|Select your prefered input and type any Sanskrit or English word. Enclose the word in “” for an EXACT match e.g. “yoga”.|
|9 results for tm/an|
|अभिसंचि||A1. -cinute-, (Opt. 1. sg. -cinvīya-) to pile up (the sacrificial fire) for the benefit of (one's self, ātm/ānam-) |
|आत्मन्||m. (variously derived fr. an-,to breathe; at-,to move; vā-,to blow; see tm/an-) the breath |
|आत्मन्||m. the individual soul, self, abstract individual [ exempli gratia, 'for example' ātm/an- (Ved. locative case) dhatte-, or karoti-,"he places in himself", makes his own ; ātmanā akarot-,"he did it himself" ; ātmanā vi-yuj-,"to lose one's life" ; ātman- in the sg. is used as reflexive pronoun for all three persons and all three genders exempli gratia, 'for example' ātmānaṃ sā hanti-,"she strikes herself"; putram ātmanaḥ spṛṣṭvā nipetatuḥ-,"they two having touched their son fell down" ; see also below sub voce, i.e. the word in the Sanskrit order ātmanā- ] |
|तन्||m. propagation, offspring, posterity ([ tanvā t/anā ca-or tm/anā tānā-or tanve t/ane-(ca-),"for one's own person and one's children"]) |
|तनू||f. (of n/u- q.v; accusative nv/am- etc. ; nuvam-[ vArttika ] ;instr, nuvā-, ; genitive case ablative nv/as- etc.; locative case nv/i-& nv/ī- ; nv/ām- etc.; dual number n/ū-[ ], nv/ā-[ ], n/uvau-[ ], nvau-[see gharma--]; plural Nominal verb & accusative nv/as- etc. ; Nominal verb n/uvas- ) the body, person, self (often used like a reflexive noon.; see ātm/an-) etc. |
|त्मन्||m. (equals ātm/an-) the vital breath (accusative tm/anam-) (accusative tmānam-) |
|त्मन्||ind. ut/a tm/anā- or tm/anāca- "and also, and certainly", iva- or n/a tm/anā- "just as", /adha tm/anā-,"and even" |
|त्मना||ind. instrumental case and (at the end of a pāda-) tm/an- locative case used as an emphatic particle (like and )"yet, really, indeed, even, at least, certainly, also" |
|त्मन्या||ind. (fr. locative case tm/ani-+ /ā-?) only in the vanas-pati- verse of some āprī- hymns equals tm/anā-, |
Parse Time: 1.133s Search Word: tm/an Input Encoding: Devanagari IAST: tm/an |
Sanskrit Dictionary understands and transcodes देवनागर्-ई IAST, Harvard-Kyoto, SLP1, ITRANS. You can type in any of the Sanskrit transliteration systems you are familiar with and we will detect and convert it to IAST for the purpose of searching.
Using the Devanagari and IAST Keyboards
Click the icon to enable a popup keybord and you can toggle between देवनागरी and IAST characters. If you want a system software for typing easily in देवनागरी or IAST you can download our software called SanskritWriter
Wildcard Searches and Exact Matching
To replace many characters us * example śakt* will give all words starting with śakt. To replace an individual character use ? for example śakt?m will give all words that have something in place of the ?. By default our search system looks for words “containing” the search keyword. To do an exact match use “” example “śaktimat” will search for this exact phrase.
Type sandhi: and a phrase to search for the sandhi of the two words example.
sandhi:sam yoga will search for saṃyoga
Type root: and a word to do a root search only for the word. You can also use the √ symbol, this is easily typed by typing \/ in SanskritWriter software.