n. (a species of alliteration) the repetition of the odd (id est the first and third) pāda-s of a stanza (in such a manner that the sense of the sounds repeated is different in the first and third pāda-) commentator or commentary on
यमक a. [यम-स्वार्थे क] 1 Twin-born, twin. -2 Two-fold, double. -कः 1 A restraint, check. -2 A twin; one of a pair, a fellow. -3 A great moral or religious duty; see यम (4). -कम् 1 A double bandage. -2 (In Rhet.) Repetition in the same stanza (in any part of it) of words or syllables similar in sound, but different in meaning, a kind of rhyme, (of which various kinds are enumerated; see Kāv.3.2-52); सभा नलश्रीयमकैर्यमाद्यैर्नलं विनाभूद् घतदिव्यरत्नैः N.1.24; आवृत्तिं वर्णसंघातगोचरां यमकं विदुः Kāv.1.61;3.1; S. D.64. -Comp. -काव्यम् N. of an artificial poem (ascribed to घटकर्पर). -भारतम् a summary of the Mahā-Bhārata made by आनन्दतीर्थ.
माध्यमक a. (-मिका f.) माध्यमिक a. (-की f.) Middle, central. -काः (m. pl.) 1 N. of a people or their country in the central part of India. -2 N. of a Buddhist school; भगवत्पूज्यपादाश्च शुष्कतर्कपटूनमून् । आहुर्माध्यमिकान् भ्रान्तानचिन्त्ये$स्मिन् सदात्मनि ॥ Pañchadaśī 2.3.
a. double, twofold; n. double bandage; repetition of syllables iden tical in sound but different in meaning, paro nomasia; -kimkara, m. Yama's servant, messenger of death; -ketu, m. Yama's flag, sign of death; -kshaya, m. Yama's abode; -gâth&asharp;, f. verse treating of Yama; -griha, n. Yama's abode; -ghna, a. destroying death, ep. of Vishnu; -ga, a. twin-born; m. du. twins; -gâta, pp.: -ka, a., m. id.;-gihvâ, f. (Yama's tongue), N. of a procuress; -tâ, f. condition of Yama: -m yâ, become the god of death to, cause the death of (g.); -tvá, n. id.; -damshtra, m. N. of an Asura, of a Râkshasa, and of a warrior; -damshtrâ, f.Yama's tooth: -½antaram gata, having en tered the jaws of death; -danda, m. Yama's rod; -dis, f. Yama's quarter, south; -dûtá, m. Yama's messenger; (á)-devata, a. having Yama as a deity; -dhânî, f. Yama's abode.
‘ploughing.’ The cultivation of the soil was no doubt known to the Indians before they separated from the Iranians, as is indicated by the identity of the expressions yavam krs and sasya in the Rigveda with yao karesh and hahya in the Avesta, referring to the ploughing in of the seed and to the grain which resulted. But it is not without significance that the expressions for ploughing occur mainly in the first and tenth books of the Rigveda, and only rarely in the so-called ‘ family ’ books (ii.-vii.). In the Atharvaveda Prthī Vainya is credited with the origination of ploughing, and even in the Rigveda the Aśvins are spoken of as concerned with the sowing of grain by means of the plough. In the later Samhitās and the Brāhmanas ploughing is repeatedly referred to. Even in the Rigveda there is clear proof of the importance attached to agriculture. In the Pañcavimśa Brāhmana the Vrātyas, Hindus without the pale of Brahminism, are de¬scribed as not cultivating the soil.The plough land was called Urvarā or Ksetra; manure (Sakan, Karīsa) was used, and irrigation was practised (Khani- tra). The plough (Lāñgala, Sira) was drawn by oxen, teams of six, eight, or even twelve being employed. The operations of agriculture are neatly summed up in the śatapatha Brāhmana as ‘ ploughing, sowing, reaping, and threshing ’ (
Is mentioned as a beverage in the Yajurveda Samhitās. Its composition is described fully in the Kātyāyana śrauta Sūtra. It seems to have been a mixture of rice and Syāmāka with grass, parched barley, etc.
Is the name of a cultivated millet (Panicum frutnen- taceum) in the later Saiṇhitās and the Brāhmaṇas. The lightness of its seed is alluded to in the Atharvaveda, where it is spoken of as blown away by the wind. There it is also mentioned as the food of pigeons. The Syāmāka and its seed (Taṇdula) are referred to as very small in the Chāndogya Upaniṣad, where Max Mūller renders it as ‘canary seed.’
noun (neuter) (in rhet.) the repetition in the same stanza of words or syllables similar in sound but different in meaning (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a kind of metre (Monier-Williams, Sir M. (1988))
paronomasia (of which various kinds are enumerated) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
[medic.] a double band or bandage (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Sanskrit Dictionary understands and transcodes देवनागर्-ई IAST, Harvard-Kyoto, SLP1, ITRANS. You can type in any of the Sanskrit transliteration systems you are familiar with and we will detect and convert it to IAST for the purpose of searching.
Using the Devanagari and IAST Keyboards
Click the icon to enable a popup keybord and you can toggle between देवनागरी and IAST characters. If you want a system software for typing easily in देवनागरी or IAST you can download our software called SanskritWriter
Wildcard Searches and Exact Matching
To replace many characters us * example śakt* will give all words starting with śakt. To replace an individual character use ? for example śakt?m will give all words that have something in place of the ?. By default our search system looks for words “containing” the search keyword. To do an exact match use “” example “śaktimat” will search for this exact phrase.
Type sandhi: and a phrase to search for the sandhi of the two words example.
sandhi:sam yoga will search for saṃyoga
Type root: and a word to do a root search only for the word. You can also use the √ symbol, this is easily typed by typing \/ in SanskritWriter software.