(seevad-) cl.1 A1. () v/andate- (Epic also ti-; perfect tensevavanda-, de- etc.; precedingvandiṣīm/ahi-; futurevanditā-, vandiṣyate-grammar; infinitive moodvanditum- etc.; vandādhyai-; ind.p.vanditvā-vandya- etc.) , to praise, celebrate, laud, extol ; to show honour, do homage, salute respectfully or deferentially, venerate, worship, adore etc. ; to offer anything (accusative) respectfully to (dative case) : Passive voicevandyate- (Aoristavandi-, vandi-), to be praised or venerated etc. etc. Causalvandayati- (aor. avavandat-data-), to show honour to any one, greet respectfully : DesiderativeSeevivandiṣu-.
() f. a festoon of leaves suspended across gateways (in honour of the arrival of any distinguished personage, or on the occasion of a marriage or other festival).
() f. a festoon of leaves suspended across gateways (in honour of the arrival of any distinguished personage, or on the occasion of a marriage or other festival).
n. (also written bandhura-;rather fr. 2. van+dhura-than fr.bandh-) the seat of a charioteer, the fore part of a chariot or place at the end of the shafts, a carriage-seat or driver's box (seetri-v-).
mf(ā-)n. (also written bandhya-q.v,and perhaps to be connected withbandh-) barren, unfruitful, unproductive (said of women, female animals and plants) etc.
वन्दिन् m. A panegyrist, bard, an encomiast, a herald; धर्मच्छेदात् पटुतरगिरो वन्दिनो नीलकण्ठाः V.4.13; (the bards form a distinct caste sprung from a Kṣatriya father and a Śūdra mother). -2 A captive, prisoner.
द्वन्द्वम् [द्वौ द्वौ सहाभिव्यक्तौ; cf. P.VIII.1.15. Sk.] 1 pair, couple. -2 A couple of animals (including even men) of different sexes, i. e. male and female; द्वन्द्वानि भावं क्रियया बिवव्रुः Ku.3.35; Me.45; न चेदिदं द्वन्द्वम- योजयिष्यत् Ku.7.66; R.1.4; Ś.2.15;7.27; अल्पं तुल्य- शीलानि द्वन्द्वानि सृज्यन्ते Pratimā 1. -3 A couple of opposite conditions or qualities, (such as सुख and दुःख; शीत and उष्ण); बलवती हि द्वन्द्वानां प्रवृत्तिः K.135; द्वन्द्वैरयोजयच्चेमाः सुख- दुःखादिभिः प्रजाः Ms. 1.26;6.81; सर्वर्तुनिर्वृतिकरे निवसन्नुपैति न द्वन्द्वदुःखमिह किंचिदकिंचनो$पि Śi.4.64. -4 A strife, contention, quarrel, dispute, fight. -5 A duel; Rām.6. 43.15. -6 Doubt, uncertainty. -7 A fortress, stronghold. -8 A secret. -9 A secret, or lonely place; द्वन्द्वे ह्येतत् प्रवक्तव्यं हितं वै यद्यवेक्षसे Rām.7.13.11. -न्द्वः 1 (In gram.) One of the four principal kinds of compounds, in which two or more words are joined together which, if not compounded, would stand in the same case and be connected by the copulative conjunction `and'; चार्थे द्वन्द्वः P.II.2.29; द्वन्द्वः सामासिकस्य च Bg.1.33; उभय- पदप्रधानो द्वन्द्वः Kāśikā 38. -2 A kind of disease. 3 (in music) A kind of measure. -4 The sign Gemini of the zodiac. -Comp. -आलापः a dialogue between two persons. -गर्भ a. (A बहुव्रीहि compound) having a द्वन्द्व compound within it. e. g. बृहद्रथन्तरे सामनी यस्य इति बृहद्रथन्तरसामा, where बृहद्रथन्तरे is a द्वन्द्व compound; ŚB. on MS.1.6.4. (opp. अनेकपदबहुव्रीहि). -चर, -चारिन् a. living in couples. (-m.) the ruddy goose; दयिता द्वन्द्वचरं पतत्त्रिणम् R.8.56;16.63. -ज, -दोषोत्थ a. 1 produced from morbid affection of two humours. -2 arising from a quarrel. -3 arising from a couple. -दुःखम् pain arising from opposite alternations (as heat and cold &c.); सर्वर्तु- निर्वृतिकरे निवसन्नुपैति न द्वन्द्वदुःखमिह किंचिदकिंचनो$पि Śi.4.64.
-भावः antagonism, discord. -भिन्नम् separation of the sexes. -भूत a. 1 forming a couple. -2 doubtful, uncertain. -मोहः trouble caused by doubt. -युद्धम् a duel, a single combat.
fp. to be respectfully greeted, to be paid homage to; -&asharp;ru, a. prais ing, extolling (V.); respectful, towards (--°ree;; C.); n. praise (RV.); -itavya, fp. to be praised; to be respectfully greeted; -i-trí, m. praiser (V.); -in, a. adoring (--°ree;); (vánd) ya, fp. laudable, praiseworthy; to be re spectfully saluted; adorable, venerable: â, f. N. of a Yakshî: (a)-tâ, f. adorableness.
a. not barren, not fruit less; successful: -tâ, f. successfulness; -pâta, a. unerring (arrow); -prasâda, a. whose favour is fruitful; -rûpa, a. whose beauty is not in vain: -tâ, f. abst. n.
a. three-seated; -var ga, m. aggregate of three: virtue (dharma), pleasure (kâma), utility (artha); or loss (ksha ya), status quo (sthâna), gain (vriddhi); or the three qualities (sattva, ragas, tamas); or the three higher castes; -varna, a. three-coloured; -varsha, n. space of three years; a. three years old; -valî (sts. i only °ree;--), f. three folds above the navel (considered beauti ful in women); -vâkika, a.produced by three words; -vârshika, a. three years old; -vi krama, n. the three steps of Vishnu; a. hav ing taken the three steps; m. Vishnu; -vidya, a. containing the three Vedas; -vidha, a. of three kinds, triple, threefold;-vidhâ, ad. into three parts; -vishtapa, n. (Indra's) heaven; -vishtí, ad. three times; -vrít, a. threefold, triple, tripartite; m. (sc. stoma) peculiar tri ple mode of reciting RV. IX, xi; triple cord: -karana, n. tripling, -tâ, f.threefoldness; -veda (°ree;--), î, f. the three Vedas; a. versed in or containing the three Vedas; -vedin, a. id.
unto the sūtas (the professional reciters of the old histories), the māgadhas (the professional reciters of the histories of royal dynasties) and the vandīs (general singers of prayers)
unto the sūtas (the professional reciters of the old histories), the māgadhas (the professional reciters of the histories of royal dynasties) and the vandīs (general singers of prayers)
unto the sūtas (the professional reciters of the old histories), the māgadhas (the professional reciters of the histories of royal dynasties) and the vandīs (general singers of prayers)
verb (class 1 parasmaipada) to adore (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to celebrate (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to do homage (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to extol (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to laud (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to offer anything (acc.) respectfully to (dat.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to praise (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to salute respectfully or deferentially (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to show honour (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to venerate (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to worship (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (neuter) a disease attacking the limbs or joints (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a parasitical plant (Monier-Williams, Sir M. (1988))
adoration (Monier-Williams, Sir M. (1988))
cutaneous emption (Monier-Williams, Sir M. (1988))
praise (Monier-Williams, Sir M. (1988))
reverence (esp. obeisance to a Brahman or superior by touching the feet etc.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
scrofula (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the act of praising (Monier-Williams, Sir M. (1988))
worship (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (feminine) a festoon of leaves suspended across gateways (in honour of the arrival of any distinguished personage) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (feminine) a class of sunrays
a mark or symbol impressed on the body (Monier-Williams, Sir M. (1988))
adoration (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a river
praise (Monier-Williams, Sir M. (1988))
worship (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (feminine) a drug for resuscitating the dead (Monier-Williams, Sir M. (1988))
reverence (Monier-Williams, Sir M. (1988))
gorocanā
[rel.] a kind of mudrā Frequency rank 39047/72933
adjective barren (Monier-Williams, Sir M. (1988))
defective (Monier-Williams, Sir M. (1988))
deprived or destitute of (instr. or comp.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
fruitless (Monier-Williams, Sir M. (1988))
unfruitful (Monier-Williams, Sir M. (1988))
unproductive (said of women, female animals and plants) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
useless (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (feminine) a barren cow (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a barren or childless woman (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a particular fragrant substance (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (feminine) a mere chimera or anything merely imaginary (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the daughter of a barren woman (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (feminine) laudability (Monier-Williams, Sir M. (1988))
praiseworthiness (Monier-Williams, Sir M. (1988))
venerableness (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (feminine) -go-rocanā (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a parasitical plant (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a Yakṣī (Monier-Williams, Sir M. (1988))
[rel.] name of Devī Frequency rank 30048/72933
noun (feminine) a female mendicant (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a parasitical plant (esp. Epidendrum Tesselatum) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a prisoner (Monier-Williams, Sir M. (1988))
adjective celebrating (Monier-Williams, Sir M. (1988))
civil or polite to (comp.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
praising (Monier-Williams, Sir M. (1988))
respectful (Monier-Williams, Sir M. (1988))
reverential (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Sanskrit Dictionary understands and transcodes देवनागर्-ई IAST, Harvard-Kyoto, SLP1, ITRANS. You can type in any of the Sanskrit transliteration systems you are familiar with and we will detect and convert it to IAST for the purpose of searching.
Using the Devanagari and IAST Keyboards
Click the icon to enable a popup keybord and you can toggle between देवनागरी and IAST characters. If you want a system software for typing easily in देवनागरी or IAST you can download our software called SanskritWriter
Wildcard Searches and Exact Matching
To replace many characters us * example śakt* will give all words starting with śakt. To replace an individual character use ? for example śakt?m will give all words that have something in place of the ?. By default our search system looks for words “containing” the search keyword. To do an exact match use “” example “śaktimat” will search for this exact phrase.
Special Searches
Type sandhi: and a phrase to search for the sandhi of the two words example.
sandhi:sam yoga will search for saṃyoga
Type root: and a word to do a root search only for the word. You can also use the √ symbol, this is easily typed by typing \/ in SanskritWriter software.