udātta,) and 'circumflex' (svarita); (2) a term applied to such roots as have their vowel अनुदात्त or grave, the chief characteristic of such roots being the non-admission of the augment इ before an ārdhadhātuka affix placed after them. ( See अनिट्, ).
anupradānaan effort outside the mouth in the production of sound at the different vocal organs such as कण्ठ, तालु et cetera, and others which is looked upon as an external effort or bāhyaprayatna. अनुप्रदान is one of the three main factors in the production of sound which are ( 1 ) स्थान, ( 2 ) करण or आभ्यन्तरप्रयत्न and ( 3 ) अनुप्रदान or बाह्यप्रयत्न; confer, compare स्थाकरणप्रयत्नेभ्यो वर्णा जायन्ते Cān. The commentator on Taittirīya Prātiśākhya.describes अनुप्रदान as the मूलकारण or उपादानकारण, the main cause in the production of articulate sound confer, compare अनुप्रदीयते अनेन वर्णः इति अनुप्रदानम्: cf also अनुप्रदीयते इत्यनुप्रदानं प्रयत्न इत्यर्थः; Uvvaṭa's Bhāṣya on the Prātiśākhya works.on Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) XIII. I. Generally two main varieties of बाह्यप्रयत्न are termed अनुप्रदान which are mentioned as (i) श्वासानुप्रदान (emission of breath) and नादानुप्रदान (resonance), the other varieties of it such as विवार, संवार, घोष, अघोष, अल्पप्राण, मह्मप्राण, उदात्त, अनुदात्त and स्वरित being called merely as बाह्यप्रयत्न.
aśvapatyādia class of words headed by अश्वपति to which the taddhita affix अण् (अ) is added in the senses mentioned in rules before the rule तेन दीव्यति० P.IV.4.2, which are technically called the Prāgdīvyatiya senses. e g. अश्वपतम्, गाणपतम्. गार्हपतम् et cetera, and others
kartṛsthakriya(a root)whose activity is found functioning in the subject;confer, compare यत्र क्रियाकृतविशेषदर्शनं कर्तरि Kaiyata on P.III.1.87 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 3. Such roots, although transitive do not have any Karmakartari construction by the rule कर्मवत्कर्मणा तुल्यक्रियः P.III. 1.87. as exempli gratia, for example ग्रामं गच्छति देवदत्तः has no कर्मकर्तरि construction; confer, compare कर्मस्थभावकानां कर्मस्थक्रियाणां वा कर्ता कर्मवद् भवतीति वक्तव्यम् । कर्तृस्थभावकानां कर्तृस्थक्रियाणां वा कर्ता कर्मवन्मा भूदिति Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on III. 1.87. Vārt, 3.
kuṇiname of an ancient Vṛttikāra the Sūtras of Pāṇini, mentioned in their works by Kaiyata and Haradatta; confer, compare Kaiyaṭa's Kaiyaṭa's Mahābhāṣyapradīpa.on P. I.1.74, also Padamañjarī, a commentary on the Kāśikāvṛtti by Haradatta. on I.1.1
gonardīyaliterally inhabitant of Gonarda which was the name of a district. in the province of Oudh in the days of the Mahabhasyakara according to some scholars. Others believe that Gonarda was the name of the district named Gonda at present The expression गोनर्दीय अाह occurs four times in the Mahabhasya where it refers to a scholar of grammar in Patafijali's time; cf M.Bh. on I. 1.21 ; I. 1.29; III. I.92; VII. 2.101. As Kaiyata paraphrases the words गेानर्दीयस्त्वाह as भाष्यकारस्त्वाह, scholars say that गेीनर्दीय was the name taken by the Mahabhasyakara himself who was a resident of Gonarda. Hari Diksita, however, holds that गोनर्दीय was the term used for the author of the . Varttikas; confer, compare Brhacchabdaratna.
cekīyitathe sign य ( यङ् of Panini ) of the frequentative or intensive. The word is mostly used in the Katantra Grammar works confer, compare धातोर्यशब्दश्चेक्रीयितं क्रियासमभिहारे, Kat. III. 2. 14. The word चेक्रीयित is used in the Mahabhasya in the sense of यङन्त where Kaiyata remarks थडः पूर्वाचार्यसंज्ञा चेकीयितमिति confer, compare प्रदीप on M.Bh. on P. IV.1.78 Vartika. The word चेकीयितान्त means यङन्त in Panini’s terminology meaning a secondary root derived from the primary root in the sense of intensity. The word चर्करीतान्त is used for the frequentative bases in which य, the sign of the frequentative, is omittedition See चर्करीत।
taddhitaa term of the ancient prePaninian grammarians used by Panini just like सर्वनामन् or अव्यय without giving any specific definition of it. The term occurs in the Nirukta of Yaska and the Vajasaneyi-Pratisakhya ; confer, compare अथ तद्वितसमासेषु एकपर्वसु चानेकपर्वसु पूर्वे पूर्वमपरमपरं प्रविभज्य निर्ब्रूयात् । द्ण्डय्ः पुरुषः । दण्डमर्हतीति वा, दण्डेन संपद्यते इति वा Nirukta of Yāska.II.2; also confer, compare तिङ्कृत्तद्धितचतुथ्यसमासाः इाब्दमयम् Vaj Prati.I. 27. It is to be noted that the word तद्वित is used by the ancient grammarians in the sense of a word derived from a substantive ( प्रातिपादक ) by the application of suffixes like अ, यत् et cetera, and others, and not in the sense of words derived from roots by affixes like अन, ति et cetera, and others which were termed नामकरण, as possibly contrasted with the word ताद्धित used by Yaska in II. 5. Panini has used the word तद्धित not for words, but for the suffixes which are added to form such words at all places (e. g. in I. 1.38, IV.1.17, 76, VI.1.61 et cetera, and others). in fact, he has begun the enumeration of taddhita affixes with the rule तद्धिता: (P.IV.1. 76) by putting the term तद्धित for affixes such as ति, ष्यङ्, अण् et cetera, and others which are mentioned thereafter. In his rule कृत्तद्धितसमासाश्च and in the Varttika समासकृत्तद्धिताव्यय(I.4.1Vart. 41) which are similar to V.Pr.1. 27 quoted a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. the word तद्धित appears to be actually used for words derived from nouns by secondary affixes, along with the word कृत् which also means words derived from roots, although commentators have explained there the terms कृत् and तद्धित for कृदन्त and तद्धितान्त. The term तद्वित is evidently echoed in the Sutra तस्मै हितम् which, although it is not the first Sutra there were possibly long lists of secondary nouns with the senses of secondary suffixes, and तद्धित was perhaps,the first sense given there. The number of taddhita suffixes mentioned by Panini is quite a large one; there are in fact 1110 rules given in the taddhita section covering almost two Adhyayas viz. from P. IV. 1.76 to the end of the fifth Adhyaya. The main sub-divisions of taddhita affixes mentioned by commentators are, Apatyadyarthaka (IV. 1.92 to 178), Raktadyarthaka (IV.2.1 to 91), Saisika {IV.2. 92 to IV.3.133), Pragdivyatiya (IV. 3 134 to 168), Pragvahatiya (IV.4.1 to IV.4.74), Pragghitiya (IV.4.75 to IV.4.109), Arhiya (V.1.1 to 71),Thanadhikarastha (V. 1.72 to V. 1.1.114), Bhavakarmarthaka (V. 1.115 to V.1.136), Pancamika (V. 2.1 to V. 2.93), Matvarthiya (V. 2.94 to V. 2. 140), Vibhaktisamjaaka (V. 3.1 to V. 3.26) and Svarthika (V. 3.27 to V. 4.160). The samasanta affixes (V.4.68 to V.4.160) can be included in the Svarthika affixes.
deśya(1)taddhita affix. affix in the sense of almost similar; see देशीयर् a reference to some preceding word, not necessarily on the same page.; (2) (words) current in popular use or language, although not sanctioned by rules of grammar; confer, compare देश्याः सूत्रनिबन्धाः क्रियन्ते M.Bh. on P. V. 3.55: confer, compare देश्या देष्टव्याः साधुत्वेन प्रतिपाद्या:, Kaiyata on V. 3.55; probably Kaiyata had a difficulty in explaining the word देश्य in the old way meaning ' current in use', as many words called bad words, introduced from other languages were current at his time which he was reluctant to term देश्य.
dyotakaindicative, suggestive; not directly capable of expressing the sense by denotation; the nipatas and upasargas are said to be 'dyotaka' and not 'vacaka' by standard grammarians headed by the Varttikakara; confer, compare निपातस्यानर्थकस्यापि प्रातिपदिकत्वम् P.I.2.45 Varttika 12; confer, compare Kaiyata also on the a reference to some preceding word, not necessarily on the same page.; cf also निपाता द्योतकाः केचित्पृथगर्थाभिधायिनः Vakyapadiya II.194;, गतिवाचकत्वमपि तस्य ( स्थाधातोः ) व्यवस्थाप्यते, उपसर्गस्तु तद्योतक एव commentary on Vakyapadiya II. 190; confer, compare पश्चाच्छ्रोतुर्बोधाय द्योतकोपसर्गसंबन्ध: Par. Sek. on Pari. 50; cf also इह स्वरादयो वाचकाः चादयो द्योतका इति भेदः Bhasa Vr. om P.I.1.37.The Karmapravacaniyas are definitely laid down as dyotaka, confer, compare क्रियाया द्योतको नायं न संबन्धस्य वाचकः । नापि क्रियापदाक्षेपीं संबन्धस्य तु भेदकः Vakyapadiya II.206; the case affixes are said to be any way, 'vacaka' or 'dyotaka'; confer, compare वाचिका द्योतिका वा स्युर्द्वित्त्वादीनां विभक्तयः Vakyapadiya II. 165.
dhmātaname of a fault in the pronunciation of a vowel when on account of fullness of breath it appears as uttered long (दीर्घ ), although really it is short; confer, compare श्वासभूयिष्ठतया ह्रस्वोपि दीर्घ इव लक्ष्यते, Kaiyata on I. 1. Ahnika 1. Vart. 18.
navyamataa term used for the differentiation in views and explanations held by the comparatively new school of Bhattoji Diksita, as contrasted with those held by Kasikakara and Kaiyata; the term is sometimes applied to the differences of opinion expressed by Nagesabhatta in contrast with Bhagttoji Diksita. For details see p.p. 23-24 Vol.VII of the Patanjala Mahabhasya edition D.E. Society, Poona.
nāgeśathe most reputed modern scholar of Panini's grammar, who was well-versed in other Sastras also, who lived in Benares in the latter half of the seventeenth and the first half of the eighteenth century. He wrote many masterly commentaries known by the words शेखर and उद्द्योत on the authoritative old works in the different Sastras, the total list of his small and big works together well nigh exceeding a hundredition He was a bright pupil of Hari Diksita, the grandson of Bhattoji Diksita. He was a renowned teacher also, and many of the famous scholars of grammar in Benares and outside at present are his spiritual descendants. He was a Maharastriya Brahmana of Tasgaon in Satara District, who received his education in Benares. For some years he stayed under the patronage of Rama, the king of Sringibera at his time. He was very clever in leading debates in the various Sastras and won the title of Sabhapati. Out of his numerous works, the Mahābhāṣya-Pradīpoddyota by Nāgeśa.on Kaiyata's Mahabhasyapradipa, the Laghusabdendusekhara on the Siddhanta Kaumudi and the Paribhasendusekhara are quite wellknown and studied by every one who wishes to get proficiency in Panini's grammar. For details see pp. 21-24 and 401-403, Vol. VII of the Patanjala Mahabhasya edition D. E. Society, Poona.
nāntarīyakaabsolutely necessary; being, in a way, inseparable: confer, compare कश्चिदन्नार्थी शालिकलापं सतुषं सपलालमाहरति नान्तरीयकत्वात् Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. III. 3.18 on which Kaiyata observes अन्तरशब्देा विनार्थे । अन्तरे भवमन्तरीयम् । तत्र नञ्समासे कृते पृषोदरादित्वाद्भाष्यकारवचनप्रामाण्याद्वा नलोपाभावः ।
niyogaan obligatory order or command, such as that of a preceptor, as contrasted with स्वभाव; cf धातोः परः अकारोऽकशब्दो वा नियोगतःकर्तारं ब्रुवन्कृत्संज्ञश्च भवति ......... स्वभावतः कर्तारं ब्रुवन्कृत्संज्ञश्च भवति et cetera, and others Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. III. 4.67 Vart. 8 where Kaiyata explains नियोग as अाचार्यनियोग.
nirhataa fault of pronunciation by which a letter is uttered harsh or rude; confer, compare निर्हतो रूक्षः Kaiyata on Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ).I.1. Ahnika 1 .
nirhrāsa(1)abridgment, diminution; confer, compareसर्ववचनं प्रकृतिनिह्लासार्थम् । निर्ह्लासः अपचयः अल्पत्वमित्यर्थः । Kaiyata on M.Bh. on IV.3.100; (2) being turned into a short (vowel); confer, compare स्पर्शान्तस्थाप्रत्ययौ निर्ह्रसेते R.Pr.IV.39.
nīlakaṇṭhamakhinnephew of Appaya Diksita who has written a commentary on Kaiyata's Mahabhasyapradipa.
nyāyyaproper; fully justified न्यायादनपेतम् confer, compare P.IV.4.92; correct; regular; confer, compare यञञ्भ्यामुक्तत्वादर्थस्य न्याय्योत्पत्तिर्न भविष्यति Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on II.3.1 where Kaiyata however, explains the word differently. Kaiyata states that न्याय्य means a general rule; confer, compareउत्सर्गः पूर्वाचार्यप्रसिद्ध्या न्याय्य उच्यते Kaiyata on P. II. 3.1. By Pūrvācārya he possibly refers to the writers of the Prātiśākhyas and other similar works by ancient grammarians, where the word nyāya is used in the sense of 'a general rule '. See the word न्याय a reference to some preceding word, not necessarily on the same page..
padaa word; a unit forming a part of a sentence; a unit made up of a letter or of letters, possessed of sense; confer, compare अक्षरसमुदायः पदम् । अक्षरं वा । V.Pr. VIII. 46, 47. The word originally was applied to the individual words which constituted the Vedic Samhitā; confer, compare पदप्रकृतिः संहिता Nir.I.17. Accordingly, it is defined in the Vājasaneyi Prātiśākhya as ' अर्थः पदम् ' (Vājasaneyi Prātiśākhya.III. 2) as contrasted with ' वर्णानामेकप्राणयोगः संहिता ' (V.Pr.I.158). The definition ' अर्थः पदम् ' is attributed to the ancient grammarian 'Indra', who is believed to have been the first Grammarian of India. Pāņini has defined the term पद as ' सुप्तिङन्तं पदम् ' P.I.4.14. His definition is applicable to complete noun-forms and verb-forms and also to prefixes and indeclinables where a case-affix is placed and elided according to him; confer, compare अव्ययादाप्सुपः P. II. 4. 82. The noun-bases before case affixes and taddhita affix. affixes, mentioned in rules upto the end of the fifth adhyāya, which begin with a consonant excepting य् are also termed पद by Pāņini to include parts of words before the case affixes भ्याम् , भिस्, सु et cetera, and others as also before the taddhita affix. affixes मत्, वत् et cetera, and others which are given as separate padas many times in the pada-pātha of the Vedas; confer, compare स्वादिष्वसर्वनामस्थाने P. I. 4. 17. See for details the word पदपाठ. There are given four kinds of padas or words viz. नाम, अाख्यात, उपसर्ग and निपात in the Nirukta and Prātiśākhya works; confer, compare also पदमर्थे प्रयुज्यते, विभक्त्यन्तं च पदम् Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. I. 2. 64 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 19, वर्णसमुदायः पदम् M.Bh. on I.1.21 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 5, पूर्वपरयोरर्थोपलब्धौ पदम् Kātantra vyākaraṇa Sūtra.I.1.20, पदशब्देनार्थ उच्यते Kaiyata on P.I.2.42 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 2; confer, compare also पद्यते गम्यते अर्थः अनेनेति पदमित्यन्वर्थसंज्ञा Kāśikāvivaraṇapañjikā, a commentary on the Kāśikāvṛtti by Jinendrabuddhi, called Nyāsa. on P.III. 1.92. The verb endings or affixs ति, तस् and others are also called पद. The word पद in this sense is never used alone, but with the word परस्मै or अात्मने preceding it. The term परस्मैपद stands for the nine affixes तिप्, तस्, ...मस्,while the term आत्मनेपद stands for the nine affixes त, आताम् ... महिङ्. confer, compare ल: परमैपदम्, तङानावात्मनेपदम्. It is possible to say that in the terms परस्मैपद and अात्मनेपद also, the term पद could be taken to mean a word, and it is very likely that the words परस्मैपद and अात्मनेपद were originally used in the sense of 'words referring to something meant for another' and 'referring to something meant for self' respectively. Such words, of course, referred to verbal forms, roughly corresponding to the verbs in the active voice and verbs in the passive voice. There are some modern scholars of grammar, especially linguists, who like to translate परस्मैपद as 'active voice' and आत्मनेपद as ' passive voice'. Pāņini appears, however, to have adapted the sense of the terms परस्मैपद and आत्मनेपद and taken them to mean mere affixes just as he has done in the case of the terms कृत् and तद्धित. Presumably in ancient times, words current in use were grouped into four classes by the authors of the Nirukta works, viz. (a) कृत् (words derived from roots)such as कर्ता, कारकः, भवनम् et cetera, and others, (b) तद्धित (words derived from nouns ) such as गार्ग्यः , काषायम् , et cetera, and others, (c) Parasmaipada words viz. verbs such as भवति, पचति, and (d) Ātmanepada words id est, that is verbs like एधते, वर्धते, et cetera, and othersVerbs करोति and कुरुते or हरति and हरते were looked upon as both परस्मैपद words and आत्मनेपद words. The question of simple words, as they are called by the followers of Pāņini, such as नर, तद् , गो, अश्व, and a number of similar underived words, did not occur to the authors of the Nirukta as they believed that every noun was derivable, and hence could be included in the kŗt words.
pradīpapopular name of the famous commentary on the Mahabhasya of Patanjali written by the reputed grammarian Kaiyata in the eleventh century A. D. The cornmentary is a very scholarly and critical one and really does justice to the well-known compliment given to it, viz. that the Pradipa has kept the Mahabhasya alive which otherwise would have remained unintelligible and consequently become lost. The commentary प्रदीप is based on the commentary महाभाष्यदीपिका,or प्रदीपिका written by Bhartrhari, which is available at present only in a fragmentary form. The Pradipa is to this day looked upon as the single commentary on the Mahabhasya in spite of the presence of a few other commentaries on it which are all thrown into the back-ground by it.
pradīpakāraKaiyatabhatta, the author of the fatmous commentary प्रदीप on the Mahabhasya, which see a reference to some preceding word, not necessarily on the same page..
prabhā(1)name of a commentary on the Sabdakaustubha by Raghavendracarya Gajendragadkar; (2) name of a commentary on Kaiyata's Mahabhasyapradipa.
pravartakopādhyāyaa grammarian who wrote an explanatory gloss named कैयटप्रकाशिका on the महाभाष्यप्रदीप written by Kaiyatabhatta.
bahvapekṣaliterally depending on many; the word is used in the sense of depending on many causal factors ( निमित्तानि ) and given as the definition of a kind of बहिरङ्ग by some grammarians; confer, compare अल्पापेक्षमन्तरङ्गं बह्वपेक्षं बहिरङ्गम् . This kind of अन्तरङ्गबहिरङ्गत्व, cited by Kaiyata is, however, disapproved by Nagesabhatta; confer, compare बहुिरङ्गान्तरङ्गाशब्दाभ्यां बह्वपेक्षत्वाल्पापेक्षत्वयोः शब्दमर्यादया अलाभाच्च । तथा सति असिद्धं बह्वपेक्षमल्पापेक्षे इत्येव वदेत् । Par. Sek. on Pari. 50.
mahābhāṣyaliterally the great commentary. The word is uniformly used by commentators and classical Sanskrit writers for the reputed commentary on Pāṇini's Sūtras and the Vārttikas thereon by Patañjali in the 2nd century B. C. The commentary is very scholarly yet very simple in style, and exhaustive although omitting a number of Pāṇini's rules. It is the first and oldest existing commentary on the Pāṇini's Aṣṭādhyāyī. of Pāṇini, and, in spite of some other commentaries and glosses and other compendia, written later on to explain the Sutras of Panini, it has remained supremely authoritative and furnishes the last and final word in all places of doubt: confer, compare the remarks इति भाष्ये स्थितम्, इत्युक्तं भाष्ये, इत्युक्तमाकरे et cetera, and others scattered here and there in several Vyaakarana treatises forming in fact, the patent words used by commentators when they finish any chain of arguments. Besides commenting on the Sutras of Paanini, Patanjali, the author, has raised many other grammatical issues and after discussing them fully and thoroughly, given his conclusions which have become the final dicta in those matters. The work, in short, has become an encyclopedic one and hence aptly called खनि or अकर. The work is spread over such a wide field of grammatical studies that not a single grammatical issue appears to have been left out. The author appears to have made a close study of the method and explanations of the SUtras of Paanini given at various academies all over the country and incorporated the gist of those studies given in the form of Varttikas at the various places, in his great work He has thoroughly scrutinized and commented upon the Vaarttikas many of which he has approved, some of which he has rejected, and a few of which he has supplementedition Besides the Vaarttikas which are referred to a reference to some preceding word, not necessarily on the same page., he has quoted stanzas which verily sum up the arguments in explanation of the difficult sUtras, composed by his predecessors. There is a good reason to believe that there were small glosses or commentaries on the SUtras of Paanini, written by learned teachers at the various academies, and the Vaarttikas formed in a way, a short pithy summary of those glosses or Vrttis. . The explanation of the word वृत्तौ साधु वार्तिकम् given by Kaiyata may be quoted in support of this point. Kaiyata has at one place even stated that the argument of the Bhaasyakaara is in consonance with that of Kuni, his predecessor. The work is divided into eighty five sections which are given the name of lesson or आह्लिक by the author, probably because they form the subject matter of one day's study each, if the student has already made a thorough study of the subject and is very sharp in intelligence. confer, compare अह्ला निर्वृत्तम् आह्लिकम्, (the explanation given by the commentatiors).Many commentary works were written on this magnum opus of Patanjali during the long period of twenty centuries upto this time under the names टीका, टिप्पणी, दीपिका, प्रकाशिका, व्याख्या, रत्नावली, स्पूर्ति, वृत्ति, प्रदीप, व्याख्यानं and the like, but only one of them the 'Pradipa' of कैयटीपाध्याय, is found complete. The learned commentary by Bhartrhari, written a few centuries before the Pradipa, is available only in a fragment and that too, in a manuscript form copied down from the original one from time to time by the scribes very carelessly. Two other commentaries which are comparatively modern, written by Naarayanasesa and Nilakantha are available but they are also incomplete and in a manuscript form. Possibly Kaiyatabhatta's Pradipa threw into the background the commentaries of his predecessors and no grammarian after Kaiyata dared write a commentary superior to Kaiyata's Pradipa or, if he began, he had to abandon his work in the middle. The commentary of Kaiyata is such a scholarly one and so written to the point that later commentators have almost identified the original Bhasya with the commentary Pradipa and many a time expressed the two words Bhasya and Kaiyata in the same breath as भाष्यकैयटयोः ( एतदुक्तम् or स्पष्टमेतत् ).
mahābhāṣyapradīpaa very scholarly commentary on Patanjali's MahabhaSya written by Kaiyatabhatta in the eleventh century, The commentary has so nicely explained every difficult and obscure point in the Mahabhasya, and has so thoroughly explained each sentence that the remark of later grammarians that the torch of the Mahabhasya has been kept burning by the Pradipa appears quite apt and justifiedition Kaiyata's commentary has thrown much additional light on the original arguments and statements in the Mahabhasya. There is a learned commentary on the Pradipa written by Nagesabhatta which is named vivarana by the author but which is well known by the name 'Uddyota' among students and teachers of Vyakarana. For details see pp. 389, 390 Vol VII, Patanjala Mahabhasya, D. E. Society's Edition.
mahābhāṣyapradīpaṭīkaname given to each of the various commentaries on the Pradipa of Kaiyata written by grammarians, out of which the commentaries of चिन्तामणि,रामचन्द्रसरस्वती, नारायण, नित्यानन्दपर्वतीय and one or two more are available in a manuscript form and those too quite incomplete.
mahābhāṣyapradīpaprakāśacalled also कैयटप्रकाश, name of the commentary on the Pradipa of Kaiyata by Nilankanthamakhi a versatile writer of the 17th century.
mahābhāṣyapradīpavivaraṇa(1)original name of the learned commentary on the 'Pradipa' of Kaiyata written by Nagesabhatta, a stalwart and epoch-making grammarian of the 18th century. The commentary is known popularly by the name 'Uddyota' or Pradipoddyota; (2) name of the commentary on Kaiyata's Pradipa by Nityaananda Parvatiya. The commentary is also known by the name दीपप्रभा.
mokṣeśvaraa grammarian of the fourteenth century who has written a commentary on the Katantra Vrtti of Durgasimha. He has written a commentary on the Akhyatavrtti of the Katantra school as also a short treatise dealing with the krt affixes called Krdvrtti.
yavamadhyaliterally having the centre bulging out like the Yava grain; name given to a variety of the Gayatri which has 7 letters in the first and third (last) feet and 10 letters in the second id est, that is the middle foot; the name is also given to a Mahabrhati having the first and the last feet consisting of 8 letters and the middle one consisting of 12 syllables: cf R.Pr.XVI.18 and 48.
rāmacandrasarasvatīpupil of वासुदेवेन्द्रसरस्वती of the sixteenth century who has written a gloss named विवरण on the Mahabhasyapradipa of Kaiyata.
vārttikaa statement which is as much authoritative as the original statement to which it is given as an addition for purposes of correction, completion or explanation. The word is defined by old writers in an often-guoted verseउक्तानुक्तदुरुक्तनां चिन्ता यत्र प्रवर्तते | तं ग्रन्थं वार्तिकं प्राहुर्वार्तिकज्ञा मनीषिण:|This definition fully applies to the varttikas on the Sutras of Panini. The word is explained by Kaiyata as वृत्तौ साधु वार्त्तिकम् which gives strength to the supposition that there were glosses on the Sutras of Panini of which the Varttikas formed a faithful pithy summary of the topics discussedition The word varttika is used in the Mahabhasya at two places only हन्तेः पूर्वविप्रविषेधो वार्तिकेनैव ज्ञापित: M.Bh. on P.III. 4.37 and अपर आह् यद्वार्त्तिक इति M.Bh. on P. II.2.24 Vart. 18. In अपर अहृ यद्वार्त्तिक इति the word is contrasted with the word वृत्तिसूत्र which means the original Sutra (of Panini ) which has been actuaIly quoted, viz. संख्ययाव्ययासन्नाo II.2. 25. Nagesa gives ' सूत्रे अनुक्तदुरुक्तचिन्ताकरत्वं वार्तिक्रत्वम् as the definition of a Varttika which refers only to two out of the three features of the Varttikas stated a reference to some preceding word, not necessarily on the same page.. If the word उक्त has been omitted with a purpose by Nagesa, the definition may well-nigh lead to support the view that the genuine Varttikapatha of Katyayana consisted of a smaller number of Varttikas which along with a large number of Varttikas of other writers are quoted in the Mahabhasya, without specific names of writers, For details see pages 193-223 Vol. VII Patanjala Mahabhasya, D.E, Society's Edition.
vaidikafound in Vedic Literature; the term is used in contrast with लौकिक which means ’found , in commmon use' : confer, compare यथा लोकिकवैदिकेषुMahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). Ahnika 1. kaiyata explains वैदिक as श्रुत्युपनिबद्ध.
vyañjanaa consonant; that which manifests itself in the presence of a vowel, being incapable of standing alone; confer, compareन पुनरन्तरेणाचं व्यञ्जनस्यॊच्चारणमपि भवति। अन्वर्थे खल्वपि निर्वचनम् । स्वयं राजन्ते स्वराः। अन्वक् भवति व्यञ्जनम् l M.Bh.on I.2.30; confer, compare also अथवा गतिरपि व्यञ्जेरर्थ: । विविधं गच्छत्यजुपरागवशादिति व्यञ्जनम् | उपरागश्च पूर्वपराच्संनिधानेपि परेणाचा भवति न पूर्वेण | Kaiyata on P. I. 2. 30; confer, compare व्यञ्जनं स्वराङ्गम् T.Pr.I.6; confer, compare also व्यञ्जनसमुदायस्तु स्वरसंनिहित एव अक्षरं भवति। Uvvata Bhasya on V. Pr.. III.45.
vyākaraṇamahābhāṣyagūḍhārthadīpinīa brief commentary on the Mahabhasya, written by Sadasiva, son of Nilakantha and pupil of Kamalakara Diksita. The gloss confines itself to the explanations of obscure and difficult passages in the Mahabhasya and criticizes Kaiyata's explanations.
vyākaraṇamahābhāṣyapradīpathe original name of the learned commentary on Patanjali's Mahabhasya by Kaiyatabhatta the well-known grammarian of Kashmir of the eleventh century. See प्रदीप and कैयट.
vyākaraṇamahābhāṣyapradīpavivaraṇa( )a gloss on the Mahabhasyapradipa of Kaiyata, written by ईश्वरानन्द, a pupil of सत्यानन्द; (2) a gloss on the Mahabhasyapradipa of Kaiyata by नारायण.
vyākaraṇamahābhāṣyapradīpoddyotathe wellknown scholarly commentary by the stalwart grammarian Nagesabhatta on the Mahabhasyapradipa of Kaiyata. See उद्द्योत and नागेश.
vyāpakacovering or applying to the whole in entirety, and not in parts; .confer, compare अधिकरणं नाम त्रिप्रकारं व्यापकमौपक्षेपिकं वैषयिकमिति Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P.VI.1.72;confer, compare इतरो व्यापकत्वाच्छास्त्रासिद्धत्वं प्रदशान्तर एव स्थापितं मन्यमान आह । Kaiyata on P. VI.4.22.
śabdparavipratiṣedhacl,. comparatively superior strength possessed by a word, which in the text of a particular sutra is later than another word, which is put in earlier in the Sutra. This शब्दपरविप्रतिषेधे is contrasted with the standard शास्त्रपरविप्रतिषेध which is laid down by Panini in his rule विप्रतिषेधे परं कार्यम् and which lays down the superior strength of that rule which is put by Panini later on in his Astadhyayi: e. g. in the rule विभाषा गमहनविदविशाम्,it is not the word हन् although occuring earlier, but the word विश् occuring later in the rule, which helps us to decide which विद् should be taken confer, compareज्ञानार्तस्य सत्यपि विदरूपत्वे अर्थस्य भेदकत्वेन रूपवदाश्रयणात्प्रतिषेधाभावः | यद्यपि हन्तिना साहचर्ये विदेरस्ति तथापि शब्दपरविप्रतिषेधाद् विशिर्व्यवस्थाहेतुर्न हान्तिः ! Kaiyata on P. VII.2.18:confer, compare also, P.VI.1.158 V.12.
saṃdaṣṭaa fault of pronunciation when the constituent letters of a word are uttered with the teeth kept close together. Kaiyata has ex-plained the word as वर्धित.
sphoṭaname given to the radical Sabda which communicates the meaning to the hearers as different from ध्वनि or the sound in ordinary experience.The Vaiyakaranas,who followed Panini and who were headed by Bhartihari entered into discussions regarding the philosophy of Grammar, and introduced by way of deduction from Panini's grammar, an important theory that शब्द which communicates the meaning is different from the sound which is produced and heard and which is merely instrumental in the manifestation of an internal voice which is called Sphota.स्फुटयतेनेन अर्थः: इति स्फोटः or स्फोटः शब्दो ध्वनिस्तस्य व्यायमादुपजायते Vakyapadiya; confer, compare also अभिव्यक्तवादको मध्यमावस्थ आन्तर: शब्द: Kaiyata's Pradipa. For, details see Vakyapadiya I and Sabdakaustubha Ahnika 1. It is doubtful whether this Sphota theory was. advocated before Panini. The word स्फोटायन has been put by Panini in the rule अवङ् स्फोटायनस्य only incidentally and, in fact, nothing can be definitely deduced from it although Haradatta says that स्फोटायन was the originator of the स्फोटवाद. The word स्फोट is not actually found in the Pratisakhya works. However, commentators on the Pratisakhya works have introduced it in their explanations of the texts which describe वर्णोत्पत्ति or production of sound; confer, compare commentary on R.Pr.XIII.4, T.Pr. II.1. Grammarians have given various kinds of sphota; confer, compare स्फोटो द्विधा | व्यक्तिस्फोटो जातिस्फोटश्च। व्यक्तिस्पोटः सखण्ड अखण्डश्च । सखण्ड। वर्णपदवाक्यभेदेन त्रिधा। अखण्ड: पदवाक्यभेदेन द्विधा ! एवं पञ्च व्यक्तिस्फोटाः| जातिस्फोट: वर्णपदवाक्यभेदेन त्रिधा। इत्येवमष्टौ स्फोटः तत्र अखण्डवाक्यस्फोट एव मुख्य इति नव्याः । वाक्य जातिस्फोट इति तु प्राञ्चः॥; confer, compare also पदप्रकृतिः संहिता इति प्रातिशाख्यमत्र मानम् । पदानां प्रकृतिरिति षष्ठीतत्पुरुषे अखण्डवाक्यस्फोटपक्षः । बहुव्रीहौ सखण्डबाक्यस्फोट:||
svara(l)vowel, as contrasted with a consonant which never stands by itself independently. The word स्वर is defined generally :as स्वयं राजन्ते ते स्वराः ( Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on pan. The word स्वर is always used in the sense of a vowel in the Pratisakhya works; Panini however has got the word अच् (short term or Pratyahara formed of अ in 'अइउण्' and च् at the end of एऔच् Mahesvara sutra 4 ) always used for vowels, the term स्वर being relegated by him to denote accents which are also termed स्वर in the ancient Pratisakhyas and grammars. The number of vowels, although shown differently in diferent ancient works, is the same, viz. five simple vowels अ,इ,उ, ऋ, लृ, and four diphthongs ए, ऐ, ओ, and अौ. These nine, by the addition of the long varieties of the first four such as आ, ई, ऊ, and ऋ, are increased to thirteen and further to twentytwo by adding the pluta forms, there being no long variety for लृ and short on for the diphthongs. All these twentytwo varieties have further subdivisions, made on the criterion of each of them being further characterized by the properties उदात्त, अनुदIत्त and स्वरित and निरनुनासिक and सानुनासिक. (2) The word स्वर also means accent, a property possessed exclusively by vowels and not by consonants, as they are entirely dependent on vowels and can at the most be said to possess the same accent as the vowel with which they are uttered together. The accents are mentioned to be three; the acute ( उदात्त ), the grave अनुदात्त and the circumflex (स्वरित) defined respectively as उच्चैरुदात्तः, नीचैरनुदात्तः and समाहारः स्वरितः by Panini (P. I. 2.29, 30,3l). The point whether समाहार means a combination or coming together one after another of the two, or a commixture or blending of the two is critically discussed in the Mahabhasya. (vide Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. I. 2.31). There are however two kinds of svarita mentioned by Panini and found actually in use : (a) the independent स्वरित as possessed by the word स्वर् (from which possibly the word स्वरित was formed) and a few other words as also many times by the resultant vowel out of two vowels ( उदात्त and अनुदात्त ) combined, and (b) the enclitic or secondary svarita by which name, one or more grave vowels occurring after the udatta, in a chain, are called cf P. VIII. 2.4 VIII. 2.6 and VIII 4.66 and 67. The topic of accents is fully discussed by the authors of the Pratisakhyas as also by Panini. For details, see Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) III. 1.19; T.Pr. 38-47 Vājasaneyi Prātiśākhya.I. 108 to 132, II. I.65 Atharvaveda Prātiśākhya. Adhyaya l padas 1, 2, 3 and Rk. Tantra 51-66; see also Kaiyata on P. I. 2.29; (3) The word स्वर is used also in the sense of a musical tone. This meaning arose out of the second meaning ' accent ' which itself arose from the first viz. 'vowel', and it is fully discussed in works explanatory of the chanting of Samas. Patanjali has given Seven subdivisions of accents which may be at the origin of the seven musical notes. See सप्तस्वर a reference to some preceding word, not necessarily on the same page..
Vedabase Search
7801 results
yat about whomSB 1.1.1
yat against whomSB 10.57.12-13
yat all theseSB 2.9.33
yat all thoseSB 2.7.2
SB 2.9.33
yat althoughSB 1.11.25
SB 10.10.25
yat and asSB 3.5.37
yat anythingSB 2.6.43-45
yat asBG 15.8
yat asBG 15.8
SB 10.29.37
SB 10.83.43
SB 2.10.48
SB 3.14.27
SB 3.16.8
SB 3.5.37
SB 3.5.41
SB 4.21.46
SB 4.30.20
SB 8.12.38
yat as a matter of factSB 2.9.29
yat as it isSB 1.6.18
SB 2.8.7
SB 2.9.43
SB 3.4.12
SB 9.3.21
yat as itsSB 2.5.25
yat as much asSB 1.18.7
SB 3.1.8
SB 3.12.10
SB 3.2.17
SB 3.2.22
SB 3.4.17
yat as they areSB 4.8.59-60
yat at whomSB 10.74.20-21
yat becauseBG 1.44
BG 11.37
CC Adi 16.41
CC Antya 14.86
yat becauseCC Antya 14.86
CC Madhya 15.180
CC Madhya 18.34
yat becauseCC Madhya 18.34
CC Madhya 2.45
CC Madhya 8.219
SB 1.10.26
SB 1.13.41
SB 1.18.44
SB 1.19.19
SB 1.2.5
SB 1.5.6
SB 1.9.12
SB 10.1.15
SB 10.10.20-22
SB 10.12.40
SB 10.13.1
SB 10.13.2
SB 10.14.53
SB 10.16.34
SB 10.2.20
SB 10.2.21
SB 10.21.10
SB 10.21.18
yat becauseSB 10.21.18
SB 10.22.10
SB 10.22.19
SB 10.23.25
SB 10.23.38
SB 10.26.2
SB 10.30.30
SB 10.35.22-23
SB 10.46.30
SB 10.47.36
SB 10.51.29
SB 10.65.26
SB 10.71.20
SB 10.82.28
SB 10.84.21
SB 10.87.14
SB 10.87.37
SB 10.87.38
SB 10.87.41
SB 11.1.3
SB 11.2.11
SB 11.31.13
SB 11.5.13
SB 11.5.46
SB 11.6.17
SB 11.6.42
SB 11.6.8
SB 11.7.20
SB 11.8.37
SB 12.12.56
SB 12.6.2
SB 12.6.61
SB 12.8.46
SB 2.10.11
SB 2.6.34
SB 2.7.4
SB 2.7.7
SB 2.9.22
SB 3.11.22
SB 3.13.13
SB 3.13.15
SB 3.13.9
SB 3.15.3
SB 3.23.57
SB 3.30.3
SB 3.4.12
SB 3.4.31
SB 3.5.19
SB 3.5.40
SB 3.5.44
SB 3.8.1
SB 3.9.35
SB 3.9.36
SB 4.11.33
SB 4.12.2
SB 4.13.23
SB 4.13.33
SB 4.16.15
SB 4.19.30
SB 4.19.32
SB 4.19.34
SB 4.2.11
SB 4.2.30
SB 4.20.14
SB 4.20.30
SB 4.20.31
SB 4.25.30
SB 4.28.61
SB 4.28.65
SB 4.29.3
SB 4.3.23
SB 4.30.11
SB 4.31.22
SB 4.5.9
SB 4.8.11
SB 4.8.18
SB 5.1.37
SB 5.1.4
SB 5.10.11
SB 5.19.7
SB 5.20.44
SB 5.24.22
SB 5.3.15
SB 5.5.19
SB 6.1.67
SB 6.10.10
SB 6.18.40
SB 6.18.66-67
SB 6.2.13
SB 6.2.46
SB 6.2.7
SB 6.4.43
SB 6.4.44
SB 6.7.11
SB 7.10.18
SB 7.2.38
SB 7.4.44
SB 7.6.2
SB 7.6.6
SB 7.8.27
SB 7.8.51
SB 8.11.38
SB 8.12.46
SB 8.17.12
SB 8.17.16
SB 8.18.30
SB 8.20.13
SB 8.22.16
SB 8.23.17
SB 8.23.8
SB 9.10.22
SB 9.11.6
SB 9.20.38
SB 9.3.20
SB 9.3.26
SB 9.4.25
SB 9.4.39-40
yat because ofSB 11.26.17
SB 2.2.27
SB 8.9.28
SB 9.18.22
yat because of whichSB 10.16.56
SB 10.29.40
SB 4.13.28
SB 4.20.16
SB 9.4.15-16
yat because of which (hankering)SB 10.85.19
yat because of whomSB 3.29.41
SB 4.13.46
yat by the result of whichSB 10.7.32
yat by the Supreme LordSB 3.31.19
yat by whichSB 1.7.37
SB 10.14.44
SB 10.38.3
SB 10.41.13
SB 12.10.19
SB 2.5.9
SB 4.13.21
SB 4.13.31
yat by which (dust of Your lotus feet)SB 10.16.38
yat by which ignoranceSB 10.15.5
yat by which waySB 6.1.1
yat by whomBs 5.53
SB 10.90.47
SB 12.8.40
SB 2.3.17
SB 3.13.45
SB 4.4.29
SB 5.17.24
yat by whom (the Supreme Lord)SB 8.12.10
yat by whoseSB 1.14.9
SB 1.15.12
SB 1.15.13
SB 1.7.44
SB 10.74.22
SB 2.5.12
SB 3.14.47
yat by whose mercifulSB 1.15.7
yat even thoughSB 1.13.44
yat everything that was requiredSB 7.10.65-66
yat fixed under Your directionSB 9.10.14
yat forSB 3.4.25
yat for whichCC Madhya 24.206
SB 1.9.22
SB 10.15.8
SB 10.16.36
SB 10.49.31
SB 3.3.5
SB 6.9.43
yat for whomBs 5.36
SB 10.60.38
SB 10.60.41
yat for whoseSB 11.7.2
yat from both of whomSB 4.8.3
yat from himSB 9.22.41
yat from whichCC Adi 4.156
CC Adi 4.66
CC Adi 4.88
CC Antya 16.140
CC Madhya 21.112
CC Madhya 8.100
SB 10.21.9
SB 10.44.14
SB 3.22.34
SB 3.5.51
SB 4.28.61
SB 5.18.21
SB 5.6.14
SB 5.8.29
SB 6.11.22
SB 7.1.4-5
SB 7.11.2
yat from which modesSB 11.10.13
yat from whomSB 3.6.34
SB 5.17.22-23
SB 7.14.35
SB 9.21.18
SB 9.22.49
yat from whoseSB 10.40.1
SB 2.4.24
SB 4.9.14
yat from YuyudhaSB 9.13.25
yat having whatBG 13.4
yat having whatBG 13.4
yat having whichBG 17.3
SB 10.39.9
yat He whoSB 11.5.34
yat he whoseSB 9.6.47
yat hisSB 4.21.10
yat His eternal form whichSB 3.2.12
yat his sonSB 9.22.43
yat ifBG 18.59
SB 10.39.42-43
SB 10.58.44
SB 10.64.8
SB 4.4.17
SB 6.11.17
SB 7.11.35
yat in as much asSB 10.60.51
yat in thatSB 10.85.40
yat in whichBG 8.11
SB 10.41.48
SB 10.44.13
SB 12.12.50
SB 12.6.30-31
yat in whichSB 12.6.30-31
SB 2.5.2
SB 3.11.36
SB 3.8.10
SB 4.2.31
SB 5.6.3
SB 7.1.25
yat in which (worship of the unreal)SB 10.87.22
yat in which ageSB 12.2.29
yat in whomCC Madhya 20.359
CC Madhya 25.148
CC Madhya 8.266
SB 7.6.17-18
yat inasmuchSB 10.74.22
SB 10.81.15
SB 10.84.41
SB 10.89.30-31
yat inasmuch asSB 10.30.28
SB 10.55.40
SB 3.22.5
SB 4.29.2
yat KṛṣṇaSB 1.9.23
yat now furtherSB 3.26.10
yat of himSB 2.3.19
yat of him (Somāpi)SB 9.22.9
yat of Lakṣmī, the goddess of fortuneSB 1.16.32-33
yat of the fire-godsSB 4.1.62
yat of the LordSB 3.31.15
yat of the Supreme LordSB 3.16.9
yat of the Supreme Personality of GodheadCC Madhya 24.179
CC Madhya 24.209
yat of whichCC Madhya 22.53
CC Madhya 25.85
SB 11.30.3
SB 12.13.2
SB 2.9.9
SB 3.29.1-2
SB 4.29.7
SB 5.16.13-14
SB 5.16.18
SB 5.20.30
SB 7.5.17
SB 7.5.32
SB 7.5.37
SB 7.7.41
SB 7.7.43
SB 7.9.31
yat of which (fame)SB 10.38.13
yat of which (subtle form of the Vedas)SB 12.6.38
yat of which (the intermediate space)SB 5.21.3
yat of which beverageSB 11.30.12
yat of whomBs 5.34
Bs 5.52
CC Adi 1.10
CC Adi 17.1
CC Adi 2.1
CC Adi 3.1
CC Adi 5.93
CC Antya 16.27
CC Madhya 11.192
CC Madhya 16.186
yat of whomCC Madhya 16.186
CC Madhya 18.125
yat of whomCC Madhya 18.125
CC Madhya 19.72
CC Madhya 22.88-90
CC Madhya 6.149
CC Madhya 8.72
SB 1.15.24
SB 1.18.42
SB 10.14.32
SB 10.16.63
SB 10.4.2
SB 10.63.40
SB 10.65.11-12
SB 12.10.33
SB 12.8.49
SB 3.14.44-45
SB 3.16.5
SB 3.16.7
SB 3.21.13
SB 3.29.40
yat of whomSB 3.29.40
yat of whomSB 3.29.40
SB 3.29.42
SB 3.33.2
SB 3.33.7
SB 5.1.14
SB 5.17.22-23
SB 5.18.31
SB 5.25.11
SB 5.25.9
SB 6.12.11
SB 6.3.12
SB 7.5.11
SB 7.5.13
SB 8.23.7
yat of whom (of the Supreme Lord)SB 4.7.40
yat of whom (the devotees)SB 5.18.11
yat of whom (the Supreme Personality of Godhead)SB 3.29.40
SB 3.29.43
SB 3.33.6
yat of whoseSB 9.4.62
yat on the streetSB 8.15.22
yat oneSB 2.3.1
yat one whichSB 2.7.27
yat one whoSB 2.7.17
SB 2.7.27
SB 2.7.28
SB 3.9.22
yat one who hasSB 2.6.18
yat one who isSB 3.14.29
SB 3.2.16
yat or thatSB 3.9.38
yat sinceCC Madhya 21.15
SB 10.23.41
SB 10.34.14
SB 10.38.6
SB 10.69.15
SB 10.71.35
SB 10.73.9
SB 10.74.31
SB 10.77.17-18
SB 10.77.30
SB 10.82.18
SB 10.84.62
SB 10.85.22
SB 10.87.32
SB 11.19.7
yat sinceSB 11.19.7
SB 11.8.1
SB 12.10.28
SB 3.12.14
SB 3.24.12
SB 5.8.23
SB 6.1.9
SB 6.10.6
SB 6.12.20
SB 6.3.24
SB 6.6.45
SB 7.9.29
SB 7.9.30
SB 7.9.38
yat so thatIso 16
SB 10.88.34
yat stillSB 9.5.14
yat thatBG 18.40
CC Adi 5.36
CC Madhya 19.143
SB 1.16.17
SB 1.16.25
SB 1.5.10
SB 1.6.22
SB 10.54.42
SB 10.58.11
SB 10.60.40
SB 10.68.22
SB 10.84.35
SB 10.84.37
SB 10.86.49
SB 12.8.30
SB 12.9.4
SB 2.1.9
SB 2.4.3-4
SB 3.10.5
SB 3.12.36
SB 3.13.35
SB 3.2.16
SB 3.4.16
SB 3.7.38
SB 3.9.18
SB 4.22.11
SB 4.22.27
SB 4.22.28
SB 4.24.15
SB 4.24.59
SB 4.24.60
SB 4.24.61
SB 4.24.67
SB 4.27.26
SB 4.29.58
SB 4.7.27
SB 5.12.11
SB 5.3.17
yat thatSB 5.3.17
SB 7.10.15-17
SB 7.15.16
SB 8.19.41
SB 8.19.42
SB 8.20.10
SB 8.20.20
SB 8.23.2
SB 8.24.30
SB 8.4.11-12
SB 8.7.29
SB 9.5.17
yat that position whichSB 9.6.10
yat that thing whichSB 11.21.13
yat that Vaikuṇṭha abodeSB 3.15.20
yat that whichBG 10.1
BG 11.47
BG 11.7
BG 13.3
BG 13.8-12
BG 15.12
yat that whichBG 15.12
yat that whichBG 15.12
BG 17.10
BG 17.12
BG 17.20
BG 17.21
BG 17.22
BG 17.28
BG 18.22
BG 18.24
BG 18.39
BG 18.60
BG 2.8
BG 5.21
BG 6.42
BG 8.11
yat that whichBG 8.11
BG 8.17
BG 8.28
CC Adi 1.3
CC Adi 1.54
CC Adi 17.308
CC Adi 2.5
CC Adi 2.53
CC Antya 5.124-125
CC Madhya 19.199-200
CC Madhya 21.100
CC Madhya 24.169
CC Madhya 25.119
SB 1.1.14
SB 1.10.23
SB 1.10.27
SB 1.14.43
SB 1.2.7
SB 1.3.32
SB 1.8.25
SB 10.6.32
SB 11.13.21
SB 11.17.28
SB 11.20.32-33
SB 11.20.37
SB 11.28.21
SB 11.29.41-44
SB 11.6.28
SB 11.7.1
SB 11.7.7
SB 11.8.15
SB 2.3.12
SB 2.7.19
SB 2.7.30
SB 2.7.5
SB 2.7.51
SB 2.9.34
SB 2.9.4
SB 3.1.10
SB 3.10.17
SB 3.10.7
SB 3.11.2
SB 3.11.34
SB 3.13.36
SB 3.14.5
SB 3.24.35
SB 3.4.18
SB 3.4.25
SB 3.5.2
SB 3.5.42
SB 3.5.43
SB 3.6.39
SB 3.7.34
SB 3.7.9
SB 3.8.4
SB 3.8.5
SB 3.9.12
SB 3.9.2
SB 3.9.3
SB 3.9.38
SB 3.9.39
SB 4.1.30
SB 4.11.1
SB 4.21.42
SB 4.22.34
SB 4.23.9
SB 4.24.53
SB 4.25.40
SB 4.27.25
SB 4.8.15
SB 4.8.17
SB 4.8.26
SB 4.8.33
SB 4.9.28
SB 4.9.31
SB 4.9.9
SB 5.12.4
SB 5.9.17
SB 6.1.38
SB 6.18.47
SB 6.2.18
SB 6.4.25
SB 7.15.35
SB 7.15.64
SB 7.5.4
SB 8.12.5
SB 8.19.38
SB 8.5.36
SB 8.5.43
SB 8.5.46
SB 8.6.14
SB 8.7.25
SB 8.7.38
SB 9.9.49
yat that which (is meant for material sense gratification)SB 7.9.45
yat that which isSB 1.16.6
SB 8.19.38
SB 9.6.35-36
yat that which is achievedSB 11.20.32-33
yat that which is obtainedSB 11.20.32-33
yat the bodySB 11.9.26
yat the fact thatSB 10.47.26
SB 10.47.34
SB 10.74.32
SB 10.84.16
SB 10.84.30
yat the form whichSB 3.2.13
yat the houseSB 3.1.2
yat the Lord's lotus feetSB 3.28.22
yat the placeSB 2.2.25
SB 2.2.26
yat the situation in whichSB 11.22.39
yat the substance from whichSB 7.9.31
yat then againSB 10.11.26
yat thereforeSB 5.14.39
SB 5.14.4
yat thereinSB 8.19.4
yat thereuponSB 2.7.8
SB 3.1.22
yat thoseSB 2.9.32
yat those whichSB 10.66.19
yat through whichSB 3.20.43
yat thusSB 3.7.10
yat to that abodeSB 3.27.28-29
yat to whichSB 3.9.1
SB 6.5.13
yat to whomCC Madhya 16.186
CC Madhya 18.125
SB 3.33.6
SB 3.7.19
SB 8.5.31
yat under whoseSB 1.15.16
yat upon whomSB 7.7.48
yat VaikuṇṭhaSB 3.15.23
SB 3.15.25
yat whatBG 11.1
BG 13.4
yat whatBG 13.4
BG 2.7
BG 5.5
CC Madhya 21.15
CC Madhya 8.89
SB 1.1.14
SB 1.12.30
SB 1.14.40
SB 1.18.9
SB 1.3.39
SB 1.4.17-18
SB 1.5.11
SB 1.5.18
SB 1.5.22
SB 1.5.32
SB 1.5.4
SB 1.7.58
SB 10.39.9
SB 10.46.35
SB 10.49.5-6
SB 10.52.44
SB 10.60.49
SB 10.63.46
yat whatSB 10.63.46
SB 10.67.1
SB 10.68.21
SB 10.71.2
SB 10.73.34
SB 10.75.40
SB 10.84.71
SB 11.2.44
SB 11.3.27-28
SB 11.7.36
SB 12.12.46
SB 2.10.51
SB 2.3.1
SB 2.5.2
yat whatSB 2.5.2
yat whatSB 2.5.2
SB 2.9.46
SB 3.14.17
SB 4.12.44
SB 4.27.4
SB 4.29.59
SB 4.30.39-40
yat whatSB 4.30.39-40
SB 4.31.6
SB 9.16.34
SB 9.19.13
yat what alsoSB 1.19.38
yat what areSB 2.5.2
yat what isSB 1.18.33
SB 1.5.30
SB 2.2.2
SB 2.2.22
SB 2.5.24
SB 2.6.21
SB 2.9.6
yat what it may beSB 2.4.3-4
yat what you have doneSB 1.13.8
yat whateverBG 10.39
BG 11.41-42
yat whateverBG 11.41-42
BG 9.27
yat whateverBG 9.27
yat whateverBG 9.27
yat whateverBG 9.27
yat whateverBG 9.27
CC Adi 1.52
CC Adi 1.56
CC Madhya 13.160
CC Madhya 15.269
CC Madhya 19.199-200
CC Madhya 20.346
CC Madhya 22.144
CC Madhya 25.101
CC Madhya 25.109
CC Madhya 25.123
CC Madhya 8.60
yat whateverCC Madhya 8.60
yat whateverCC Madhya 8.60
yat whateverCC Madhya 8.60
yat whateverCC Madhya 8.60
MM 5
SB 1.1.11
SB 1.1.9
SB 1.17.22
SB 1.19.37
SB 1.19.38
SB 1.5.35
SB 1.6.36
SB 1.9.14
SB 10.11.57
SB 10.5.23
SB 10.53.38
SB 10.72.18
SB 11.15.4-5
SB 11.23.40
SB 11.5.42
SB 12.4.23
SB 12.4.28
SB 2.10.43
SB 2.6.13-16
SB 2.9.36
SB 4.12.7
SB 4.31.25
SB 4.6.53
SB 4.8.19
SB 5.14.2
SB 5.14.35
SB 5.18.27
SB 5.7.6
SB 6.2.4
SB 6.8.31
SB 7.10.24
SB 7.10.41
SB 7.14.25
SB 7.14.6
yat whateverSB 7.14.6
SB 7.15.65
SB 7.15.66
SB 8.1.10
SB 8.1.6
SB 8.16.24
SB 8.24.4
SB 8.6.24
SB 8.9.29
SB 9.24.58
SB 9.4.10
yat whatever activitiesSB 8.1.3
yat whatever it may beSB 7.9.20
yat whatever there may beSB 2.7.50
yat whatever there wasSB 9.21.9
yat whatsoeverSB 1.5.14
yat whenCC Adi 4.152
CC Madhya 21.124
SB 1.7.16
SB 10.23.12
SB 10.31.11
SB 10.31.15
SB 11.19.26
SB 11.19.7
SB 11.23.51
SB 11.3.39
SB 12.3.27
SB 2.7.9
SB 5.5.4
SB 9.7.11
yat whenceSB 3.17.28
SB 4.9.15
yat whereBG 15.6
SB 10.14.58
yat whereasSB 3.4.28
yat whereinSB 12.12.49
SB 5.19.28
SB 7.12.29-30
SB 8.20.21
SB 8.22.32
SB 9.4.60
yat whichBG 10.14
BG 10.39
BG 11.52
BG 13.13
yat whichBG 13.13
BG 14.1
BG 17.15
BG 17.18
BG 17.19
BG 18.15
BG 18.21
BG 18.23
BG 18.25
BG 18.37
BG 18.38
BG 18.8
BG 18.9
BG 4.16
BG 4.35
BG 5.1
BG 6.20-23
BG 7.2
BG 9.1
Bs 5.3
CC Adi 1.51
CC Adi 1.53
yat whichCC Adi 1.53
CC Adi 1.77
CC Adi 2.11
CC Adi 2.63
CC Adi 3.25
CC Adi 4.173
CC Adi 4.23
CC Adi 8.25
CC Antya 1.152
CC Antya 1.195
CC Antya 17.31
CC Antya 7.40
CC Madhya 17.178
CC Madhya 18.65
CC Madhya 20.158
CC Madhya 20.345
CC Madhya 22.155
CC Madhya 22.19
CC Madhya 22.40
CC Madhya 24.103
CC Madhya 24.166
CC Madhya 24.199
CC Madhya 24.213
CC Madhya 24.47
CC Madhya 24.54
CC Madhya 24.56
CC Madhya 24.74
CC Madhya 24.76
yat whichCC Madhya 24.76
CC Madhya 24.81
CC Madhya 24.88
CC Madhya 25.105
CC Madhya 25.113
yat whichCC Madhya 25.113
CC Madhya 25.132
CC Madhya 25.152
CC Madhya 25.157
CC Madhya 25.283
yat whichCC Madhya 25.283
CC Madhya 25.36
CC Madhya 8.147
CC Madhya 8.211
CC Madhya 8.78
CC Madhya 9.114
CC Madhya 9.33
MM 19
NBS 4
NBS 5
NBS 6
NoI 11
SB 1.1.19
SB 1.15.30
SB 1.2.11
SB 1.2.15
SB 1.2.24
SB 1.3.32
SB 1.4.2
SB 1.7.16
SB 1.9.16
SB 10.1.54
SB 10.10.1
SB 10.10.40
SB 10.13.2
SB 10.14.22
SB 10.14.34
SB 10.14.59
SB 10.15.43
SB 10.16.53
SB 10.22.27
SB 10.26.15
SB 10.28.15
yat whichSB 10.28.15
SB 10.29.32
SB 10.29.34
SB 10.31.19
SB 10.33.31
SB 10.38.8
SB 10.39.9
SB 10.4.42
SB 10.47.58
SB 10.47.62
SB 10.56.27
SB 10.60.31
SB 10.60.34
SB 10.63.25
SB 10.63.48
SB 10.64.40
SB 10.66.20
SB 10.70.17
SB 10.70.38
SB 10.76.28
SB 10.78.34
SB 10.80.4
SB 10.80.41
SB 10.81.35
SB 10.82.44
SB 10.84.9
SB 10.85.3
SB 10.85.36
SB 10.85.46
SB 10.85.7
SB 10.86.32
SB 10.87.17
SB 10.87.18
SB 10.87.23
SB 10.87.25
SB 10.87.30
SB 10.87.49
SB 11.11.34-41
SB 11.13.38
SB 11.14.17
SB 11.17.3-4
SB 11.18.27
SB 11.18.48
SB 11.19.16
yat whichSB 11.19.16
SB 11.19.20-24
SB 11.21.11
SB 11.22.31
SB 11.22.5
SB 11.23.42
SB 11.24.1
SB 11.25.24
SB 11.27.3-4
SB 11.28.18
SB 11.28.21
SB 11.28.36
SB 11.28.37
SB 11.29.22
SB 11.29.4
SB 11.3.27-28
SB 11.3.35
SB 11.30.3
yat whichSB 11.30.3
SB 11.6.7
SB 11.8.33
SB 12.11.27-28
SB 12.12.2
SB 12.12.36
SB 12.12.39
SB 12.12.51
SB 12.12.52
SB 12.12.64
SB 12.13.11-12
SB 12.13.18
SB 12.2.27-28
SB 12.3.52
SB 12.4.28
SB 12.5.13
SB 12.6.3
SB 12.6.32
SB 12.6.33
SB 12.6.39
SB 12.6.68
SB 2.10.49-50
SB 2.2.18
SB 2.3.11
SB 2.3.24
SB 2.7.10
SB 2.7.29
SB 2.7.47
SB 2.8.12
SB 2.8.17
SB 2.9.18
SB 2.9.6
SB 3.1.23
SB 3.12.33
SB 3.12.36
SB 3.13.8
SB 3.15.47
SB 3.15.50
SB 3.16.12
SB 3.16.16
SB 3.16.19
SB 3.16.2
SB 3.16.4
SB 3.20.46
SB 3.20.53
SB 3.21.18
SB 3.21.20
SB 3.21.37
SB 3.23.56
SB 3.24.43
SB 3.25.31
SB 3.26.1
SB 3.26.2
SB 3.26.21
yat whichSB 3.26.21
SB 3.28.23
SB 3.28.29
SB 3.28.36
SB 3.29.20
SB 3.3.14
SB 3.31.16
SB 3.32.23
SB 3.32.27
SB 3.33.11
SB 3.33.23
SB 3.33.36
SB 3.4.13
SB 3.7.16
SB 3.8.2
SB 3.8.22
SB 3.9.2
SB 3.9.29
SB 4.1.57
SB 4.11.10
SB 4.11.8
SB 4.12.25
SB 4.12.35
SB 4.12.43
SB 4.14.14
SB 4.17.6-7
SB 4.20.26
SB 4.21.26
SB 4.22.19
SB 4.24.16
SB 4.29.49
yat whichSB 4.29.49
SB 4.29.56
SB 4.29.64
SB 4.30.28
SB 4.4.13
SB 4.4.14
SB 4.4.15
SB 4.6.42
SB 4.7.34
SB 4.7.8
SB 4.9.20-21
SB 4.9.30
SB 5.10.12
SB 5.10.23
SB 5.11.16
SB 5.12.10
SB 5.13.15
SB 5.13.21
SB 5.14.39
SB 5.16.20-21
SB 5.17.1
SB 5.18.23
SB 5.19.13
yat whichSB 5.19.13
SB 5.19.27
SB 5.19.4
SB 5.20.33
SB 5.20.36
SB 5.20.42
SB 5.20.43
SB 5.20.44
SB 5.20.5
SB 5.22.1
SB 5.22.17
SB 5.23.1
SB 5.24.19
yat whichSB 5.24.19
SB 5.24.2
SB 5.24.23
SB 5.24.25
SB 5.26.38
SB 5.3.15
SB 5.9.20
SB 6.10.33
yat whichSB 6.10.33
SB 6.12.21
SB 6.13.15
SB 6.14.56
SB 6.16.14
SB 6.16.36
SB 6.16.41
SB 6.16.45
SB 6.16.50
SB 6.16.57
SB 6.16.63
SB 6.17.17
SB 6.17.24
SB 6.17.39
SB 6.18.75
SB 6.18.78
SB 6.19.1
SB 6.3.30
SB 6.4.30
SB 6.4.44
SB 6.5.11
SB 6.5.42
SB 6.5.43
SB 6.7.22
SB 6.8.27-28
SB 6.9.32
SB 6.9.34
SB 6.9.5
yat whichSB 6.9.5
SB 6.9.53
yat whichSB 6.9.53
SB 7.1.19
SB 7.10.39
SB 7.11.18-20
SB 7.11.35
SB 7.2.48
SB 7.3.37-38
SB 7.4.22-23
SB 7.4.25-26
SB 7.4.46
SB 7.5.22
SB 7.5.3
SB 7.5.37
SB 7.5.5
SB 7.7.29
SB 7.7.55
SB 7.8.43
SB 7.9.21
SB 7.9.26
SB 8.12.12
SB 8.18.12
SB 8.18.28
SB 8.19.41
SB 8.23.19
SB 8.24.20
SB 8.7.43
SB 8.7.46
SB 8.9.29
yat whichSB 8.9.29
SB 9.23.28
SB 9.6.50
SB 9.9.14
yat which (form)SB 11.24.18
yat which (glories of Lord Kṛṣṇa)SB 10.90.47
yat which (lotus feet)SB 10.38.8
yat which (lotus hand of the Lord)SB 10.38.17
yat which (universe)SB 11.19.15
yat which areSB 11.6.48-49
SB 2.1.14
yat which benedictionSB 8.23.6
yat which bodySB 3.30.31
SB 5.1.15
yat which faceSB 4.25.31
yat which face of the LordSB 3.28.30
yat which factSB 10.51.59
yat which isSB 10.31.18
SB 10.8.47
SB 11.3.37
SB 12.12.53
SB 2.9.31
SB 3.12.52
SB 3.4.11
SB 7.2.59
SB 9.3.12
yat which māyāSB 3.31.20
yat which mindSB 3.26.28
yat which pastimeSB 10.12.41
yat which planetSB 4.12.36
yat which planetSB 4.12.36
SB 4.9.20-21
yat which: bhūmyāḥSB 10.20.5
yat whicheverBG 3.21
CC Adi 9.43
yat whoCC Madhya 8.224
CC Madhya 9.123
SB 1.19.12
SB 4.7.30
SB 5.25.9
SB 8.5.28
yat who isSB 9.15.38
yat whomSB 1.11.33
SB 1.8.31
SB 10.23.10-11
SB 10.23.48-49
SB 10.82.39
SB 10.87.41
SB 10.90.50
SB 12.8.42
SB 3.1.11
SB 3.33.6
SB 4.9.52
SB 6.16.23
yat whoseBs 5.35
Bs 5.50
CC Adi 1.11
CC Adi 1.57
CC Adi 5.109
CC Antya 11.1
CC Madhya 6.108
MM 21
SB 1.1.15
SB 1.14.35-36
SB 1.14.37
SB 1.14.38
SB 1.15.17
yat whoseSB 1.15.17
SB 1.15.8
SB 1.15.9
SB 1.16.32-33
SB 1.16.35
SB 1.18.21
SB 10.12.12
SB 10.12.39
SB 10.14.31
SB 10.14.34
yat whoseSB 10.14.34
SB 10.14.35
SB 10.16.37
SB 10.33.34
SB 10.33.8
SB 10.34.17
SB 10.38.7
SB 10.47.18
SB 10.48.25
SB 10.58.37
SB 10.60.44
SB 10.69.15
SB 10.75.39
SB 10.77.32
SB 10.82.29-30
yat whoseSB 10.82.29-30
SB 10.84.13
SB 10.84.16
SB 10.87.17
SB 10.90.47
yat whoseSB 10.90.47
SB 12.1.1-2
SB 12.3.44
SB 12.6.35
SB 2.10.12
SB 2.4.15
yat whoseSB 2.4.15
yat whoseSB 2.4.15
yat whoseSB 2.4.15
yat whoseSB 2.4.15
yat whoseSB 2.4.15
SB 2.4.16
SB 2.4.18
SB 2.6.37
SB 2.8.9
SB 3.1.15
SB 3.1.36
SB 3.1.38
SB 3.12.31
SB 3.13.34
SB 3.14.26
SB 3.14.29
SB 3.14.46
SB 3.14.47
SB 3.24.28
SB 3.26.27
SB 3.9.21
yat whoseSB 3.9.21
SB 4.10.30
SB 4.13.18
SB 4.14.33
SB 4.21.32
SB 4.21.38
SB 4.21.39
SB 4.21.40
SB 4.22.12
SB 4.22.39
SB 4.28.31
SB 4.29.30-31
SB 4.8.68
SB 4.8.8
SB 5.1.35
SB 6.3.29
yat whose formSB 8.1.12
yat with whatSB 10.52.35
yat with whichBG 2.67
yat with which (self)SB 10.23.27
yat YourSB 3.16.19
SB 4.30.41
yat āha what he spokeSB 2.3.25
yat āha what he spokeSB 2.3.25
SB 2.4.25
yat āha what he spokeSB 2.4.25
yat amūṣu one who incarnatedSB 2.4.23
yat amūṣu one who incarnatedSB 2.4.23
yat anartham which is repugnantSB 8.19.31
yat anartham which is repugnantSB 8.19.31
yat api althoughSB 12.8.45
yat api althoughSB 12.8.45
SB 4.7.13
yat api althoughSB 4.7.13
SB 5.14.40
yat api althoughSB 5.14.40
SB 6.9.6
yat api althoughSB 6.9.6
SB 7.9.25
yat api althoughSB 7.9.25
yat api even thoughSB 11.13.12
yat api even thoughSB 11.13.12
yat api what isSB 1.5.12
yat api what isSB 1.5.12
yat brahma which is impersonal BrahmanSB 8.7.31
yat brahma which is impersonal BrahmanSB 8.7.31
yat ca and anythingSB 11.11.34-41
yat ca and anythingSB 11.11.34-41
yat ca whateverSB 5.13.11
yat ca whateverSB 5.13.11
yat durvibhāvyam which is actually extremely difficult to understandSB 8.5.43
yat durvibhāvyam which is actually extremely difficult to understandSB 8.5.43
yat etat containing all moving and nonmoving creationsSB 10.3.31
yat etat containing all moving and nonmoving creationsSB 10.3.31
yat etat that very mindSB 11.9.12
yat etat that very mindSB 11.9.12
yat gītam as already statedSB 10.10.25
yat gītam as already statedSB 10.10.25
yat iha hereinSB 1.4.13
yat iha hereinSB 1.4.13
yat jñānam which knowledgeSB 2.5.1
yat jñānam which knowledgeSB 2.5.1
yat kim ca whateverSB 11.2.41
yat kim ca whateverSB 11.2.41
yat kim ca whateverSB 11.2.41
yat kiñca whateverIso 1
yat kiñca whateverIso 1
yat kiñcana whateverSB 5.26.18
yat kiñcana whateverSB 5.26.18
yat kiñcit whateverSB 10.89.62
yat kiñcit whateverSB 10.89.62
SB 12.9.28-29
yat kiñcit whateverSB 12.9.28-29
SB 4.28.16
yat kiñcit whateverSB 4.28.16
yat kiñcit whatever he hadSB 9.2.27
yat kiñcit whatever he hadSB 9.2.27
yat kiñcit whatever little bitSB 5.14.26
yat kiñcit whatever little bitSB 5.14.26
yat kiñcit whatever small amountSB 5.14.26
yat kiñcit whatever small amountSB 5.14.26
yat kṛtvā after doing which actionSB 9.4.39-40
yat kṛtvā after doing which actionSB 9.4.39-40
yat loke within this worldSB 4.8.28
yat loke within this worldSB 4.8.28
yat mithaḥ by intercourseSB 1.8.28
yat mithaḥ by intercourseSB 1.8.28
yat tapaḥ meditationSB 2.5.7
yat tapaḥ meditationSB 2.5.7
yat tat as that whichSB 10.9.20
yat tat as that whichSB 10.9.20
yat tat because You are the same substanceSB 10.3.24
yat tat because You are the same substanceSB 10.3.24
yat tat suchSB 11.14.12
yat tat suchSB 11.14.12
yat tat that whichSB 1.7.53-54
yat tat that whichSB 1.7.53-54
SB 8.23.14
yat tat that whichSB 8.23.14
yat tat that which (he meditated upon)SB 9.14.43
yat tat that which (he meditated upon)SB 9.14.43
yat tat what is so calledSB 1.5.35
yat tat what is so calledSB 1.5.35
yat tat whateverSB 10.23.40
yat tat whateverSB 10.23.40
yat tat jñānam such knowledgeSB 10.8.5
yat tat jñānam such knowledgeSB 10.8.5
yat tat jñānam such knowledgeSB 10.8.5
yat uktam which have been prescribedSB 9.10.29
yat uktam which have been prescribedSB 9.10.29
yat uktam which was spoken (that Kaṃsa's murderer was already somewhere else)SB 10.4.29
yat uktam which was spoken (that Kaṃsa's murderer was already somewhere else)SB 10.4.29
yat by whichSB 6.9.52
yat by whichSB 6.9.52
yat whetherBG 2.6
yat whetherBG 2.6
yat vayam as we areSB 1.11.8
yat vayam as we areSB 1.11.8
yat vivakṣayā with the intention of expressing what ideasSB 11.22.1-3
yat vivakṣayā with the intention of expressing what ideasSB 11.22.1-3
yat vyavasyati why she has taken to this sort of lifeSB 4.26.17
yat vyavasyati why she has taken to this sort of lifeSB 4.26.17
yat yat anythingSB 11.11.34-41
yat yat anythingSB 11.11.34-41
yat yat howeverCC Adi 3.25
yat yat howeverCC Adi 3.25
CC Madhya 17.178
yat yat howeverCC Madhya 17.178
yat yat that whichSB 4.24.77
yat yat that whichSB 4.24.77
yat yat whateverBG 10.41
yat yat whateverBG 10.41
BG 3.21
yat yat whateverBG 3.21
CC Adi 3.111
yat yat whateverCC Adi 3.111
CC Antya 14.1
yat yat whateverCC Antya 14.1
SB 10.50.56
yat yat whateverSB 10.50.56
SB 10.54.29
yat yat whateverSB 10.54.29
SB 10.85.4
yat yat whateverSB 10.85.4
SB 11.13.5
yat yat whateverSB 11.13.5
SB 11.15.22
yat yat whateverSB 11.15.22
SB 11.2.36
yat yat whateverSB 11.2.36
SB 11.28.21
yat yat whateverSB 11.28.21
SB 11.9.1
yat yat whateverSB 11.9.1
SB 3.25.3
yat yat whateverSB 3.25.3
SB 3.9.23
yat yat whateverSB 3.9.23
SB 4.29.62
yat yat whateverSB 4.29.62
SB 5.4.15
yat yat whateverSB 5.4.15
SB 6.2.4
yat yat whateverSB 6.2.4
SB 6.4.29
yat yat whateverSB 6.4.29
SB 7.9.11
yat yat whateverSB 7.9.11
SB 8.18.32
yat yat whateverSB 8.18.32
yat yat whatever and whereverCC Madhya 20.375
yat yat whatever and whereverCC Madhya 20.375
yat yat whatever and whicheverSB 8.10.44
yat yat whatever and whicheverSB 8.10.44
yat yat whatsoeverSB 2.7.30
yat yat whatsoeverSB 2.7.30
SB 2.8.29
yat yat whatsoeverSB 2.8.29
SB 4.25.56
yat yat whatsoeverSB 4.25.56
SB 8.20.6
yat yat whatsoeverSB 8.20.6
yat yat whicheverSB 10.16.28
yat yat whicheverSB 10.16.28
SB 10.16.29
yat yat whicheverSB 10.16.29
yat yat ādatta in this way, one after another, whatever ropes she joinedSB 10.9.16
yat yat ādatta in this way, one after another, whatever ropes she joinedSB 10.9.16
yat yat ādatta in this way, one after another, whatever ropes she joinedSB 10.9.16
yat-ādhāraḥ under whose protectionSB 2.5.4
yat-ādhāraḥ under whose protectionSB 2.5.4
yat-adhi beyond thatSB 4.22.32
yat-adhi beyond thatSB 4.22.32
yat-adhiṣṭhitaḥ upon which He is sittingSB 12.11.13
yat-adhiṣṭhitaḥ upon which He is sittingSB 12.11.13
yat-aṃśa-viddhāḥ being influenced by rays of Brahman, or the Supreme LordSB 6.16.24
yat-aṃśa-viddhāḥ being influenced by rays of Brahman, or the Supreme LordSB 6.16.24
yat-aṃśa-viddhāḥ being influenced by rays of Brahman, or the Supreme LordSB 6.16.24
yat-ańga-jām the daughter of whomSB 4.4.30
yat-ańga-jām the daughter of whomSB 4.4.30
yat-ańga-jām the daughter of whomSB 4.4.30
yat-ańgāntaram whose chestSB 9.14.20
yat-ańgāntaram whose chestSB 9.14.20
yat-ańghri whose lotus feetSB 2.4.21
yat-ańghri whose lotus feetSB 2.4.21
yat-antaḥ the end of the life of AghāsuraSB 10.12.13
yat-antaḥ the end of the life of AghāsuraSB 10.12.13
yat-antaḥ within whomBs 5.35
yat-antaḥ within whomBs 5.35
yat-anugrahaṇe to receive her favorSB 3.15.21
yat-anugrahaṇe to receive her favorSB 3.15.21
yat-anugraheṇa by the mercy of that elephantSB 8.2.22
yat-anugraheṇa by the mercy of that elephantSB 8.2.22
yat-apāńga whose glanceSB 2.1.31
yat-apāńga whose glanceSB 2.1.31
yat-arpaṇam dedicating unto whom (the Supreme Personality of Godhead)CC Madhya 22.20
yat-arpaṇam dedicating unto whom (the Supreme Personality of Godhead)CC Madhya 22.20
yat-arpaṇam dedicationSB 2.4.17
yat-arpaṇam dedicationSB 2.4.17
yat-arthāḥ because of whomSB 4.13.45
yat-arthāḥ because of whomSB 4.13.45
yat-artham for the sake of whichSB 3.21.23
yat-artham for the sake of whichSB 3.21.23
yat-artham for what purposeSB 8.24.2-3
yat-artham for what purposeSB 8.24.2-3
SB 8.24.29
yat-artham for what purposeSB 8.24.29
yat-artham for whose sakeSB 10.77.26
yat-artham for whose sakeSB 10.77.26
yat-artham in coordination with HimSB 4.23.1-3
yat-artham in coordination with HimSB 4.23.1-3
yat-artham the purposeSB 3.21.56
yat-artham the purposeSB 3.21.56
yat-artham what was the purposeSB 8.5.11-12
yat-artham what was the purposeSB 8.5.11-12
yat-arthe for the purpose of whichSB 3.5.51
yat-arthe for the purpose of whichSB 3.5.51
yat-arthe for whomSB 7.14.12
yat-arthe for whomSB 7.14.12
yat-āśayāḥ expecting to be favored in that waySB 1.10.28
yat-āśayāḥ expecting to be favored in that waySB 1.10.28
yat-āśrayaḥ caused by attachment to the modesSB 3.27.19
yat-āśrayaḥ caused by attachment to the modesSB 3.27.19
yat-āśrayam under whose controlSB 10.8.41
yat-āśrayam under whose controlSB 10.8.41
yat-ātmakāḥ founded upon whomSB 10.74.20-21
yat-ātmakāḥ founded upon whomSB 10.74.20-21
yat-ātmakaḥ in what capacitySB 2.5.4
yat-ātmakaḥ in what capacitySB 2.5.4
yat-ātmakam consisting of whichSB 3.26.9
yat-ātmakam consisting of whichSB 3.26.9
yat-ātmakam founded upon whomSB 10.74.20-21
yat-ātmakam founded upon whomSB 10.74.20-21
yat-ātmakam in what specific formSB 11.14.31
yat-ātmakam in what specific formSB 11.14.31
yat-baddhaḥ bound by whichSB 3.31.31
yat-baddhaḥ bound by whichSB 3.31.31
yat-bāndhavaḥ by whose friendship onlySB 1.15.14
yat-bāndhavaḥ by whose friendship onlySB 1.15.14
yat-bhava from whom the creationSB 1.9.32
yat-bhava from whom the creationSB 1.9.32
yat-bhayāt from fear of the LordSB 8.2.33
yat-bhayāt from fear of the LordSB 8.2.33
yat-bhayāt out of fear of whomSB 3.29.44
yat-bhayāt out of fear of whomSB 3.29.44
yat-cakreṇa by whose discSB 8.10.57
yat-cakreṇa by whose discSB 8.10.57
yat-dharmaḥ having what dutiesSB 11.2.44
yat-dharmaḥ having what dutiesSB 11.2.44
yat-dṛk-viṣayaḥ has become the object of direct vision, face to faceSB 10.12.12
yat-dṛk-viṣayaḥ has become the object of direct vision, face to faceSB 10.12.12
yat-dṛk-viṣayaḥ has become the object of direct vision, face to faceSB 10.12.12
yat-gandha-mātrāt simply by the scent of that elephantSB 8.2.21
yat-gandha-mātrāt simply by the scent of that elephantSB 8.2.21
yat-gandha-mātrāt simply by the scent of that elephantSB 8.2.21
yat-gṛhāḥ whose houseSB 4.22.10
yat-gṛhāḥ whose houseSB 4.22.10
yat-hetoḥ because of whomSB 10.39.6
yat-hetoḥ because of whomSB 10.39.6
yat-hetoḥ because of whomSB 10.39.6
yat-hetoḥ because of whomSB 10.39.6
yat-hetoḥ by whose influenceSB 3.29.4
yat-hetoḥ by whose influenceSB 3.29.4
yat-icchayā by whose desiresCC Adi 8.1
yat-icchayā by whose desiresCC Adi 8.1
yat-jala whose waterSB 9.9.12
yat-jala whose waterSB 9.9.12
yat-karmaṇi in whose activitySB 4.20.28
yat-karmaṇi in whose activitySB 4.20.28
yat-kāye within whose bodySB 11.4.4
yat-kāye within whose bodySB 11.4.4
yat-kṛpā the mercy of whomCC Antya 1.1
yat-kṛpā the mercy of whomCC Antya 1.1
yat-kṛpā whose mercyCC Madhya 17.80
yat-kṛpā whose mercyCC Madhya 17.80
yat-kṛtaḥ done by whomSB 4.1.11
yat-kṛtaḥ done by whomSB 4.1.11
yat-kṛtam done by intelligenceSB 4.29.5
yat-kṛtam done by intelligenceSB 4.29.5
yat-kṛtam done by the sensesSB 4.29.6
yat-kṛtam done by the sensesSB 4.29.6
yat-kṛtam which has been made by whomSB 4.25.33
yat-kṛtam which has been made by whomSB 4.25.33
yat-kṛte for which reasonSB 3.30.2
yat-kṛte for which reasonSB 3.30.2
yat-kṛte on whose accountSB 3.9.42
yat-kṛte on whose accountSB 3.9.42
yat-līlām the pastimes of whomSB 5.25.10
yat-līlām the pastimes of whomSB 5.25.10
yat-madaḥ having false prestige due to this moneySB 8.22.24
yat-madaḥ having false prestige due to this moneySB 8.22.24
yat-māyā by whose illusory potencySB 10.23.50
yat-māyā by whose illusory potencySB 10.23.50
yat-mayam consisting of whichCC Madhya 19.143
yat-mayam consisting of whichCC Madhya 19.143
yat-mayam from whose substanceSB 10.87.30
yat-mayam from whose substanceSB 10.87.30
yat-mayam in whom everything is restingSB 7.14.34
yat-mayam in whom everything is restingSB 7.14.34
yat-māyām the illusory energy of whomSB 9.4.57-59
yat-māyām the illusory energy of whomSB 9.4.57-59
yat-māyayā all such things addressed by me are, after all, given by the mercy of the SupremeSB 10.8.42
yat-māyayā all such things addressed by me are, after all, given by the mercy of the SupremeSB 10.8.42
yat-māyayā by the illusory energy of whomSB 9.8.22
yat-māyayā by the illusory energy of whomSB 9.8.22
yat-māyayā by the influence of whose energySB 8.12.10
yat-māyayā by the influence of whose energySB 8.12.10
yat-māyayā by whose illusory potencySB 12.10.2
yat-māyayā by whose illusory potencySB 12.10.2
yat-mocitāḥ by whom they were releasedSB 1.15.9
yat-mocitāḥ by whom they were releasedSB 1.15.9
yat-mukhe whose mouthSB 4.21.41
yat-mukhe whose mouthSB 4.21.41
yat-mūla-ketāḥ shelter of the lotus feetSB 3.5.39
yat-mūla-ketāḥ shelter of the lotus feetSB 3.5.39
yat-mūla-ketāḥ shelter of the lotus feetSB 3.5.39
yat-mūlaḥ having which as the root causeSB 5.1.1
yat-mūlaḥ having which as the root causeSB 5.1.1
yat-mūlaḥ the origin of whichSB 5.6.5
yat-mūlaḥ the origin of whichSB 5.6.5
yat-mūlāḥ the original cause of all theseSB 7.13.34
yat-mūlāḥ the original cause of all theseSB 7.13.34
yat-nābhi-pańkeruha-sambhavaḥ svayam Lord Brahmā, who personally appeared from the lotus in the navel of whom (the Personality of Godhead)SB 8.21.2-3
yat-nābhi-pańkeruha-sambhavaḥ svayam Lord Brahmā, who personally appeared from the lotus in the navel of whom (the Personality of Godhead)SB 8.21.2-3
yat-nābhi-pańkeruha-sambhavaḥ svayam Lord Brahmā, who personally appeared from the lotus in the navel of whom (the Personality of Godhead)SB 8.21.2-3
yat-nābhi-pańkeruha-sambhavaḥ svayam Lord Brahmā, who personally appeared from the lotus in the navel of whom (the Personality of Godhead)SB 8.21.2-3
yat-nābhi-pańkeruha-sambhavaḥ svayam Lord Brahmā, who personally appeared from the lotus in the navel of whom (the Personality of Godhead)SB 8.21.2-3
yat-nāma the holy name of the LordSB 9.5.16
yat-nāma the holy name of the LordSB 9.5.16
yat-nāma whose holy nameCC Antya 3.62
yat-nāma whose holy nameCC Antya 3.62
yat-nāma whose nameSB 6.16.44
yat-nāma whose nameSB 6.16.44
yat-nāmnā by whose nameSB 11.2.17
yat-nāmnā by whose nameSB 11.2.17
yat-nimittaḥ arising by what causeSB 11.1.9
yat-nimittaḥ arising by what causeSB 11.1.9
yat-nimittam because of HariścandraSB 9.7.7
yat-nimittam because of HariścandraSB 9.7.7
yat-niyamam whose regulative principleSB 9.4.53-54
yat-niyamam whose regulative principleSB 9.4.53-54
yat-pāda one whose feetSB 2.7.4
yat-pāda one whose feetSB 2.7.4
yat-pāda whose feetSB 1.4.11
yat-pāda whose feetSB 1.4.11
yat-pāda whose lotus feetSB 4.21.31
yat-pāda whose lotus feetSB 4.21.31
yat-pāda-mūlam the lotus feet of whom (Lord Sańkarṣaṇa)SB 6.15.28
yat-pāda-mūlam the lotus feet of whom (Lord Sańkarṣaṇa)SB 6.15.28
yat-pāda-mūlam the lotus feet of whom (Lord Sańkarṣaṇa)SB 6.15.28
yat-pāda-padmam the lotus feet of whomSB 4.4.15
yat-pāda-padmam the lotus feet of whomSB 4.4.15
yat-pāda-padmam the lotus feet of whomSB 4.4.15
yat-pāda-pańkeruha whose lotus feetSB 7.15.68
yat-pāda-pańkeruha whose lotus feetSB 7.15.68
yat-pāda-pańkeruha whose lotus feetSB 7.15.68
yat-pāda-sevā-abhiruciḥ the taste for serving the lotus feet of Lord KṛṣṇaCC Madhya 24.217
yat-pāda-sevā-abhiruciḥ the taste for serving the lotus feet of Lord KṛṣṇaCC Madhya 24.217
yat-pāda-sevā-abhiruciḥ the taste for serving the lotus feet of Lord KṛṣṇaCC Madhya 24.217
yat-pāda-sevā-abhiruciḥ the taste for serving the lotus feet of Lord KṛṣṇaCC Madhya 24.217
yat-pādayoḥ at the lotus feet of Your LordshipSB 8.22.23
yat-pādayoḥ at the lotus feet of Your LordshipSB 8.22.23
yat-pādayoḥ of whose lotus feetSB 5.17.20
yat-pādayoḥ of whose lotus feetSB 5.17.20
yat-padbhyām by the touch of whose feetSB 4.23.19
yat-padbhyām by the touch of whose feetSB 4.23.19
yat-paraḥ under whose subordinationSB 2.5.4
yat-paraḥ under whose subordinationSB 2.5.4
yat-pārśve beside whomSB 6.18.18
yat-pārśve beside whomSB 6.18.18
yat-plavāḥ the shelter of the boat of Kṛṣṇa's lotus feetSB 10.1.4
yat-plavāḥ the shelter of the boat of Kṛṣṇa's lotus feetSB 10.1.4
yat-prajāḥ the inhabitants of the placeSB 1.10.27
yat-prajāḥ the inhabitants of the placeSB 1.10.27
yat-prasāda of the mercy of the Supreme Personality of GodheadSB 8.24.49
yat-prasāda of the mercy of the Supreme Personality of GodheadSB 8.24.49
yat-prasādam whose mercySB 4.8.30
yat-prasādam whose mercySB 4.8.30
yat-prasādāt by whose mercyCC Madhya 20.1
yat-prasādāt by whose mercyCC Madhya 20.1
yat-prasūtam from whom was bornSB 6.6.24-26
yat-prasūtam from whom was bornSB 6.6.24-26
yat-pravekṣyataḥ of one who forcibly enters that tract of landSB 5.17.15
yat-pravekṣyataḥ of one who forcibly enters that tract of landSB 5.17.15
yat-prekṣaṇe in the seeing of whomCC Adi 4.153
yat-prekṣaṇe in the seeing of whomCC Adi 4.153
yat-premṇā by his loveCC Madhya 4.1
yat-premṇā by his loveCC Madhya 4.1
yat-prīṇanāt because of pleasing the Supreme Personality of GodheadSB 5.15.13
yat-prīṇanāt because of pleasing the Supreme Personality of GodheadSB 5.15.13
yat-pūjayā by worshiping the fire and brāhmaṇasSB 8.16.9
yat-pūjayā by worshiping the fire and brāhmaṇasSB 8.16.9
yat-ṛcchayā by the grace of the LordSB 9.2.11-13
yat-ṛcchayā by the grace of the LordSB 9.2.11-13
yat-retaḥ His semenSB 8.5.33
yat-retaḥ His semenSB 8.5.33
yat-roṣa whose angerSB 9.10.13
yat-roṣa whose angerSB 9.10.13
yat-ṛte without which (Supreme)SB 11.3.36
yat-ṛte without which (Supreme)SB 11.3.36
yat-rūpam the form of whomSB 5.25.9
yat-rūpam the form of whomSB 5.25.9
yat-rūpam whose formSB 10.2.42
yat-rūpam whose formSB 10.2.42
yat-śaktayaḥ whose multifarious potenciesSB 6.4.31
yat-śaktayaḥ whose multifarious potenciesSB 6.4.31
yat-śaktyā by whose influenceSB 8.3.29
yat-śaktyā by whose influenceSB 8.3.29
yat-sańgāt from association with whomSB 3.31.33
yat-sańgāt from association with whomSB 3.31.33
yat-sevayā by rendering service unto whomSB 8.24.47
yat-sevayā by rendering service unto whomSB 8.24.47
yat-sevayā the Supreme Personality of Godhead, by serving whomSB 8.24.48
yat-sevayā the Supreme Personality of Godhead, by serving whomSB 8.24.48
yat-śikṣayā by whose instructionSB 7.13.35
yat-śikṣayā by whose instructionSB 7.13.35
yat-smaraṇa-anubhāvataḥ simply by meditating on whomSB 8.21.2-3
yat-smaraṇa-anubhāvataḥ simply by meditating on whomSB 8.21.2-3
yat-smaraṇa-anubhāvataḥ simply by meditating on whomSB 8.21.2-3
yat-sparśana simply by the slight association of whomSB 10.12.38
yat-sparśana simply by the slight association of whomSB 10.12.38
yat-śrīḥ whose beautySB 3.15.22
yat-śrīḥ whose beautySB 3.15.22
yat-śṛṇvataḥ of anyone who simply hears these narrationsSB 10.7.1-2
yat-śṛṇvataḥ of anyone who simply hears these narrationsSB 10.7.1-2
yat-stham one who is situated at whichSB 12.8.42
yat-stham one who is situated at whichSB 12.8.42
yat-sutaiḥ by the sons of whomSB 9.8.4
yat-sutaiḥ by the sons of whomSB 9.8.4
yat-tejasā by whose effulgenceSB 4.7.41
yat-tejasā by whose effulgenceSB 4.7.41
yat-udarāt from whose abdomenSB 2.8.8
yat-udarāt from whose abdomenSB 2.8.8
yat-upekṣayā by negligenceSB 2.10.12
yat-upekṣayā by negligenceSB 2.10.12
yat-vaktram from whose mouthSB 11.22.9
yat-vaktram from whose mouthSB 11.22.9
yat-vākyataḥ under whose instructionSB 1.5.15
yat-vākyataḥ under whose instructionSB 1.5.15
yat-vaśe under the control of that timeSB 1.9.14
yat-vaśe under the control of that timeSB 1.9.14
yat-vaśe under whose controlSB 5.20.28
yat-vaśe under whose controlSB 5.20.28
yat-vat just likeSB 11.12.20
yat-vat just likeSB 11.12.20
yat-vihāra for the enjoyment of the wifeSB 5.14.28
yat-vihāra for the enjoyment of the wifeSB 5.14.28
yat-vijñānaḥ the source of knowledgeSB 2.5.4
yat-vijñānaḥ the source of knowledgeSB 2.5.4
yat-viśrambhāt because of believing that prophecySB 10.4.17
yat-viśrambhāt because of believing that prophecySB 10.4.17
yat-viśrambhāt because of depending upon whomSB 9.14.29
yat-viśrambhāt because of depending upon whomSB 9.14.29
yat-vṛttyā the occupation by whichSB 3.6.33
yat-vṛttyā the occupation by whichSB 3.6.33
yat-yat whicheverSB 3.9.11
yat-yat whicheverSB 3.9.11
yata ailCC Antya 3.268
yata allCC Adi 1.65-66
CC Adi 1.94
CC Adi 10.124-126
CC Adi 10.128
CC Adi 10.4
CC Adi 10.48
CC Adi 10.81
CC Adi 10.87
CC Adi 10.97
CC Adi 11.21
CC Adi 11.56
CC Adi 11.8
CC Adi 12.4
CC Adi 12.6
CC Adi 12.75
CC Adi 13.105
CC Adi 13.109
CC Adi 13.120
CC Adi 13.63
CC Adi 14.43
CC Adi 17.260
CC Adi 17.300
CC Adi 17.333
CC Adi 3.86
CC Adi 3.94
CC Adi 4.167-169
CC Adi 4.227-228
CC Adi 4.258
CC Adi 5.144-145
CC Adi 5.146
CC Adi 5.228
CC Adi 5.43
CC Adi 5.67
CC Adi 6.62
CC Adi 6.65-66
CC Adi 7.169
CC Adi 7.29-30
CC Adi 7.36
CC Adi 7.39
CC Adi 7.48
CC Adi 7.51
CC Adi 7.8
CC Adi 8.37
CC Adi 8.4
CC Adi 9.19
CC Antya 1.15
CC Antya 1.58
CC Antya 10.111
CC Antya 10.123
CC Antya 11.49
CC Antya 12.7
CC Antya 12.9
CC Antya 14.46
CC Antya 14.48
CC Antya 16.10
CC Antya 18.16-17
yata allCC Antya 18.16-17
yata allCC Antya 18.16-17
CC Antya 4.28
CC Antya 6.150
CC Antya 6.215
CC Antya 6.60
CC Antya 6.64
CC Antya 7.3
CC Antya 9.36
CC Madhya 1.132
CC Madhya 1.163
CC Madhya 1.269
CC Madhya 1.36
CC Madhya 1.42
CC Madhya 10.187
CC Madhya 10.24
CC Madhya 10.69
CC Madhya 10.84
CC Madhya 10.99
CC Madhya 11.33
CC Madhya 11.70
CC Madhya 12.7
CC Madhya 13.156
CC Madhya 13.175
CC Madhya 13.197
CC Madhya 13.89
CC Madhya 14.132
CC Madhya 14.215
CC Madhya 14.92
CC Madhya 15.218
CC Madhya 15.29
CC Madhya 16.110
CC Madhya 16.58
CC Madhya 16.95
CC Madhya 17.184
CC Madhya 17.46
CC Madhya 18.130
CC Madhya 19.116
CC Madhya 19.123
CC Madhya 19.22
CC Madhya 2.67
CC Madhya 2.93
CC Madhya 20.381
CC Madhya 21.58
CC Madhya 21.93-94
CC Madhya 23.117-118
CC Madhya 24.186
CC Madhya 24.216
CC Madhya 24.251
CC Madhya 24.55
CC Madhya 25.88
CC Madhya 3.129
CC Madhya 3.153-155
CC Madhya 3.159
CC Madhya 3.168
CC Madhya 3.188
CC Madhya 4.149
CC Madhya 4.85
CC Madhya 4.97
CC Madhya 6.197
CC Madhya 6.281
CC Madhya 7.58
CC Madhya 7.80
CC Madhya 8.301
CC Madhya 9.42
CC Madhya 9.46
CC Madhya 9.8
CC Madhya 9.91
yata all (descendants)CC Adi 17.222
yata all kinds ofCC Adi 13.113
CC Antya 6.141
CC Antya 9.8
CC Madhya 13.199
CC Madhya 3.50
CC Madhya 4.58
yata all of themCC Adi 10.26
CC Madhya 24.200
yata all othersCC Adi 7.16
yata all thatCC Adi 9.23
CC Antya 14.121
yata all the devotees whoCC Madhya 11.120-121
yata all theseCC Madhya 19.159
yata asCC Madhya 24.267
yata as manyCC Adi 13.43
CC Adi 17.166
CC Adi 2.44
CC Adi 7.28
CC Antya 10.9-11
CC Antya 14.65-66
CC Antya 16.9
CC Antya 17.34
CC Antya 18.90
CC Antya 4.57
CC Madhya 13.198
yata as many (as there are)CC Adi 1.35
CC Adi 1.38
yata as many asCC Adi 4.11-12
CC Antya 11.14
CC Antya 16.38
CC Antya 6.66
CC Antya 7.52
CC Madhya 11.203
CC Madhya 17.108
yata as many as there areCC Adi 2.36
CC Adi 3.11
CC Antya 18.104
CC Antya 18.105
CC Madhya 1.267
CC Madhya 19.158
yata as many as there wereCC Antya 18.94
CC Madhya 13.105
yata as muchCC Antya 6.151
CC Antya 6.152
CC Antya 9.53
CC Madhya 12.154-155
CC Madhya 12.215
CC Madhya 17.233
CC Madhya 19.255
CC Madhya 4.57
CC Madhya 4.93
yata as much asCC Adi 13.109
CC Adi 4.192
CC Adi 9.28
CC Antya 6.234
CC Antya 6.302
CC Antya 6.315
CC Madhya 21.117
CC Madhya 3.83
CC Madhya 4.64
yata controlledBG 4.21
BG 5.27-28
SB 6.10.12
yata controllingSB 4.23.7
yata having controlledBG 18.51-53
yata please goSB 10.45.23
yata so manyCC Adi 7.28
yata subduedSB 10.84.8
yata under controlSB 10.35.8-11
yata varieties ofCC Madhya 15.215
yata various types ofCC Madhya 15.216
yata whateverCC Antya 20.149
CC Antya 8.47
CC Madhya 14.93
CC Madhya 24.259
CC Madhya 24.262
CC Madhya 25.98
yata bhakta all devoteesCC Antya 10.139
yata bhakta all devoteesCC Antya 10.139
yata bhakta all the devoteesCC Madhya 13.204
yata bhakta all the devoteesCC Madhya 13.204
yata bhakta-gaṇa all the devoteesCC Antya 4.108-110
yata bhakta-gaṇa all the devoteesCC Antya 4.108-110
yata bhakta-gaṇa all the devoteesCC Antya 4.108-110
CC Madhya 16.254
yata bhakta-gaṇa all the devoteesCC Madhya 16.254
yata bhakta-gaṇa all the devoteesCC Madhya 16.254
yata bhakta-gaṇa to all the devoteesCC Antya 8.5
yata bhakta-gaṇa to all the devoteesCC Antya 8.5
yata bhakta-gaṇa to all the devoteesCC Antya 8.5
yata bhakta-jana all the devoteesCC Madhya 16.245-246
yata bhakta-jana all the devoteesCC Madhya 16.245-246
yata bhakta-jana all the devoteesCC Madhya 16.245-246
yata bhakta-vṛnda all the personal devotees of Śrī Caitanya MahāprabhuCC Antya 1.121
yata bhakta-vṛnda all the personal devotees of Śrī Caitanya MahāprabhuCC Antya 1.121
yata bhakta-vṛnda all the personal devotees of Śrī Caitanya MahāprabhuCC Antya 1.121
yata brahmā all the BrahmāsCC Madhya 21.71
yata brahmā all the BrahmāsCC Madhya 21.71
yata ceṣṭā all activitiesCC Antya 20.72
yata ceṣṭā all activitiesCC Antya 20.72
yata dāsa all servitors of the LordCC Madhya 1.255-256
yata dāsa all servitors of the LordCC Madhya 1.255-256
yata dina all the daysCC Madhya 14.67
yata dina all the daysCC Madhya 14.67
yata dina as long asCC Antya 9.81
yata dina as long asCC Antya 9.81
yata dravya all materialsCC Antya 6.92
yata dravya all materialsCC Antya 6.92
yata dravya all the goodsCC Antya 10.13
yata dravya all the goodsCC Antya 10.13
yata guru-jana all other similar superior personsCC Madhya 19.190
yata guru-jana all other similar superior personsCC Madhya 19.190
yata guru-jana all other similar superior personsCC Madhya 19.190
yata haya as many as there areCC Antya 17.64
yata haya as many as there areCC Antya 17.64
yata haya as many as there wereCC Madhya 3.49
yata haya as many as there wereCC Madhya 3.49
yata jana all peopleCC Madhya 11.230
yata jana all peopleCC Madhya 11.230
yata jana all personsCC Antya 12.13
yata jana all personsCC Antya 12.13
CC Antya 9.9
yata jana all personsCC Antya 9.9
yata jana all the menCC Madhya 7.77
yata jana all the menCC Madhya 7.77
yata jana all the personsCC Madhya 11.93
yata jana all the personsCC Madhya 11.93
CC Madhya 7.102
yata jana all the personsCC Madhya 7.102
yata jana as many people as there wereCC Madhya 13.175
yata jana as many people as there wereCC Madhya 13.175
yata jana as many persons as there areCC Antya 18.102
yata jana as many persons as there areCC Antya 18.102
yata jana many other personsCC Antya 10.140-141
yata jana many other personsCC Antya 10.140-141
yata līlā all pastimesCC Madhya 14.125
yata līlā all pastimesCC Madhya 14.125
yata loka all the peopleCC Madhya 3.157
yata loka all the peopleCC Madhya 3.157
yata loka all the personsCC Madhya 7.106
yata loka all the personsCC Madhya 7.106
yata nārī all womenCC Antya 15.19
yata nārī all womenCC Antya 15.19
yata nija gaṇa all personal associatesCC Antya 6.63
yata nija gaṇa all personal associatesCC Antya 6.63
yata nija gaṇa all personal associatesCC Antya 6.63
yata nivedana all kinds of salutationsCC Antya 19.15
yata nivedana all kinds of salutationsCC Antya 19.15
yata pralāpa all crazy talkingCC Antya 20.72
yata pralāpa all crazy talkingCC Antya 20.72
yata saba each and every one of themCC Antya 16.108-109
yata saba each and every one of themCC Antya 16.108-109
yata śakti whatever powerCC Antya 20.79
yata śakti whatever powerCC Antya 20.79
yata śloka as many versesCC Antya 18.9
yata śloka as many versesCC Antya 18.9
yata śrotā bhakta-gaṇa all the devotees who listenCC Madhya 25.280
yata śrotā bhakta-gaṇa all the devotees who listenCC Madhya 25.280
yata śrotā bhakta-gaṇa all the devotees who listenCC Madhya 25.280
yata śrotā bhakta-gaṇa all the devotees who listenCC Madhya 25.280
yata vṛkṣa-gaṇa as many trees as there areCC Madhya 19.127
yata vṛkṣa-gaṇa as many trees as there areCC Madhya 19.127
yata vṛkṣa-gaṇa as many trees as there areCC Madhya 19.127
yata yata allCC Madhya 10.77
yata yata allCC Madhya 10.77
yata yata as many asCC Madhya 24.105
yata yata as many asCC Madhya 24.105
yata yata as many as there areCC Adi 10.5
yata yata as many as there areCC Adi 10.5
yata yata as much asCC Adi 7.20-21
yata yata as much asCC Adi 7.20-21
yata yata each and every oneCC Adi 17.334
yata yata each and every oneCC Adi 17.334
yata yata jana all kinds of menCC Antya 6.93
yata yata jana all kinds of menCC Antya 6.93
yata yata jana all kinds of menCC Antya 6.93
yata-asuḥ controlling the breathing by prāṇāyāmaSB 11.17.25
yata-asuḥ controlling the breathing by prāṇāyāmaSB 11.17.25
yata-ātmā having controlled the senses and mindCC Madhya 23.107
yata-ātmā having controlled the senses and mindCC Madhya 23.107
yata-ātmā self-controlledBG 12.13-14
yata-ātmā self-controlledBG 12.13-14
yata-ātma-vān self-controlledSB 12.12.61
yata-ātma-vān self-controlledSB 12.12.61
yata-ātma-vān self-controlledSB 12.12.61
yata-ātma-vān self-situatedBG 12.11
yata-ātma-vān self-situatedBG 12.11
yata-ātma-vān self-situatedBG 12.11
yata-ātmānaḥ engaged in self-realizationBG 5.25
yata-ātmānaḥ engaged in self-realizationBG 5.25
yata-bāra as many timesCC Antya 6.130
yata-bāra as many timesCC Antya 6.130
yata-cetasām who have full control over the mindBG 5.26
yata-cetasām who have full control over the mindBG 5.26
yata-citta controlling the mindBG 6.11-12
yata-citta controlling the mindBG 6.11-12
yata-citta-ātmā always careful in mindBG 6.10
yata-citta-ātmā always careful in mindBG 6.10
yata-citta-ātmā always careful in mindBG 6.10
yata-citta-indriya controlling the mind and sensesSB 6.2.35
yata-citta-indriya controlling the mind and sensesSB 6.2.35
yata-citta-indriya controlling the mind and sensesSB 6.2.35
yata-cittāḥ with full attentionCC Madhya 24.178
yata-cittāḥ with full attentionCC Madhya 24.178
yata-cittasya whose mind is controlledBG 6.19
yata-cittasya whose mind is controlledBG 6.19
yata-manyuḥ controlling the angerSB 7.9.51
yata-manyuḥ controlling the angerSB 7.9.51
yata-vācam who had taken a vow of silenceSB 11.23.36
yata-vācam who had taken a vow of silenceSB 11.23.36
yata-vāk controlling the force of talkingSB 4.8.56
yata-vāk controlling the force of talkingSB 4.8.56
yata-vāk fully controlled of wordsSB 4.28.19
yata-vāk fully controlled of wordsSB 4.28.19
yata-vāk maintaining silenceSB 10.53.40-41
yata-vāk maintaining silenceSB 10.53.40-41
yata-vāk observing silenceSB 11.17.26
yata-vāk observing silenceSB 11.17.26
yata-vāk without talking, being silentSB 7.12.2
yata-vāk without talking, being silentSB 7.12.2
yata-vratāḥ taking strict vowsSB 10.34.4
yata-vratāḥ taking strict vowsSB 10.34.4
yataḥ adorned bySB 11.6.13
yataḥ after whichSB 6.3.33
yataḥ and from KṛtarathaSB 9.13.16
yataḥ as it is soSB 8.19.36
yataḥ becauseNBS 73
SB 1.11.37
SB 1.15.11
SB 1.18.50
SB 10.2.39
SB 10.22.20
SB 10.4.21
SB 10.44.39
SB 11.13.36
SB 12.13.22
SB 2.7.49
SB 3.28.37
SB 5.1.17
SB 5.18.19
SB 7.6.17-18
SB 8.11.33
SB 9.12.16
SB 9.13.10
yataḥ because he is a foolSB 10.3.18
yataḥ because ofSB 8.12.5
yataḥ because of anythingSB 7.9.20
yataḥ because of such a conception of lifeSB 10.4.26
yataḥ because of thisSB 10.87.40
yataḥ because of this (being covered by the arrows of Lord Śiva)SB 7.10.58
yataḥ because of whichSB 10.4.20
SB 12.2.41
SB 3.29.37
SB 5.1.31
SB 5.16.2
SB 6.2.9-10
SB 7.14.11
yataḥ because of whomSB 3.29.42
SB 9.4.69
yataḥ beyond HimSB 2.1.38
yataḥ beyond whomSB 10.60.37
yataḥ by thatSB 2.1.12
yataḥ by whichSB 1.2.6
SB 10.16.35
SB 10.59.20
SB 10.75.21
SB 2.2.34
SB 3.25.29
SB 3.6.15
SB 3.6.23
SB 4.16.25
SB 4.30.35
SB 5.5.4
yataḥ by whomCC Antya 3.84
SB 10.29.16
yataḥ controllingSB 10.70.6
yataḥ due to whichSB 12.8.2-5
yataḥ due to which (time)SB 11.21.9
yataḥ for the reason ofSB 2.5.10
yataḥ from himSB 9.23.29
yataḥ from him (Hiraṇyanābha)SB 9.12.2
yataḥ from that planet (Vitala)SB 5.24.17
yataḥ from the sourceSB 2.10.7
yataḥ from what causeSB 4.2.3
yataḥ from whereSB 2.5.2
SB 8.19.12
yataḥ from whichBG 13.4
CC Madhya 22.40
CC Madhya 24.103
CC Madhya 24.199
SB 1.3.8
SB 10.11.55
SB 10.79.9
SB 10.85.4
SB 10.88.25-26
SB 11.5.37
SB 12.12.17
SB 12.12.9
SB 12.8.46
SB 3.11.1
SB 3.26.16
SB 3.26.23-24
SB 3.5.32
SB 4.13.44
yataḥ from whichSB 4.13.44
SB 4.27.4
SB 4.29.36-37
SB 4.29.50
SB 5.19.27
SB 6.18.25
SB 7.13.18
SB 7.15.66
SB 7.6.4
SB 8.5.33
yataḥ from which (religious life)SB 11.5.12
yataḥ from which (spiritual master)SB 10.80.31
yataḥ from which or from whomSB 3.32.29
yataḥ from which placeSB 10.52.35
yataḥ from whomBG 15.3-4
BG 18.46
CC Madhya 20.113
CC Madhya 20.359
CC Madhya 25.148
CC Madhya 8.266
SB 1.1.1
SB 1.5.20
SB 10.1.54
SB 10.40.1
SB 10.45.5
SB 10.8.41
SB 10.87.24
SB 10.89.14-17
yataḥ from whomSB 10.89.14-17
yataḥ from whomSB 10.89.14-17
SB 11.7.32
SB 11.7.36
SB 12.12.11
SB 2.6.35
SB 3.14.17
SB 3.22.20
SB 3.22.31
SB 3.26.17
SB 3.6.40
SB 4.24.63
SB 4.29.51
SB 4.29.79
SB 4.3.20
SB 4.7.34
SB 4.8.82
SB 5.14.38
SB 5.7.3
SB 6.16.22
SB 6.6.6
SB 8.3.2
SB 9.22.21-24
yataḥ from whom (everything emanates)SB 6.4.30
yataḥ from whom (Nimi)SB 9.22.43
yataḥ from whom (Tṛṇabindu)SB 9.2.31
yataḥ from whom it comesSB 11.21.28
yataḥ how is itSB 7.13.18
yataḥ in which (direction)SB 6.17.1
yataḥ in which dynastySB 8.19.5
yataḥ on account of a bad sonSB 4.13.44
yataḥ on account of whomSB 4.17.30
yataḥ self-controlledSB 8.22.17
yataḥ sinceSB 10.51.58
SB 10.54.38
SB 10.87.15
yataḥ the ingredients from whichSB 8.3.3
yataḥ the Personality of Godhead from whomSB 8.3.22-24
yataḥ the sourceSB 3.5.30
yataḥ thereforeCC Madhya 21.56
SB 5.18.22
yataḥ to whereSB 10.54.21
yataḥ to whomeverSB 9.18.28
yataḥ unitedSB 10.88.3
yataḥ whenSB 4.30.20
yataḥ whereSB 10.7.22
SB 10.72.16
SB 8.3.31
yataḥ wherebySB 1.17.25
SB 2.1.39
yataḥ wherefromSB 1.17.18
SB 3.12.57
SB 3.15.33
SB 3.7.23
SB 4.22.35
SB 4.9.25
SB 8.14.4
SB 8.15.27
yataḥ wherefrom, for what reasonSB 8.5.11-12
yataḥ whereinSB 2.2.33
SB 6.1.3
yataḥ whereofSB 8.15.30
yataḥ whereuponSB 3.6.14
yataḥ whereverSB 1.15.44
SB 5.2.16
SB 6.11.20
SB 9.15.31
yataḥ whereverSB 9.15.31
yataḥ whomSB 1.15.21
yataḥ tataḥ wherever possible, however possibleSB 6.1.66
yataḥ tataḥ wherever possible, however possibleSB 6.1.66
yataḥ yataḥ from one place to another or from one position to anotherSB 10.1.42
yataḥ yataḥ from one place to another or from one position to anotherSB 10.1.42
yataḥ yataḥ from whateverSB 11.21.18
yataḥ yataḥ from whateverSB 11.21.18
yataḥ yataḥ from whatever and whereverSB 7.15.32-33
yataḥ yataḥ from whatever and whereverSB 7.15.32-33
yataḥ yataḥ wheresoeverSB 8.19.9
yataḥ yataḥ wheresoeverSB 8.19.9
SB 9.4.51
yataḥ yataḥ wheresoeverSB 9.4.51
yataḥ yataḥ whereverBG 6.26
yataḥ yataḥ whereverBG 6.26
CC Antya 16.53
yataḥ yataḥ whereverCC Antya 16.53
yatamānaḥ endeavoringBG 6.45
yatana all effortsCC Madhya 4.103
yatana attemptsCC Adi 7.31-32
yatana effortsCC Adi 4.119-120
CC Adi 4.148
CC Madhya 4.111
yatana endeavorCC Madhya 4.150
yatana kariyā with great attentionCC Antya 8.73
yatana kariyā with great attentionCC Antya 8.73
yatana kariyā with great careCC Antya 12.103
yatana kariyā with great careCC Antya 12.103
yatane endeavorCC Madhya 8.30
yatane with careCC Antya 18.48
yatane with great careCC Madhya 19.88
yatantaḥ endeavoringBG 15.11
yatantaḥ endeavoringBG 15.11
SB 12.8.49
SB 5.18.27
yatantaḥ fully endeavoringBG 9.14
yatantam one who is engaged in attemptingSB 1.6.20
yatante they endeavorSB 3.24.28
yatanti endeavorBG 7.29
SB 10.87.33
yatantī endeavoringSB 10.30.20
yatatā while endeavoringBG 6.36
yatataḥ endeavoringSB 4.23.10
yatataḥ while endeavoringBG 2.60
yatatām of those so endeavoringBG 7.3
yatate he endeavorsBG 6.43
yatati endeavorsBG 7.3
yatayaḥ enlightened personsBG 4.28
yatayaḥ ever-increasingly tryingSB 4.22.39
yatayaḥ great sagesBG 8.11
SB 3.5.39
yatayaḥ members of the renounced orderMM 41
yatayaḥ persons in the renounced order of lifeSB 10.87.39
yatayaḥ the mysticsSB 2.7.48
yatayaḥ the yogīsSB 3.24.28
yateḥ of the person practicing yogaSB 7.15.34
yateḥ of the sannyāsīSB 7.12.7
SB 7.13.9
yateḥ api even of the person in the renounced orderSB 7.12.11
yateḥ api even of the person in the renounced orderSB 7.12.11
yateka allCC Adi 10.42
CC Adi 14.28
CC Adi 7.35
CC Antya 18.16-17
CC Madhya 21.101
CC Madhya 4.67
yateka all of themCC Adi 6.72
yateka all thatCC Madhya 3.54
yateka as manyCC Adi 9.31
CC Madhya 17.231
yateka how muchCC Madhya 15.238
yateka whateverCC Adi 13.15
yateka guṇa all the transcendental attributesCC Antya 8.43
yateka guṇa all the transcendental attributesCC Antya 8.43
yateka mahānta all respectable devoteesCC Madhya 4.149
yateka mahānta all respectable devoteesCC Madhya 4.149
yateka vicāre as far as he analytically studiesCC Madhya 9.364
yateka vicāre as far as he analytically studiesCC Madhya 9.364
yateran endeavorSB 5.19.25
yateta endeavor forSB 2.2.3
yateta must trySB 5.1.18
yateta one should endeavorSB 6.1.8
yateta should endeavorSB 11.9.29
SB 7.6.5
yat accordingSB 10.53.35
yat accordingSB 10.53.35
yat accordingSB 10.53.35
yat accordingSB 10.53.35
yat according toSB 1.17.16
SB 1.9.26
yat according toSB 1.9.26
SB 10.63.38
SB 10.83.21
yat according toSB 10.83.21
SB 11.15.11
SB 11.15.6-7
SB 11.17.1-2
SB 11.17.50
SB 11.18.13
SB 3.21.2
SB 3.23.11
SB 4.16.3
SB 4.16.5
SB 4.29.26-27
SB 4.29.29
SB 5.1.32
SB 6.9.42
yat accordinglySB 11.13.14
SB 11.13.9-10
SB 11.16.41
yat accordingly asSB 4.14.17
yat accuratelySB 10.62.17
yat actuallySB 10.78.31-32
yat and asSB 10.4.38
yat anywhereCC Adi 17.18
CC Adi 8.20
yat asBG 11.28
BG 11.29
BG 11.53
BG 12.20
BG 13.33
BG 13.34
BG 18.45
BG 18.50
BG 18.63
BG 2.13
BG 4.11
BG 6.19
Bs 5.45
Bs 5.49
CC Adi 1.55
CC Adi 4.178
CC Adi 4.20
CC Adi 5.35
CC Adi 6.102
CC Antya 20.18
CC Antya 7.27
CC Madhya 11.11
CC Madhya 18.8
CC Madhya 20.113
CC Madhya 20.249
CC Madhya 20.304
CC Madhya 20.310
CC Madhya 20.359
CC Madhya 22.63
yat asCC Madhya 22.63
CC Madhya 22.88-90
CC Madhya 24.217
CC Madhya 24.222
CC Madhya 24.61
CC Madhya 24.86
CC Madhya 25.126
CC Madhya 25.148
CC Madhya 8.227
CC Madhya 8.266
CC Madhya 8.91
CC Madhya 8.95
CC Madhya 9.132
CC Madhya 9.156
CC Madhya 9.6
NBS 21
SB 1.12.20
SB 1.12.23
SB 1.19.23
SB 1.19.30
SB 1.19.4
SB 1.7.18
SB 1.8.19
SB 10.1.40
yat asSB 10.1.40
SB 10.1.41
SB 10.1.43
SB 10.1.51
SB 10.10.20-22
SB 10.14.17
SB 10.14.51
SB 10.14.52
SB 10.18.29
SB 10.19.8
SB 10.2.17
SB 10.2.42
SB 10.20.10
SB 10.20.15
SB 10.20.19
SB 10.20.21
SB 10.20.23
SB 10.20.24
SB 10.20.37
SB 10.20.38
SB 10.20.39
SB 10.20.41
SB 10.20.44
SB 10.20.47
SB 10.20.49
SB 10.20.8
SB 10.23.23
SB 10.24.19
SB 10.24.28
SB 10.24.32-33
SB 10.24.6
SB 10.25.4
SB 10.29.13
SB 10.3.14
SB 10.3.47
SB 10.3.6
SB 10.30.27
SB 10.32.10
SB 10.32.13
SB 10.32.18
SB 10.32.7
SB 10.32.9
SB 10.33.29
SB 10.33.30
SB 10.33.6
SB 10.37.4
SB 10.37.5
SB 10.37.6
SB 10.38.28-33
SB 10.39.19
SB 10.39.42-43
SB 10.4.19
yat asSB 10.4.19
SB 10.4.20
SB 10.4.26
SB 10.4.38
SB 10.40.10
SB 10.40.26
SB 10.42.17
SB 10.43.8
SB 10.44.19
SB 10.44.36
SB 10.44.38
SB 10.46.23
SB 10.46.41
SB 10.47.29
SB 10.47.35
SB 10.47.44
SB 10.48.20
SB 10.49.26
SB 10.49.27
SB 10.5.25
SB 10.51.19
SB 10.51.29
SB 10.51.46
SB 10.52.28
SB 10.53.10
SB 10.54.12
SB 10.54.3
SB 10.54.35
SB 10.54.44
yat asSB 10.54.44
SB 10.54.46
SB 10.54.48
SB 10.58.46
SB 10.59.43
SB 10.59.7
SB 10.6.8
SB 10.60.40
SB 10.62.32
SB 10.63.45
SB 10.64.42
SB 10.66.17
SB 10.66.21
SB 10.66.3
SB 10.66.35
SB 10.68.19
SB 10.68.31
SB 10.7.29
SB 10.72.37
SB 10.73.11
SB 10.73.15
SB 10.73.27
SB 10.73.30
SB 10.74.13-15
SB 10.74.33-34
SB 10.74.4
SB 10.75.16
SB 10.75.27
SB 10.76.12
SB 10.77.22
SB 10.77.36
SB 10.78.21
SB 10.79.7
SB 10.80.25-26
SB 10.80.30
SB 10.80.32
SB 10.80.34
SB 10.82.43
SB 10.82.45
SB 10.83.13-14
SB 10.83.34
SB 10.84.17
SB 10.84.24-25
SB 10.84.31
SB 10.85.45
SB 10.86.15
SB 10.86.41
SB 10.86.45
SB 10.87.50
SB 10.88.22
SB 10.88.31
SB 10.9.21
SB 11.10.14-16
SB 11.12.1-2
SB 11.14.20
SB 11.2.38
SB 11.2.4
SB 11.22.42
SB 11.22.44
SB 11.22.46
SB 11.22.5
SB 11.22.54-55
yat asSB 11.22.54-55
SB 11.23.3
SB 11.23.38-39
SB 11.24.17
SB 11.28.14
SB 11.28.28
SB 11.28.34
SB 11.29.12
SB 11.29.47
SB 11.3.20
SB 11.30.24
SB 11.6.9
SB 12.10.31-32
SB 12.13.16
yat asSB 12.13.16
yat asSB 12.13.16
SB 12.13.17
SB 12.2.35
SB 12.3.48
SB 12.4.32
SB 12.5.3
SB 12.5.4
SB 12.5.5
SB 12.9.27
SB 2.10.49-50
SB 2.2.1
SB 2.4.6
SB 2.4.7
yat asSB 2.4.7
SB 2.5.11
SB 2.5.8
SB 2.6.33
SB 2.8.23
SB 2.8.25
SB 2.9.34
SB 3.10.10
SB 3.14.18
SB 3.14.20
SB 3.14.22
SB 3.15.29
SB 3.18.24
SB 3.18.6
SB 3.18.7
SB 3.19.13
SB 3.19.14
SB 3.19.25
SB 3.19.32
yat asSB 3.19.32
SB 3.25.33
SB 3.26.22
SB 3.27.12
SB 3.27.18
yat asSB 3.27.18
SB 3.27.25
SB 3.28.37
SB 3.28.39
SB 3.28.40
yat asSB 3.28.40
SB 3.28.43
SB 3.29.1-2
SB 3.29.11-12
SB 3.29.20
SB 3.30.13
SB 3.30.20
SB 3.31.35
yat asSB 3.31.35
SB 3.31.42
SB 3.32.12-15
SB 3.32.29
SB 3.32.33
SB 3.33.5
SB 3.7.11
SB 3.9.22
SB 4.1.30
SB 4.10.13
SB 4.11.20
SB 4.11.27
SB 4.11.31
SB 4.13.34
SB 4.16.22
SB 4.16.23
SB 4.18.2
SB 4.18.30
SB 4.18.32
SB 4.20.31
SB 4.21.31
SB 4.22.27
SB 4.24.29
SB 4.24.30
SB 4.26.14
SB 4.28.45
SB 4.28.46
SB 4.28.63
SB 4.29.30-31
SB 4.29.33
SB 4.29.35
SB 4.29.61
SB 4.29.63
SB 4.29.67
SB 4.29.72
SB 4.29.73
SB 4.29.76-77
SB 4.3.19
SB 4.31.14
yat asSB 4.31.14
SB 4.31.15
SB 4.31.16
yat asSB 4.31.16
SB 4.31.17
SB 4.31.5
SB 4.4.19
SB 4.5.21
SB 4.6.27
SB 4.7.36
SB 4.7.46
SB 4.7.53
SB 5.1.16
SB 5.14.2
SB 5.17.19
SB 5.19.14
SB 5.3.9
SB 6.1.4-5
SB 6.19.5
SB 6.2.11
SB 6.3.32
SB 6.4.18
SB 6.4.30
SB 7.1.27
SB 7.13.16-17
SB 7.15.17
SB 7.15.29
SB 7.15.58
SB 7.15.61
SB 7.15.68
SB 7.5.53
SB 7.9.27
SB 8.10.55
SB 8.12.11
SB 8.12.29-30
SB 8.14.1
SB 8.14.4
SB 8.15.29
SB 8.16.17
SB 8.17.23
SB 8.17.27
SB 8.18.12
SB 8.19.4
SB 8.19.40
SB 8.2.26
SB 8.20.5
SB 8.22.3
SB 8.24.30
SB 8.24.50
SB 8.3.22-24
SB 8.3.6
SB 8.4.10
SB 8.5.11-12
yat asSB 8.5.11-12
SB 8.5.49
SB 8.6.12
SB 8.6.16
SB 8.6.18
SB 8.6.24
SB 8.6.37
SB 8.8.6
SB 8.8.8
SB 8.9.7
SB 9.10.10
SB 9.10.48
SB 9.14.29
SB 9.14.36
SB 9.15.40
SB 9.2.27
SB 9.20.29
SB 9.24.34
SB 9.24.9
SB 9.4.18-20
SB 9.4.66
SB 9.9.31
yat as (He likes)CC Antya 20.47
yat as advised by his fatherSB 9.4.4-5
yat as alsoCC Adi 2.55
CC Adi 5.87
SB 2.5.11
SB 2.8.12
yat as far asSB 2.8.14
SB 4.21.33
yat as far as possibleCC Antya 1.146
yat as followsSB 5.19.29-30
yat as hasSB 1.7.47
yat as He desiresSB 2.8.23
yat as ifSB 1.11.27
SB 1.15.43
SB 10.49.26
SB 10.80.16-17
SB 10.81.12
SB 10.82.1
SB 10.82.3-6
SB 10.84.49
SB 10.89.50
SB 11.28.32
SB 3.13.32
SB 3.14.41
SB 3.2.15
SB 4.9.37
SB 7.1.1
yat as if it wereSB 1.11.35
yat as isSB 1.11.38
yat as itSB 2.9.46
yat as it isBG 11.3
SB 1.11.2
SB 1.11.34
SB 1.11.39
SB 1.12.6
SB 1.3.26
SB 1.3.31
SB 1.6.27
SB 1.9.28
SB 11.8.28
SB 2.1.22
SB 2.9.26
SB 3.10.10
SB 3.10.13
SB 3.12.1
SB 5.14.30
yat as it is nowSB 1.8.39
yat as it occurredSB 12.12.10
yat as it should have beenSB 8.19.18
yat as it wasSB 1.12.2
yat as it was doneSB 4.23.36
yat as it wereSB 1.12.2
SB 1.15.6
SB 1.7.33
SB 1.8.23
SB 2.8.5
SB 2.8.6
SB 2.9.13
yat as manySB 3.5.37
yat as muchCC Madhya 6.109
SB 2.5.11
yat as much asBG 3.25
CC Adi 13.77
CC Adi 17.76
CC Antya 16.25
CC Antya 4.59
CC Madhya 19.50
CC Madhya 20.137
CC Madhya 20.58
CC Madhya 22.137-139
CC Madhya 22.22
CC Madhya 24.140
CC Madhya 24.70
CC Madhya 25.137
CC Madhya 25.31
SB 1.1.1
SB 1.13.23
SB 1.13.42
SB 1.13.43
SB 1.13.46
SB 1.15.35
SB 1.2.32
SB 1.4.24
SB 1.5.9
SB 1.6.7
SB 1.8.52
SB 11.14.15
SB 2.1.39
SB 2.10.47
SB 2.4.10
SB 2.6.36
SB 2.7.52
SB 2.8.1
SB 2.8.3
SB 2.9.27
SB 2.9.28
SB 2.9.32
SB 3.1.21
SB 3.1.33
SB 3.12.18
SB 3.13.40
SB 3.13.41
SB 3.5.46
SB 3.5.49
yat as much asSB 3.5.49
SB 3.5.5
SB 3.5.6
yat as much asSB 3.5.6
SB 3.6.36
yat as much asSB 3.6.36
SB 3.8.11
SB 3.9.23
SB 4.21.35
SB 4.22.9
SB 4.23.4
SB 4.3.21
SB 4.8.14
SB 4.8.19
SB 5.10.21
SB 5.11.13-14
SB 5.11.8
SB 5.18.38
SB 5.26.11
SB 5.26.9
SB 6.1.16
SB 7.14.17
SB 7.7.29
yat as much as (deserved)SB 7.14.11
yat as requestedSB 9.4.7
yat as similarlySB 10.36.29
yat as they areSB 10.38.22
SB 2.4.9
SB 3.12.41
yat as they told itSB 1.16.1
yat as they wereSB 3.12.34
yat as well asCC Madhya 22.88-90
SB 10.2.40
SB 6.4.1-2
SB 7.1.30
SB 7.12.22
yat by whichSB 11.10.19
SB 8.16.22
yat by which meansSB 11.15.26
SB 11.15.8-9
yat development of austerity and penanceSB 7.14.38
yat dulySB 6.1.1
SB 6.1.7
SB 6.2.21
yat each according to his positionSB 10.25.29
yat even asSB 7.10.24
SB 7.10.37
yat even thoughSB 11.9.25
yat exactly asSB 5.14.32
SB 6.14.36
yat exactly likeCC Antya 16.140
SB 1.15.35
SB 10.21.9
SB 10.6.34
SB 4.6.46
SB 5.14.1
SB 5.18.26
SB 5.23.3
yat exactly likeSB 5.23.3
SB 6.2.5-6
SB 7.8.54
yat fittinglySB 10.45.32
SB 12.3.16
SB 7.8.2
yat for the forefathers and the Supreme Personality of GodheadSB 7.15.7
yat howBG 7.1
SB 10.16.2
SB 10.52.19
SB 10.59.1
SB 10.76.1
SB 10.83.6-7
SB 10.84.29
SB 10.86.1
SB 10.87.49
SB 11.2.44
SB 11.22.4
SB 11.22.60
SB 11.22.9
SB 11.25.1
SB 11.29.1
SB 11.29.40
SB 11.3.17
SB 11.7.36
SB 12.11.2-3
SB 6.18.9
SB 6.4.22
yat howeverSB 10.85.4
SB 11.22.7
yat howsoeverSB 10.88.20
yat in actualitySB 11.21.11
yat in any mannerSB 7.9.20
yat in order thatSB 7.6.2
yat in that waySB 11.8.44
yat in the matter ofSB 2.5.10
yat in the sameSB 10.89.60-61
yat in the same waySB 10.89.60-61
yat in the same way asSB 11.2.42
SB 11.23.56
SB 12.9.33
yat in what mannerSB 11.27.1
yat in what waySB 11.14.31
SB 3.21.5
yat in which mannerCC Adi 3.51
SB 6.1.45
yat in which waySB 11.17.7
SB 11.2.6
SB 11.22.35-36
SB 11.27.8
SB 6.8.1-2
yat in whichever mannerCC Adi 1.52
CC Madhya 25.109
yat inasmuch asCC Adi 17.30
SB 10.46.24
yat just asBG 2.22
BG 3.38
yat just asBG 3.38
BG 4.37
BG 9.6
CC Adi 1.50
CC Adi 1.54
yat just asCC Adi 1.54
CC Adi 4.205
CC Adi 4.215
CC Madhya 19.171
CC Madhya 20.110
CC Madhya 22.6
CC Madhya 25.119
yat just asCC Madhya 25.119
CC Madhya 8.99
SB 10.10.14
SB 10.13.8
SB 10.14.25
SB 10.14.4
SB 10.16.25
SB 10.2.18
SB 10.20.13
SB 10.20.14
SB 10.20.18
SB 10.20.20
SB 10.20.34
SB 10.20.35
SB 10.20.36
SB 10.20.43
SB 10.21.8
SB 10.26.25
SB 10.29.31
SB 10.29.41
SB 10.32.20
SB 10.33.16
SB 10.33.24
SB 10.34.27
SB 10.38.4
SB 10.40.15
SB 10.43.21-22
yat just asSB 10.43.21-22
SB 10.74.38
SB 10.78.10
SB 10.81.17
SB 10.83.19
SB 10.85.12
SB 10.86.38
SB 10.87.12-13
SB 10.88.18-19
SB 10.89.4
SB 11.10.13
SB 11.10.8
SB 11.11.12-13
SB 11.11.2
SB 11.11.8
yat just asSB 11.11.8
SB 11.12.12
SB 11.12.18
SB 11.13.30
SB 11.13.31
SB 11.13.36
SB 11.14.19
SB 11.14.25
SB 11.14.26
SB 11.14.28
SB 11.14.30
SB 11.15.27
SB 11.15.29
SB 11.15.36
SB 11.16.8
SB 11.17.45
SB 11.17.53
SB 11.18.32
SB 11.18.36
SB 11.19.8
SB 11.21.23
SB 11.21.28
SB 11.21.38-40
SB 11.22.40
SB 11.22.53
SB 11.22.56
SB 11.26.14
SB 11.26.31
SB 11.28.19
SB 11.28.26
SB 11.3.36
SB 11.3.40
SB 11.3.44
SB 11.30.43
SB 11.31.11
SB 11.31.9
SB 11.5.10
SB 11.7.49
SB 11.8.1
SB 11.8.14
SB 11.8.19
SB 11.8.28
SB 11.8.29
SB 11.9.13
SB 11.9.21
SB 11.9.32
SB 12.10.30
SB 12.10.5
SB 12.12.48
SB 12.3.47
SB 12.4.26
SB 12.4.31
SB 12.6.9-10
SB 12.7.20
SB 12.8.28
SB 12.8.41
SB 2.9.34
SB 2.9.35
SB 3.26.71
SB 3.28.10
SB 3.31.27
SB 3.31.45-46
SB 4.11.2
SB 4.11.3
SB 4.13.48
SB 4.14.41
SB 4.17.10-11
SB 4.24.16
SB 5.12.2
yat just asSB 5.12.2
SB 5.13.2
SB 5.14.2
SB 5.14.4
SB 5.15.16
SB 5.16.9
SB 5.20.2
SB 5.20.7
SB 5.21.2
SB 5.22.2
SB 5.26.17
SB 6.1.46
SB 6.1.47
SB 6.1.49
SB 6.10.28
SB 6.11.21
SB 6.11.26
SB 6.11.8
SB 6.12.1
SB 6.12.10
yat just asSB 6.12.10
SB 6.12.13
SB 6.12.26
SB 6.13.21
SB 6.14.38
SB 6.14.9
SB 6.15.3
SB 6.15.4
SB 6.15.5
SB 6.15.7
SB 6.15.8
SB 6.16.27
SB 6.16.38
SB 6.16.39
SB 6.16.53-54
SB 6.16.6
SB 6.17.7
SB 6.18.65
SB 6.2.18
SB 6.4.34
SB 6.8.31
SB 6.8.32-33
SB 6.9.12
SB 6.9.23
SB 6.9.37
SB 7.1.24
SB 7.10.30
SB 7.10.52
SB 7.10.58
SB 7.11.33-34
SB 7.2.23
SB 7.2.42
yat just asSB 7.2.42
SB 7.2.43
yat just asSB 7.2.43
yat just asSB 7.2.43
SB 7.2.48
SB 7.3.15-16
SB 7.3.37-38
SB 7.4.34
SB 7.5.14
SB 7.5.31
SB 7.5.37
SB 7.6.16
SB 7.6.3
SB 7.7.17
SB 7.7.21
SB 7.7.50
SB 7.8.24
SB 7.8.25
SB 7.8.29
yat just asSB 7.8.29
SB 7.8.30
SB 7.9.11
SB 8.10.25
SB 8.11.42
yat just as ifSB 6.11.7
yat just as, paṭaḥSB 10.15.35
yat just likeCC Adi 5.138
SB 1.3.18
SB 10.76.16
SB 11.12.21
SB 11.7.11
SB 11.8.35
SB 12.9.27
SB 4.10.17
SB 4.25.62
SB 4.6.43
SB 5.23.5
SB 5.26.16
SB 5.26.31
SB 5.26.33
yat just likeSB 5.26.33
SB 6.1.8
SB 6.11.11
SB 6.2.19
SB 6.3.16
SB 6.3.6
SB 6.4.24
SB 6.4.27-28
SB 7.10.39
SB 8.20.3
yat likeCC Antya 19.45
CC Madhya 19.205
SB 10.11.39-40
SB 10.36.10
SB 10.36.11
SB 10.36.13
SB 10.37.6
SB 10.43.19
SB 10.44.36
SB 10.55.11
SB 10.56.4
SB 10.59.15
SB 10.62.31
SB 10.66.15
SB 10.67.18
SB 10.67.19-21
SB 10.7.24
SB 10.70.18
SB 10.70.32
SB 10.71.17
SB 10.71.35
SB 10.77.23
SB 10.77.29
SB 10.78.6
SB 10.79.6
SB 10.81.28
SB 10.90.18
SB 11.21.31
SB 11.28.13
SB 3.19.26
SB 3.21.19
SB 3.21.45-47
SB 3.23.41
SB 3.27.4
SB 3.28.35
SB 4.14.25
SB 4.16.20
SB 4.17.13
SB 4.22.59
SB 4.27.11
SB 4.29.6
SB 5.16.5
SB 5.20.18
SB 5.20.2
SB 5.26.16
SB 5.5.17
SB 6.14.17
SB 6.5.13
SB 6.8.23
SB 7.4.45
SB 8.18.21
SB 9.13.10
SB 9.15.16
SB 9.18.16
SB 9.9.32
yat like HimSB 1.12.19
yat or just asSB 10.2.19
yat properlySB 10.23.26
SB 10.24.38
SB 10.48.3
SB 10.53.34
SB 10.59.42
SB 10.78.37
SB 10.84.7
SB 11.17.37
SB 12.6.16
SB 8.22.17
yat similarlySB 11.14.30
yat sinceSB 6.19.14
yat soSB 5.10.24
yat so asSB 10.56.40-42
yat so thatSB 1.19.2
SB 10.48.35
SB 10.69.18
SB 10.78.35
SB 11.2.9
SB 11.30.37
SB 11.7.39
SB 12.13.22
SB 3.25.30
SB 3.28.9
SB 3.31.21
SB 4.18.11
SB 5.10.7
SB 6.1.6
SB 6.1.64
SB 6.14.26
SB 6.17.15
SB 6.2.35
SB 6.7.32
SB 7.5.50
SB 7.5.7
yat so you inform meSB 2.8.7
yat the manner in whichSB 11.10.22
SB 8.1.31
yat the means by whichSB 11.18.48
yat the process by whichSB 11.7.16
yat whereCC Madhya 15.71
CC Madhya 9.224
yat whereverCC Madhya 16.259
CC Madhya 17.152
yat with the sameSB 10.89.60-61
yat without deviationSB 8.4.15
yathā ādeśam according to regulative principlesSB 4.31.4
yathā ādeśam according to regulative principlesSB 4.31.4
yathā āha as it was spokenSB 3.10.4
yathā āha as it was spokenSB 3.10.4
yathā ahim as it follows a snakeSB 9.4.50
yathā ahim as it follows a snakeSB 9.4.50
yathā arṇave as in the middle of the oceanSB 8.11.25
yathā arṇave as in the middle of the oceanSB 8.11.25
yathā āste while staying hereSB 10.8.31
yathā āste while staying hereSB 10.8.31
yathā eva in the proper waySB 11.21.32
yathā eva in the proper waySB 11.21.32
yathā eva in the same waySB 10.89.64
yathā eva in the same waySB 10.89.64
yathā eva just asSB 10.20.7
yathā eva just asSB 10.20.7
SB 10.63.39
yathā eva just asSB 10.63.39
SB 4.6.40
yathā eva just asSB 4.6.40
yathā kṛṣṇe exactly accepting Kṛṣṇa as their sonSB 10.13.26
yathā kṛṣṇe exactly accepting Kṛṣṇa as their sonSB 10.13.26
yathā manīṣam according to my intelligenceSB 7.9.12
yathā manīṣam according to my intelligenceSB 7.9.12
yathā purā as she was formerlySB 10.8.44
yathā purā as she was formerlySB 10.8.44
yathā pūrvam as previouslySB 3.20.17
yathā pūrvam as previouslySB 3.20.17
yathā rahi wherever I stayedCC Madhya 16.259
yathā rahi wherever I stayedCC Madhya 16.259
yathā tathā anywhereCC Madhya 14.86
yathā tathā anywhereCC Madhya 14.86
yathā tathā here and thereCC Antya 15.31
yathā tathā here and thereCC Antya 15.31
yathā ucitam as is enjoinedSB 11.27.32
yathā ucitam as is enjoinedSB 11.27.32
yathā ucitam as is suitableSB 11.3.23
yathā ucitam as is suitableSB 11.3.23
yathā ucitam in a fitting mannerSB 10.43.38
yathā ucitam in a fitting mannerSB 10.43.38
yathā uditam as recommended in the śāstrasSB 7.12.4
yathā uditam as recommended in the śāstrasSB 7.12.4
yathā uttaram one after anotherCC Madhya 8.84
yathā uttaram one after anotherCC Madhya 8.84
yatyat as much asSB 11.14.26
yatyat as much asSB 11.14.26
SB 2.2.13
yatyat as much asSB 2.2.13
yatyat just asSB 4.29.17
yatyat just asSB 4.29.17
SB 7.10.40
yatyat just asSB 7.10.40
yathā-abhilaṣitam according to his desireSB 5.4.4
yathā-abhilaṣitam according to his desireSB 5.4.4
yathā-adhītam yathā-mati as far as my realizationSB 1.3.44
yathā-adhītam yathā-mati as far as my realizationSB 1.3.44
yathā-adhītam yathā-mati as far as my realizationSB 1.3.44
yathā-adhītam yathā-mati as far as my realizationSB 1.3.44
yathā-āgatam just as they had originally comeSB 12.3.6
yathā-āgatam just as they had originally comeSB 12.3.6
yathā-āmnātam as stipulated in the scripturesSB 10.84.52
yathā-āmnātam as stipulated in the scripturesSB 10.84.52
yathā-āmnāyam according to the standard authoritiesSB 10.74.12
yathā-āmnāyam according to the standard authoritiesSB 10.74.12
yathā-anubhūtam as he experiencedSB 1.13.12
yathā-anubhūtam as he experiencedSB 1.13.12
yathā-anupūrvam in chronological orderSB 5.1.33
yathā-anupūrvam in chronological orderSB 5.1.33
yathā-aparādham according to their offensesSB 6.9.40
yathā-aparādham according to their offensesSB 6.9.40
yathā-arhataḥ according to etiquetteSB 10.71.28
yathā-arhataḥ according to etiquetteSB 10.71.28
yathā-arhataḥ according to your abilitySB 7.14.18
yathā-arhataḥ according to your abilitySB 7.14.18
yathā-arhataḥ as befittingSB 7.11.8-12
yathā-arhataḥ as befittingSB 7.11.8-12
yathā-arhataḥ as far as possibleSB 8.16.55
yathā-arhataḥ as far as possibleSB 8.16.55
SB 9.14.24
yathā-arhataḥ as far as possibleSB 9.14.24
yathā-arhataḥ as it befitsSB 7.12.24
yathā-arhataḥ as it befitsSB 7.12.24
yathā-arhataḥ as they deservedSB 11.2.26
yathā-arhataḥ as they deservedSB 11.2.26
SB 4.21.14
yathā-arhataḥ as they deservedSB 4.21.14
yathā-arhataḥ comparatively or with discriminationSB 7.15.2
yathā-arhataḥ comparatively or with discriminationSB 7.15.2
yathā-artha as it is trueCC Adi 17.172
yathā-artha as it is trueCC Adi 17.172
yathā-artha mūlya kari' estimating the proper priceCC Antya 9.54
yathā-artha mūlya kari' estimating the proper priceCC Antya 9.54
yathā-artha mūlya kari' estimating the proper priceCC Antya 9.54
yathā-artha mūlya kari' estimating the proper priceCC Antya 9.54
yathā-artha mūlye for the proper priceCC Antya 9.48
yathā-artha mūlye for the proper priceCC Antya 9.48
yathā-artha mūlye for the proper priceCC Antya 9.48
yathā-artha-mūlye at a proper priceCC Antya 9.52
yathā-artha-mūlye at a proper priceCC Antya 9.52
yathā-artha-mūlye at a proper priceCC Antya 9.52
yathā-āśayam according to the desireSB 6.4.34
yathā-āśayam according to the desireSB 6.4.34
yathā-āśayam according to the particular locationsSB 10.85.25
yathā-āśayam according to the particular locationsSB 10.85.25
yathā-avakāśam comfortablySB 10.25.22
yathā-avakāśam comfortablySB 10.25.22
yathā-avakāśam shelter in Your body without difficultySB 10.3.31
yathā-avakāśam shelter in Your body without difficultySB 10.3.31
yathā-balam according to his strengthSB 8.2.27
yathā-balam according to his strengthSB 8.2.27
yathā-balam as far as one can, according to one's abilitySB 7.12.13-14
yathā-balam as far as one can, according to one's abilitySB 7.12.13-14
yathā-balam befitting one's own strengthSB 4.22.50
yathā-balam befitting one's own strengthSB 4.22.50
yathā-bhāgam according to divisionSB 5.20.14
yathā-bhāgam according to divisionSB 5.20.14
yathā-bhāgam as differently arrangedBG 1.11
yathā-bhāgam as differently arrangedBG 1.11
yathā-bhāgam divided properlySB 5.2.21
yathā-bhāgam divided properlySB 5.2.21
yathā-bījam exactly like the fatherSB 6.1.54
yathā-bījam exactly like the fatherSB 6.1.54
yathā-dāyam according to the dāya-bhāk laws of ManuSB 5.7.8
yathā-dāyam according to the dāya-bhāk laws of ManuSB 5.7.8
yathā-dāyam exactly according to the inheritanceSB 5.1.38
yathā-dāyam exactly according to the inheritanceSB 5.1.38
yathā-deśam according to the placeSB 7.14.10
yathā-deśam according to the placeSB 7.14.10
yathā-deśam befitting the place and situationSB 4.22.50
yathā-deśam befitting the place and situationSB 4.22.50
yathā-dharmam exactly according to the principles of religion (because Nārāyaṇa becomes the witness in an ordinary religious marriage also)SB 9.20.16
yathā-dharmam exactly according to the principles of religion (because Nārāyaṇa becomes the witness in an ordinary religious marriage also)SB 9.20.16
yathā-diśam according to the directionsSB 5.16.29
yathā-diśam according to the directionsSB 5.16.29
yathā-iṣṭa as desiredCC Antya 14.26
yathā-iṣṭa as desiredCC Antya 14.26
yathā-iṣṭa as much as desiredCC Antya 8.73
yathā-iṣṭa as much as desiredCC Antya 8.73
yathā-iṣṭa as much as He wishesCC Adi 3.13
yathā-iṣṭa as much as He wishesCC Adi 3.13
yathā-kālam according to the timeSB 7.14.10
yathā-kālam according to the timeSB 7.14.10
yathā-kālam according to time (generally a gṛhastha can find time in the evening or in the afternoon)SB 7.14.3-4
yathā-kālam according to time (generally a gṛhastha can find time in the evening or in the afternoon)SB 7.14.3-4
yathā-kālam as long as requiredSB 9.11.36
yathā-kālam as long as requiredSB 9.11.36
yathā-kālam at least three times a day (dawn, noon and sunset)SB 11.13.13
yathā-kālam at least three times a day (dawn, noon and sunset)SB 11.13.13
yathā-kālam at the proper timeSB 11.7.50
yathā-kālam at the proper timeSB 11.7.50
yathā-kālam at the suitable timesSB 10.89.64
yathā-kālam at the suitable timesSB 10.89.64
yathā-kālam befitting time and circumstancesSB 4.22.50
yathā-kālam befitting time and circumstancesSB 4.22.50
yathā-kālam in accordance with the time and circumstancesSB 10.15.44
yathā-kālam in accordance with the time and circumstancesSB 10.15.44
yathā-kāle in due course of timeCC Madhya 14.233
yathā-kāle in due course of timeCC Madhya 14.233
yathā-kāmam according to one's desireSB 11.19.33-35
yathā-kāmam according to one's desireSB 11.19.33-35
yathā-kāmam as long as you are lustySB 9.18.37
yathā-kāmam as long as you are lustySB 9.18.37
yathā-kāmam as much as one can desireSB 4.22.58
yathā-kāmam as much as one can desireSB 4.22.58
yathā-kāmam as much as they desiredSB 4.18.13
yathā-kāmam as much as they desiredSB 4.18.13
yathā-kāmam in accordance with Their desiresSB 10.15.44
yathā-kāmam in accordance with Their desiresSB 10.15.44
yathā-karma according to one's past activitiesSB 5.25.14
yathā-karma according to one's past activitiesSB 5.25.14
yathā-karma according to their own activitiesSB 11.14.9
yathā-karma according to their own activitiesSB 11.14.9
yathā-karma-avadyam according to how much they have violated the rules and regulations of conditional lifeSB 5.26.6
yathā-karma-avadyam according to how much they have violated the rules and regulations of conditional lifeSB 5.26.6
yathā-karma-avadyam according to how much they have violated the rules and regulations of conditional lifeSB 5.26.6
yathā-kathañcit something of themCC Madhya 4.8
yathā-kathañcit something of themCC Madhya 4.8
yathā-kramam and subsequently othersSB 3.11.19
yathā-kramam and subsequently othersSB 3.11.19
yathā-kramam gradually, step by stepSB 11.10.11
yathā-kramam gradually, step by stepSB 11.10.11
yathā-labdha whatever is availableSB 11.3.50-51
yathā-labdha whatever is availableSB 11.3.50-51
yathā-labdhaiḥ by whatever paraphernalia he can easily obtainSB 11.27.15
yathā-labdhaiḥ by whatever paraphernalia he can easily obtainSB 11.27.15
yathā-lābha with whatever is obtainedCC Antya 6.286
yathā-lābha with whatever is obtainedCC Antya 6.286
yathā-lābhena with whatever comes of its own accordSB 11.8.40
yathā-lābhena with whatever comes of its own accordSB 11.8.40
yathā-mati according to their different capacitiesSB 4.7.24
yathā-mati according to their different capacitiesSB 4.7.24
yathā-nyāyam according to lawSB 8.9.7
yathā-nyāyam according to lawSB 8.9.7
yathā-nyāyam according to time and placeSB 8.16.3
yathā-nyāyam according to time and placeSB 8.16.3
yathā-nyāyam in the proper orderSB 11.27.38-41
yathā-nyāyam in the proper orderSB 11.27.38-41
yathā-prakṛti according to propensity or desireSB 11.14.5-7
yathā-prakṛti according to propensity or desireSB 11.14.5-7
yathā-praśnam as you inquiredSB 5.25.15
yathā-praśnam as you inquiredSB 5.25.15
yathā-pūrva just as beforeSB 10.14.42
yathā-pūrva just as beforeSB 10.14.42
yathā-pūrvaḥ as previously with SālmalīdvīpaSB 5.20.13
yathā-pūrvaḥ as previously with SālmalīdvīpaSB 5.20.13
yathā-pūrvam as it was hereinbeforeSB 3.9.43
yathā-pūrvam as it was hereinbeforeSB 3.9.43
yathā-rucam as he thinksSB 2.4.21
yathā-rucam as he thinksSB 2.4.21
yathā-ruci according to tasteSB 3.24.15
yathā-ruci according to tasteSB 3.24.15
yathā-ruci according to what pleases themSB 11.14.9
yathā-ruci according to what pleases themSB 11.14.9
yathā-rūpam in exact conformity with the township of BrahmapurīSB 5.16.29
yathā-rūpam in exact conformity with the township of BrahmapurīSB 5.16.29
yathā-sakhyam according to friendshipSB 10.65.4-6
yathā-sakhyam according to friendshipSB 10.65.4-6
yathā-śakti according to my abilitySB 6.12.16
yathā-śakti according to my abilitySB 6.12.16
yathā-sambandham according to family relationshipSB 10.65.4-6
yathā-sambandham according to family relationshipSB 10.65.4-6
yathā-sańkhyam according to numberSB 5.16.9
yathā-sańkhyam according to numberSB 5.16.9
yathā-sańkhyam according to numerical orderSB 5.23.6
yathā-sańkhyam according to numerical orderSB 5.23.6
yathā-sańkhyena by the same numberSB 5.1.33
yathā-sańkhyena by the same numberSB 5.1.33
yathā-sanniveśa-avasthānam according to the arrangement of the different placesSB 5.24.7
yathā-sanniveśa-avasthānam according to the arrangement of the different placesSB 5.24.7
yathā-sanniveśa-avasthānam according to the arrangement of the different placesSB 5.24.7
yathā-savanam according to the order of the Supreme Personality of GodheadSB 5.21.3
yathā-savanam according to the order of the Supreme Personality of GodheadSB 5.21.3
yathā-śīlam according to temperamentSB 3.24.15
yathā-śīlam according to temperamentSB 3.24.15
yathā-sphuṭam obviouslySB 10.43.34
yathā-sphuṭam obviouslySB 10.43.34
yathā-śrutam as I had heard it from the liberated soulsSB 1.6.15
yathā-śrutam as I had heard it from the liberated soulsSB 1.6.15
yathā-śrutam as I have learned by hearing from the authoritiesSB 7.13.23
yathā-śrutam as I have learned by hearing from the authoritiesSB 7.13.23
yathā-śrutam as she heard about Him from the othersSB 10.23.35
yathā-śrutam as she heard about Him from the othersSB 10.23.35
yathā-śrutam by remembering the instruction (of celibacy, brahmacarya, not even to see a woman)SB 6.1.62
yathā-śrutam by remembering the instruction (of celibacy, brahmacarya, not even to see a woman)SB 6.1.62
yathā-sthānam according to proper situationSB 4.23.16
yathā-sthānam according to proper situationSB 4.23.16
yathā-sthānam in the proper placeSB 7.12.26-28
yathā-sthānam in the proper placeSB 7.12.26-28
yathā-sthānam in their proper placesSB 5.23.3
yathā-sthānam in their proper placesSB 5.23.3
yathā-sthāne to the proper destinationCC Madhya 24.265
yathā-sthāne to the proper destinationCC Madhya 24.265
yathā-sukham sitting comfortablySB 11.14.32-33
yathā-sukham sitting comfortablySB 11.14.32-33
yathā-tatham exactly to the right pointSB 6.1.41
yathā-tatham exactly to the right pointSB 6.1.41
yathā-tathyena in truthSB 11.16.2
yathā-tathyena in truthSB 11.16.2
yathā-ucitam as each deservesSB 8.16.43
yathā-ucitam as each deservesSB 8.16.43
yathā-ucitam as far as possibleSB 4.22.50
yathā-ucitam as far as possibleSB 4.22.50
yathā-ucitam as was suitableSB 10.5.14
yathā-ucitam as was suitableSB 10.5.14
yathā-udbhavam wherefrom all of them grewSB 7.12.25
yathā-udbhavam wherefrom all of them grewSB 7.12.25
yathā-udbhavam wherefrom they generatedSB 4.23.17
yathā-udbhavam wherefrom they generatedSB 4.23.17
yathā-uditam as toldSB 3.24.21
yathā-uditam as toldSB 3.24.21
yathā-uktaḥ as advisedSB 8.24.45
yathā-uktaḥ as advisedSB 8.24.45
yathā-uktam as describedSB 7.10.23
yathā-uktam as describedSB 7.10.23
yathā-uktam as mentioned aboveCC Madhya 23.113
yathā-uktam as mentioned aboveCC Madhya 23.113
yathā-uktena as stated beforeSB 8.16.44-45
yathā-uktena as stated beforeSB 8.16.44-45
yathā-upadeśam according to the instructionSB 5.4.17
yathā-upadeśam according to the instructionSB 5.4.17
yathā-upadeśam as advisedSB 5.5.14
yathā-upadeśam as advisedSB 5.5.14
yathā-upadeśam as instructedSB 5.25.14
yathā-upadeśam as instructedSB 5.25.14
yathā-upadeśam as much as I am instructed by the authoritiesSB 5.19.31
yathā-upadeśam as much as I am instructed by the authoritiesSB 5.19.31
yathā-upadeśam as prescribed in the śāstrasSB 5.9.4
yathā-upadeśam as prescribed in the śāstrasSB 5.9.4
yathā-upajoṣam according to comfortSB 3.23.21
yathā-upajoṣam according to comfortSB 3.23.21
yathā-upajoṣam according to one's tasteSB 8.9.14-15
yathā-upajoṣam according to one's tasteSB 8.9.14-15
yathā-upajoṣam according to the enjoyment of their past activitiesSB 5.22.3
yathā-upajoṣam according to the enjoyment of their past activitiesSB 5.22.3
yathā-upajoṣam as much as he wantedSB 9.18.46
yathā-upajoṣam as much as he wantedSB 9.18.46
yathā-upajoṣam as much as possibleSB 7.4.19
yathā-upajoṣam as much as possibleSB 7.4.19
yathā-upajoṣam as suited their comfortSB 10.42.34
yathā-upajoṣam as suited their comfortSB 10.42.34
yathā-upajoṣam as suits your pleasureSB 10.25.20
yathā-upajoṣam as suits your pleasureSB 10.25.20
yathā-uttaram one after anotherCC Adi 4.45
yathā-uttaram one after anotherCC Adi 4.45
yathā-varṇa-vidhānam in terms of different castesSB 5.19.19
yathā-varṇa-vidhānam in terms of different castesSB 5.19.19
yathā-varṇa-vidhānam in terms of different castesSB 5.19.19
yathā-vāstu on ample plots of landSB 10.50.50-53
yathā-vāstu on ample plots of landSB 10.50.50-53
yathā-vat accuratelySB 10.71.20
yathā-vat accuratelySB 10.71.20
yathā-vat appropriatelySB 10.49.3
yathā-vat appropriatelySB 10.49.3
SB 11.27.20
yathā-vat appropriatelySB 11.27.20
yathā-vat as perfectly as one can perceiveSB 10.8.41
yathā-vat as perfectly as one can perceiveSB 10.8.41
yathā-vat as prescribed in the VedasSB 11.31.22
yathā-vat as prescribed in the VedasSB 11.31.22
yathā-vat as requiredSB 9.18.45
yathā-vat as requiredSB 9.18.45
yathā-vat as they areBG 18.19
yathā-vat as they areBG 18.19
yathā-vat in a befitting waySB 9.10.44
yathā-vat in a befitting waySB 9.10.44
yathā-vat in a suitable mannerSB 11.27.6
yathā-vat in a suitable mannerSB 11.27.6
yathā-vat properlySB 10.45.26
yathā-vat properlySB 10.45.26
yathā-vayaḥ according to ageSB 10.65.4-6
yathā-vayaḥ according to ageSB 10.65.4-6
yathā-vidhi according to the standard prescriptionSB 11.27.37
yathā-vidhi according to the standard prescriptionSB 11.27.37
yathā-vidhi according to Vedic rulesSB 10.70.6
yathā-vidhi according to Vedic rulesSB 10.70.6
yathā-vidhi as directed in the authorized scripturesSB 8.8.12
yathā-vidhi as directed in the authorized scripturesSB 8.8.12
yathā-vidhi as it behoovesSB 1.11.21
yathā-vidhi as it behoovesSB 1.11.21
yathā-vidhi by proper ritualsSB 10.56.44
yathā-vidhi by proper ritualsSB 10.56.44
yathā-vidhi in accordance with Vedic injunctionsSB 10.36.26
yathā-vidhi in accordance with Vedic injunctionsSB 10.36.26
yathā-vidhi in terms of the śāstric injunctionSB 8.18.31
yathā-vidhi in terms of the śāstric injunctionSB 8.18.31
yathā-vidhi just according to the tenets of the scriptureSB 1.13.53
yathā-vidhi just according to the tenets of the scriptureSB 1.13.53
yathā-vittam according to one's means of incomeSB 7.14.19
yathā-vittam according to one's means of incomeSB 7.14.19
yathā-vittam as far as one can spend money in this connectionSB 4.22.50
yathā-vittam as far as one can spend money in this connectionSB 4.22.50
yathā-yatham suitablySB 10.18.19
yathā-yatham suitablySB 10.18.19
yathā-yogya as is befittingCC Madhya 10.127
yathā-yogya as is befittingCC Madhya 10.127
CC Madhya 11.170
yathā-yogya as is befittingCC Madhya 11.170
yathā-yogya as it is befittingCC Madhya 11.133
yathā-yogya as it is befittingCC Madhya 11.133
CC Madhya 11.34
yathā-yogya as it is befittingCC Madhya 11.34
CC Madhya 16.238
yathā-yogya as it is befittingCC Madhya 16.238
CC Madhya 16.243
yathā-yogya as it is befittingCC Madhya 16.243
yathā-yogya as it is fitCC Antya 4.111
yathā-yogya as it is fitCC Antya 4.111
yathā-yogya as it is suitableCC Antya 20.54
yathā-yogya as it is suitableCC Antya 20.54
CC Antya 4.112
yathā-yogya as it is suitableCC Antya 4.112
yathā-yogya as it was befittingCC Madhya 6.32
yathā-yogya as it was befittingCC Madhya 6.32
yathā-yogya as much as necessaryCC Antya 8.66
yathā-yogya as much as necessaryCC Antya 8.66
yathā-yogya in complete orderCC Antya 17.21
yathā-yogya in complete orderCC Antya 17.21
yathā-yoni exactly like the motherSB 6.1.54
yathā-yoni exactly like the motherSB 6.1.54
yathāvat according to the rules and regulationsSB 6.13.18
yathāvat as deservedSB 5.1.21
yathāvat as it was suitableSB 1.13.15
yathāvat correctlySB 10.74.17
yathāvat in a normal conditionCC Antya 14.71
yathāvat properlySB 8.24.2-3
yatheṣṭa bhikṣā karilā ate sumptuouslyCC Antya 8.11
yatheṣṭa bhikṣā karilā ate sumptuouslyCC Antya 8.11
yatheṣṭa bhikṣā karilā ate sumptuouslyCC Antya 8.11
yathi-tathi anywhere elseCC Antya 8.24
yathi-tathi anywhere elseCC Antya 8.24
yathocita befittingCC Madhya 4.137
yathocitāḥ suitable (as instructed by the guru and śāstra)SB 7.14.2
yati one in the renounced order of lifeCC Madhya 24.15
yati or sannyāsīCC Adi 12.72
yati hañā being a sannyāsīCC Antya 8.85
yati hañā being a sannyāsīCC Antya 8.85
yati-dharma-cihna the symptom of a person in the renounced order of lifeCC Madhya 15.189
yati-dharma-cihna the symptom of a person in the renounced order of lifeCC Madhya 15.189
yati-dharma-cihna the symptom of a person in the renounced order of lifeCC Madhya 15.189
yati-dharme accepted the sannyāsa orderCC Adi 7.34
yati-dharme accepted the sannyāsa orderCC Adi 7.34
yatibhiḥ by great renouncersSB 3.1.31
yatiḥ a real sannyāsīSB 11.18.17
yatiḥ a saintly mendicantSB 11.8.16
SB 11.8.17
yatiḥ a sannyāsīSB 10.86.2-3
yatiḥ a sannyāsī or devoteeSB 5.26.39
yatiḥ a transcendentalistSB 11.16.43
yatiḥ mendicant or renunciantCC Madhya 13.80
yatiḥ or in the sannyāsa-āśramaSB 7.12.16
yatiḥ the eldest son, YatiSB 9.18.2
yatiḥ the practicerSB 4.23.12
yatiḥ the sageSB 2.2.15
yatiḥ YatiSB 4.8.1
SB 9.18.1
yatīnām of the saintly personsBG 5.26
yatira of the sannyāsīCC Madhya 18.165
yatira dharma the religious principle of a sannyāsīCC Antya 8.85
yatira dharma the religious principle of a sannyāsīCC Antya 8.85
yatiṣyāmi I shall endeavorSB 6.2.35
yatiṣyate will endeavorSB 3.25.26
yatiṣyati in the future you should trySB 4.8.32
yatna attemptsCC Adi 4.263
yatna effortsCC Adi 3.88
yatna endeavorCC Adi 17.291
CC Antya 16.68
CC Madhya 16.5
CC Madhya 24.11
CC Madhya 24.168
CC Madhya 5.129
yatna endeavorsCC Antya 17.19
CC Madhya 10.16
yatna kari I endeavorCC Madhya 13.140
yatna kari I endeavorCC Madhya 13.140
yatna kari with devotionCC Antya 10.140-141
yatna kari with devotionCC Antya 10.140-141
yatna kari' endeavoring very muchCC Madhya 10.14
yatna kari' endeavoring very muchCC Madhya 10.14
yatna kari' taking much careCC Madhya 7.135
yatna kari' taking much careCC Madhya 7.135
yatna kari' with great attentionCC Antya 10.15-16
yatna kari' with great attentionCC Antya 10.15-16
CC Antya 6.114
yatna kari' with great attentionCC Antya 6.114
CC Antya 9.100
yatna kari' with great attentionCC Antya 9.100
CC Madhya 11.206
yatna kari' with great attentionCC Madhya 11.206
CC Madhya 19.157
yatna kari' with great attentionCC Madhya 19.157
yatna kari' with great careCC Madhya 20.44
yatna kari' with great careCC Madhya 20.44
yatna kari' with great care and attentionCC Antya 3.167
yatna kari' with great care and attentionCC Antya 3.167
yatna kariyā by great endeavorCC Madhya 24.168
yatna kariyā by great endeavorCC Madhya 24.168
yatna kariyā with great endeavorCC Madhya 16.146
yatna kariyā with great endeavorCC Madhya 16.146
yatna-āgraha vinā without sincere endeavorCC Madhya 24.171
yatna-āgraha vinā without sincere endeavorCC Madhya 24.171
yatna-āgraha vinā without sincere endeavorCC Madhya 24.171
yatna-antare in another effortCC Madhya 24.67
yatna-antare in another effortCC Madhya 24.67
yatna-sahite with great attentionCC Madhya 25.180
yatna-sahite with great attentionCC Madhya 25.180
yatna-vān with great endeavorSB 11.12.9
yatna-vān with great endeavorSB 11.12.9
yatnaḥ attemptSB 3.13.15
yatnaḥ endeavorSB 10.90.47
SB 8.6.21
yatnaḥ endeavorsSB 5.19.14
yatnaḥ very much carefulSB 3.15.21
yatnam effortSB 10.64.3
yatne by effortCC Adi 4.134
yatne even with great endeavorCC Antya 19.40
yatne with great careCC Madhya 16.97
yatne with great endeavorCC Madhya 8.212
yatneha by great endeavorCC Madhya 2.80
yatra about whichSB 12.8.49
yatra among whomSB 10.90.42
SB 12.1.21-26
yatra and whereverSB 8.12.33
yatra anywhereSB 1.17.36
SB 2.7.38
yatra at homeSB 8.16.5
yatra at that time (when)SB 2.7.1
yatra at whichBG 8.23
yatra by whichSB 12.12.31-33
yatra from whereSB 7.2.37
yatra in place and timeSB 7.15.66
yatra in that citySB 8.15.17
yatra in that mountain (Trikūṭa)SB 8.2.6
yatra in that place whereSB 9.9.10
yatra in that state of affairs whereBG 6.20-23
yatra in the Vaikuṇṭha planetsSB 2.9.14
SB 3.15.15
SB 3.15.16
yatra in those Vaikuṇṭha planetsSB 3.15.17
yatra in whichBG 6.20-23
CC Antya 1.143
CC Antya 1.150
CC Antya 6.264
CC Madhya 22.133
CC Madhya 24.195
SB 10.18.21
SB 10.18.5
SB 10.84.19
SB 10.85.4
SB 10.87.28
SB 11.30.3
SB 11.5.36
SB 12.11.5
SB 12.12.42-43
SB 12.12.51
SB 12.4.2
SB 12.4.4
SB 12.4.6
SB 12.6.30-31
yatra in whichSB 12.6.30-31
SB 12.8.6
SB 2.2.6
SB 3.11.37
SB 3.11.41
SB 3.21.1
SB 4.12.47
yatra in whichSB 4.12.47
SB 4.2.34
SB 5.14.3
SB 5.14.38
SB 6.16.41
yatra in which (service to the Lord)SB 11.2.33
yatra in which (situation)SB 10.89.28
yatra in which (Sudharmā)SB 10.50.54
yatra in which (Vṛndāvana)SB 10.18.3
SB 10.18.4
yatra in which ageCC Madhya 20.347
yatra in which dynastySB 12.12.27
SB 9.20.1
yatra in which dynastySB 9.20.1
yatra in which forestSB 5.13.2
yatra in which placeSB 4.6.23
yatra in which place (in the presence of exalted devotees)SB 5.12.13
yatra in whichever formSB 11.27.48
yatra in whomCC Madhya 20.359
CC Madhya 23.67
CC Madhya 25.148
CC Madhya 8.266
SB 10.28.6
SB 10.41.5
SB 3.15.33
SB 3.22.20
SB 6.16.37
SB 6.3.12
yatra in whom (Lord Aniruddha, also known as Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu)SB 10.87.10
yatra into whichSB 10.38.17
yatra on whichSB 5.23.1
yatra on whomSB 3.21.28
yatra the point whereSB 5.21.8-9
yatra thereSB 3.9.13
yatra there areSB 2.2.27
yatra thereinSB 2.2.17
SB 2.9.10
yatra thereuponSB 1.5.36
yatra through whomSB 10.80.32
yatra to the spot whereSB 10.10.24
yatra unto whomSB 1.18.22
SB 4.14.25
yatra upon herSB 3.25.31
yatra upon whichSB 10.18.6
yatra upon whom (Mahārāja Ambarīṣa)SB 9.4.14
yatra whenSB 10.35.18-19
SB 10.35.6-7
SB 10.8.25
yatra wheneverSB 1.3.33
SB 8.1.32
SB 8.23.31
yatra whereBG 18.36
BG 18.78
yatra whereBG 18.78
Bs 5.56
yatra whereBs 5.56
CC Adi 4.216
yatra whereCC Adi 4.216
CC Adi 5.39
CC Madhya 14.192
CC Madhya 17.39
CC Madhya 20.270
yatra whereCC Madhya 20.270
yatra whereCC Madhya 20.270
MM 14
SB 1.11.30
SB 1.16.26-30
SB 1.17.33
SB 1.17.37
SB 1.4.28-29
SB 1.5.10
SB 1.9.1
SB 10.13.60
SB 10.28.16
SB 10.29.4
SB 10.30.37
SB 10.35.2-3
SB 10.5.26
SB 10.52.10
SB 10.56.11
SB 10.67.4
SB 10.69.7-8
SB 10.78.19-20
SB 10.79.11-15
SB 10.79.19-21
yatra whereSB 10.79.19-21
SB 10.82.3-6
yatra whereSB 10.82.3-6
SB 10.88.25-26
SB 10.89.42
SB 10.89.6-7
SB 11.30.6
SB 11.31.16-17
SB 11.5.38-40
SB 11.6.36
SB 12.8.17
SB 12.9.30
SB 2.8.10
SB 3.15.14
SB 3.15.24
SB 3.15.34
SB 3.20.16
SB 3.22.29-30
SB 3.23.34
SB 3.25.13
SB 3.26.52
SB 3.27.30
SB 3.28.25
SB 3.31.20
SB 3.33.19
SB 3.33.31
SB 3.4.22
SB 3.4.36
SB 4.11.17
SB 4.16.24
SB 4.17.21
SB 4.19.1
SB 4.19.3
SB 4.19.35
SB 4.19.7
SB 4.2.29
SB 4.2.32
SB 4.2.35
SB 4.20.24
SB 4.22.14
SB 4.24.60
SB 4.25.19
SB 4.29.39-40
SB 4.29.48
SB 4.29.57
SB 4.30.35
yatra whereSB 4.30.35
yatra whereSB 4.30.35
SB 4.30.36
SB 4.31.12
SB 4.31.2
SB 4.31.29
SB 4.6.50
SB 4.8.42
SB 4.9.13
SB 4.9.20-21
SB 4.9.61
SB 4.9.62
SB 5.19.22
SB 5.19.24
yatra whereSB 5.19.24
SB 5.2.22
SB 5.20.2
SB 5.20.30
SB 5.20.8
SB 5.21.13
SB 5.21.15
SB 5.21.8-9
SB 5.24.11
SB 5.24.12
SB 5.24.17
SB 5.26.12
SB 5.26.28
SB 5.26.33
SB 5.26.36
SB 5.26.6
SB 5.26.8
SB 5.26.9
SB 5.7.10
SB 5.7.9
SB 6.1.68
SB 6.16.8
SB 6.18.10
SB 6.2.29
SB 6.2.44
SB 6.5.25
SB 6.5.3
SB 6.8.39
SB 7.14.27-28
SB 7.2.34
SB 7.4.9-12
yatra whereSB 7.4.9-12
SB 8.12.1-2
SB 8.12.44
SB 8.15.13
yatra where (the residential quarters of King Indra)SB 7.4.9-12
yatra where and howSB 2.1.22
yatra where there isSB 1.8.9
SB 1.9.15
SB 2.3.12
SB 2.7.47
yatra whereinBG 6.20-23
CC Madhya 11.32
SB 1.11.6
SB 1.16.3
SB 1.3.39
SB 10.1.28
SB 10.10.8
SB 10.10.9
SB 10.4.39
SB 10.44.9
SB 10.50.50-53
SB 10.69.9-12
SB 10.79.18
SB 11.15.17
SB 11.17.5-6
SB 12.4.20-21
SB 2.1.24
SB 2.10.46
SB 2.2.17
SB 2.9.10
yatra whereinSB 2.9.10
SB 3.1.11
SB 3.10.15
SB 3.11.20
SB 3.11.26
SB 3.12.25
SB 3.5.8
SB 3.7.20
SB 3.7.22
SB 3.7.24
SB 3.8.18
SB 4.21.42
SB 4.24.56
SB 5.10.11
SB 5.2.11
SB 5.5.19
SB 5.5.24
SB 5.6.14
SB 6.1.17
SB 6.2.2
SB 6.6.38-39
SB 6.6.42
SB 6.9.39
SB 7.10.42
SB 7.11.13
SB 7.14.27-28
yatra whereinSB 7.14.27-28
SB 7.15.80
SB 7.4.22-23
SB 8.1.1
SB 8.1.4
SB 8.10.53
SB 8.14.11
SB 8.15.18
SB 8.24.18
SB 8.5.27
SB 8.5.32
SB 8.7.31
SB 8.8.25
SB 9.1.25
SB 9.11.22
SB 9.15.16
SB 9.18.2
SB 9.4.56
yatra wherein, in which dynastySB 9.23.17
yatra whereuponSB 1.1.1
SB 1.19.14
SB 1.4.7
SB 1.5.17
SB 2.1.19
SB 3.11.35
SB 3.5.49
SB 3.6.8
yatra whereverCC Adi 6.61
CC Madhya 19.207-209
CC Madhya 20.373
SB 1.17.38
SB 10.54.25
SB 10.6.3
SB 11.15.21
SB 5.16.1
SB 7.14.29
SB 8.1.32
SB 8.12.33
SB 8.12.34
SB 8.23.31
yatra ha in those eight tracts of landSB 5.17.13
yatra ha in those eight tracts of landSB 5.17.13
yatra ha vāva in DhruvalokaSB 5.17.2
yatra ha vāva in DhruvalokaSB 5.17.2
yatra ha vāva in DhruvalokaSB 5.17.2
yatra kva api whereverSB 10.47.67
yatra kva api whereverSB 10.47.67
yatra kva api whereverSB 10.47.67
SB 10.64.27-28
yatra kva api whereverSB 10.64.27-28
yatra kva api whereverSB 10.64.27-28
yatra kva vā somewhere elseSB 10.4.12
yatra kva vā somewhere elseSB 10.4.12
yatra kva vā somewhere elseSB 10.4.12
yatra ubhayam if there are both (behavior and auspiciousness)SB 8.8.22
yatra ubhayam if there are both (behavior and auspiciousness)SB 8.8.22
yatra yatra whereverSB 10.34.30
yatra yatra whereverSB 10.34.30
SB 10.57.33
yatra yatra whereverSB 10.57.33
SB 10.76.23
yatra yatra whereverSB 10.76.23
SB 11.16.40
yatra yatra whereverSB 11.16.40
SB 11.9.22
yatra yatra whereverSB 11.9.22
SB 4.17.15
yatra yatra whereverSB 4.17.15
SB 7.14.29
yatra yatra whereverSB 7.14.29
SB 7.2.12
yatra yatra whereverSB 7.2.12
yatra yatra wherever and wheneverSB 7.10.19
yatra yatra wherever and wheneverSB 7.10.19
yatratya-janāḥ the people of this tract of landSB 5.6.13
yatratya-janāḥ the people of this tract of landSB 5.6.13
yatratyaḥ a person born whereinSB 5.2.12
yatrāyām on a tripSB 10.34.1
yattaḥ being on guardSB 4.10.22
yattāḥ endeavorSB 8.7.5
yattaḥ engagedSB 3.25.26
yattāḥ engaged with full attention and effortSB 8.10.1
yattaḥ is engagedSB 7.15.30
yattāḥ preparedSB 10.53.18-19
yattaḥ so engagedSB 9.2.3
yattaḥ taking careful aimSB 10.83.24
yattāḥ with great careSB 10.11.31-32
yattāḥ with great endeavorSB 8.7.1
yattān readySB 6.5.4-5
ā-nīla-niṣadha-āyatau on the northern side up to the mountain known as Nīla and on the southern side up to the mountain known as NiṣadhaSB 5.16.10
abadhyata became caughtSB 11.7.66
abhakṣayat drankSB 8.7.42
abhāvayataḥ of one who is not fixedBG 2.66
abhaviṣyat would have beenCC Adi 4.118
abhibhaviṣyati will affectSB 4.11.34
abhibhaviṣyati will be able to bewilder in the futureSB 8.12.40
abhibhūyate becomes affectedSB 4.8.34
abhibhūyate is defeatedSB 11.14.18
abhibhūyate will become overwhelmedSB 11.23.61
abhidhāsyate will be describedSB 6.18.17
abhidhāsyati explainsBG 18.68
yaḥ abhidhāsyati of one who agrees to exchange your old age for his youthSB 9.18.37
abhidhīyate is calledBG 13.1-2
abhidhīyate is indicatedBG 17.26-27
abhidhīyate is saidBG 18.11
abhidhīyate is calledSB 3.11.34
abhidhīyate is knownSB 3.29.37
abhidhīyate is understoodSB 4.29.74
abhidhīyate each is describedSB 11.16.41
abhidhīyate is calledSB 11.24.4
abhidhīyate is calledSB 11.24.18
abhidhīyate is designatedSB 12.11.21
abhidhīyate is calledCC Madhya 9.29
abhidhīyate is calledCC Madhya 9.30
abhidhyāyataḥ while thinking ofSB 3.12.21
abhidhyāyataḥ while thinkingSB 3.13.18
abhidhyāyati when meditating with full concentrationSB 4.8.80
abhidyata dividedSB 2.10.14
abhidyata pierced throughSB 3.8.13
abhijāyate becomes manifestBG 2.62
abhijāyate takes his birthBG 6.41
abhijāyate takes his birthBG 13.24
abhijāyate takes birthSB 4.29.26-27
abhijāyate takes birthSB 6.15.7
abhilabhyate are attainedSB 11.5.36
abhilabhyate are achievedCC Madhya 20.347
abhimanyate he thinksSB 3.27.2
na abhimanyate does not go to attackSB 4.24.56
abhinṛtyati He dances in front ofSB 10.15.10-12
abhipadyate undergoes thereofSB 1.7.5
abhipadyate are obtainedSB 10.24.13
abhipadyate achievesSB 11.19.25
abhipaśyataḥ while thus observingSB 3.13.19
abhipaśyatām perfectly seeingSB 4.6.46
abhiṣekṣyati will installSB 12.1.12
abhīyate His presence is surmisedSB 10.38.11
abhyadhyāyat he thoughtSB 5.7.6
abhyajāyata adventedSB 1.3.12
abhyapadyata He acceptedSB 3.26.4
abhyapadyata came there immediatelySB 4.28.22
abhyapadyata achievedSB 7.5.43-44
abhyapadyata reachedSB 8.2.31
abhyapadyata was generatedSB 8.24.12
abhyapadyata accepted (to fulfill the desire of Śarmiṣṭhā)SB 9.18.32
abhyapadyata endeavoredSB 10.11.50
na abhyapadyata could not haveSB 10.76.12
na abhyapadyata did not reachSB 11.13.18
abhyardayat hammeredSB 10.67.25
abhyaṣecayat placed upon the throneSB 11.31.25
abhyasūyati is enviousBG 18.67
abhyasyataḥ of the person practicing this yoga systemSB 7.15.34
abhyavādayat acceptedSB 4.12.28
abhyayudhyat he foughtSB 10.83.10
abhyudayate manifestsCC Madhya 2.74
abhyudyataḥ greeted respectfullySB 10.63.52
abibhyat became afraidSB 10.88.23
abudhyat recognizedSB 10.77.28
abudhyata understoodSB 1.8.11
abudhyata satisfiedSB 1.8.46
abudhyata she noticedSB 3.23.45
abudhyata could understandSB 8.17.22
abudhyata understood factuallySB 9.14.42
abudhyata could understandSB 10.3.53
abudhyata he understoodSB 11.23.40
vyathām ācarati but still causes painSB 5.26.17
purāṇa-ācāryatā the status of being a teacher of the PurāṇasSB 12.10.37
acintayat thought of itSB 1.18.49
acintayat thought to HimselfSB 3.4.29
acintayat he thoughtSB 3.10.7
acintayat began to consider as followsSB 10.13.35
acintayat thoughtSB 10.28.12
acintayat he thoughtSB 10.38.2
acintayat thoughtSB 10.50.45
acintayat thoughtSB 10.53.22
acintayat he consideredSB 10.72.22
acintayat thoughtSB 10.72.40
acintayat He thoughtSB 10.81.6-7
acintayat He consideredSB 11.1.3
acintayat rememberedSB 11.13.19
acodayat encouragedSB 4.19.15
acodayat gave the orderSB 6.14.45
acodayat has sentSB 7.10.3
acodayat encouragedSB 9.15.26
acodayat he sent for fightingSB 9.15.30
adarśayat she showedSB 10.62.21
ādarśayat He demonstratedSB 10.90.28
adarśayat showedCC Madhya 18.25
adhārayat worshipedSB 4.8.75
adhārayat boreSB 6.14.30
adhārayat engagedSB 7.2.61
adhārayat assumedSB 8.18.12
adhārayat took up, assumedSB 9.2.10
ādhāsyat will act all-auspiciouslySB 10.8.16
śreyaḥ ādhāsyat will act all-auspiciouslySB 10.26.19
adhāsyat will placeSB 10.38.16
adhāsyat will keepSB 10.47.21
adhāsyat will keepCC Adi 6.68
adhigamyate is followedSB 2.9.18
adhigamyate become relishedSB 2.10.18
antaḥ-adhīyata disappearedSB 8.17.21
adhīyataḥ by cultivationSB 4.29.38
adhyāpayat he taughtSB 12.6.45
adhyāpayat taughtSB 12.6.54-56
adhyāpayat instructedSB 12.7.1
āḍhyatā by their status of wealthSB 10.60.37
āḍhyatām upon their wealthSB 10.59.41
adhyatiṣṭhat became situatedSB 4.8.20
adhyavāsayat made even more fragrantSB 10.65.19
adhyavasīyate become manifestedSB 2.10.7
adhyavasyat ascertained itSB 2.2.34
ādhyāyataḥ began to meditateSB 9.14.43
adhyeṣyate will studyBG 18.70
āyatana-ādibhiḥ with hotels or recreation halls and so onSB 5.24.9
adīvyata playedSB 10.61.27-28
ādriyat receivedSB 4.4.7
ādriyata appreciated very muchSB 9.15.25
adṛśyata was visibleSB 4.10.13
adṛśyata was perceivedSB 4.10.22
adṛśyata was visibleSB 4.10.25
adṛśyata He appearedSB 5.5.31
adṛśyata was seenSB 7.8.17
adṛśyata became visible (in the presence of the demigods)SB 8.10.54
adṛśyata was seenSB 10.4.9
na adṛśyata could not be seenSB 10.25.10
adṛśyata was seenSB 12.8.22
aduhyat milkedSB 4.17.6-7
adūṣayat he contaminatedSB 10.67.6
adyatanāḥ at presentSB 9.1.5
adyatanāni those currentSB 10.51.39-40
adyatanāt from todaySB 8.24.32
agamiṣyati will he again returnSB 5.8.16
āgamiṣyati will comeSB 7.5.50
āgamiṣyati He will returnSB 10.46.34
āgamiṣyati will comeSB 10.50.46
āgamiṣyati will comeSB 10.65.10
agāyat chantedSB 4.12.40
agāyata he began to chantSB 8.4.3-4
agāyata narratedSB 9.19.1
agāyata chantedSB 10.9.1-2
agāyata He sangSB 10.35.18-19
agāyata he sangSB 11.23.41
agāyata sangSB 11.26.4
aghoṣayat declaredSB 8.21.8
āghoṣayat he had announcedSB 10.39.11-12
agrahīṣyat would acceptSB 3.16.23
dvija-āgryatām the status of being the best of the twice-bornSB 11.23.22
ahaniṣyat would killSB 4.17.19
aho paśyata just seeSB 10.23.42
āhvayat calling one anotherSB 3.21.41
āhvayat calledSB 10.11.12
āhvayat he calledSB 10.54.23
āhvayati He callsSB 10.15.10-12
āhvayati callsSB 10.35.8-11
aidhayata increasedSB 8.8.25
aiṣyati will come backSB 4.8.69
ajanayat gave birthSB 2.7.2
ajanayat begotSB 3.3.9
ajanayat manifestedSB 3.6.4
ajanayat gave birthSB 4.1.6
ajanayat begotSB 4.1.36
ajanayat begotSB 4.13.17
ajanayat he begotSB 4.27.6
ajanayat begotSB 5.2.19
ajanayat begotSB 6.5.1
ajanayat begotSB 6.5.24
ajanayat gave birthSB 9.24.1
ajayat he conqueredSB 4.28.37
ajayat conqueredSB 6.8.1-2
ajayat wonSB 10.61.29
ajayat wonSB 10.61.30
ajāyata generatedSB 3.12.7
ajāyata was deliveredSB 3.17.18
ajāyata evolvedSB 3.26.27
ajāyata occurredSB 4.4.28
ajāyata appearedSB 5.7.7
ajāyata was bornSB 5.15.6
ajāyata took birthSB 9.12.7
ajāyata was bornSB 9.17.8
ajāyata was bornSB 9.22.33
ajāyata took birthSB 9.23.12
ajāyata was bornSB 9.24.2
ajīvayat caused to be animatedSB 2.5.34
ajīvayat brought to lifeSB 2.7.28
ajīvayat savedCC Madhya 10.1
ājñāpayat has demandedSB 10.68.21
ājñāpayatam should please orderSB 10.41.48
ajyate is affectedSB 3.27.1
ajyate becomes entangledSB 4.11.25
ajyate is affectedSB 4.20.8
ajyate is affectedSB 5.17.19
ajyate are entangledSB 11.6.8
akalpayat consideredSB 7.10.61
akalpayat arrangedSB 10.41.40
akalpayat He consorted withBs 5.19
akārayat caused to createSB 4.17.32
akārayat he had doneSB 10.53.7
akathayat explainedSB 8.24.61
akathayat relatedSB 10.55.6
akathayat recountedSB 10.55.36
na akhidyat he did not lamentSB 8.11.48
ākhyāsyate will be calledSB 10.8.12
ākhyāsyati describes for the benefit of othersSB 5.14.46
ākramyate occupiesSB 10.68.35
ākran-dayiṣyataḥ will cause lamentationSB 3.14.39
ākrīḍa-āyatana gambling housesSB 4.25.16
ālakṣyate was visibleSB 10.39.36
ratna-ālayatām the quality of being an ocean containing valuable jewelsCC Madhya 8.1
alīyata He disappearedSB 10.43.6
amādyat became intoxicatedSB 9.2.28
amanyata contemplatedSB 3.2.13
amanyata feltSB 3.12.3
amanyata he feltSB 4.9.28
amanyata considered (ordinary)SB 10.8.45
amanyata consideredSB 10.52.25
amanyata consideredCC Madhya 19.204
amanyata consideredCC Antya 7.33
amārayat killedSB 4.13.41
amārayat He killed himSB 10.37.32
amartyatām immortalitySB 12.11.2-3
vyatikara-ambhasā devastating waterSB 3.9.27-28
amīlayat closedSB 3.20.40
amocayat deliveredSB 3.19.35
amocayat He liberatedSB 10.26.11
na amṛṣyat did not tolerateSB 4.2.8
amṛṣyat lamentedSB 8.11.11
amṛṣyat could tolerateSB 9.15.21
amṛṣyat toleratedSB 9.19.7
na amṛṣyat did not forgiveSB 10.61.29
na amṛṣyat did not tolerateSB 10.68.8
na amṛṣyat did not likeSB 10.70.3
amṛṣyatām unable to tolerateSB 4.8.26
amucyata was deliveredSB 6.3.23
amuhyat became bewilderedSB 10.76.24
amuhyat he became bewilderedSB 12.9.27
an-anyatā exclusivenessNBS 10
anāḍhyatā povertySB 12.2.5
ananyat otherwiseSB 3.8.18
ananyat having no other causeSB 6.4.30
ananyat separated from everythingSB 8.12.7
ananyatā exclusive dedicationNBS 9
anapatyatvāt because of not having sonsSB 10.57.37
ānayat raisedSB 4.4.25
anayat broughtSB 5.8.7
anayat has broughtSB 5.18.26
anayat brought backSB 5.19.8
anayat deliveredSB 7.9.37
anayat broughtSB 8.24.23
anayat sentSB 9.6.17
ānayat brought backSB 9.8.29
anayat broughtSB 10.28.2
anayat ledSB 10.30.28
anayat He tookSB 10.30.35-36
anayat He brought forthSB 10.35.14-15
anayat He tookSB 10.38.37-38
anayat he broughtSB 10.41.6
anayat He sentSB 10.59.14
ānayat brought backSB 11.31.12
anayat broughtSB 11.31.12
anayat leadCC Adi 4.88
anayat broughtCC Madhya 8.100
aneka yatane with great endeavorCC Madhya 9.164
aneka yatana much endeavorCC Madhya 11.42
aneka yatna many attemptsCC Antya 6.129
kari' aneka yatana with great attentionCC Antya 6.269
aneka yatane after much endeavorCC Antya 13.19
ańga-yataḥ incarnateSB 10.61.22
paśyatām animeṣāṇām while the demigods were looking onSB 6.10.1
anīnayat brought backCC Madhya 9.211-212
āninyathuḥ You brought himSB 10.85.32-33
āniyā yatane bringing very carefullyCC Antya 19.13
ānīyatām let it be broughtSB 7.5.16
ānīyatām bring hereSB 9.6.6
aniyatatvāt because of not being decisiveNBS 75
udyata-añjaliḥ with folded handsSB 3.14.1
prayata-añjaliḥ with palms joined in supplicationSB 10.63.24
anṛtyat the small Kṛṣṇa dancedSB 10.11.7
antaḥ-adhīyata disappearedSB 8.17.21
antaradhīyata disappearedSB 3.19.15
antaradhīyata disappearedSB 7.2.59
antaradhīyata disappeared from the vision of Lord Śiva and his associatesSB 8.12.17
antaradhīyata disappeared from that placeSB 8.24.39
antaradhīyata He disappearedSB 10.29.48
antaradhīyata disappearedSB 10.77.21
antaradhīyata disappearedCC Antya 15.81
antarāyatayā because of being impediments (on the path of bhakti-yoga)SB 7.10.1
anu vekṣyati looking with great attention will enter the fireSB 1.13.58
anubhāvayati gives realizationNBS 80
anubhaviṣyati it will seeSB 10.72.7
anubhūyate is experiencedSB 6.15.21-23
anubuddhyate is understoodSB 3.32.31
anūcyatām let it be toldSB 7.5.22
ānudapadyata was bornSB 5.15.14-15
anudhyāyatī meditatingSB 10.53.40-41
anudṛśyate is seenSB 10.68.54
anugāyat followed by the singing ofSB 9.6.45-46
anugāyatīḥ continuously chantingSB 10.35.26
anugīyate are sungSB 12.12.50
anukāryate imitatesSB 4.29.17
anukāryate is made to imitateSB 11.22.53
anukramiṣyati will follow in orderSB 3.25.25
anukramiṣyati will follow one after anotherCC Adi 1.60
anukramiṣyati will follow one after anotherCC Madhya 22.86
anukramiṣyati will follow one after anotherCC Madhya 23.16
anumariṣyatī who wanted to die with him and become satīSB 9.8.3
anumīyate is measuredSB 2.8.12
anumīyate can be imaginedSB 4.29.63
anumīyate is perceivedSB 5.22.12
anumīyate it is inferredSB 6.1.46
anumīyate becomes manifestedSB 10.2.35
anumīyate one can guessCC Antya 1.91
anupaśyataḥ was always lookingSB 8.12.23
anupaśyataḥ seeingSB 10.41.5
anupaśyataḥ of one who sees through authority, or one who sees constantly like thatIso 7
anupaśyati one tries to see through authorityBG 13.31
anupaśyati sees properlyBG 14.19
anupaśyati thinksSB 4.7.52
anupaśyati observesSB 5.14.5
anupaśyati he viewsSB 11.22.41
anupaśyati observes in a systematic wayIso 6
anurajyate is becoming attachedBG 11.36
anurasyate is relishedCC Madhya 23.100
anusmaryate is always rememberedSB 4.30.28
yatrī uṣṇik anuṣṭup ca known as Gāyatrī, Uṣṇik and AnuṣṭupSB 11.21.41
anuśuṣyatīḥ drying upSB 10.20.10
anutuṣyati is satisfiedSB 3.13.12
anuvarṇyate is elaborately describedSB 12.5.1
anuvarṇyate is fittingly describedSB 12.6.4
anuvarṇyate is being describedCC Madhya 2.1
anuvartayati adoptBG 3.16
anuvāsayati makes fragrantSB 5.16.18
anuvāsayati makes sweetly flavoredSB 5.16.23
anuvāsayati makes fragrantSB 5.20.24
anuvidhīyate becomes constantly engagedBG 2.67
anuvidhīyate it is so describedSB 2.10.45
anuviveśayatoḥ causing to enter one forest after anotherSB 10.21.7
anuviveśayatoḥ causing to enter one forest from anotherCC Adi 4.155
anvabadhyata became boundSB 4.27.10
anvabhūyata became visibleSB 4.19.3
anvacintayat began to think of himSB 4.8.70
anvadṛśyata appeared after thisSB 10.79.2
anvapadyata found outSB 4.17.12
anvapadyata thought of other waysSB 10.1.47
anvapadyata He followedSB 10.56.17
anvarañjayat coloredCC Madhya 8.195
anvarudhyata was surroundedSB 4.5.13
anvatapyata became also very much aggrievedSB 4.28.13
anvatapyata sufferedSB 6.5.23
anvatapyata very much lamented (the absence of his son)SB 9.8.18
anvatapyata felt remorseSB 10.30.38
anvatapyata began to lamentCC Madhya 19.207-209
anvaya-vyatireke directly or indirectlyCC Madhya 20.146
anyat any otherBG 2.31
anyat anything elseBG 2.42-43
anyat anything moreBG 7.2
anyat kiñcit anything elseBG 7.7
anyat otherBG 11.7
kim anyat there is no other causeBG 16.8
anyat anyone elseSB 1.8.37
anyat moreSB 2.3.13
anyat anything elseSB 2.6.33
anyat anything elseSB 2.7.18
anyat anything elseSB 2.7.50
anyat any otherSB 2.9.7
anyat anything elseSB 2.9.33
anyat othersSB 3.2.10
anyat differentlySB 3.5.2
na anyat none beyondSB 3.9.1
anyat other material happinessesSB 3.15.48
anyat otherSB 4.17.6-7
anyat otherSB 4.20.29
anyat otherSB 4.20.31
anyat anything elseSB 4.23.27
anyat anything elseSB 4.28.39
kim anyat what to speak ofSB 4.30.27
anyat otherSB 4.30.32
anyat otherSB 5.5.23
anyat otherSB 5.10.12
anyat otherSB 5.12.8
anyat other causesSB 5.12.10
anyat elseSB 5.14.20
kim anyat what elseSB 5.25.15
anyat otherSB 6.4.47
na anyat not anything otherSB 6.9.48
anyat other thingsSB 7.7.51-52
anyat anything elseSB 7.9.34
anyat any otherSB 7.9.47
anyat otherSB 7.9.48
anyat otherSB 7.13.2
anyat something elseSB 7.13.39
anyat otherSB 8.5.11-12
anyat anything other than YouSB 8.12.5
anyat yet You are everythingSB 8.12.7
anyat anything elseSB 8.19.17
anyat anything elseSB 9.1.8
anyat other thingsSB 9.4.67
mat-anyat anything else but meSB 9.4.68
anyat anything elseSB 9.9.44
anyat ca and others alsoSB 10.1.12
anyat some other reason or accidentSB 10.1.51
anyat api other pastimes alsoSB 10.7.3
anyat ca another ropeSB 10.9.15
anyat api another rope alsoSB 10.9.16
mahitvam anyat api other glories of the Lord alsoSB 10.13.15
anyat otherSB 10.14.4
anyat elseSB 10.14.56
anyat anything elseSB 10.32.20
anyat otherSB 10.39.3
anyat otherSB 10.49.12
anyat anything elseSB 10.53.31
anyat anotherSB 10.54.27
anyat anotherSB 10.54.28
anyat in additionSB 10.64.21
anyat elseSB 10.67.1
anyat anotherSB 10.69.19
anyat to anotherSB 10.69.20-22
anyat anotherSB 10.76.1
anyat anything elseSB 11.13.24
anyat anything elseSB 11.14.14
anyat other thingsSB 11.17.28
anyat elseSB 11.18.15
anyat otherSB 11.19.9
anyat the next element (truthfulness)SB 11.19.36-39
anyat something other than his prescribed dutySB 11.20.10
anyat other meansSB 11.20.25
anyat anotherSB 11.22.30
anyat anything separateSB 11.23.52
anyat elseSB 11.26.30
anyat otherSB 11.28.31
anyat separate from true realitySB 11.28.32
anyat any otherSB 12.8.46
anyat otherSB 12.9.28-29
anyat anything elseCC Adi 1.53
anyat otherCC Adi 1.62
anyat other thingsCC Adi 4.208
anyat anotherCC Madhya 8.58
anyat anything elseCC Madhya 22.22
anyat anything elseCC Madhya 24.76
anyat anything elseCC Madhya 24.140
anyat other thingsCC Madhya 24.183
anyat anything elseCC Madhya 25.31
anyat anything elseCC Madhya 25.113
anyat elseBs 5.23
anyat differentIso 10
anyat differentIso 10
anyat differentIso 13
anyat differentIso 13
anyat otherMM 24
an-anyatā exclusivenessNBS 10
anyataḥ as a result of previous workSB 1.5.18
anyataḥ from any other sourceSB 2.5.6
anyataḥ with other boysSB 3.7.3
anyataḥ otherwiseSB 3.7.3
anyataḥ by othersSB 3.7.5
anyataḥ by any other meansSB 4.8.21
anyataḥ to another sideSB 7.9.40
anyataḥ to still another sideSB 7.9.40
anyataḥ from any other meansSB 7.9.47
anyataḥ in other placesSB 9.6.5
anyataḥ from another causeSB 11.1.4
anyataḥ on another sideSB 11.9.27
anyataḥ from another sideSB 11.9.27
anyataḥ otherSB 11.23.52
anyataḥ from other reasons (one's past actions)CC Madhya 24.169
anyatamaḥ who elseSB 1.18.21
anyatamaḥ anyone besides YourselfSB 3.13.43
anyatamaḥ unattachedSB 4.20.15
anyatamaḥ any one of manySB 5.8.18
anyatamaḥ another childSB 10.11.26
anyatamaḥ elseSB 10.42.3
anyatamaḥ the otherSB 11.24.4
anyatamam otherSB 1.7.28
anyatamam anyone elseSB 10.3.41
anyatamam anotherSB 10.24.35
anyatamāt which is itself completely distinctSB 12.4.24
anyatamau the other two (passion and ignorance)SB 11.13.1
anyat otherBG 13.8-12
anyat apartSB 1.5.14
anyat by other meansSB 1.5.40
anyat otherwiseSB 1.14.44
anyat otherwiseSB 1.19.36
anyat otherwiseSB 2.2.3
anyat otherwiseSB 2.10.6
nanu anyat otherwiseSB 3.1.44
na anyat not otherwiseSB 4.1.30
anyat otherwiseSB 4.20.14
anyat otherwiseSB 4.26.8
anyat otherwiseSB 4.29.2b
anyat otherwiseSB 5.19.5
anyat otherwiseSB 5.24.20
anyat otherwiseSB 6.2.33
anyat by any other meansSB 6.2.46
anyat otherwiseSB 6.16.45
anyat otherwiseSB 7.2.49
anyat just the oppositeSB 7.3.11
anyat otherwiseSB 7.10.4
anyat without being in such a relationship as master and servantSB 7.10.6
anyat otherwiseSB 7.13.16-17
gantum anyat to become otherwiseSB 8.17.17
anyat otherwiseSB 9.3.21
anyat just the oppositeSB 9.4.70
anyat otherwiseSB 9.9.4
anyat otherwiseSB 10.3.44
na anyat not for any other purposeSB 10.8.4
na anyat nothing moreSB 10.12.42
anyat otherwiseSB 10.14.6
anyat otherwiseSB 10.23.46
anyat otherwiseSB 10.24.15
anyat otherwiseSB 10.32.17
anyat otherwiseSB 10.43.33
anyat otherwiseSB 10.47.5
anyat otherwiseSB 10.49.19
anyat otherwiseSB 10.49.28
anyat otherwiseSB 10.55.11
anyat otherwiseSB 10.56.40-42
anyat (does) otherwiseSB 10.64.42
anyat otherwiseSB 10.86.57
tat-anyat otherwiseSB 11.1.24
anyathā-buddhiḥ illusory knowledgeSB 11.13.9-10
anyat otherwiseSB 11.17.38
anyat otherwiseSB 11.26.22
anyat otherwiseCC Adi 4.35
anyat otherwiseCC Adi 7.76
anyat otherwiseCC Adi 17.21
anyat otherwiseCC Adi 17.25
anyat otherwiseCC Madhya 5.33
anyat otherCC Madhya 6.242
anyat other thanCC Madhya 7.22
na anyat not any other purposeCC Madhya 8.40
anyat otherwiseCC Madhya 16.232
anyat otherwiseCC Madhya 17.216
anyat otherCC Madhya 24.135
anyat otherwiseCC Antya 1.87
anyat and otherwiseCC Antya 9.44
nāhika anyat it is certainCC Antya 15.45
anyat alternativeIso 2
anyat otherwiseNBS 13
anyatra otherwiseBG 3.9
anyatra exceptSB 1.4.13
na anyatra not otherwiseSB 1.12.32
anyatra or otherwiseSB 1.13.44
anyatra anything elseSB 2.1.39
anyatra in other things (than such topics)SB 3.5.13
anyatra otherwiseSB 3.25.41
anyatra exceptSB 4.21.12
anyatra exceptSB 4.21.12
anyatra besidesSB 4.26.24
anyatra elsewhereSB 4.26.24
anyatra otherwiseSB 5.11.8
anyatra in other placesSB 6.1.46
anyatra apart fromSB 6.7.33
anyatra elsewhere (in religious systems other than bhāgavata-dharma)SB 6.16.41
anyatra anywhere elseSB 7.4.21
anyatra elsewhereSB 7.11.35
anyatra somewhere elseSB 7.13.29
anyatra elsewhereSB 8.2.22
anyatra any other timeSB 9.14.22
anyatra somewhere elseSB 10.11.27
anyatra to a different placeSB 10.13.15
anyatra in some other birthSB 10.14.30
anyatra elsewhereSB 10.23.8
anyatra elsewhereSB 10.63.24
anyatra elsewhereSB 10.69.31
anyatra from everything elseSB 11.2.42
anyatra othersSB 11.3.26
anyatra in the other casesSB 11.27.14
anyatra elsewhereSB 11.31.28
anyatra elsewhereSB 12.13.15
anyatra anywhere elseCC Adi 4.47
anyatra anywhere elseCC Adi 6.45
anyatra anywhere elseCC Adi 7.143
anyatra anyone elseCC Adi 17.278
anyatra in another placeCC Madhya 3.170
anyatra elsewhereCC Madhya 9.289
anyatra elsewhereCC Madhya 10.123
anyatra in a different placeCC Madhya 13.46
anyatra elsewhereCC Madhya 16.5
anyatra somewhere elseCC Madhya 20.128
anyatra anywhere elseCC Madhya 21.18
anyatra anywhere elseCC Madhya 25.146
anyatra elsewhereCC Antya 8.61
anyatra anywhere elseCC Antya 15.23
anyāyataḥ improperlySB 6.1.66
anyonyataḥ mutuallySB 3.25.34
anyonyataḥ among themselvesSB 8.9.1
anyonyataḥ against one anotherSB 10.72.37
anyonyataḥ one anotherSB 12.1.41
anyonyataḥ by quarrelSB 12.2.10
āpadyata arrivedSB 5.8.26
āpadyate arrives atCC Madhya 23.95-98
apālayat He tendedSB 10.37.25
apanayata try to takeSB 6.2.13
apanayatāt let Him kindly removeSB 3.9.25
apanīyate is extractedSB 5.18.33
apāśrayatvāt from attractionSB 3.27.17
apaśyat he could seeBG 1.26
apaśyat could seeBG 11.13
apaśyat sawSB 1.7.4
apaśyat seeSB 1.13.31
apaśyat seeSB 3.5.24
apaśyat he sawSB 3.24.46
apaśyat he sawSB 8.11.39
apaśyat sawSB 8.12.35
apaśyat observedSB 9.1.26
apaśyat observedSB 10.2.24
na apaśyat could not findSB 10.7.22
apaśyat sawSB 10.7.23
apaśyat when he sawSB 10.10.5
apaśyat Lord Brahmā sawSB 10.13.59
apaśyat sawSB 10.24.1
apaśyat He sawSB 10.43.2
na apaśyat did not seeSB 10.45.41
apaśyat he sawSB 10.52.27
apaśyat sawSB 10.66.12-14
apaśyat he sawSB 10.67.9-10
apaśyat he saw (Him)SB 10.69.23
apaśyat sawSB 10.80.39
apaśyat sawSB 10.86.6
apaśyata sawSB 3.8.22
apaśyata did seeSB 3.8.22
apaśyata she sawSB 9.16.2
apaśyata he sawSB 12.9.30
apaśyataḥ of me, who am not seeingSB 11.30.43
apaśyatām of the blindSB 2.1.2
apaśyatām for those who do not seeSB 10.31.15
apaśyatām who did not seeSB 10.63.1
apaśyatām of those not seeingCC Adi 4.152
apaśyatām of those not seeingCC Madhya 21.124
apaśyatī without findingSB 4.8.17
apātayat extractedSB 4.5.21
tau apātayat He made them fallSB 10.26.7
apāṭayat tore apartSB 10.26.8
apātayat made fallSB 10.41.37
apātayat He knocked outSB 10.61.37
apātayat He made fallSB 10.83.25-26
apatyatām sonhoodSB 5.4.6
apatyatvam sonshipSB 1.3.11
apāyayat gave to drinkSB 1.3.17
apāyayat nourishedSB 3.2.23
apāyayat caused to drinkSB 3.2.31
apāyayat caused to drinkSB 8.12.1-2
apāyayat made the child suckSB 10.7.11
apāyayat allowed to drinkSB 10.9.5
apāyayat she let them drinkSB 10.85.54
apāyayat made to drinkSB 11.29.49
apāyayat forced to drinkCC Madhya 22.98
āpāyayati very much pleasingSB 1.18.12
āpāyayati give a chance to drinkCC Madhya 24.215
ubhayatra api both in God and in the living entitySB 3.7.15
ubhayathā api both in this life and in the nextSB 5.14.23
anyat api other pastimes alsoSB 10.7.3
anyat api another rope alsoSB 10.9.16
mahitvam anyat api other glories of the Lord alsoSB 10.13.15
praty-apidhāsyati conversely dissolves alsoSB 3.7.4
āpīyatām in order to be relished by youSB 2.6.46
āpīyatām just drinkMM 15
aplāvayat overfloodedSB 11.31.23
apohyate am refutedSB 11.21.43
apohyate am fixedCC Madhya 20.147-148
apothayat smashedSB 10.4.8
aprayatā without being purifiedSB 6.18.51
aprāyatyāt because of the pollutionSB 3.14.38
āpsyatha will achieveSB 4.24.79
apūjayat worshipedSB 6.12.18
apūjayat worshiped them or satisfied themSB 10.5.14
apūjayat worshipedSB 10.74.17
apūjayat he offered worshipSB 11.5.43
apūjayat he worshipedSB 12.8.38
apūjayat he offered worshipSB 12.9.8-9
phalaiḥ apūrayat the fruit vendor filled His small palms with fruitsSB 10.11.11
apūrayat He filledSB 10.63.19
āpyāyayati enhancesSB 4.16.9
āra yata saba all othersCC Adi 6.83
āra yata there are many othersCC Adi 8.71
āra yata mata any other opinion not in collaboration with Śrī Caitanya Mahāprabhu's statementCC Madhya 25.45
āra yata all otherCC Antya 4.222
ārabhyatām let it beginSB 10.24.25
ārabhyatām should be commencedSB 10.36.26
ārabhyate is begunBG 18.25
ārādhayat he worshipedSB 10.52.4
ārādhayati he can, however, worship HimSB 4.24.76
ārādhayati worships the Supreme Personality of GodheadSB 5.18.24
ārādhayiṣyati will give satisfactionSB 3.17.30
ārādhyate is worshipedCC Madhya 8.58
ārajyat being completely attractedCC Adi 4.260
arcayat worshiped the LordSB 9.4.30
ārcayat worshipedSB 10.46.14
arcayat worshiped themSB 10.84.7
ārcchayat attackedSB 8.10.41
arcyate is worshipedSB 11.11.15
ārdayat tormentedSB 10.66.17
ārdayat tormentedSB 10.66.39
ardyate tormentedSB 10.88.20
pratyudyata-arhaṇaḥ being offered presentations and worshipful regardsSB 1.10.36
arocayat acted affectionatelySB 11.29.4
ārohayat he put her on boardSB 3.23.36-37
āropayat placedSB 4.23.21
āropayat she placedSB 10.6.8
arpayat presentedSB 10.59.23
arpayatīm who was offeringSB 10.53.51-55
arpyate is placedSB 7.7.27
artha-āśrayatvam that which conveys the meaning of an objectSB 3.26.33
yatrīra arthe with the meaning of Brahma-gāyatrīCC Madhya 25.147
āruhyatām please climbSB 10.30.38
āruhyatām please get onCC Madhya 19.207-209
aśamayat pacified himselfSB 3.4.23
aśāmyat became no longer disturbingSB 9.5.12
asaṃyata unbridledBG 6.36
asaṃyata-vāk without being graveSB 6.18.50
asaṃyata having not controlledSB 11.18.40-41
asaṃyatam uncontrolledSB 11.23.46
asaṃyattān without any endeavor to fightSB 8.6.28
asāntvayat pacifiedSB 7.2.17
āśayat gave to drinkSB 8.12.47
āścaryatamam the most wonderful activitiesSB 2.8.17
aśeṣayat she kept onSB 11.9.7
aśikṣayat instructedCC Antya 16.1
aśīśayat laid the child downSB 10.7.5
askhalayatām forbadeSB 3.15.30
āsphālayat he pulled atSB 10.67.14-15
āśrama-āyatana and many hermitagesSB 5.17.13
āśrāvayati speaks to othersSB 5.6.16
nija-eka-āśrayatayā because of possessing all good qualities without depending on othersSB 8.8.23
āśrayati enters and remainsSB 11.19.7
artha-āśrayatvam that which conveys the meaning of an objectSB 3.26.33
āśrayatvam dependencyNBS 29
tvat-āśrayatvāt because of being controlled by YouSB 10.3.19
udyata-astrāḥ with their swords raisedSB 6.11.17
asūdayat killedSB 9.15.30
asūyata begotSB 4.1.39
asūyata gave birth toSB 4.1.49-52
asūyata begotSB 4.1.49-52
asūyata gave birthSB 6.6.40
āsvādayati tastesCC Madhya 1.211
asyata engaged in fightingSB 8.10.28
āsyataḥ from the mouthSB 2.4.22
asyataḥ for the supreme annihilatorSB 8.22.20
asyataḥ pierced by your discharged arrowsSB 10.4.33
āsyataḥ from his mouthsSB 10.16.28
asyataḥ throwingSB 10.58.54
asyataḥ who was throwingSB 10.63.32
āsyatām let her remain (in our prison)SB 7.7.9
āsyatām kindly take your seatSB 9.14.19
āsyatām please come sit hereSB 9.20.14
āsyatām please come sitSB 10.23.25
āsyatām please come and sit downSB 10.90.24
atāḍayat hitSB 8.11.14
atāḍayat He struckSB 10.59.9
atāḍayat he struckSB 10.67.17
atāḍayat He struckSB 10.76.18-19
atāḍayat he struck HimSB 10.78.7
atāḍayat he kickedSB 10.89.8-9
atapyat lamented very muchSB 9.10.34
atapyat he was painedSB 10.75.31
atapyat lamentedSB 10.75.32
atapyata executed penanceSB 2.9.8
atapyata enviedSB 3.1.36
atapyata performedSB 6.4.49-50
atapyata felt painSB 6.11.2-3
ati-vyathita very aggrievedSB 5.14.11
ati-tṛpyati is sufficiently satisfiedSB 8.5.13
ati-hṛṣyat very jubilantCC Adi 4.260
ati-baḍa vyat very much painCC Madhya 15.125
atiricyate becomes moreBG 2.34
atitariṣyati will overcomeSB 3.24.40
ātma-āyatanam resting place of all living entitiesSB 4.17.30
ātma-vyatirikte the bodily concept of lifeSB 4.22.21
niyata-ātmā controlling oneselfSB 8.16.59
ātmā vai jāyate putraḥ his self appears as the sonCC Madhya 12.56
niyata-ātmabhiḥ by the self-controlledBG 8.2
prayata-ātmanaḥ from one in pure consciousnessBG 9.26
saṃyata-ātmānaḥ having controlled mindsSB 7.4.22-23
prayata-ātmanaḥ from one in pure consciousnessSB 10.81.4
prayata-ātmane who was self-controlledSB 6.16.17
ātmīyatā-sudhā-rasa the nectar of affectionate relationsCC Antya 4.163
ātmīyatā-jñāna feeling as one of Your relationsCC Antya 4.164
atoṣayat she pleasedSB 3.23.3
atoṣayat caused pleasureSB 6.4.21
atoṣayat pleasedSB 6.14.7
atoṣayat pleasedSB 9.9.8
atoṣayat he satisfiedSB 10.62.2
atṛpyat was satisfiedSB 7.4.19
na atṛpyat could not be satisfiedSB 9.18.51
na atṛpyat She did not become satiatedSB 10.32.7
na atṛpyat did not feel satiatedSB 12.10.26
atṛpyata satiatedSB 3.16.13
atuṣyat become satisfiedSB 1.4.26
atuṣyat was satisfiedSB 6.4.22
atuṣyat satisfied himSB 9.6.48
atuṣyata became satisfiedSB 9.9.8
atyādriyat attachedSB 3.16.21
avabhāsayati illuminatesSB 5.1.30
avabhāsayati lightsSB 5.21.3
avabudhyata could understandSB 9.19.4
avabudhyate become subjected to knowledgeSB 4.28.58
avabudhyate will take seriously and understandSB 9.18.2
avacchādayati covers with darknessSB 5.1.30
tat-avācyatām the cursing of ŚivaSB 4.2.20
avadhyāyatha you hold in contemptSB 10.82.42
avadṛśyate is perceivedSB 3.27.12
avagamyate are understoodSB 4.29.1
avagṛhyate is perceivedSB 10.15.25
avakīryate gradually vanishesSB 7.15.19
avalokayati one looks atNBS 55
avamanyate deridesSB 8.22.24
avañcayat dodgedSB 3.18.15
avāpsyatha you will achieveBG 3.11
avāpsyatha you will achieveSB 10.23.32
avāpsyati will gainSB 4.4.30
avāpsyati will achieveSB 8.13.13
avāpyate is achievedBG 12.5
avarṇayat he relatedSB 10.52.36
avarṇayat describedSB 10.89.13
avartayat she shedSB 4.28.49
avartayat circulatedSB 9.20.32
āvartayati chants again and again for the purpose of practiceSB 5.18.34
avarudhyate become compactSB 1.1.2
avarudhyate becomes confinedCC Adi 1.91
avarudhyate becomes confinedCC Madhya 24.100
avarudhyate becomes confinedCC Madhya 25.149
avaśiṣyate remainsBG 7.2
avaśiṣyate remains to be doneSB 9.5.16
avaśiṣyate remainsSB 10.45.47
avaśiṣyate remainsSB 11.19.20-24
avaśiṣyate remainsSB 11.26.30
avaśiṣyate remainsSB 11.29.32
avaśiṣyate remainsSB 11.29.32
avaśiṣyate is remainingCC Madhya 8.72
avaśiṣyate is remainingIso invocation
avasīyate is completely fulfilledSB 11.15.17
na avasīyate can never decideSB 11.26.19-20
avasthāpyate is establishedSB 5.20.36
avaśuṣyat drying upSB 10.54.34
avasyati one can obtainSB 11.15.4-5
avatārayat caused to be lessenedSB 11.1.1
avātariṣyat would have descendedCC Adi 4.118
avatariṣyati will descendSB 12.2.12-16
āvedayat expressedSB 1.13.13
āvedayat submittedSB 7.8.2
āvedayat he announcedSB 10.53.30
āvedayat he submittedSB 10.70.23
aveṣṭayat bound upSB 10.47.17
āveśyatām let it be absorbedSB 5.18.9
āveśyate is absorbedSB 11.13.14
avidhyat piercedSB 9.3.4
avidhyat has brokenSB 10.23.42
avidhyat he shotSB 10.58.15
avidhyat He struckSB 10.77.14
avidhyat attempted to pierceSB 11.4.7
avigaṇayataḥ neglectingSB 5.8.26
avipadyata not troubled by disease and old ageSB 6.1.8
aviṣahyatayā by intoleranceSB 4.22.60
āvriyate is coveredBG 3.38
avyatirekābhyām and because of being nondifferent from its own causeSB 12.4.23
avyatirekeṇa without stoppingSB 5.3.8
avyatirekeṇa as nondifferentSB 11.2.22
ayājayat made to performSB 3.2.32
ayājayat made to performSB 3.3.18
ayājayat engaged in performing sacrificeSB 9.2.26
ayam yat one whoSB 1.6.38
āyāsyati will comeSB 3.21.26
āyāsyati will come backSB 10.46.19
ayat consideringSB 10.14.35
āyata broadSB 1.19.26
nalina-āyata spread like the petals of a lotusSB 2.2.9
āyata giganticSB 3.8.23
pīna-āyata full and broadSB 4.21.15
āyata bodily featureSB 4.24.45-46
āyata longSB 4.30.7
āyata spread wideSB 5.5.31
āyata broadSB 8.12.20
nalina-āyata-īkṣaṇaḥ having blooming eyes like the petals of a lotusSB 8.18.1
nalina-āyata-īkṣaṇam with eyes as broad as the petals of a lotusSB 8.22.13
āyata drawn-outSB 10.29.40
dala-āyata spread wide like the petalsSB 10.55.10
āyata extendedSB 10.61.3
āyata broadSB 10.89.54-56
vipula-āyata broad and spreadCC Madhya 21.131
āyata bloomingBs 5.30
āyataḥ spread outSB 4.6.32
prāk-āyatāḥ extended on the eastern sideSB 5.16.8
prāk-āyatāḥ extended to the eastSB 5.16.9
ṣaṭ-triṃśat-lakṣa-yojana-āyataḥ 3,600,000 yojanas longSB 5.21.15
ayatam ten thousandSB 10.61.29
āyatana the bodySB 2.5.32
ākrīḍa-āyatana gambling housesSB 4.25.16
āśrama-āyatana and many hermitagesSB 5.17.13
āyatana-ādibhiḥ with hotels or recreation halls and so onSB 5.24.9
āyatana housesSB 10.64.14-15
karma-āyatana by the above-mentioned working sensesSB 11.22.16
āyatanaḥ outlets of the life airSB 2.2.21
āyatanaḥ his abodeSB 4.28.13
ātma-āyatanam resting place of all living entitiesSB 4.17.30
lakṣmī-āyatanam the residence of the goddess of fortuneSB 7.4.8
āyatanam residenceSB 11.24.9
āyatanāni various formsSB 3.1.23
āyatanāni embodimentsSB 3.6.11
āyataneṣu holy landsSB 3.1.18
ā-nīla-niṣadha-āyatau on the northern side up to the mountain known as Nīla and on the southern side up to the mountain known as NiṣadhaSB 5.16.10
prāk-āyatau expanding east and westSB 5.16.27
ayathā-vat imperfectlyBG 18.31
ayathā-pūrvam unprecedentedSB 1.14.23
ayat unfitlySB 3.31.14
ayat unnecessarySB 5.5.7
ayat falselySB 5.18.31
ayathā-utthitam arisen from temporary phenomenaSB 7.2.58
ayat inappropriateSB 7.3.11
ayat not as they areSB 10.87.15
ayathāḥ flourishingSB 8.5.19-20
ayatiḥ the unsuccessful transcendentalistBG 6.37
āyatiḥ ĀyatiSB 9.18.1
āyatīm comingSB 3.31.41
āyatim ĀyatiSB 4.1.44
ayatna without effortSB 10.37.8
ayatnataḥ without endeavorSB 7.6.3
ayatnataḥ without endeavorSB 10.51.46
ayatnena without difficultySB 4.12.8
āyattāḥ under controlSB 3.15.8
ayogyatā incapabilitySB 3.31.45-46
ayogyatā incapabilitySB 3.31.45-46
ayogyatā incapabilitySB 3.31.45-46
pratyudyata-āyudhāḥ their weapons raisedSB 8.10.3
ayudhyat fought one anotherSB 8.10.28
ayudhyata continued fightingSB 10.59.17-19
ayudhyataḥ and thus not fightingSB 10.4.35
ati-baḍa vyat very much painCC Madhya 15.125
baḍa vyat too much painCC Antya 4.40
badhyatām badhyatām Bind him up! Bind him up!SB 11.23.36
badhyatām badhyatām Bind him up! Bind him up!SB 11.23.36
badhyate becomes entangledBG 4.14
na badhyate is not attached as the creator, master or proprietorSB 5.19.12
badhyate is boundSB 6.12.15
badhyate is boundSB 7.2.41
na badhyate is not bound upSB 10.84.17
badhyate is boundSB 11.10.35
badhyate is boundSB 11.10.35
badhyate is boundSB 11.11.11
badhyate is boundSB 11.17.56
badhyate becomes bound upSB 11.29.28
bahu bhāṣyate will talk very muchSB 2.7.37
bahu yatne with great attentionCC Madhya 9.241
bahu yatna kailā requested ferventlyCC Antya 8.86
bahu yatana kariyā with great careCC Antya 12.107
bāhyataḥ outsideSB 4.6.24
bāhyataḥ external toIso 5
bakāyatīm another, who was imitating the crane demon, BakāsuraSB 10.30.17
yāra yata bala with whatever strength they hadCC Madhya 14.51
keśa-bandha-vyatiṣakta-mallikām whose arrangement of hair was decorated with a garland of mallikā flowersSB 10.6.4
bhagavadīyatvena eva because of a relationship with the Supreme Personality of GodheadSB 5.6.17
bhāgavata-vātsalyatayā because of His being very affectionate to His devoteeSB 5.3.2
bhajiṣyati will serveSB 3.21.28
bhajyate is brokenSB 10.62.8
bhakṣayati is eating (the poor creature)SB 5.8.18
bhakṣayati gives trouble toSB 5.14.14
bhakṣyate he was threatened with being eatenSB 12.9.17-18
bhakta-vaśyatām obligation to His devoteesCC Madhya 15.1
bhakta yata all the devoteesCC Antya 7.66
bhaṇyatām let it be toldSB 7.5.10
bhaṇyatām it should be explainedSB 10.24.7
bhaṇyatām please speakSB 10.47.19
bhaṇyatām please tellSB 10.88.30
bhāsayate illuminatesBG 15.6
bhāsayate illuminatesBG 15.12
bhāṣayati one speaks aboutNBS 55
yatrī-bhāṣya-rūpaḥ the purport of Brahma-gāyatrī, the mother of the Vedic literaturesCC Madhya 25.143-144
bahu bhāṣyate will talk very muchSB 2.7.37
śvāsa-vat bhāti paśyata just see how it resembles his breathSB 10.12.23
bhāvayatā having pleasedBG 3.11
bhāvayataḥ who is meditating uponSB 11.29.15
bhāvayati maintainsSB 1.2.34
bhāvayatī thinking ofSB 8.17.19
bhaviṣyat may occurSB 3.31.21
bhaviṣyat futureSB 4.29.2b
bhaviṣyat futureSB 10.46.43
na bhaviṣyat it will not existSB 10.87.37
bhaviṣyat which will be in the futureCC Madhya 25.37
bhaviṣyataḥ will take birthSB 3.14.39
bhaviṣyataḥ of one who will take birthSB 4.29.66
bhaviṣyataḥ of one who will take birthSB 4.29.66
bhaviṣyataḥ will becomeSB 10.10.20-22
bhaviṣyatām of future manifestationsBG 10.34
bhaviṣyate there will beSB 10.39.25
bhaviṣyatha become in the futureSB 9.16.35
bhaviṣyati it will increase in the futureBG 16.13-15
bhaviṣyati will take placeSB 1.3.24
bhaviṣyati shall become well knownSB 1.12.17
bhaviṣyati will turn intoSB 1.13.57
bhaviṣyati will appearSB 2.7.38
bhaviṣyati become enlightenedSB 2.7.52
bhaviṣyati will becomeSB 4.3.25
bhaviṣyati will becomeSB 4.15.4
bhaviṣyati will become possibleSB 4.30.11
bhaviṣyati will becomeSB 8.13.12
bhaviṣyati will becomeSB 8.13.34
bhaviṣyati there will beSB 9.4.71
bhaviṣyati will take birthSB 9.12.10
bhaviṣyati will appear in the future, while the Kali-yuga still continuesSB 9.12.16
bhaviṣyati will take birthSB 9.22.43
bhaviṣyati there will beSB 10.41.33
bhaviṣyati will beSB 10.42.2
bhaviṣyati will beSB 10.63.49
bhaviṣyati there will beSB 10.71.4
bhaviṣyati there will beSB 11.3.9
bhaviṣyati it will beSB 11.7.4
bhaviṣyati will beSB 11.7.5
bhaviṣyati will beSB 12.1.5
bhaviṣyati will beSB 12.1.13
bhaviṣyati will beSB 12.1.15-17
bhaviṣyati will beginSB 12.2.23
bhaviṣyati will beSB 12.2.24
bhaviṣyati will beSB 12.2.34
bhaviṣyati will beCC Antya 20.36
bhaviṣyati will beBs 5.25
bhāvyate is manifestSB 3.29.7
bhāvyate He is to be foundSB 10.62.16
bhidyate piercedSB 1.2.21
bhidyate is pollutedSB 7.5.6
bhidyate is changedSB 7.5.14
bhidyate is divertedSB 10.51.59
bhidyate and changesSB 11.10.14-16
bhidyate piercedSB 11.20.30
bhojayate feedsNoI 4
bhokṣyate is ruledSB 4.28.31
bhokṣyate will enjoySB 8.13.20
bhokṣyatha you will enjoySB 4.30.17
bhokṣyati will ruleSB 12.1.20
bhokṣyati he will ruleSB 12.1.35
bhramayati bewilderSB 10.87.36
bhrāmyat wanderingSB 10.76.22
bhrāmyat is deviatedSB 11.20.19
bhrāmyat rotatingSB 12.13.2
bhrāmyataḥ wanderingSB 11.21.25
bhrāmyatām who are wanderingSB 4.21.51
bhrāmyatām who are being forced to wanderSB 11.5.37
bhrāmyate bewilderSB 3.2.10
bhrāmyate is made to wanderSB 10.40.23
bhrāmyati movesSB 3.31.4
bhrāmyati is flickeringSB 7.1.21
bhrāmyati movesSB 7.5.14
bhrāmyati whirlingSB 10.46.41
bhrāmyati is bewilderedSB 11.12.16
bhrāmyati becomes overwhelmedCC Madhya 4.197
bhrāmyati becomes overwhelmedCC Antya 8.34
bhraśyat slippingSB 10.21.12
bhraśyate falls downSB 11.28.2
bhraśyate is disruptedSB 11.30.12
bhraśyati becomes destroyedSB 4.22.31
bhṛtya-vaśyatā His transcendental quality of becoming subordinate to His servitor or devoteeSB 10.9.19
bhṛtya-vaśyatām how He is agreeable to carrying out the orders of His servants, His devoteesSB 10.11.9
bhṛtyataḥ from the servantSB 7.10.5
bhujyatām my dear King, you eat alsoSB 9.5.19
bhujyatām please eatSB 9.20.14
bhujyatām take Your mealSB 10.14.45
bhujyate let it be enjoyedSB 10.16.60
bhujyate is enjoyedSB 10.68.35
bhujyate is sufferedSB 12.6.27
bibhyat fearingSB 5.14.38
bibhyatā who was afraidSB 10.36.17
bibhyataḥ became fearfulSB 3.15.35
bibhyataḥ afraidSB 10.60.12
bibhyataḥ for those who are fearfulSB 11.26.33
bibhyatam being too afraidSB 1.17.2
bibhyatām fearfulSB 10.49.12
bibhyati are afraidSB 5.24.30
bibhyati they are afraidSB 6.3.34
bibhyati are afraidSB 6.17.28
bibhyati become afraidSB 7.15.10
bibhyatī fearingSB 9.24.36
bibhyati they fearSB 11.6.17
bibhyati are afraidCC Madhya 9.270
bibhyati are afraidCC Madhya 19.216
bibhyatīm very much afraidSB 4.28.48
brahmaṇyatā faithfulness to the brahminical principlesSB 7.11.22
brahmaṇyatā the devotion to brāhmaṇasSB 10.81.15
brahmaṇyatā-guṇa the attributes of a perfect brāhmaṇaCC Antya 7.166
brahmaṇyatām of the kindness toward brāhmaṇasSB 10.81.41
anyathā-buddhiḥ illusory knowledgeSB 11.13.9-10
budhyate understandsSB 7.6.14
na budhyate cannot understandSB 8.22.11
budhyate can understandSB 9.8.21
budhyate is thought ofSB 11.7.51
madhyataḥ ca also in the middle (the duration between the beginning and end)SB 7.9.30
na ca vyathe nor am I suffering very muchSB 8.22.6-7
anyat ca and others alsoSB 10.1.12
anyat ca another ropeSB 10.9.15
yatrī uṣṇik anuṣṭup ca known as Gāyatrī, Uṣṇik and AnuṣṭupSB 11.21.41
cālayataḥ bewilderingSB 3.1.42
cālayatām agitatingSB 3.1.43
calayatī making walkSB 10.53.51-55
cālyate can be controlledSB 10.4.38
camatkārayati they appear very importantCC Madhya 19.165
cārayataḥ who is grazingSB 10.83.43
cārayatoḥ when They were tendingSB 10.11.41
cārayatoḥ while the two of Them were herdingSB 10.18.17
cariṣyati executesSB 10.78.31-32
cetayate is brought into animationSB 8.1.9
cetayate animatesSB 8.1.9
chalayatām of all cheatsBG 10.36
cintāmaṇiḥ jayati all glory to CintāmaṇiCC Adi 1.57
cintayataḥ while thinking to himselfSB 1.14.22
cintayataḥ while thinking of the instructionsSB 1.15.28
cintayataḥ while thinking very seriouslySB 6.7.16
cintayatī meditatingSB 4.4.27
cintayatī thinkingSB 10.53.26
cintayati one thinks aboutNBS 55
cintyatām please think ofSB 10.78.37
cintyatām let it be meditated uponCC Antya 12.1
cintyatām let it be meditated uponCC Antya 12.1
cintyate are meditated uponSB 11.6.7
cintyate are meditated uponSB 11.6.11
cirāyati delayedSB 10.60.57
citrīyate is acting like a pictureCC Madhya 20.180
cūḍayatā by Him who was making a crownSB 10.30.33
nānā yatna-dainye in this way, by various efforts and by humilityCC Madhya 3.92
dala-āyata spread wide like the petalsSB 10.55.10
damayatām of all means of suppressionBG 10.38
daṇḍayati punishesSB 4.16.13
daṇḍayati he punishesSB 4.16.13
dańkṣyati will biteSB 1.18.37
darśayatā for manifestationSB 3.2.12
darśayatā by Him who was showingSB 10.51.7
darśayatā showingCC Madhya 21.100
dāsyati he will giveSB 3.21.27
dāsyati He will deliverSB 4.13.32
dāsyati will giveSB 6.9.54
dāsyati will giveSB 8.13.17
dāsyati will giveSB 8.19.32
dāsyati He will giveSB 10.80.10
dāsyati intends to giveSB 10.86.2-3
dāsyati He will giveSB 11.2.31
dāsyati will giveCC Antya 6.285
dāsyati will giveCC Antya 6.285
dāsyati will giveCC Antya 6.285
dāsyati will giveBs 5.24
ākran-dayiṣyataḥ will cause lamentationSB 3.14.39
dhakṣyatī burningSB 4.4.9
dhakṣyati will burnSB 12.5.10
dhārayataḥ employingSB 6.8.37
dhārayataḥ fixingSB 11.15.1
dhārayataḥ who is conductingSB 11.15.32
dhārayate one sustainsBG 18.33
dhārayate one sustainsBG 18.34
dhārayati executesSB 5.26.6
dhārayati employs this prayerSB 6.8.41
dhārayiṣyati will ruleSB 8.13.26
dhārayiṣyati will sustainSB 9.9.7
dharma-vyatikaraḥ violation of religious principlesSB 4.19.35
dharma-vyatikramam the transgression of the regulative principles of religionSB 9.4.44
dharma-vyatikramaḥ the transgression of religious or moral principlesSB 10.33.29
dhāryate is utilized or exploitedBG 7.5
dhāryate is always bornSB 9.18.5
dhāryate is being conductedCC Adi 7.118
dhāryate is sustainedCC Madhya 6.165
dhāryate is being conductedCC Madhya 20.116
dhāsyati shall giveSB 6.9.26-27
dhāsyati will giveSB 8.5.23
dhāsyati will he be cared for by being supplied breast milkSB 9.6.31
jayati te 'dhikam beginning with the words jayati te 'dhikamCC Madhya 14.8
sva-dhiṣṇyataḥ from their own airplanesSB 4.6.25
mat-dhiṣṇyatayā because of being My sitting placeSB 5.5.26
dhiṣṇyatvam being the field of activitiesSB 3.26.34
dhriyatām may be awardedSB 3.16.25
dhriyate bears her lifeSB 3.1.40
dhriyate is imposedSB 6.1.39
dhriyate is being allottedSB 6.2.2
dhvānta-vyatikaram expansion of darknessSB 3.15.2
dhyāyat meditatingSB 11.22.38
dhyāyataḥ while contemplatingBG 2.62
dhyāyataḥ thus meditating uponSB 1.6.16
dhyāyataḥ while contemplatingSB 3.12.34
dhyāyataḥ contemplatingSB 3.22.35
dhyāyataḥ contemplatingSB 3.27.4
dhyāyataḥ meditatingSB 4.8.52
dhyāyataḥ of him who is contemplatingSB 4.19.34
dhyāyataḥ meditatingSB 4.29.73
dhyāyataḥ meditating uponSB 6.15.24
dhyāyataḥ those who meditate uponSB 7.10.29
dhyāyataḥ as he ponderedSB 10.72.15
dhyāyataḥ of one who is meditatingSB 11.10.3
dhyāyataḥ of one who is meditating onSB 11.14.27
dhyāyataḥ who is meditatingSB 11.22.56
dhyāyataḥ thinkingSB 11.23.13
dhyāyataḥ contemplatingSB 11.28.13
dhyāyataḥ from meditationSB 12.3.52
dhyāyataḥ from meditationCC Madhya 20.345
dhyāyatām always thinking ofSB 4.22.30
dhyāyate unto the meditativeSB 2.9.45
dhyāyati pondersSB 2.2.2
dhyāyatī meditatingSB 3.33.22
dhyāyatī meditatingSB 3.33.23
dhyāyati meditatingSB 4.1.30
dhyāyatī while thinking ofSB 4.23.22
dhyāyati meditatesSB 7.7.35
dhyāyati while He was meditatingSB 10.50.11
dhyāyati meditateSB 10.90.20
dīpāyate illuminatesCC Madhya 20.316
dīpāyate illuminatesBs 5.46
dīvyat shiningCC Adi 1.16
dīvyat shiningCC Madhya 1.4
dīvyat shiningCC Antya 1.6
dīvyate who was playingSB 10.56.5
dīvyati illuminatedCC Adi 17.4
kaiphiyat diyā sending a confidential accountCC Antya 6.20
yatām let this be instructedSB 3.32.42
yatām please deliverSB 9.15.4
yatām deliverSB 9.21.8
yatām should be presentedSB 10.24.28
yatām should be givenSB 10.74.23
yatām please giveSB 10.80.12-13
yatām should be givenSB 11.29.30
yate is givenBG 17.20
yate is givenBG 17.21
yate is givenBG 17.22
dodhūyati rapidly blowingSB 2.10.20
parighāyata-dorbhyām with His two armsCC Madhya 24.349
drakṣyate will be able to seeSB 8.22.35
drakṣyathaḥ you will seeSB 10.46.36
dravyataḥ by achievement of auspicious objectsSB 11.21.9
dṛśyatām may (You) be seenSB 10.31.1
dṛśyate by what is necessarySB 1.4.28-29
dṛśyate it is so seenSB 3.7.11
dṛśyate is observedSB 3.20.41
dṛśyate is observedSB 3.26.49
dṛśyate is seenSB 4.7.37
dṛśyate is visibleSB 4.29.67
dṛśyate is visibleSB 4.29.72
dṛśyate is seenSB 5.16.1
dṛśyate is visibleSB 5.18.27
dṛśyate is seenSB 6.16.7
dṛśyate is seenSB 7.2.23
na dṛśyate not seenSB 7.8.12
dṛśyate the Supreme Personality of Godhead can be foundSB 8.14.10
dṛśyate can be seenSB 9.7.5-6
dṛśyate was seenSB 10.50.50-53
dṛśyate is seenSB 10.51.60
dṛśyate is seenSB 10.54.11
dṛśyate is seenSB 10.65.33
dṛśyate is seenSB 10.76.21
dṛśyate is seenSB 10.76.21
dṛśyate was seenSB 10.83.19
dṛśyate na it does not appearSB 11.22.26
na dṛśyate is not seenSB 11.22.43
dṛśyate appearsSB 11.22.54-55
dṛśyate is seenSB 12.2.27-28
dṛśyate are seenSB 12.11.5
dṛśyate is seenMM 19
dṛśyatva because of being perceivedSB 12.4.23
dṛśyatvam for the purpose of seeingSB 1.3.31
druhyata do not treat inimicallySB 10.64.41
druhyati bears envySB 4.2.21
druhyati are enviousSB 4.4.15
duhyata feed with cow's milkSB 10.29.21-22
dūṣayati contaminatesSB 10.78.38
duṣyati creates offenseSB 10.23.8
yatā grievingSB 4.3.19
yatā afflictedSB 4.4.3
yatā very much painedSB 4.12.42
dvija-āgryatām the status of being the best of the twice-bornSB 11.23.22
dvitīyatva the quality of being a secondCC Adi 16.59
edhayati causes to increaseSB 7.1.12
ei yati-pāśa within the possession of this sannyāsīCC Madhya 18.164
ei yati this sannyāsīCC Madhya 18.169
ei yati this sannyāsīCC Madhya 18.170
ejayate disturbsSB 5.2.14
nija-eka-āśrayatayā because of possessing all good qualities without depending on othersSB 8.8.23
eka-vākyatā consistencyCC Antya 7.114
eṣyati comesBG 18.68
eṣyati will returnSB 3.32.3
eṣyati will becomeSB 8.13.33
eṣyati will achieveSB 9.22.38
eṣyati He will comeSB 10.47.44
bhagavadīyatvena eva because of a relationship with the Supreme Personality of GodheadSB 5.6.17
gadā-prahāra-vyathitaḥ being aggrieved because of the blow from Jambhāsura's clubSB 8.11.15
gamiṣyatha you should goSB 11.30.48
gamiṣyati will attainSB 12.2.32
gamyatām let us goSB 10.15.26
gamyatām you may goSB 10.27.17
gamyate one can attainBG 5.5
gamyate one can understandSB 7.10.45
gaṇa-mukhyatām the platform of being one of the chief associatesSB 6.18.18
gopa-gaṇera yata as many as are possessed by the cowherd boysCC Madhya 21.21
gantum anyat to become otherwiseSB 8.17.17
gata-vyathaḥ freed from all distressBG 12.16
gata-vyathaḥ without being sorrySB 3.1.16
gata-vyathaḥ relieved of his responsibilitySB 3.22.24
gata-vyathāḥ without fearSB 4.4.4
gata-vyathaḥ becoming peaceful myselfSB 7.2.7-8
gata-vyathaḥ liberated from all material distressCC Madhya 23.109
yat hummingSB 3.33.18
yat hummingSB 4.9.63
yat singingSB 8.15.12
yat chanting (about which)SB 11.1.11-12
yata please go on singingSB 1.19.15
yata chantCC Madhya 23.21
yataḥ singingSB 10.15.15
yataḥ and singingSB 11.22.53
yataḥ soundingBs 5.27
yatām singingSB 8.8.26
yatī singingSB 2.9.14
yati chantsSB 3.19.37
yati he used to singSB 4.25.57-61
yati chantsSB 5.19.2
yati he singsSB 5.19.12
yati He singsSB 10.15.10-12
yatī singingSB 10.33.13
yati chantsSB 10.69.45
yati chantsSB 11.2.40
yati chantsCC Adi 7.94
yati chantsCC Madhya 9.262
yati singsCC Madhya 23.33
yati chantsCC Madhya 23.41
yati chantsCC Madhya 25.141
yati chantsCC Antya 3.179
yatoḥ singingSB 10.34.25
yatram of celibacySB 10.45.29
yat the Gāyatrī hymnsBG 10.35
yat the principal Vedic hymnSB 3.12.45
yatrī uṣṇik anuṣṭup ca known as Gāyatrī, Uṣṇik and AnuṣṭupSB 11.21.41
kāma-gāyat hymns of desireCC Madhya 8.138
kāma-gāyatrī-mantra-rūpa the hymn known as Kāma-gāyatrīCC Madhya 21.125
yatrī-bhāṣya-rūpaḥ the purport of Brahma-gāyatrī, the mother of the Vedic literaturesCC Madhya 25.143-144
yatrīm the GāyatrīBs 5.27
yatrīra arthe with the meaning of Brahma-gāyatrīCC Madhya 25.147
yatrīte in the Gāyatrī mantraCC Madhya 25.94
yatryā and by the Gāyatrī mantraSB 11.27.22
yatsu when they are singingSB 10.15.10-12
yatsu as they sangSB 10.70.2
ghātayat caused to be killedSB 3.3.11
ghaṭayate causes to appearCC Antya 1.99
ghaṭayate causes to appearCC Antya 1.120
ghātayati causes to hurtBG 2.21
ghura-ghurāyate he produces a sound like ghura-ghuraSB 3.30.16
ghura-ghurāyate he produces a sound like ghura-ghuraSB 3.30.16
na ghūrṇayati does not cause to roll aboutCC Antya 1.195
saṃyata-gire who has controlled his speechSB 12.8.47
yatām should be sungSB 10.47.14
yatām let it be chantedCC Antya 12.1
yatām let it be chantedCC Antya 12.1
yate is sungSB 7.1.4-5
yate is glorifiedSB 8.1.32
yate as described in the VedasSB 8.19.39
yate are glorifiedSB 9.20.23
yate are glorifiedSB 9.21.2
yate His names are variously chantedSB 11.5.23
yate is glorifiedSB 11.9.31
na gīyate is not describedSB 12.12.66
yate is sungSB 12.13.18
gopa-gaṇera yata as many as are possessed by the cowherd boysCC Madhya 21.21
gopāyati maintainsSB 2.4.7
gopāyati is hidingSB 12.6.19
goptum udyataḥ prepared to give protectionSB 4.17.31
grahīṣyati he will acceptSB 4.14.12
grasyate is seizedSB 11.21.20
gṛdhyataḥ wantedSB 3.3.4
gṛha-pālāyate he becomes exactly like a household dogSB 7.15.18
gṛhyatām you can takeSB 9.6.39-40
gṛhyatām please acceptSB 9.20.14
gṛhyatām let it be takenSB 10.24.26
gṛhyatām have collectedSB 10.39.11-12
gṛhyatām seize HimSB 10.42.19
gṛhyate can be so controlledBG 6.35
gṛhyate is perceivedSB 10.54.44
na gṛhyate should not be takenSB 10.57.3
gṛhyate is perceived and thus acceptedSB 11.13.24
na gṛhyate is not acceptedSB 11.28.33
guhyatamam most confidentialSB 1.5.30
guṇa-vyatikaraḥ transformation of the modes by reactionSB 2.5.22
guṇa-vyatikarāt because of the mixture of the modes ofSB 3.9.1
guṇa-vyatikara of the interactions of the modes of material natureSB 3.10.11
jāte guṇa-vyatikare when the interaction of the modes arisesSB 3.32.12-15
guṇa-vyatikare sati when the interaction of the modes takes placeSB 3.32.12-15
guṇa-vyatikare in the uneven manifestation of the modes of material natureSB 7.6.20-23
guṇa-vyatikarāt due to the actions of the modes of material natureSB 7.6.25
guṇa-vyatikaram the transformation of the three modes of material natureSB 7.9.30
guṇa-vyatikaraḥ free from the differences created by the material modes of natureSB 8.12.8
guṇa-vyatikare which consists of the interactions of material qualitiesSB 10.20.18
brahmaṇyatā-guṇa the attributes of a perfect brāhmaṇaCC Antya 7.166
haniṣyati will killSB 3.14.41
haniṣyati he will killSB 10.50.47
haniṣyati he will kill himSB 10.71.7
hanyatām kill himSB 4.14.31
hanyatām kill himSB 4.14.31
hanyatām hanyatām kill him, kill himSB 9.8.9-10
hanyatām hanyatām kill him, kill himSB 9.8.9-10
hanyatām should be killedSB 10.44.33
hanyate is killedBG 2.19
hanyate is killedBG 2.20
hanyate is victimizedSB 5.19.12
hanyate is to be killedSB 10.54.39
hariḥ jayati all glories to Lord Śrī KṛṣṇaCC Antya 16.74
hariṣyati will vanquishSB 2.7.33
hāsyati shall quitSB 1.13.57
hāsyati will leaveSB 8.20.6
vyatikrama-hatāḥ defeated by the fault of insultingSB 9.8.11
hayata' there isCC Antya 3.69
heyatayā because of inferioritySB 1.19.5
hiṃsyate is attackedSB 11.11.15
yate is lostSB 12.3.20
hoṣyati will offer as a sacrificeSB 9.22.36
hotuḥ vyatikramam discrepancy on the part of the hotā priestSB 9.1.19
vyathita-hṛdayena by a disturbed mindSB 5.14.21
hriyate is attractedBG 6.44
hriyate passes awaySB 1.16.9
hriyate wastesSB 2.1.3
hriyate is withdrawnSB 11.28.6-7
hṛṣyat full in ecstasySB 2.9.18
hṛṣyat-tanuḥ having transcendental ecstatic bliss manifested in the bodySB 7.9.6
hṛṣyat feeling jubilantSB 10.21.9
hṛṣyat standing on endSB 10.39.56-57
hṛṣyat eruptingSB 10.41.28
hṛṣyat exhilaratedSB 10.71.26
hṛṣyat erupting with hair standing on endSB 10.82.14
ati-hṛṣyat very jubilantCC Adi 4.260
hṛṣyat feeling jubilantCC Antya 16.140
hṛṣyati takes pleasureBG 12.17
hṛṣyati he used to enjoySB 4.25.57-61
hṛṣyati is pleasedSB 6.7.36
hṛṣyati feels happinessSB 6.10.9
na hṛṣyati does not rejoiceSB 11.2.48
na hṛṣyati is not jubilant (upon getting something favorable)CC Madhya 23.110
ijyate is performedBG 17.11
ijyate is performedBG 17.12
ijyate is worshipedSB 4.14.18
ijyate is worshipedSB 6.18.33-34
ijyate is worshipedSB 11.5.20
ijyate is worshipedSB 11.5.35
nalina-āyata-īkṣaṇaḥ having blooming eyes like the petals of a lotusSB 8.18.1
nalina-āyata-īkṣaṇam with eyes as broad as the petals of a lotusSB 8.22.13
saṃyata-indriyaḥ completely controlling the sensesSB 11.18.20
saṃyata-indriyaḥ with controlled sensesSB 11.29.41-44
īrayati causes to riseSB 7.1.10
īrayati vibratesSB 10.35.2-3
īryate He is calledSB 11.5.26
īryate it is calledCC Adi 1.75
īryate it is calledCC Antya 14.16
īśitavyatām the status of being controlledSB 10.84.15
īśitavyāyati (the Supreme Lord) pretends to be subject to higher controlSB 10.84.16
na iṣyate there is no need ofSB 4.22.14
iṣyate taken in that waySB 4.22.35
iṣyate is availableSB 4.25.4
iṣyate becomes possibleSB 6.1.11
iṣyate prescribedSB 8.21.32
iṣyate for this purpose the creation is thereSB 9.24.58
na iṣyate are not capable of causingSB 10.22.26
iṣyate is consideredSB 10.40.13-14
iṣyate is meantSB 11.17.42
iṣyate is consideredSB 11.21.13
iṣyate is saidSB 12.13.4-9
iṣyate is said to beSB 12.13.15
iṣyate known thusCC Adi 7.119
iṣyate is accepted asCC Madhya 6.154
iṣyate known thusCC Madhya 8.153
iṣyate known thusCC Madhya 20.112
iṣyate known thusCC Madhya 24.308
iṣyate is acceptedCC Madhya 25.146
iyat all the five causes of creationSB 3.8.33
iyat this muchSB 3.22.21
iyate appears likeSB 1.4.4
īyate is perceivedSB 3.32.26
īyate is perceivedSB 3.32.33
īyate is perceivedSB 3.32.34-36
īyate is revealedSB 4.3.23
īyate is perceivedSB 6.4.26
īyate is seenSB 7.2.42
īyate is perceivedSB 7.2.43
īyate is mistaken asSB 7.6.20-23
īyate is manifestSB 7.14.38
īyate appearsSB 10.46.41
īyate is perceivedSB 10.47.31
īyate You are perceivedSB 10.48.19
īyate is spentSB 10.60.31
īyate seemsSB 10.78.16
īyate it appearsSB 10.85.24
īyate appearsSB 11.7.47
īyate is seenSB 12.5.7
īyate appearsCC Adi 4.66
iyat measurementSB 2.8.8
iyat the measureCC Adi 6.117
iyattām durationSB 2.1.13
īyatuḥ did goSB 4.6.3
layam īyatuḥ became absorbedSB 7.1.20
īyatuḥ wentSB 10.42.23
īyatuḥ sma they wentSB 10.50.1
vyatyaya-jaḥ generated by interactionSB 11.13.7
vraja-vāsī yata jana all the inhabitants of Vṛndāvana-dhāmaCC Madhya 13.150
janayati does produceSB 1.2.7
janayati producesSB 3.32.23
janayati generatesSB 11.30.3
janayiṣyati will cause to become manifestSB 4.29.36-37
janayiṣyati she will give birthSB 11.1.16
janiṣyate will appearSB 10.1.23
janiṣyati will take birthSB 9.22.42
jarayati dissolvesSB 3.25.33
jāte guṇa-vyatikare when the interaction of the modes arisesSB 3.32.12-15
yatā being bornSB 6.2.26
yatām let there be bornSB 9.7.8
jayatām all glory toCC Adi 1.15
jayatām all glory toCC Madhya 1.3
jayatām all glory toCC Antya 1.5
jayatāt all glories unto HimSB 8.3.22-24
yate is taking placeBG 1.29
yate comes into beingBG 1.40
yate takes birthBG 2.20
yate takes birthBG 14.15
yate takes birthBG 14.15
yate becomes effectiveSB 1.2.20
yate become possibleSB 1.5.33
yate generatesSB 2.10.17
yate expandsSB 3.14.12
jayate one becomes victoriousSB 4.21.46
yate is bornSB 6.16.22
yate one exists in the materialistic way of lifeSB 7.15.50-51
yate is born (one who has taken birth is sure to die)SB 10.1.38
yate takes birthSB 10.1.42
yate does ariseSB 10.3.44
yate takes birthSB 10.24.13
yate arisesSB 10.26.14
yate is bornSB 10.51.53
yate is bornSB 10.64.39
yate will ariseSB 10.73.18
yate is bornSB 11.10.14-16
yate is bornSB 11.18.12
yate is awakenedSB 11.20.9
yate take birthSB 11.22.46
yate takes birthSB 11.27.54
yate arisesSB 12.3.7
yate arisesSB 12.5.7
yate has arisenSB 12.8.2-5
yate arisesSB 12.13.22
yate is awakenedCC Madhya 9.266
ātmā vai jāyate putraḥ his self appears as the sonCC Madhya 12.56
yate appearsCC Madhya 22.46
yate is awakenedCC Madhya 22.61
yate appearsCC Madhya 22.84
jayati staySB 3.20.36
jayati is gloriousSB 10.31.1
jayati is victoriousSB 10.78.16
jayati eternally lives gloriouslySB 10.90.48
jayati is always victoriousSB 11.4.21
jayati conquersSB 11.29.8
cintāmaṇiḥ jayati all glory to CintāmaṇiCC Adi 1.57
jayati all glories toCC Adi 4.131
jayati all glories toCC Madhya 8.142
jayati all gloriesCC Madhya 13.78
jayati all gloriesCC Madhya 13.78
jayati jayati all gloriesCC Madhya 13.78
jayati jayati all gloriesCC Madhya 13.78
jayati jayati all gloriesCC Madhya 13.78
jayati jayati all gloriesCC Madhya 13.78
jayati jayati all gloriesCC Madhya 13.78
jayati jayati all gloriesCC Madhya 13.78
jayati eternally lives gloriouslyCC Madhya 13.79
jayati te 'dhikam beginning with the words jayati te 'dhikamCC Madhya 14.8
jayati all gloriesCC Madhya 21.45
jayati all gloriesCC Antya 1.168
jayati let it be glorifiedCC Antya 1.189
jayati all glories toCC Antya 3.181
hariḥ jayati all glories to Lord Śrī KṛṣṇaCC Antya 16.74
jayati triumphantly dominatesBs 5.42
jayatu jayatu all glories, all gloriesMM 2
jayatu jayatu all glories, all gloriesMM 2
jayatu jayatu all glories, all gloriesMM 2
jayatu jayatu all glories, all gloriesMM 2
jayatu jayatu all glories, all gloriesMM 2
jayatu jayatu all glories, all gloriesMM 2
jayatu jayatu all glories, all gloriesMM 2
jayatu jayatu all glories, all gloriesMM 2
jīryataḥ even by one who is an invalid because of old ageSB 9.19.16
jīryate is vanquishedSB 9.19.16
jīryati when it is growing oldSB 10.14.53
jīva pāya vyat the living beings suffer too much painCC Madhya 24.249
ātmīyatā-jñāna feeling as one of Your relationsCC Antya 4.164
jñāpayata please announceSB 10.23.14
jñātīnām paśyatām while their relatives and soldiers were watchingSB 8.11.28
jñāyate is knownSB 3.9.1
jñāyate are understoodSB 4.17.36
jñāyate is knownSB 6.12.17
jvalayat making glaringSB 10.12.33
bahu yatna kailā requested ferventlyCC Antya 8.86
kaiphiyat diyā sending a confidential accountCC Antya 6.20
kala-padāyata accompanied by sweet songsSB 2.7.33
kalayatām of subduersBG 10.30
kalayatām of all mastersSB 3.29.38
kalayatām of subduersSB 10.56.27
kalayatām of those who exert controlSB 11.16.10
kālayate causes to moveSB 10.51.19
pralayatvāya kalpate becomes unmanifestSB 12.4.14
kalpyate is performedSB 7.1.25
kalpyate tendsSB 11.29.21
kāma-gāyat hymns of desireCC Madhya 8.138
kāma-gāyatrī-mantra-rūpa the hymn known as Kāma-gāyatrīCC Madhya 21.125
kāmayate desiresSB 4.13.34
kāmayate one desiresSB 7.7.43
kapiḥ yat exactly as done to a monkeySB 9.15.22
karena yatana makes endeavorsCC Adi 6.108
kari' aneka yatana with great attentionCC Antya 6.269
karila yatana made some endeavorCC Antya 16.91
kariṣyate will executeSB 12.1.18
kariṣyatha you will be able to offerSB 4.15.23
kariṣyatha you will performSB 6.5.9
kariṣyatha you will doSB 10.22.16
kariṣyati can doBG 3.33
kariṣyati would actSB 2.7.26
kariṣyati He may actSB 3.9.23
kariṣyati performsSB 4.8.57
kariṣyati shall doSB 7.2.53
kariṣyati will doSB 7.5.36
kariṣyati will createSB 8.13.23
kariṣyati will be able to doSB 10.22.16
kariṣyati can doSB 10.24.23
kariṣyati can doSB 10.90.42
kariṣyati He will performSB 11.4.22
kariṣyati he will makeSB 12.1.34
kariyā yatana with great attentionCC Madhya 5.70
sa-yatna kariyā with great attentionCC Madhya 14.106
kariyā yatana with great endeavorCC Madhya 15.72
kariyā yatana with great attentionCC Madhya 15.87
kariyā yatana with great eagernessCC Antya 10.112
kariyā yatane with great endeavorCC Antya 10.114
bahu yatana kariyā with great careCC Antya 12.107
karma-āyatana by the above-mentioned working sensesSB 11.22.16
kāruṇyataḥ out of mercySB 12.13.19
kāryate is forced to doBG 3.5
kāryate is caused to performSB 6.1.52
kāryate he is caused to performSB 6.1.53
kāryate is performedSB 6.4.30
kāryate is made to act by othersSB 10.82.20
kāryatvam being the effectSB 3.26.26
kathayata please narrateSB 10.65.14
kathayata please speakCC Antya 17.51
kathayataḥ speakingBG 18.75
kathayataḥ as you are speakingSB 2.4.5
kathayatoḥ engaged in conversationSB 1.16.36
kathyatām please describeSB 1.16.5
kathyatām kindly describeSB 3.21.1
kathyatām let it be toldSB 7.5.4
kathyatām please describeSB 7.10.52
kathyatām please tell meSB 9.9.19
kathyatām please describeSB 10.10.1
kathyatām please explainSB 10.14.49
kathyatām please explainSB 10.16.2
kathyatām let it be explainedSB 10.24.3
kathyatām may it be toldSB 10.51.30
kathyatām tell usSB 10.76.31
kathyatām let this be spokenSB 11.11.26-27
kathyate was calledSB 9.9.39
na kathyate is not discussedSB 12.12.49
kathyate is being describedCC Antya 14.1
kavalayati devoursCC Antya 1.169
keśa-bandha-vyatiṣakta-mallikām whose arrangement of hair was decorated with a garland of mallikā flowersSB 10.6.4
khedayati gives me distressSB 3.2.16
khidyat being caused painSB 10.30.30
mā khidyata do not be aggrievedSB 8.8.37
khidyataḥ regrettingSB 1.4.32
khidyataḥ lamentingSB 11.23.13
mā khidyatam please do not lamentSB 10.46.36
khidyate is troublingSB 3.7.7
khidyati is disturbedSB 3.4.16
kim anyat there is no other causeBG 16.8
kim anyat what to speak ofSB 4.30.27
kim anyat what elseSB 5.25.15
anyat kiñcit anything elseBG 7.7
kīrtayataḥ while recitingSB 1.3.44
kīrtayataḥ of one who chantsSB 8.12.46
kīrtayiṣyati will continuously chantSB 9.5.21
kiyat is unnecessarySB 1.13.24
kiyat what is the value ofSB 5.24.24
kiyat of small valueSB 6.7.37
kiyat how muchSB 6.16.46
kiyat how muchSB 7.7.39
kiyat insignificantSB 7.8.42
kiyat how littleSB 7.14.9
kiyat how muchSB 10.14.12
kiyat how muchSB 11.8.36
kiyat how muchSB 11.26.21
kiyat how muchSB 11.28.4
kiyat how muchSB 12.3.5
kiyat how much valueSB 12.6.62
kiyat to some extentCC Madhya 20.304
kiyat a littleCC Madhya 23.29
kiyat how muchCC Antya 4.175
kiyat to some extentBs 5.49
kliśyati sufferSB 3.7.17
kopayataḥ causing (Lord Śiva) to be angrySB 4.5.11
kramiṣyati gradually He will expandSB 8.19.33
kriyatām let it be doneSB 7.2.4-5
kriyatām doSB 8.6.21
kriyatām just executeSB 9.3.12
kriyatām please fulfillSB 9.18.27
kriyatām may it be carried outSB 10.24.30
kriyatām you should executeSB 10.27.17
kriyatām please doSB 10.36.28
kriyatām please doSB 10.52.44
krīyatām let it be purchasedCC Madhya 8.70
kriyate is performedBG 17.18
kriyate is performedBG 17.19
kriyate is performedBG 18.9
kriyate is performedBG 18.24
kriyate does performSB 1.5.35
kriyate caused to be doneSB 2.10.25
kriyate is performedSB 4.29.59
kriyate is renderedSB 7.7.33
kriyate is performedSB 8.9.29
kriyate is acceptedSB 9.9.32
kriyate will becomeSB 10.38.20
kriyate is intended to be doneSB 10.69.20-22
kriyate is doneSB 11.16.39
kriyate is acted uponSB 11.28.30
kṛpayataḥ engaged in benevolent activitiesSB 8.7.40
kṛpayatu let Him show His mercyCC Adi 3.58
kṛpayatu may He show His mercyCC Adi 3.63
kṛpayatu may He show His mercyCC Adi 4.52
kṛpayatu may He show His mercyCC Adi 4.275
kṛpayiṣyati He will bestow His mercyCC Madhya 11.47
kṛṣṇasya nṛtyataḥ while Kṛṣṇa was dancingSB 10.18.10
kṛta-prayatnāḥ although eager to serveSB 5.6.15
kṛtyatāyām out of all different dutiesSB 1.19.24
krudhyati becomes angrySB 5.13.8
krudhyati he becomes angrySB 5.14.19
kṣamāpayataḥ who is asking pardonSB 4.20.2
kṣamyatām let it be excusedSB 6.3.30
kṣamyatām let it be excusedSB 6.17.24
kṣapayataḥ being engaged in their destructionSB 8.7.32
kṣapayati annihilatesSB 4.24.61
kṣapayati eradicatesCC Antya 3.62
kṣīyate is lostSB 3.22.13
kṣīyate become diminishedSB 11.3.38
kṣubhyati becomes agitatedSB 11.26.22
kupyati is angeredSB 10.88.15
kvaṇayataḥ who is playingSB 10.44.16
kvaṇayatī tinklingSB 3.15.21
kvaṇayatī making soundSB 10.60.8
labhyate is not obtainedSB 1.5.18
labhyate can be obtainedSB 1.5.18
labhyate is obtainableSB 7.6.3
labhyate is availableSB 7.14.27-28
labhyate is availableCC Madhya 8.70
labhyate is obtainedCC Madhya 8.70
labhyate is achievedCC Madhya 24.169
labhyate is achievedCC Madhya 24.169
labhyate it is gainedNBS 40
ṣaṭ-triṃśat-lakṣa-yojana-āyataḥ 3,600,000 yojanas longSB 5.21.15
lakṣayate can seeSB 4.22.9
paśyataḥ lakṣmaṇasya being seen by LakṣmaṇaSB 9.10.5
lakṣmī-āyatanam the residence of the goddess of fortuneSB 7.4.8
lakṣyate are seenSB 1.19.39
lakṣyate experiencedSB 2.8.13
lakṣyate it (the mass of universes) appearsSB 3.11.41
lakṣyate is observedSB 3.26.14
lakṣyate is describedSB 3.29.1-2
lakṣyate are seenSB 4.17.32
lakṣyate can be perceivedSB 4.29.63
lakṣyate is seenSB 5.25.2
na lakṣyate cannot be seenSB 10.79.27
lakṣyate seemsSB 11.7.51
lakṣyate is clearly seenSB 11.10.17
lakṣyate appearsSB 11.21.37
lakṣyate is apparently seenSB 11.22.26
na lakṣyate cannot be ascertainedSB 11.31.9
lālayataḥ taking care ofSB 6.14.38
lālayatī patting and softly rubbing with her handSB 10.7.35-36
lańghayate causes to cross overCC Madhya 17.80
lańghayate causes to cross overCC Antya 1.1
lapsyate it will achieveSB 10.43.29
layam īyatuḥ became absorbedSB 7.1.20
likhyate is being writtenCC Adi 7.1
likhyate they are being writtenCC Antya 17.1
lipyate is entangledBG 5.7
lipyate is affectedBG 5.10
na lipyate nor is he entangledBG 13.32
lipyate is attachedBG 18.17
lipyate becomes involvedSB 4.26.7
lipyate can be boundIso 2
yatām let it be mergedCC Madhya 6.255
yate will mergeSB 11.3.11
yate mergesSB 11.3.14
yate mergesSB 11.3.14
yate becomes mergedSB 11.24.22-27
yate becomes mergedSB 11.24.22-27
yate becomes mergedSB 11.24.22-27
yate become mergedSB 11.24.22-27
yate becomes mergedSB 11.24.22-27
yate become mergedSB 11.24.22-27
yate is dissolvedSB 12.4.6
yate mergesSB 12.4.15-19
yate mergesSB 12.4.15-19
mā khidyata do not be aggrievedSB 8.8.37
mā khidyatam please do not lamentSB 10.46.36
madayati maddensCC Antya 6.327
madayati maddensCC Antya 14.73
madayati maddensCC Antya 14.120
madayati maddensCC Antya 16.87
madayati maddensCC Antya 17.72
madayati maddensCC Antya 19.76
madhyataḥ in the middleSB 5.16.28
madhyataḥ ca also in the middle (the duration between the beginning and end)SB 7.9.30
madhyataḥ in the middle portion of the bodySB 8.12.19
madhyataḥ the middle portionSB 9.16.20
madhyataḥ from within the midstSB 10.22.36
madhyataḥ in the middleSB 10.42.17
mādyat maddenedSB 8.8.24
mādyati intoxicatedSB 5.15.12
mahitvam anyat api other glories of the Lord alsoSB 10.13.15
mahīyate being situated inSB 1.3.34
mahīyate is worshipedSB 5.24.28
mahīyate is welcomed and respectfully receivedSB 6.2.47-48
keśa-bandha-vyatiṣakta-mallikām whose arrangement of hair was decorated with a garland of mallikā flowersSB 10.6.4
māna-śūnyatā absence of false prestigeCC Madhya 23.18-19
niyata-mānasaḥ with a regulated mindBG 6.15
mane vyat pain in his mindCC Antya 9.94
kāma-gāyatrī-mantra-rūpa the hymn known as Kāma-gāyatrīCC Madhya 21.125
manuṣyatvam a human lifeSB 4.29.1a-2a
manyate thinksBG 2.19
manyate he thinksBG 3.27
manyate considersBG 6.20-23
manyate thinksBG 18.32
manyate thinkSB 1.5.15
manyate do speculate within the mindSB 1.11.37
manyate thinksSB 2.9.2
manyate he considersSB 3.26.6
manyate thinksSB 3.30.3
manyate he thinksSB 3.30.6
manyate thinksSB 3.30.9
manyate she thinksSB 3.31.41
na manyate are not attachedSB 4.7.34
manyate thinksSB 4.25.19
manyate is acceptedSB 5.18.20
manyate considersSB 6.12.9
manyate considersSB 6.12.12
manyate he considersSB 6.16.53-54
manyate considersSB 6.17.19
manyate considersSB 7.5.4
manyate considerSB 7.15.27
manyate You think soSB 8.22.2
manyate you are thinkingSB 9.9.31
manyate he considersSB 10.4.22
manyate would be consideredSB 10.8.7
manyate he thinksSB 10.73.10
na manyate does not acceptSB 11.28.32
manyate he thinksSB 12.4.30
mariṣyati will dieSB 11.3.38
mat-dhiṣṇyatayā because of being My sitting placeSB 5.5.26
mat-anyat anything else but meSB 9.4.68
mat-sāmyatām the status of equality with Me (by having a transcendental, spiritual body similar to Mine)SB 11.27.52
āra yata mata any other opinion not in collaboration with Śrī Caitanya Mahāprabhu's statementCC Madhya 25.45
tat-mayatām absorption in HimSB 7.1.27
tat-mayatām fullness in ecstatic meditation upon HimSB 10.21.20
tat-mayatām absorption in HimSB 10.29.15
tat-mayatām oneness with HimSB 10.74.46
tat-mayatayā being absorbed in that waySB 1.2.2
mlāyatā which darkensSB 1.16.19
mlāyatā drying upSB 10.80.8
mohayati bewildersSB 3.4.17
mokṣyati savesSB 2.7.31
mṛḍayate causes happinessSB 3.9.22
mṛgayatām who are searchingSB 3.15.45
mṛgyate searchesSB 4.8.23
mriyatām should dieSB 10.88.21
mriyate diesBG 2.20
mriyate will dieSB 1.16.8
mriyate vanquishesSB 3.9.13
mriyate he diesSB 3.30.18
mriyate diesSB 11.22.46
mṛṣāyate who is trying to appear as a false thing (actually the animal was Aghāsura, but because of poor knowledge they were thinking him to be a dead python)SB 10.12.25
mucyatām mucyatām just get him releasedSB 1.7.43
mucyatām mucyatām just get him releasedSB 1.7.43
mucyate gets releaseSB 1.9.23
mucyate becomes freedSB 4.24.78
mucyate is deliveredSB 5.5.6
mucyate is releasedSB 6.8.41
mucyate one will become freedSB 10.16.53
mucyate he is freedSB 11.2.7
mucyate becomes liberatedSB 11.3.55
mucyate one is freedSB 12.12.47
mucyate one becomes freedSB 12.12.61
muhyate becomes bewilderedSB 8.22.17
muhyate bewildersSB 10.31.17
muhyati is deludedBG 2.13
muhyati is bewilderedBG 8.27
muhyati becomes illusionedSB 2.7.53
muhyati becomes bewilderedSB 6.1.52
muhyati is bewilderedSB 7.15.56
muhyati become bewilderedSB 8.5.30
muhyati is bewilderedSB 8.22.28
muhyati becomes bewilderedSB 10.5.30
muhyati sati being mystifiedSB 10.13.57
muhyati becomes bewilderedSB 10.14.35
muhyatī faintingSB 10.57.7
muhyatīḥ becoming bewilderedSB 10.31.8
mukhyatā being most importantSB 11.14.1
mukhyataḥ primarilyNBS 38
mukhyatām immovable lifeSB 4.22.33
gaṇa-mukhyatām the platform of being one of the chief associatesSB 6.18.18
na lipyate nor is he entangledBG 13.32
na anyatra not otherwiseSB 1.12.32
na vimuhyati will never bewilderSB 2.9.37
na anyat none beyondSB 3.9.1
na anyat not otherwiseSB 4.1.30
na amṛṣyat did not tolerateSB 4.2.8
na manyate are not attachedSB 4.7.34
na paśyati does not seeSB 4.7.54
na iṣyate there is no need ofSB 4.22.14
na abhimanyate does not go to attackSB 4.24.56
na paśyati does not seeSB 5.18.3
na badhyate is not attached as the creator, master or proprietorSB 5.19.12
na anyat not anything otherSB 6.9.48
na dṛśyate not seenSB 7.8.12
na akhidyat he did not lamentSB 8.11.48
na riṣyati nothing is missed (everything is properly done)SB 8.16.12
na pūryate cannot be satisfiedSB 8.19.22
na ca vyathe nor am I suffering very muchSB 8.22.6-7
na budhyate cannot understandSB 8.22.11
na atṛpyat could not be satisfiedSB 9.18.51
na apaśyat could not findSB 10.7.22
na anyat not for any other purposeSB 10.8.4
na anyat nothing moreSB 10.12.42
na sevyate is not resorted toSB 10.15.24
na vidyate there was notSB 10.18.5
na vivyathuḥ did not shakeSB 10.20.15
na iṣyate are not capable of causingSB 10.22.26
na adṛśyata could not be seenSB 10.25.10
na vidyate is not presentSB 10.27.4
na paśyati one does not seeSB 10.27.16
na atṛpyat She did not become satiatedSB 10.32.7
na vidyate does not accrueSB 10.33.32
na paśyata do you not seeSB 10.44.12
na apaśyat did not seeSB 10.45.41
na sthīyate do not remain steadySB 10.49.27
na yujyate is not affectedSB 10.50.54
na gṛhyate should not be takenSB 10.57.3
na vidyate is not presentSB 10.57.22
na amṛṣyat did not forgiveSB 10.61.29
na amṛṣyat did not tolerateSB 10.68.8
na amṛṣyat did not likeSB 10.70.3
na abhyapadyata could not haveSB 10.76.12
na lakṣyate cannot be seenSB 10.79.27
na prājñāyata could not be recognizedSB 10.80.37
na samarthayati does not bestowSB 10.81.37
na badhyate is not bound upSB 10.84.17
na paśyati he does not seeSB 10.84.64
na bhaviṣyat it will not existSB 10.87.37
na śakyate cannotSB 10.90.40
na hṛṣyati does not rejoiceSB 11.2.48
na yujyate does not entangle himselfSB 11.7.41
na spṛśyate is not touchedSB 11.7.43
na rodhayati does not controlSB 11.12.1-2
na abhyapadyata did not reachSB 11.13.18
na paśyati does not seeSB 11.13.36
dṛśyate na it does not appearSB 11.22.26
na dṛśyate is not seenSB 11.22.43
na tṛpyati never became satisfiedSB 11.26.14
na avasīyate can never decideSB 11.26.19-20
na manyate does not acceptSB 11.28.32
na gṛhyate is not acceptedSB 11.28.33
na upajāyate does not fully developSB 11.29.17
na lakṣyate cannot be ascertainedSB 11.31.9
na atṛpyat did not feel satiatedSB 12.10.26
na kathyate is not discussedSB 12.12.49
na gīyate is not describedSB 12.12.66
na yujyate never affectedCC Adi 5.87
na anyat not any other purposeCC Madhya 8.40
na hṛṣyati is not jubilant (upon getting something favorable)CC Madhya 23.110
na ghūrṇayati does not cause to roll aboutCC Antya 1.195
na utpadyate there does not ariseMM 35
nāhika anyat it is certainCC Antya 15.45
nalina-āyata spread like the petals of a lotusSB 2.2.9
nalina-āyata-īkṣaṇaḥ having blooming eyes like the petals of a lotusSB 8.18.1
nalina-āyata-īkṣaṇam with eyes as broad as the petals of a lotusSB 8.22.13
namasyataḥ offering obeisancesSB 5.23.9
nānā yatna-dainye in this way, by various efforts and by humilityCC Madhya 3.92
nańkṣyati will be lostSB 3.16.23
nańkṣyati will be destroyedSB 5.10.25
nańkṣyati will be destroyedSB 11.7.3
nańkṣyati will become ruinedSB 12.2.1
nanu anyat otherwiseSB 3.1.44
nartyate dancingCC Adi 8.1
naśyati perishesBG 6.38
naśyati are vanquishedSB 4.21.43
naśyati is spoiledSB 7.11.33-34
naśyati and is destroyedSB 11.5.37
naśyati is destroyedSB 11.8.8
naśyati is destroyedSB 11.13.3
naśyati is destroyedSB 12.4.33
naśyatsu being annihilatedBG 8.20
nayata bringSB 10.25.6
nayataḥ they leadSB 3.30.20
nayati savesSB 9.20.22
nayati leads them toSB 12.3.50
nayati bringsCC Antya 1.169
nayatīm movingSB 8.12.19
nayatoḥ leadingSB 10.21.19
nayatoḥ leadingCC Madhya 24.207
nayatu let Him take awaySB 7.2.54
neṣyate he will takeSB 10.50.47
neṣyati will she be able to executeSB 4.28.20
neṣyati will takeSB 10.39.26
nibadhyate becomes affectedBG 4.22
nibadhyate becomes entangledBG 5.12
nibadhyate becomes entangledBG 18.17
nibadhyate one becomes entangledSB 4.26.8
nibadhyate is bound upSB 11.11.10
nibadhyate one is bound upSB 11.25.12
nigadyate is calledCC Adi 1.77
nigadyate is said to beCC Madhya 22.70
nigadyate is describedCC Madhya 23.7
nihaniṣyati He will slaughterSB 12.2.19-20
nihanyate is hurtSB 11.23.51
niḥsārayata take awaySB 7.5.34
niḥsārayata expelSB 10.44.32
nija-eka-āśrayatayā because of possessing all good qualities without depending on othersSB 8.8.23
ā-nīla-niṣadha-āyatau on the northern side up to the mountain known as Nīla and on the southern side up to the mountain known as NiṣadhaSB 5.16.10
nimańkṣyati shall be inundatedSB 8.24.32
nimīlayata just closeSB 10.19.11
ninīyate gets the resultSB 4.6.50
nipātyatām be abortedSB 1.8.10
nipātyate is thrownSB 5.26.8
nirabhidyata was openedSB 2.10.17
nirabhidyata came outSB 2.10.26
nirabhidyata became openSB 2.10.27
nirabhidyata was manifestedSB 2.10.30
nirabhidyata appearedSB 3.26.54
nirabhidyata was manifestedSB 3.26.57
nirabhidyata became manifestedSB 3.26.59
nirasyata threwSB 7.5.33
nirasyate is dispelledSB 10.46.46
niravadyatvāt due to the supreme utility of that instructionSB 7.8.1
nirayaḥ yataḥ because from such sinful activities one must suffer hellish conditionsSB 10.10.10
nirayāpayat drove him outSB 1.7.56
nirdiśyatām let it be describedSB 5.13.26
nirgamyatām please get out immediatelySB 1.13.18
nirīkṣyatām just seeSB 9.18.5
nirūpyatām let it be ascertainedSB 5.12.8
nirūpyatām let it be ascertainedSB 7.7.46
nirūpyate is ascertained (by scriptures or the instructions of the spiritual master)SB 7.5.13
nirūpyate can be ascertainedCC Adi 5.1
nirvāsyatām get him outSB 3.1.15
nirvāsyate will be releasedSB 3.31.17
nirvidyate is despondentSB 5.13.6
nirvidyate becomes aloofSB 6.5.41
nirvidyate becomes remorsefulSB 7.6.14
nirvidyate become satiatedSB 7.9.25
nirvīryatām barrennessSB 7.11.33-34
ā-nīla-niṣadha-āyatau on the northern side up to the mountain known as Nīla and on the southern side up to the mountain known as NiṣadhaSB 5.16.10
niśamyatām please listenSB 10.36.22-23
niścīyate is establishedCC Madhya 20.145
niṣevyatām always being engaged in their serviceSB 4.21.39
niṣevyate is enjoyableCC Antya 20.1
niṣkarṣayat drivingSB 6.5.19
niṣkarṣayatā who was draggingSB 10.10.27
nityatayā with permanenceCC Madhya 23.67
nityatvam constancyBG 13.8-12
nityatvam perpetual existenceSB 11.10.14-16
nityatvāt from eternalitySB 3.27.17
nityatvāt from the eternalitySB 7.3.9-10
niyamayat He regulatedSB 5.4.14
niyamyate it is regulatedSB 4.26.6
niyata having controlledBG 4.29
niyata-mānasaḥ with a regulated mindBG 6.15
niyata-ātmabhiḥ by the self-controlledBG 8.2
niyata permanentSB 2.2.6
niyata-ātmā controlling oneselfSB 8.16.59
niyata eternallyBs 5.31
niyatāḥ controlledBG 7.20
niyataḥ alwaysSB 1.17.37
niyatam alwaysBG 1.43
niyatam prescribedBG 3.8
niyatam prescribedBG 18.9
niyatam regulatedBG 18.23
svabhāva-niyatam prescribed according to one's natureBG 18.47
niyatam regulatedSB 4.26.7
yatām takeSB 9.8.28
yatām may he be takenSB 10.28.8
niyatasya prescribedBG 18.7
yate is led aboutSB 10.51.51
niyatena in this way, regularlySB 4.8.51
niyatiḥ the regulatorBs 5.8
niyatim NiyatiSB 4.1.44
niyokṣyati will engageBG 18.59
niyudhyatoḥ fightingSB 8.2.29
niyujyate he is engagedSB 10.41.48
nṛtyataḥ who were dancingSB 10.15.15
kṛṣṇasya nṛtyataḥ while Kṛṣṇa was dancingSB 10.18.10
nṛtyataḥ persons who are dancingSB 11.22.53
nṛtyatām engaged in dancingSB 8.8.26
nṛtyate dancesSB 10.54.12
nṛtyate dancesSB 11.14.24
nṛtyati dancesSB 4.5.10
nṛtyati he dancesSB 7.4.40
nṛtyati dancesSB 7.7.34
nṛtyatī dancingSB 10.33.13
nṛtyati dancingSB 11.2.40
nṛtyati dancingCC Adi 7.94
nṛtyati dancesCC Madhya 9.262
nṛtyati dancesCC Madhya 23.41
nṛtyati dancesCC Madhya 25.141
nṛtyati dancesCC Antya 3.179
nṛtyatsu while they were dancingSB 10.18.13
nyabodhayat submittedSB 3.2.22
nyahaniṣyat He will killSB 11.4.22
nyamajjayat he caused to drownSB 10.67.5
nyamīlayat not completely closedSB 3.8.10
nyamīlayata she closedSB 10.53.26
nyamīlyat closedSB 11.31.5
nyapātayat caused to fallSB 6.12.33
nyapātayat He made to fallSB 10.26.9
nyapātayat He sent it flyingSB 10.66.22
nyavārayat he stoppedSB 4.14.6
nyavārayat stoppedSB 10.44.31
nyavārayat he stopped himSB 10.88.18-19
nyavāsayat He settledSB 10.45.15-16
nyavedayat entrusted toSB 1.7.41
nyavedayat informed of everythingSB 1.18.40
nyavedayat Kakudmī submittedSB 9.3.30
nyavedayat offeredSB 9.11.12
nyavedayat submittedSB 9.18.24
nyavedayat presentedSB 10.56.38
nyaveśayat he had installedSB 10.56.10
nyāyataḥ properlySB 6.1.66
tat-pāda-salilam yat exactly as the entire world is purified by the Ganges water emanating from the toe of Lord ViṣṇuSB 10.1.16
kala-padāyata accompanied by sweet songsSB 2.7.33
padāyataḥ foot soldiersSB 10.50.24
sam-padyatām please assureMM 18
pāi vyat I get too much painCC Madhya 15.149
pālayataḥ on account of his rulingSB 1.17.45
pālayataḥ who was protectingSB 10.51.17
palāyate she fleesSB 4.17.15
palāyate runs awaySB 7.5.50
gṛha-pālāyate he becomes exactly like a household dogSB 7.15.18
pallavayati causes to blossomCC Adi 3.63
vyathā pāñā' being offendedCC Madhya 14.199
prayata-pāṇibhiḥ by those with folded handsSB 11.6.11
para-vyathānām the pain of othersSB 5.26.17
para-vyathaḥ the painful conditions of othersSB 5.26.17
paśyataḥ parameṣṭhinaḥ as Lord Brahmā looked onSB 11.13.42
parāñciṣyati may turn againstCC Antya 1.151
parāvidhyati piercesSB 4.29.54
paribhāvyate is conceived ofSB 12.11.22
paridahyate is burningBG 1.29
parighāyata-dorbhyām with His two armsCC Madhya 24.349
parikhidyataḥ sufficiently anxiousSB 3.9.27-28
parimṛjyate is cleansed of material contaminationSB 11.14.26
parimucyate one becomes freedSB 10.88.10
paripaśyati one seesSB 3.25.18
paripaśyati understandsSB 3.32.30
paripaṭhyate is proclaimedCC Madhya 20.399
parirapsyate He will embraceSB 10.38.20
parisamāpyate endBG 4.33
parisamāpyate one fulfills the mission of lifeSB 11.16.44
pariśuṣyatā as if drying upSB 4.8.64
pariśuṣyati is drying upBG 1.28
paritapyate is feeling painSB 4.3.20
parituṣyatā fully satisfiedSB 4.7.1
parituṣyate does pacifySB 1.5.5
parituṣyati does it satisfySB 1.5.2
parituṣyati becomes satisfiedSB 4.14.19
paryacintayat thoughtSB 6.18.23
paryadevayat began to lament forSB 7.2.52
paryagopāyat completely protectedSB 5.2.1
paryapālayat ruledSB 5.7.4
paryasyate he will circumambulateSB 4.16.20
paryatapyan lamentedSB 6.14.39
paryatapyat was afflictedSB 7.2.1
paryatapyat began to lamentSB 8.16.1
paryatapyata lamentedSB 6.18.38
paryatapyata became deeply troubledSB 10.56.15
paryatoṣayat very much pleasedSB 2.9.42
paryatuṣyat was pleasedSB 6.18.68
paryavasyati ends inCC Antya 1.143
ei yati-pāśa within the possession of this sannyāsīCC Madhya 18.164
paśu-sāmyatām existence on the level of the animalsSB 4.14.1
paśyata just seeSB 1.8.48
paśyata just seeSB 1.18.35
paśyata just seeSB 4.4.29
paśyata just seeSB 4.9.31
paśyata just seeSB 4.19.31
paśyata just seeSB 4.23.26
paśyata just seeSB 6.3.23
paśyatā seeing that it is necessary for MeSB 8.12.15
paśyata everyone just seeSB 9.4.44
paśyata just seeSB 9.6.50
paśyata just seeSB 10.12.21
śvāsa-vat bhāti paśyata just see how it resembles his breathSB 10.12.23
paśyata just seeSB 10.22.31-32
aho paśyata just seeSB 10.23.42
paśyata just seeSB 10.24.36
paśyata just seeSB 10.30.19
paśyata seeSB 10.30.22
paśyata just seeSB 10.30.31
paśyata just seeSB 10.30.32
na paśyata do you not seeSB 10.44.12
paśyata just seeSB 10.76.3
paśyata you should seeSB 10.82.46
paśyata just seeSB 10.89.39
paśyata just seeSB 11.7.68
paśyata just see, everyoneSB 11.8.30
paśyataḥ for the introspectiveBG 2.69
paśyataḥ while he was seeingSB 2.9.38
paśyataḥ while looking onSB 3.18.8
paśyataḥ was looking onSB 4.9.26
paśyataḥ while Dhruva was looking onSB 4.12.9
paśyataḥ tasya while he looked onSB 6.2.23
paśyataḥ while looking onSB 6.16.65
paśyataḥ were looking onSB 7.10.38
paśyataḥ while seeingSB 8.4.5
paśyataḥ te while you were seeingSB 8.21.31
paśyataḥ persons always accustomed to seeing HimSB 9.4.25
paśyataḥ lakṣmaṇasya being seen by LakṣmaṇaSB 9.10.5
pāsyataḥ when the King was about to drinkSB 9.21.10
paśyataḥ while he was watchingSB 10.13.46
paśyataḥ who was looking onSB 10.42.11
paśyataḥ is watchingSB 10.44.7
paśyataḥ as they were watchingSB 11.5.44
paśyataḥ parameṣṭhinaḥ as Lord Brahmā looked onSB 11.13.42
paśyatām of those who had seenSB 4.4.28
paśyatām seeingSB 4.5.25
paśyatām who were observing the fightSB 4.10.14
paśyatām while they were looking onSB 4.25.1
paśyatām animeṣāṇām while the demigods were looking onSB 6.10.1
paśyatām were watchingSB 6.12.35
paśyatām looked onSB 7.1.20
paśyatām in the presence ofSB 8.9.27
paśyatām in the presence ofSB 8.10.2
jñātīnām paśyatām while their relatives and soldiers were watchingSB 8.11.28
paśyatām while they were looking onSB 10.25.28
paśyatām while they were watchingSB 10.37.32
paśyatām as they watchedSB 10.42.17
paśyatām as they looked onSB 10.52.16-17
paśyatām as they watchedSB 10.64.30
paśyatām as they watchedSB 10.74.45
paśyatām who were witnessingSB 10.77.16
paśyatām as they watchedSB 10.78.10
paśyatām while they were watchingSB 12.6.13
paśyatha you seeSB 10.82.28
paśyati seesBG 2.29
paśyati seesBG 5.5
paśyati actually seesBG 5.5
paśyati seesBG 6.30
paśyati seesBG 6.30
paśyati seesBG 6.32
paśyati seesBG 13.28
paśyati actually seesBG 13.28
paśyati seesBG 13.30
paśyati sees perfectlyBG 13.30
paśyati seesBG 18.16
paśyati seesBG 18.16
paśyati see itSB 2.1.4
paśyati seesSB 3.14.25
paśyati seesSB 3.31.19
na paśyati does not seeSB 4.7.54
paśyati can seeSB 4.8.53
paśyati seesSB 4.22.28
paśyati seesSB 4.22.29
paśyati he also used to seeSB 4.25.57-61
paśyati seesSB 5.5.7
na paśyati does not seeSB 5.18.3
paśyati he seesSB 6.8.36
paśyati perceivesSB 6.16.53-54
paśyati the living entity seesSB 8.1.11
paśyati can seeSB 9.8.21
paśyati one seesSB 10.1.41
paśyatī findingSB 10.9.7
na paśyati one does not seeSB 10.27.16
paśyati seesSB 10.80.4
na paśyati he does not seeSB 10.84.64
na paśyati does not seeSB 11.13.36
paśyati he seesSB 11.14.26
paśyati he seesSB 11.15.20
paśyati he seesSB 11.28.32
paśyati one seesSB 12.5.4
paśyati He seesCC Antya 1.108
paśyatoḥ were watchingSB 6.17.25
paśyatsu while observingSB 10.11.51
paśyatu may they seeSB 10.72.5
pātayati causes to fallSB 10.64.43
patha yata as many avenuesCC Madhya 12.135
pātyate is made to fallSB 12.6.20
jīva pāya vyat the living beings suffer too much painCC Madhya 24.249
pāyayata breast-feedSB 10.29.21-22
pāyayati causes to drinkSB 5.26.26
phalaiḥ apūrayat the fruit vendor filled His small palms with fruitsSB 10.11.11
pīna-āyata full and broadSB 4.21.15
pitroḥ sampaśyatoḥ while His father and mother were factually seeing HimSB 10.3.46
plāvayiṣyati will inundateSB 11.7.3
plāvayiṣyati will drownSB 11.30.47
prabhāṣyate they are so toldSB 3.11.14
prabodhayati gives good counselSB 4.28.20
pracakṣyate will be narratedSB 9.7.23
pracodayat sent forthSB 10.25.2
pracodayati inspires to activitySB 12.6.69
pradhakṣyatī to blastSB 4.4.2
prādhānyataḥ which are principalBG 10.19
prādhānyataḥ chieflySB 2.6.46
pradīvyat all-surpassingCC Antya 16.119
pradīyatām give me as your giftSB 10.4.5
pradīyatām should be given backSB 10.16.52
pradīyatām should be givenSB 10.23.17
pradīyatām must be presentedSB 10.45.39
pradīyatām please giveSB 10.64.19-20
pradṛśyate is visibleSB 6.9.7
pradṛśyate is visibleSB 6.9.8
pradṛśyate is visibleSB 6.9.9
prādurbhaviṣyati will appearSB 12.2.18
pragāyataḥ thus singingSB 1.6.33
pragāyatām describingSB 1.5.26
pragṛhyatām please takeSB 10.22.10
pragṛhyatām please take backSB 10.22.19
gadā-prahāra-vyathitaḥ being aggrieved because of the blow from Jambhāsura's clubSB 8.11.15
prahṛṣyati is rejoicingBG 11.36
prajāyate was manifestedSB 1.5.25
prajāyate is bornSB 3.32.12-15
na prājñāyata could not be recognizedSB 10.80.37
prājvālayat made to blazeSB 10.70.39
prāk-āyatāḥ extended on the eastern sideSB 5.16.8
prāk-āyatāḥ extended to the eastSB 5.16.9
prāk-āyatau expanding east and westSB 5.16.27
prakalpyatām accept as suchSB 9.16.30
prakāśayati disclosesBG 5.16
prakāśayati illuminatesBG 13.34
prakāśayati illuminatesBG 13.34
prakāśyate it is revealedNBS 53
prakaṭayat manifestingCC Antya 1.150
prakaṭayati manifestsCC Madhya 20.304
prakaṭayati manifestsBs 5.49
prākṛtam yat as done to a common human childSB 10.9.13-14
pralayatvāya kalpate becomes unmanifestSB 12.4.14
pralīyate is annihilatedBG 8.19
pralīyate disappearsSB 10.14.25
pralīyate he meets his destructionSB 10.24.13
pralīyate meets his demiseSB 10.49.21
pralīyate mergesSB 11.3.14
pralīyate becomes mergedSB 11.24.22-27
pralīyate becomes mergedSB 11.24.22-27
pralīyate becomes mergedSB 11.24.22-27
pralīyate becomes mergedSB 11.24.22-27
pramadayati is giving pleasureCC Antya 1.160
pramadāyatīm behaving like a wanton womanSB 3.20.37
pramādyati one becomes a foolSB 11.20.13
pramucyate is completely liberatedBG 5.3
pramucyate is deliveredBG 10.3
pramucyate becomes freeSB 7.10.14
pramucyate is freedSB 9.23.17
pramucyate he becomes freedSB 10.16.62
pramucyate becomes releasedSB 10.66.43
pramucyate he is freedSB 10.74.54
pramucyate becomes completely liberatedSB 11.31.27
pramucyate one becomes deliveredSB 12.6.60
saṃyata-prāṇaḥ controlling the mind and sensesSB 6.16.16
prāṇaḥ yat just like the life air within the bodySB 11.3.38
praṇaśyati one falls downBG 2.63
praṇaśyati is lostBG 6.30
praṇaśyati perishesBG 9.31
praṇayati inflictsSB 5.26.16
praṇayati leads toCC Adi 3.63
prāpadyata reachedSB 3.4.36
prapadyatām who approach me for shelterSB 10.88.20
prapadyate surrendersBG 7.19
prapadyate is experiencedSB 3.6.17
prapadyate transactsSB 3.6.21
prapadyate reachesSB 3.6.22
prapadyate he entersSB 3.30.31
prapadyate takes toSB 4.21.32
prapadyate attainsSB 8.1.14
prapadyate achievesSB 8.24.51
prapadyate surrendersSB 10.1.41
prapadyate receives the qualificationSB 11.25.32
prapaśyatām as they watchedSB 10.58.31
prapaśyati be seesSB 5.13.3
prapatsyate having taken shelter ofSB 1.12.27
prāpsyate will obtainSB 7.7.10
prāpsyatha will obtainSB 6.9.55
prāpsyatha you will obtainSB 7.2.57
prāpsyati getsSB 9.12.16
prāpsyati there will beSB 9.22.43
prāpyate is achievedBG 5.5
prārthayataḥ of those who ask forSB 1.18.20
prārthayate beggingSB 3.9.29
prārthyate is prayed forSB 10.51.54
prasādayat he satisfied immediatelySB 9.18.26
praśāmyati is diminishedSB 8.19.26
praśāmyati is extinguishedSB 10.64.34
prasaviṣyati will bring forthSB 3.21.29
prasidhyati is establishedSB 11.24.16
prasidhyati advances or becomes successfulNoI 3
prastūyate is presentedSB 5.12.13
prasūyate is bornSB 10.49.21
prasvāpayati the sun causes to sleep (as at midnight)SB 5.21.8-9
prāsyat would throwSB 9.8.15-16
prāsyat he threwSB 11.1.21
pratapiṣyati will greatly burnSB 11.3.9
pratapyate is painedSB 5.18.21
prathayiṣyataḥ they will promulgateSB 12.2.38
pratibudhyate were awakenedBs 5.20
pratigṛhyatām let her be acceptedSB 6.4.15
pratigṛhyatām let her be acceptedSB 6.4.51
pratigṛhyatām now take from meSB 8.19.28
pratīkṣyate was also being awaited (the demigods were also awaiting the death of the great demon Aghāsura)SB 10.12.13
pratipadyate attainsBG 14.14
pratipadyate expressSB 3.6.12
pratipadyate expressesSB 3.6.13
pratipadyate can experienceSB 3.6.16
pratipadyate experiencesSB 3.6.18
pratipadyate experiencesSB 3.6.19
pratipadyate performsSB 3.6.20
pratipadyate transactsSB 3.6.24
pratipadyate takes inSB 3.6.25
pratipadyate cultivatesSB 3.6.26
pratipadyate he realizesSB 3.27.11
pratipadyate realizesSB 3.27.16
pratipadyate attainsSB 11.22.51
pratisańkrāmayat coiling downSB 4.24.50
pratisvanayatā which echoedSB 3.13.24
pratiyāsyate will He returnSB 10.39.24
pratīyatām just observeSB 10.88.33
pratīyate so appearSB 3.7.10
pratīyate is understoodSB 3.28.39
pratīyate is exhibitedSB 3.28.43
pratīyate appears to beSB 4.11.29
pratīyate can be conceived only that from Him everything emanatesSB 10.8.41
praty-apidhāsyati conversely dissolves alsoSB 3.7.4
pratyabodhayat gave instructionsSB 4.25.3
pratyadṛśyata appeared before everyone's visionSB 8.10.51
pratyadṛśyata appearedSB 10.50.43
pratyākhyāsyati will refuseSB 6.7.35
pratyalīyata mergedSB 9.21.17
pratyapadyat came backSB 10.55.1
saṃśayam pratyapadyata she was amazedSB 3.23.35
pratyapadyata returnedSB 4.12.9
pratyapadyata returnedSB 4.20.37
pratyapadyata returnedSB 7.10.69
pratyapadyata began to followSB 8.12.31
pratyapadyata leftSB 9.7.16
pratyapadyata returnedSB 10.14.41
pratyapadyata they obtainSB 10.47.32
pratyapūjayat He returned the obeisancesSB 9.10.44
pratyarpayat offered it backSB 10.57.41
pratyayāpayat He sent offSB 10.73.28
pratyeṣyatam will come backSB 3.16.31
pratyudyata-arhaṇaḥ being offered presentations and worshipful regardsSB 1.10.36
pratyudyata-āyudhāḥ their weapons raisedSB 8.10.3
pratyudyataḥ going forward to receiveSB 9.10.35-38
pratyupalabhyate is foundSB 5.20.35
pravakṣyati will speakSB 11.17.5-6
pravartayati engagesSB 12.6.70
pravekṣyati will enterSB 4.9.23
pravilīyate merges entirelyBG 4.23
pravilīyate is systematically vanquishedSB 1.18.45
pravilīyate is absorbedSB 11.14.27
pravyathita perturbedBG 11.24
pravyathitāḥ perturbedBG 11.23
pravyathitaḥ very agitatedSB 10.62.28
pravyathitam perturbedBG 11.20
pravyathitam perturbedBG 11.45
prayata-ātmanaḥ from one in pure consciousnessBG 9.26
prayata-ātmane who was self-controlledSB 6.16.17
prayatā by observing rules and regulationsSB 8.16.62
prayata-añjaliḥ with palms joined in supplicationSB 10.63.24
prayata-ātmanaḥ from one in pure consciousnessSB 10.81.4
prayata-pāṇibhiḥ by those with folded handsSB 11.6.11
prayataḥ carefullySB 1.3.29
prayataḥ with proper attentionSB 2.2.14
prayataḥ having a subdued mindSB 4.7.25
prayataḥ with great attentionSB 4.8.71
prayataḥ with great careSB 4.12.48
prayataḥ meditating uponSB 5.23.8
prayataḥ with great attention (after finishing the funeral ceremony of your dead son)SB 6.15.27
prayataḥ with great attentionSB 7.10.47
prayatāḥ being very carefulSB 8.4.17-24
prayataḥ with careful attentionSB 11.31.14
prayataḥ purifiedSB 12.11.26
prayataḥ with careful attentionSB 12.12.60
prayataḥ carefullySB 12.12.64
prayateta should endeavorSB 1.5.18
prayateta should endeavorCC Madhya 24.169
kṛta-prayatnāḥ although eager to serveSB 5.6.15
prayatnāt by rigid practiceBG 6.45
prayatne in endeavorCC Madhya 24.12
prayatnena by endeavorCC Madhya 15.269
prayujyate is usedBG 17.26-27
prīṇayataḥ satisfyingSB 7.6.19
priya-vyatihṛtam deprived of their darlingSB 10.16.20
prīyatā who was pleasedSB 10.33.9
priyatā affectionCC Madhya 17.212
prīyatām may be pleasedSB 10.34.3
priyatama very dearCC Antya 9.120
priyatamaḥ very dearSB 2.9.41
priyatamasya of the most belovedSB 1.10.17
priyatayā because of being favoredNoI 10
prīyate is pleasedSB 6.14.21
prīyate is satisfiedSB 7.7.51-52
prīyate becomes pleasedSB 8.7.40
priyatvāt because of being fondNBS 27
procyate are saidBG 18.19
procyate are designatedSB 1.15.6
prodyat manifestingCC Adi 4.260
pūjayat he honoredSB 10.84.54
pūjayatī just to satisfy themSB 10.7.6
pūjyate is worshipedSB 11.5.19
puṇyataḥ and by performing pious activitiesCC Adi 8.17
pūrayati fulfillsSB 8.8.6
pūrayiṣyati will fillSB 4.30.12
ayathā-pūrvam unprecedentedSB 1.14.23
na pūryate cannot be satisfiedSB 8.19.22
ātmā vai jāyate putraḥ his self appears as the sonCC Madhya 12.56
racayatam please makeMM 34
racayati He arranges to makeSB 10.8.30
rakṣiṣyati will protectSB 4.16.8
rakṣiṣyati He will protectCC Madhya 22.100
rakṣyate is protectedSB 3.16.18
rakṣyatha you should protectSB 10.73.21
ramayate He pleasesSB 5.18.16
ramayati enlivensSB 1.6.38
ramayatī giving all satisfactionSB 4.27.1
raṃsyate enjoysSB 2.4.14
raṃsyatha you will enjoySB 10.22.27
raṃsyati will enjoy sex lifeSB 9.14.39
rañjayiṣyati will pleaseSB 4.16.15
ātmīyatā-sudhā-rasa the nectar of affectionate relationsCC Antya 4.163
rasayati tastesCC Antya 20.154
rasyatām to tastefulnessCC Madhya 23.95-98
ratna-ālayatām the quality of being an ocean containing valuable jewelsCC Madhya 8.1
riṣyate been lostSB 4.8.64
riṣyate annihilatedSB 8.12.46
riṣyati becomes baffledSB 4.27.24
riṣyati is destroyedSB 7.3.37-38
riṣyati diminishesSB 8.1.11
na riṣyati nothing is missed (everything is properly done)SB 8.16.12
riṣyati becomes disruptedSB 10.84.32-33
na rodhayati does not controlSB 11.12.1-2
rorūyate is cryingSB 9.6.31
rorūyati cries loudlySB 3.31.24
kāma-gāyatrī-mantra-rūpa the hymn known as Kāma-gāyatrīCC Madhya 21.125
yatrī-bhāṣya-rūpaḥ the purport of Brahma-gāyatrī, the mother of the Vedic literaturesCC Madhya 25.143-144
rūpyatām may be ascertainedSB 10.14.57
sa-yatna kariyā with great attentionCC Madhya 14.106
āra yata saba all othersCC Adi 6.83
śabdyate it so soundedSB 1.2.11
śabdyate calledSB 2.10.7
śabdyate is knownCC Adi 2.11
śabdyate is knownCC Adi 2.63
śabdyate is knownCC Madhya 20.158
śabdyate is knownCC Madhya 24.74
śabdyate is knownCC Madhya 24.81
śabdyate it is describedCC Madhya 25.132
sādhayati brings under controlSB 11.14.20
sādhayati he is strivingSB 11.23.38-39
sādhayati causes to remain satisfiedCC Adi 17.76
sādhayati causes to remain satisfiedCC Madhya 20.137
sādhayati causes to remain satisfiedCC Madhya 25.137
sādhayati causes to remain satisfiedCC Antya 4.59
sādhayati leadsBs 5.60
sādhayiṣyati will ruleSB 8.13.29
sādhayiṣyati will he accomplishSB 10.46.49
sādhayiṣyati it will accomplishSB 10.66.30-31
sādhyatā potentialityCC Madhya 22.105
sādhyatām may it be carried outSB 10.24.25
sādhyatām should be strived forNBS 42
sādhyatām should be strived forNBS 42
sādhyate is to be accomplishedSB 10.24.3
sādhyate is realizedSB 10.47.24
śakaṭā-yatīm another, who was imitating a cartSB 10.30.15
śakyate is ableSB 7.2.49
śakyate one is ableSB 9.1.7
śakyate is ableSB 10.4.38
na śakyate cannotSB 10.90.40
tat-pāda-salilam yat exactly as the entire world is purified by the Ganges water emanating from the toe of Lord ViṣṇuSB 10.1.16
sam-padyatām please assureMM 18
samabhojayat fed sumptuouslySB 9.5.18
samabudhyata he could understand (their position)SB 10.10.5
samacodayat instructedSB 9.14.26
samacūrṇayat he devastatedSB 10.67.4
samadṛśyata he sawSB 7.2.51
samadṛśyata King Satyavrata saw itSB 8.24.41
samadṛśyata has been seenSB 12.9.4
samagāyata he sangSB 10.89.25
samāhvayat called himSB 10.55.17
samāhvayati callsSB 10.35.6-7
samajāyata did continueSB 2.10.19
samajāyata awakenedSB 3.3.22
samajāyata took birthSB 6.14.32
samajāyata was thus bornSB 9.13.12
samajāyata was bornSB 9.21.23
samajīvayat brought back to lifeSB 10.15.49-50
samajīvayat revivedCC Madhya 16.1
samakārayat had performedSB 10.45.26
samakocayat reducedCC Antya 8.1
samalālayat maintained themSB 3.24.24
samanayat broughtSB 11.7.56
sāmānyataḥ generallySB 7.7.38
samapadyata perfectly executedSB 3.12.53
samapadyata sprang upSB 3.26.23-24
samapadyata took birthSB 4.15.1
samapadyata achievedSB 6.12.35
samapadyata has been gotten by chanceSB 10.5.23
samapadyata returnedSB 11.6.32
samapadyata arrivedSB 11.8.25-26
samapaśyat sawSB 10.77.29
samāpayat executedSB 9.8.29
samapūjayat he gave proper respectsSB 4.17.2
samapūjayat performed worshipedSB 10.53.33
samapūjayat performed worshipSB 10.53.47-48
samāpyate satisfiedSB 1.5.40
samāpyate is completedSB 10.78.30
samāpyate are used upSB 11.10.26
samāpyate is completedSB 11.17.30
samarhayat he honored themSB 10.53.35
samarhayat fully worshipedSB 10.74.26
samarpayat deliveredSB 9.15.34
na samarthayati does not bestowSB 10.81.37
samasādhayat achievedSB 11.23.30
samaśāmyat was neutralizedSB 1.8.15
samaśikṣayat taughtSB 5.9.4
samatāḍayat struck with full forceSB 10.51.10
samavardhayat perfectly improvedSB 1.17.42
samavarṇayat properly describedSB 1.13.12
samavartayat executedSB 3.6.32
samavasyati can achieveSB 2.7.41
samavasyati reachesCC Madhya 21.13
samavyayat put on the bodySB 9.18.5
samāyat resting onSB 4.29.1a-2a
sambhaviṣyati will appearSB 8.13.32
sambhaviṣyati would also appearSB 10.1.25
sambhaviṣyati will beSB 12.2.22
saṃbhriyate is assumedSB 10.50.10
sameṣyati will come nearCC Antya 6.285
samīyate appearsSB 12.4.31
samīyatuḥ merged or went into the lotus feet of the LordSB 7.10.38
samīyatuḥ met togetherSB 11.30.16
saṃlabhyate is obtainedSB 7.7.33
saṃlakṣyate becomes visibleSB 3.15.21
sampādyatām let it be executedSB 6.7.27
sampādyatām please let it be grantedSB 10.63.45
sampadyate he attainsBG 13.31
sampadyate attains successSB 2.1.21
sampadyate is worshipedSB 4.21.34
sampadyate becomes successfulSB 8.17.20
sampadyate achieves equal opulencesSB 11.18.37
sampadyate is achievedSB 11.21.15
sampadyate he achievesSB 11.25.35
sampadyate attainsSB 12.5.5
sampaśyataḥ so observingSB 3.9.8
sampaśyatām who were looking onSB 8.3.33
sampaśyatām for those who are fully seeingSB 10.42.24
sampaśyatoḥ while both His father and mother were seeingSB 8.18.12
pitroḥ sampaśyatoḥ while His father and mother were factually seeing HimSB 10.3.46
sampātyate is thrownSB 5.26.28
samprakṣyate He will inquireSB 10.38.23
samprapatsyate will enterSB 3.24.2
sampravartayiṣyate will introduceSB 5.6.9
samprīyate is pacified or interested inSB 7.9.39
saṃsārayati causes to experience the cycle of birth and deathSB 10.54.45
saṃśayam pratyapadyata she was amazedSB 3.23.35
saṃsidhyati one becomes spiritually perfectSB 11.18.25
saṃsthāpayati maintainsSB 3.7.4
saṃsthāsyate will dissolveSB 3.22.20
saṃstūyate is worshipedSB 4.30.36
samudyatāḥ enlivenedSB 8.7.9
samudyataḥ was preparingSB 9.9.23-24
samudyataḥ when Saudāsa was prepared to do itSB 9.9.37
samudyatāḥ aroused to actionSB 10.59.11
samudyatam preparedSB 3.22.14
samudyatena endeavorSB 7.8.23
samupānayat he brought them forwardSB 10.63.50
samupeyatuḥ being welcomed, entered the palaceSB 9.10.44
saṃyāsyati will go togetherSB 11.14.46
śāmyat mitigatingCC Madhya 10.119
saṃyata controlledBG 4.39
saṃyata-prāṇaḥ controlling the mind and sensesSB 6.16.16
saṃyata-ātmānaḥ having controlled mindsSB 7.4.22-23
saṃyata self-controlledSB 9.2.11-13
saṃyata-indriyaḥ completely controlling the sensesSB 11.18.20
saṃyata completely controllingSB 11.20.18
saṃyata controlledSB 11.23.32
saṃyata-indriyaḥ with controlled sensesSB 11.29.41-44
saṃyata-gire who has controlled his speechSB 12.8.47
saṃyatāḥ with great controlSB 4.24.15
saṃyatāḥ brought under controlSB 10.68.4
saṃyataḥ being fully controlledSB 11.17.28
saṃyatam remained silentSB 3.21.49
paśu-sāmyatām existence on the level of the animalsSB 4.14.1
sāmyatām qualitative equalitySB 4.29.82
sāmyatām possessing the same bodily feature as the LordSB 6.18.66-67
tat-sāmyatām the same condition of agitation as the mindSB 7.2.24
mat-sāmyatām the status of equality with Me (by having a transcendental, spiritual body similar to Mine)SB 11.27.52
śāmyati be satisfiedSB 1.6.35
śāṃyati can be pacifiedSB 9.19.14
śāṃyati is pacifiedSB 11.10.13
śāmyati is pacifiedSB 11.13.7
śāmyati is pacifiedSB 11.13.7
śāmyati subsidesSB 11.22.6
śāmyati is destroyedSB 11.22.38
śāmyati becomes pacifiedSB 11.26.23
saṃyattāḥ readySB 10.83.34
saṃyattān ready to strikeSB 10.44.41
saṃyattau fixed in concentrationSB 10.45.35-36
saṃyudhyatoḥ fighting vigorouslySB 10.72.37
saṃyujyatām should be readiedSB 10.53.4
sandhāryate the conception is madeSB 2.1.22
sandhāryate one may concentrateSB 2.1.38
sandīpayata set fireSB 7.2.12
sandṛśyate is observedSB 11.13.35
sańgamayati causes to meetCC Antya 1.188
sańgīyate is sungSB 12.3.15
sañjanayiṣyati will she give birth toSB 11.1.13-15
sañjāyate developsBG 2.62
sañjāyate comes into beingBG 13.27
sañjāyate developsBG 14.17
sañjāyate arisesSB 11.19.20-24
sañjāyate is transformed intoCC Madhya 20.310
sañjāyate is transformed intoBs 5.45
sañjayati bindsBG 14.9
sañjayati bindsBG 14.9
sañjīvayati rejuvenatesSB 4.9.6
sańkhyāyate it is enumeratedSB 12.2.35
sańkliśyate suffersSB 11.23.26
tanu-udyat-sańkocāt by contracting within the bodyCC Antya 17.72
sannahyatīm trying to bindSB 8.12.21
sannidhāpyate becomes visibleSB 5.7.9
sannidhīyate is near the devotees for accepting their servicesSB 5.17.14
sannyavārayat stoppedSB 10.25.24
sannyaveśayat made to lie down on the bedSB 10.6.30
sāntvayatā while pacifyingSB 1.7.53-54
sāntvayiṣyati will He consoleSB 10.49.10
santyakṣyate are about to give up once and for allSB 11.6.42
sanyasyati renouncesNBS 49
sarṣapāyati become like seeds of mustardSB 6.16.48
śāsiṣyati he will have sovereignty overSB 12.1.9
śāsyatā sovereigntySB 10.87.30
śāsyatā controllableCC Madhya 19.143
śasyate to be praisedSB 3.22.12
śasyate is advisableSB 4.17.23
ṣaṭ-triṃśat-lakṣa-yojana-āyataḥ 3,600,000 yojanas longSB 5.21.15
guṇa-vyatikare sati when the interaction of the modes takes placeSB 3.32.12-15
muhyati sati being mystifiedSB 10.13.57
satyatve in so-called truthSB 12.2.6
satyatve in the truthfulnessCC Antya 19.107
saumyatvam being without duplicity towards othersBG 17.16
savituḥ yat as by being face to face with the sunSB 10.10.41
sevyatām be frequentedSB 5.19.24
sevyate is servedSB 4.31.9
na sevyate is not resorted toSB 10.15.24
siddhyati becomes successfulSB 5.18.10
sidhyati becomes perfectSB 4.12.49-50
sidhyati someone is perfectSB 6.14.4
sidhyati cause the manifestation of each otherSB 11.22.31
sidhyati becomes fulfilledCC Madhya 20.106
sidhyati becomes fulfilledCC Madhya 24.170
śiṣya-vyatikramam the disciple's deviation from the order of the guruSB 9.13.4
śiṣyatām subordinate positionSB 4.2.11
śiṣyate remainsSB 10.3.25
śiṣyate remainsSB 10.14.4
śiṣyate You now remainSB 10.14.18
śiṣyate remainsCC Madhya 22.22
śiṣyate remainsCC Madhya 24.140
śiṣyate remainsCC Madhya 25.31
ślāghyatamau the most praiseworthySB 10.46.30
sma vyādṛśyate could be seenSB 3.17.6
īyatuḥ sma they wentSB 10.50.1
smaryate are rememberedSB 10.80.35-36
smayatoḥ were smilingSB 6.17.25
śobhiṣyate will appear beautifulSB 1.8.39
śoṣayati driesBG 2.23
spṛhayati desiresSB 5.6.15
spṛhayati desiresCC Madhya 1.76
spṛhayati desiresCC Antya 1.79
spṛhayati desiresCC Antya 1.114
spṛhayatīḥ hankering forSB 10.35.6-7
spṛhayatīm hankering for HimSB 10.62.15
na spṛśyate is not touchedSB 11.7.43
srakṣyatha you will begetSB 6.5.6-8
śrāvayati or explainsSB 5.26.38
śrayatā taking shelter ofSB 7.5.26
śrayataḥ who are taking shelterSB 10.87.34
śrayate remain inSB 4.8.36
śrayate takes shelter ofSB 5.11.8
śrayate he takes shelter ofSB 5.13.5
śrayate acceptsSB 10.2.34
śrayate is residingSB 10.31.1
śrayati takes shelter ofCC Madhya 8.206
śreyaḥ ādhāsyat will act all-auspiciouslySB 10.26.19
sṛjyate is createdSB 11.28.6-7
śroṣyati will hearSB 4.16.26
śrūyatām please hear meSB 3.1.5
śrūyatām just hearSB 3.20.7
śrūyatām hearSB 4.2.9
śrūyatām listenSB 4.7.1
śrūyatām please hearSB 4.8.53
śrūyatām please hearSB 4.24.31
śrūyatām let it be heardSB 6.6.38-39
śrūyatām let it be heardSB 7.3.8
śrūyatām kindly hearSB 8.21.19
śrūyatām just hear from meSB 9.1.7
śrūyatām just hear from meSB 9.14.1
śrūyatām please hearSB 10.26.15
śrūyatām please hearSB 10.47.28
śrūyatām let it be heardCC Antya 12.1
śrūyatām let it be heardCC Antya 12.1
śrūyate is heardSB 4.29.59
śrūyate is heard ofSB 10.28.6
śrūyate are heardSB 10.72.24-25
śrūyate is heard ofSB 10.76.29
śrūyate is heardSB 12.13.14
vyathita-stanā being severely aggrieved because of pressure on her breastSB 10.6.13
stāvayate causes to be praisedSB 4.15.24
sthāpayiṣyati will reestablishSB 9.22.11
sthāpayiṣyati he will makeSB 12.1.35
sthāsyati remainsBG 2.53
sthīyatām you may remainSB 10.27.17
na sthīyate do not remain steadySB 10.49.27
sūcayat showing the signs ofSB 10.68.54
sūcayatī indicatingSB 10.65.33
sūcyate is indicatedSB 7.4.36
sūdayiṣyati will killSB 8.22.34
śuddhyati purifiedSB 2.2.13
śuddhyati he will be purifiedSB 6.1.68
śuddhyati becomes purifiedSB 10.7.1-2
ātmīyatā-sudhā-rasa the nectar of affectionate relationsCC Antya 4.163
sukhayati gives happinessSB 10.87.34
sukhayati gives happinessSB 11.10.20
sukhayiṣyati give pleasureSB 5.8.20
udyata-śūlaḥ taking up his tridentSB 6.11.8
śūnyatā vacancyCC Madhya 2.14
māna-śūnyatā absence of false prestigeCC Madhya 23.18-19
śuṣyat-vadana drying up of the mouthSB 1.15.2
śuṣyat drying upSB 10.29.29
śuṣyat dried upSB 10.54.10
śuṣyat drying upSB 10.90.23
śuṣyat dried upSB 11.8.27
śuṣyati dries upSB 8.19.40
yate manifestsBG 9.10
sva-dhiṣṇyataḥ from their own airplanesSB 4.6.25
sva-vyatirekataḥ as if the body were independent of the soulSB 10.3.18
svabhāva-niyatam prescribed according to one's natureBG 18.47
svadhayati is giving me pleasureSB 5.8.25
śvāsa-vat bhāti paśyata just see how it resembles his breathSB 10.12.23
tanu-udyat-sańkocāt by contracting within the bodyCC Antya 17.72
hṛṣyat-tanuḥ having transcendental ecstatic bliss manifested in the bodySB 7.9.6
tapasyatā who is always engaged in meditationSB 10.4.36
tapyate is caused painSB 11.23.3
tapyati suffersSB 4.3.19
tapyatīḥ lamentingSB 10.39.35
tapyatoḥ executing austeritiesSB 10.3.36
tārayati deliversCC Antya 3.60
tārayati he makes cross beyondNBS 50
tārayiṣyati will bring you acrossMM 12
tariṣyatha will overcomeSB 10.8.16
tariṣyatha will overcomeSB 10.26.19
paśyataḥ tasya while he looked onSB 6.2.23
tat-mayatayā being absorbed in that waySB 1.2.2
tat-avācyatām the cursing of ŚivaSB 4.2.20
tat-mayatām absorption in HimSB 7.1.27
tat-sāmyatām the same condition of agitation as the mindSB 7.2.24
tat ucyate that is calledSB 7.15.63
tat ucyate it is calledSB 7.15.64
tat ucyate it is calledSB 7.15.65
tat-pāda-salilam yat exactly as the entire world is purified by the Ganges water emanating from the toe of Lord ViṣṇuSB 10.1.16
tat-mayatām fullness in ecstatic meditation upon HimSB 10.21.20
tat-mayatām absorption in HimSB 10.29.15
tat-mayatām oneness with HimSB 10.74.46
tat-anyat otherwiseSB 11.1.24
tat vyathate that are painedCC Madhya 8.219
tau apātayat He made them fallSB 10.26.7
paśyataḥ te while you were seeingSB 8.21.31
jayati te 'dhikam beginning with the words jayati te 'dhikamCC Madhya 14.8
tirobhaviṣyati will be vanquishedSB 9.4.53-54
toṣyate becomes pleasedSB 3.14.47
trāsayat threateningSB 4.10.23
trāyatā who are protectingSB 7.8.42
trāyate releasesBG 2.40
trāyate deliversSB 3.6.31
trāyate is protectedSB 11.28.6-7
ṣaṭ-triṃśat-lakṣa-yojana-āyataḥ 3,600,000 yojanas longSB 5.21.15
tṛpyati satisfiesSB 3.5.7
tṛpyati become satisfiedSB 3.14.4
ati-tṛpyati is sufficiently satisfiedSB 8.5.13
na tṛpyati never became satisfiedSB 11.26.14
tulyatām to equalitySB 10.68.25
vyātta-vyāla-tuṇḍā-yate the python has spread its mouthSB 10.12.19
tundilayati increases more and moreCC Antya 1.158
tuṣyat gladdenedSB 3.16.11
tuṣyatām may please be satisfiedSB 10.58.21
tuṣyate becomes satisfiedSB 3.6.33
tuṣyate becomes pleasedSB 9.15.40
tuṣyati one becomes satisfiedBG 6.20-23
tuṣyati becomes satisfiedSB 4.21.23
tuṣyati becomes satisfiedSB 4.21.39
tuṣyati becomes satisfiedSB 4.31.19
tuṣyati is satisfiedSB 7.6.24
tuṣyati is satisfiedSB 7.11.8-12
tuṣyati becomes satisfiedSB 8.16.23
tuṣyati is very pleasedSB 8.16.61
tuṣyati is satisfiedSB 9.19.11
tuṣyati is satisfiedSB 10.16.35
tuṣyati is satisfiedSB 10.88.15
tuṣyatu may He be pleasedSB 3.31.18
tvat-āśrayatvāt because of being controlled by YouSB 10.3.19
ubhayataḥ for present and future existenceSB 2.4.16
ubhayataḥ in both jawsSB 3.29.30
ubhayataḥ separatelySB 4.7.55
ubhayataḥ from both directionsSB 4.14.8
ubhayataḥ from both sidesSB 4.14.8
ubhayataḥ both on top and belowSB 5.7.10
ubhayataḥ from both sidesSB 5.14.13
ubhayataḥ to the east and the westSB 5.16.8
ubhayataḥ on both sidesSB 5.26.15
ubhayataḥ in both waysSB 6.5.6-8
ubhayataḥ in this life and the nextSB 8.12.6
ubhayataḥ from both sides (from Kālayavana and also from Jarāsandha)SB 10.50.45
ubhayataḥ in both (worlds)SB 10.87.39
ubhayataḥ in both this life and the nextSB 11.27.49
ubhayataḥ from both endsCC Antya 1.161
ubhayathā api both in this life and in the nextSB 5.14.23
ubhayat in both states (sleep and wakefulness)SB 10.42.26-27
ubhayatra both the upper and lower or inside and outsideSB 1.19.6
ubhayatra api both in God and in the living entitySB 3.7.15
ubhayatra in both casesSB 4.4.1
ubhayatra in both waysSB 4.28.35-36
ubhayatra always (during both day and night, or both in this life and the next)SB 5.18.18
ubhayatra around both the sun and moonSB 5.24.3
ubhayatra in both ways (spiritually and materially)SB 7.9.47
ubhayatra for both occasionsSB 7.15.3
ubhayatra rendered to both (moving and nonmoving creatures, or the Lord and His devotees)SB 11.3.29
uccāṭayiṣyat severely punishedSB 2.7.28
ucyatām please speakSB 10.75.1-2
ucyatām please saySB 10.84.29
ucyatām please tellSB 11.3.17
ucyatām please saySB 11.3.42
ucyatām please speakSB 11.5.19
ucyate is saidBG 2.25
ucyate is calledBG 2.48
ucyate is saidBG 2.55
ucyate is calledBG 2.56
ucyate is calledBG 3.6
ucyate is calledBG 3.40
ucyate is said to beBG 6.3
ucyate is said to beBG 6.3
ucyate is said to beBG 6.4
ucyate is saidBG 6.8
ucyate is said to beBG 6.18
ucyate is calledBG 8.1
ucyate is calledBG 8.3
ucyate is said to beBG 13.13
ucyate is saidBG 13.18
ucyate is said to beBG 13.21
ucyate is said to beBG 13.21
ucyate is said to beBG 14.22-25
ucyate is saidBG 15.16
ucyate is said to beBG 17.14
ucyate is said to beBG 17.15
ucyate is said to beBG 17.16
ucyate is pronouncedBG 17.26-27
ucyate is said to beBG 17.28
ucyate is calledBG 18.23
ucyate is said to beBG 18.25
ucyate is said to beBG 18.26
ucyate is said to beBG 18.28
ucyate is said to beSB 1.4.20
ucyate is calledSB 3.26.13
ucyate are saidSB 3.26.30
ucyate is calledSB 3.26.47
ucyate is calledSB 3.26.48
ucyate is calledSB 3.26.48
ucyate is saidSB 4.19.23
ucyate is saidSB 4.29.9
ucyate is calledSB 4.29.11
ucyate is calledSB 4.29.14
ucyate is saidSB 4.29.16
ucyate it is saidSB 5.10.11
ucyate is described asSB 6.7.35
tat ucyate that is calledSB 7.15.63
tat ucyate it is calledSB 7.15.64
tat ucyate it is calledSB 7.15.65
ucyate is so celebratedSB 8.13.2-3
ucyate is said to beSB 9.6.37
ucyate it is saidSB 9.9.28
ucyate is said to beSB 10.24.5
ucyate is saidSB 10.24.21
ucyate is saidSB 11.19.28-32
ucyate is said to beSB 11.19.36-39
ucyate is stated to beSB 11.19.40-45
ucyate is calledSB 11.22.13
ucyate is identifiedSB 11.22.23
ucyate is saidSB 11.25.25
ucyate is saidSB 12.4.2
ucyate are calledSB 12.4.25
ucyate is calledSB 12.7.11
ucyate is saidSB 12.7.15
ucyate is saidSB 12.11.13
ucyate it is saidCC Adi 15.27
ucyate it is saidCC Madhya 6.182
ucyate is calledCC Madhya 14.174
ucyate is calledCC Madhya 19.170
ucyate is saidCC Madhya 22.154
ucyate is calledCC Madhya 23.5
ucyate is saidCC Madhya 23.8
ucyate is saidCC Madhya 24.159
ucyate is saidCC Madhya 24.159
ucyate is saidCC Madhya 24.160
ucyate is calledCC Antya 1.186
ucyate is saidCC Antya 4.178
udacyate is producedIso invocation
udagāyatau stretching from north to southSB 5.16.27
udapādayat begotSB 9.24.46
udapadyata generatedSB 2.5.26-29
udapadyata became manifestedSB 3.6.27
udavāsayat sent awaySB 10.16.1
uddhariṣyati will uprootSB 12.1.11
uddīpayat awakeningSB 8.8.41-46
udgāyati chants very loudlySB 7.4.39
udgāyati chants very loudlySB 7.7.34
udgāyati He would sing very loudlySB 10.11.7
udgāyati sings out loudlySB 11.14.24
udgāyatīnām who were loudly singingSB 10.46.46
udīryatām let it be ignitedSB 6.15.16
udyat coming forthSB 10.14.22
udyat raisedSB 10.36.9
udyat risingSB 11.22.38
udyat risingSB 12.8.21
udyat awakeningCC Madhya 14.181
tanu-udyat-sańkocāt by contracting within the bodyCC Antya 17.72
udyata upliftedBG 11.10-11
udyata raisedSB 1.17.35
udyata-añjaliḥ with folded handsSB 3.14.1
udyatā laboring diligentlySB 3.23.3
udyata upraisedSB 4.5.3
udyata taken upSB 4.17.16
udyata having taken upSB 4.19.26
udyata-śūlaḥ taking up his tridentSB 6.11.8
udyata-astrāḥ with their swords raisedSB 6.11.17
udyata raisedSB 8.10.40
udyata upraisedSB 10.53.40-41
udyata holding at the readySB 10.83.8
udyata upraisedCC Adi 6.73
udyatāḥ tryingBG 1.44
udyataḥ attemptedSB 2.7.1
goptum udyataḥ prepared to give protectionSB 4.17.31
udyataḥ attemptingSB 6.4.49-50
udyataḥ preparedSB 10.54.31
udyataḥ He preparedSB 10.77.29
udyatam almost readySB 1.17.35
udyatam an offeringSB 3.22.13
udyatām who was preparingSB 4.4.30
udyatam engagedSB 10.16.27
udyatam preparedSB 10.85.47
udyatasya which has come of itselfSB 3.22.12
udyate disappearanceSB 3.3.15
uhyate is being carriedSB 5.10.2
ullańghayati surpassesCC Antya 1.169
unmathayat agitatingSB 4.6.30
unmūlayati uprootsNBS 47
unneṣyati would deliverSB 2.7.29
upacaryate is so measuredSB 3.11.38
upacaryate things are going on automaticallySB 10.3.19
upādhāsyat is going to bestowSB 10.28.11
upadiśyate is instructedSB 5.22.5
upadyate is befittingBG 2.3
upagāyatām who glorify the qualities of the LordSB 7.6.25
upagāyati chants loudlySB 2.3.20
upagīyate is glorifiedSB 3.7.20
upagīyate is describedSB 5.26.38
upagīyate is glorified by songsSB 11.10.24
upagīyate is worshiped and glorifiedCC Madhya 11.32
upagṛhyate takes overSB 2.8.14
upahanyate developsSB 2.10.41
upāhvayat He called outSB 10.36.6
upāhvayat called outSB 10.37.1-2
upaiṣyatha you will obtainSB 10.47.36
upaiṣyati will He developSB 10.38.18
upaiṣyati will approach for loveSB 11.8.25-26
upajanyatām take your birth and appear thereSB 10.1.22
upajāyate developsBG 2.62
upajāyate takes placeBG 2.65
upajāyate developsBG 14.11
upajāyate becomes manifestedSB 2.10.18
upajāyate developsSB 6.14.2
upajāyate are increasedSB 9.19.18
upajāyate ariseSB 11.26.23
na upajāyate does not fully developSB 11.29.17
upalabhyate can be perceivedBG 15.3-4
upalabhyate is experiencedSB 5.22.12
upalabhyate are achievedSB 6.1.46
upalabhyate is perceivedSB 11.3.40
upalabhyate which is experiencedSB 11.28.10
upalakṣyate prove to beSB 2.6.34
upalakṣyate is observedSB 3.26.49
upalakṣyate is distinguishedSB 5.20.8
upalakṣyate is experiencedSB 5.24.11
upalipyate mixesBG 13.33
upalipyate mixesBG 13.33
upamīyate it is understood by comparisonSB 10.87.37
upānayat He broughtSB 10.59.38-39
upanayati bringsCC Antya 1.142
upaneṣyati He awardedSB 2.7.31
upaneṣyatī to bringSB 11.8.23
upanīyatām should be broughtSB 10.36.25
upapadyate is to be foundBG 6.39
upapadyate attainsBG 13.19
upapadyate is deservedBG 18.7
upapadyate one attainsSB 3.29.14
upapadyate one becomes qualifiedCC Madhya 19.174
upaplāvayati flowsSB 5.16.17
uparandhayati cooksSB 5.26.13
upaśāmyati achieves perfect peaceSB 11.20.16
upasthāsyati will appearSB 8.24.33
upasyandayati flows throughSB 5.16.19
upātapyata began to suffer the heat of the fireSB 4.28.12
upavarṇyate is describedSB 5.20.1
upayāsyataḥ shall returnSB 3.16.26
upayāsyatha you will attainSB 4.30.18
upāyataḥ by appropriate meansBG 6.36
upayujyate will be very suitableSB 9.23.37
upeyataḥ They approachedSB 10.43.1
upeyatuḥ immediately returnedSB 10.8.22
yatrī uṣṇik anuṣṭup ca known as Gāyatrī, Uṣṇik and AnuṣṭupSB 11.21.41
uṣyatām staySB 7.7.12
uṣyatām you liveSB 9.13.11
uṣyatām stay hereSB 9.20.14
uṣyatām please staySB 10.48.9
utkṛṣyate is superiorCC Madhya 9.117
utkṛṣyate is superiorCC Madhya 9.146
utpādayat begotSB 1.16.2
utpadyate sprout upSB 1.7.7
utpadyate is generatedSB 10.24.22
na utpadyate there does not ariseMM 35
utsmayatīm while feeling proudSB 1.16.32-33
ayathā-utthitam arisen from temporary phenomenaSB 7.2.58
vācyatām ill fameSB 6.13.11
śuṣyat-vadana drying up of the mouthSB 1.15.2
vadānyatā magnanimityCC Adi 7.1
vadānyatā magnanimityCC Madhya 24.42
vādayataḥ blowingSB 10.11.39-40
vadhyatām will be killedSB 1.7.39
vadhyatām let him be killedSB 7.5.34
vadhyatām kill HimSB 10.42.19
vāgyataḥ controlling the wordsSB 5.23.8
ātmā vai jāyate putraḥ his self appears as the sonCC Madhya 12.56
vairāgyataḥ by detachmentSB 11.20.32-33
vaiśyatām the order of the vaiśyasSB 9.2.23-24
vāk-yataḥ controlling speechSB 3.14.32
vāk-yataḥ keeping oneself silentSB 6.8.4-6
vāk-yataḥ controlling the mind and wordsSB 6.17.41
asaṃyata-vāk without being graveSB 6.18.50
vāk-yataḥ controlling speechSB 6.19.24
vāk-yatam controlling His speechSB 10.69.25
vāk-yataḥ remaining silentSB 11.17.24
vāk-yataḥ without speakingSB 11.18.19
vāk-yataḥ with controlled speechSB 12.8.7-11
vakṣyate He will speakSB 10.38.21
vakṣyati will speakSB 12.4.43
eka-vākyatā consistencyCC Antya 7.114
valayataḥ whose banglesSB 10.60.24
valayataḥ banglesCC Madhya 19.202
vañcayatā cheatingSB 9.7.15
varṇayataḥ while describingSB 2.7.53
varṇyatām please explainSB 10.39.7
varṇyate can be describedSB 10.12.12
varṇyate it is describedSB 10.50.29
varṇyate can be describedSB 10.90.27
vartayiṣyati will propoundSB 9.16.25