Donate
   
Select your preferred input and type any Sanskrit or English word. Enclose the word in “” for an EXACT match e.g. “yoga”.
Amarakosha Search
Monier-Williams Search
2 results for thika
Devanagari
BrahmiEXPERIMENTAL
aukthikyan. the tradition of the aukthika-s View this entry on the original dictionary page scan.
caturbījan. the 4 kinds of seed (viz. of kālājājī-, candra-śūra-, methikā-, and yavānikā-) View this entry on the original dictionary page scan.
Apte Search
3 results
cāturīkaḥ चातुरीकः 1 A swan. -2 A sort of duck; कलहंसे च कारण्डे चातुरीकः पुमानयम् Nm. चातुर्थक cāturthaka चातुर्थिक cāturthika चातुर्थक चातुर्थिक a. (-की f.) [चतुर्थे अह्नि भवः ठक् वुञ् वा] 1 Quartan, occurring every fourth day. -कः A quartan ague.
bahu बहु a. (हु or ही f.; compar. भूयस्; super. भूयिष्ठ) 1 Much, plentiful, abundant, great; तस्मिन् बहु एतदपि Ś.4. 'even this was much for him' (was too much to be expected of him); बहु प्रष्टव्यमत्र Mu.3; अल्पस्य हेतोर्बहु हातुमिच्छन् R.2.47. -2 Many, numerous; as in बह्वक्षर, बहुप्रकार. -2 Frequented, repeated. -4 Large, great. -5 Abounding or rich in (as first member of comp.); बहुकण्टको देशः &c. ind. 1 Much, abundantly, very much, exceedingly, greatly, in a high degree. -2 Somewhat, nearly, almost; as in बहुतृण. (किं बहुन 'why say much', 'in short'; बहु मन् to think or esteem highly, rate high, prize, value; त्वत्संभावितमात्मानं बहु मन्यामहे वयम् Ku.6.2; ययातेरिव शर्मिष्ठा भर्तुर्बहुमता भव Ś.4.7;7. 1; R.12.89; येषां च त्वं बहुमतो भूत्वा यास्यसि लाघवम् Bg.2. 35; Bk.3.53;5.84;8.12.) -Comp. -अक्षर a. having many syllables, polysyllabic (as a word). -अच्, -अच्क a. having many vowels, polysyllabic. -अनर्थ a. fraught with many evils. -अप्, -अप a. watery. -अपत्य a. 1 having a numerous progeny. -2 (in astrol.) promising a numerous progeny. (-त्यः) 1 a hog. -2 a mouse, rat. (-त्या) a cow that has often calved. -अपाय a. exposed to many risks; स्वगृहो- द्यानगते$पि स्निग्धैः पापं विशङ्क्यते मोहात् । किमु दुष्टबह्वपायप्रतिभय- कान्तारमध्यस्थे ॥ Pt.2.166. -अर्थ a. 1 having many senses. -2 having many objects. -3 important. -आशिन् a. voracious, gluttonous, बह्वाशी स्वल्पसन्तुष्टः सुनिद्रो लघुचेतनः । प्रभुभक्तश्च शूरश्च ज्ञातव्याः षट् शुनो गुणाः ॥ Chāṇakya. -m. N. of a son of Dhṛitarāṣṭra. -उदकः a kind of mendicant who lives in a strange town and maintains himself with alms got by begging from door to door; cf. कुटीचक. -उपयुक्त a. made to serve a manifold purpose; बहूप- युक्ता च बुद्धिः Dk.2.4. -उपाय a. effective. -ऋच् a. having many verses. (-f.) a term applied to the Ṛigveda. -ऋच a. having many verses. (-चः) one conversant with the Ṛigveda. (-ची) The wife of one who studies the Ṛigveda. Hence ˚ब्राह्मणम् means the Aitareya Brāhmaṇa which belongs to the Ṛigveda; बह्वृचब्राह्मणे श्रूयते ŚB. on MS.6.3.1. -एनस् a. very sinful. -कर a. 1 doing much, busy, industrious. -2 useful in many ways. (-रः) 1 a sweeper, cleaner. -2 a camel. -3 the sun; बहुकरकृतात् प्रातःसंमार्जनात् N.19.13. (-री) a broom. -कारम् abundance; बहुकारं च सस्यानाम् Mb.12.193.21. -कालम् ind. for a long time. -कालीन a. of a long standing, old, ancient. -कूर्चः a kind of cocoa-nut tree. -क्रमः a Krama of more than three words; cf. क्रम. -क्षम a. patient; अतो$त्र किंचिद्भवतीं बहुक्षमां द्विजाति- भावादुपपन्नचापलः Ku.5.4. (-मः) 1 a Buddha. -2 a Jaina deified saint. -क्षारम् Soap; Nigh. Ratn. (-रः) a kind of alkali. -क्षीरा a cow giving much milk. -गन्ध a. strong-scented. (-न्धम्) cinnamon. -गन्धदा musk. -गन्धा 1 the Yūthikā creeper. -2 a bud of the Champaka tree. -गुण a. having many threads or qualities. -गुरुः One who has read much but superficially; sciolist. -गोत्रज a. having many blood relations. -ग्रन्थिः Tamarix Indica (Mar. वेळु ?). -च्छल a. deceitful. -छिन्ना a species of Cocculus (Mar. गुळवेल). -जनः a great multitude of people. ˚हितम् the common weal. -जल्प a. garrulous, talkative, loquacious. -ज्ञ a. knowing much, well informed, possessed of great knowledge. -तन्त्रीक a. many-stringed (as a musical instrument). -तृणम् anything much like grass; (hence) what is unimportant or contemptible; निदर्शनम- साराणां लघुर्बहुतृणं नरः Śi.2.5; N.22.137. -2 abounding in grass. -त्वक्कः, -त्वच् m. a kind of birch tree. -द a. liberal, generous. -दक्षिण a. 1 attended with many gifts or donations. -2 liberal, munificent. -दर्शक, -दर्शिन् a. prudent, circumspect; कृत्येषु वाली मेधावी राजानो बहुदर्शिनः Rām.4.2.23. -दायिन् a. liberal, munificent, a liberal donor; Ch. Up. -दुग्ध a. yielding much milk. (-ग्धः) wheat. (-ग्धा) a cow yielding much milk. -दृश्वन् a. greatly experienced, a great observer. -दृष्ट a. very experienced. -दोष a. 1 having many faults or defects, very wicked or sinful. -2 full of crimes of dangers; बहुदोषा हि शर्वरी Mk.1.58. -दोहना yielding much milk. -धन a. very rich, wealthy. -धारम् 1 the thunderbolt of Indra. -2 a diamond. -धेनुकम् a great number of milch-cows. -नाडिकः the body. -नाडीकः 1 day. -2 pillar; L. D. B. -नादः a conch-shell. -पत्नीकता polygamy. -पत्रः an onion. (-त्रम्) talc. (-त्री) the holy basil. -पद्, -पाद्, -पाद m. the fig-tree. -पुष्पः 1 the coral tree. -2 the Nimba tree. -पर्वन् m. (see -ग्रन्थिः). -प्रकार a. of many kinds, various, manifold. (-रम्) ind. in many ways, manifoldly. -प्रकृति a. consisting of many primary parts or verbal elements (as a compound). -प्रज a. having many children, prolific. (-जः) 1 a hog. -2 the munja grass. -प्रज्ञ a. very wise. -प्रतिज्ञ a. 1 comprising many statements or assertions, complicated. -2 (in law) involving many counts, as a plaint; बहुप्रतिज्ञं यत् कार्यं व्यवहारेषु निश्चितम् । कामं तदपि गृह्णीयाद् राजा तत्त्वबुभुत्सया Mitā. -प्रत्यर्थिक a. having many opponents. -प्रत्यवाय a. connected with many difficulties. -प्रद a. exceedingly liberal, a munificent donor. -प्रपञ्च a. very diffuse or prolix. -प्रसूः the mother of many children. -प्रेयसी a. having many loved ones. -फल a. rich in fruits. (-लः) the Kadamba tree. (-ली) the opposite-leaved fig-tree. -बलः a lion. -बीजम् the fruit of Anona Reticulata (Mar. सीताफल). (-जा) a kind of Musa (Mar. रानकेळ). -बोलक a. a great talker; Buddh. -भाग्य a. very lucky or fortunate. -भाषिन् a. garrulous, talkative. -भाष्यम् talkativeness, garrulity; उत्थानेन जयेत्तन्द्री वितर्कं निश्चयाज्जयेत् । मौनेन बहुभाष्यं च शौर्येण च भयं त्यजेत् ॥ Mb.12.274.11. -भुजा an epithet of Durgā. -भूमिक a. having many floors or stories. -भोग्या a prostitute. -भोजिन् a. voracious. -मञ्जरी the holy basil. -मत a. 1 highly esteemed or prized, valued, respected; येषां च त्वं बहुमतो भूत्वा यास्यसि लाघवम् Bg.2.35. -2 having many different opinions. -मतिः f. great value or estimation; कान्तानां बहुमतिमाययुः पयोदाः Ki.7. 15. -मध्यग a. belonging to many; न निर्हारं स्त्रियः कुर्युः कुटुम्बाद्बहुमध्यगात् Ms.9.199. -मलम् lead. -मानः great respect or regard, high esteem; पुरुषबहुमानो विगलितः Bh.3.9; वर्तमानकवेः कालिदासस्य क्रियायां कथं परिषदो बहुमानः M.1; V.1.2; Ku.5.31. (-नम्) a gift given by a superior to an inferior. -मान्य a. respectable, esteemable; Kull. on Ms.2.117. -माय a. artful, deceitful. treacherous; परदेशभयाद्भीता बहुमाया नपुंसकाः । स्वदेशे निधनं यान्ति Pt.1.321. -मार्गः a place where many roads meet. -मार्गगा 1 N. of the river Ganges; तद्युक्तं बहुमार्गगां मम पुरो निर्लज्ज वोढुस्तव Ratn.1.3. -2 a wanton or unchaste woman. -मार्गी a place where several roads meet. -मुख a. 1 much, excessive; अस्या भर्तुर्बहुमुखमनुरागम् Ś.6. -2 Speaking variously. -मूत्र a. suffering from diabetes. -मूर्ति a. multiform, variously shaped. (-र्तिः f.) the wild cotton-shrub. -मूर्धन् m. an epithet of Viṣṇu. -मूला Asparagus Racemosus (शतावरी). -मूल्य a. costly, high-priced. (-ल्यम्) a large sum of money, heavy or costly price. -मृग a. abounding in deer. -रजस् a. very dusty. -रत्न a. rich in jewels. -रस a. juicy, succulent. (-सः) sugar-cane. -राशि a. (in arith.) consisting of many terms. (-शिः) m. a series of many terms. -रूप a. 1 many-formed, multiform, manifold. -2 variegated, spotted, chequered; वैश्वदेवं बहुरूपं हि राजन् Mb.14.1.3. (-पः) 1 a lizard, chameleon. -2 hair. -3 the sun. -4 N. of Śiva. -5 of Viṣṇu. -6 of Brahmā. -7 of the god of love. -रूपक a. multiform, manifold. -रेतस् m. an epithet of Brahmā. -रोमन् a. hairy. shaggy. (-m.) a sheep. -लवणम् a soil impregnated with salt. -वचनम् the plural number (in gram.); द्व्यैकयोर्द्विवचनैकवचने, बहुषु बहुवचनम्. -वर्ण a. many-coloured. -वादिन् a. garrulous. -वारम् ind. many times, often. -वारः, -वारकः Cordia Myxa (Mar. भोकर). -वार्षिक a. lasting for many years. -विक्रम a. very powerful, heroic, a great warrior. -विघ्न a. presenting many difficulties, attended with many dangers. -विध a. of many kinds, manifold, diverse. -वी(बी)जम् the custard apple. -वीर्य a. very powerful or efficacious. (-र्यः) N. of various plants (such as Terminalia Bellerica, Mar. बेहडा). -व्ययिन् a. lavish, prodigal, spendthrift. -व्यापिन् a. far-spreading, wide. -व्रीहि a. possessing much rice; तत्पुरुष कर्मधारय येनाहं स्यां बहुव्रीहिः Udb. (where it is also the name of the compound). (-हिः) one of the four principal kinds of compounds in Sanskrit. In it, two or more nouns in apposition to each other are compouded, the attributive member (whether a noun or an adjective) being placed first, and made to qualify another substantive, and neither of the two members separately, but the sense of the whole compound, qualifies that substantive; cf. अन्य- पदार्थप्रधानो बहुव्रीहिः. This compound is adjectival in character, but there are several instances of Bahuvrīhi compounds which have come to be regarded and used as nouns (their application being restricted by usage to particular individuals); i. e. चक्रपाणि, शशिशेखर, पीताम्बर, चतुर्मुख, त्रिनेत्र, कुसुमशर &c. -शत्रुः a sparrow. -शल्यः a species of Khadira. -शस्त a. very good, right or happy. -शाख a. having many branches or ramifications. -शिख a. having many points. -शृङ्गः an epithet of Viṣṇu. -श्रुत a. 1 well-informed, very learned तस्मिन् पुरवरे हृष्टा धर्मात्मानो बहुश्रुताः Rām. H.1.1; Pt.2. 1; R.15.36. -2 well-versed in the Vedas; गुरुं वा बाल- वृद्धौ वा ब्राह्मणं वा बहुश्रुतम् । आततायिनमायान्तं हन्यादेवाविचारयन् ॥ Ms.8.35. (-तिः) the occurrence of the plural in a text. -संख्याक a. numerous. -सत्त्व a. abounding in animals. -संतति a. having a numerous progeny. (-तिः) a kind of bamboo. -सार a. possessed of great pith or essence, substantial. (-रः) the Khadira tree. -साहस्र a. amounting to many thousands. -सूः 1 a mother of many children. -2 a cow. -सूतिः f. 1 a mother of many children. -2 a cow that often calves. -स्वन a. vociferous. (-नः) an owl. -स्वामिक a. owned by many.
bhṛṅgaḥ भृङ्गः [भृ-गन् कित् नुट् च Uṇ.1.122.] 1 A large black bee; मञ्जु गुञ्जन्तु भृङ्गाः Bv.1.5; R.8.53. -2 A kind of wasp. -3 A kind of bird. -4 A libertine, dissolute or lecherous man; cf. भ्रमर. -5 A golden vase or jar. -6 The fork-tailed shrike. -7 A kind of measure (in music). -ङ्गम् Talc. -ङ्गी 1 The female of the large black bee; भृङ्गीव पुष्पं पुरुषं स्त्री वाञ्छति नवं नवम्. -2 A poisonous plant (अतिविष). -Comp. -अधिपः the queen of bees. -अभीष्टः the mango tree. -आनन्दा the Yūthikā creeper. -आवली a flight of bees. -जम् 1 aloe-wood. -2 talc. (-जा) the plant भार्गी. -पर्णिका small cardamoms. -प्रिया the Mādhavī creeper. -राज् m. 1 a kind of large bee. -2 N. of a shrub. -राजः 1 see भृङ्गराज्. -2 N. of a bird; शुकशारिका भृङ्गराजो वा सर्पविषशङ्कायां क्रोशति Kau. A.1.2.17; Mb.12.327.4. -रिटिः, -रीटिः N. of one of the attendants of Śiva (said to be very deformed). -रोलः a kind of wasp. -वल्लभः a species of Kadamba.
Macdonell Search
12 results
avasakta pp. (√ sañg) fixed; -sak thikâ, f. loin cloth: -m kri, place a cloth round the loins; -sanna, pp. ended, waned; spent; -sara, m. occasion, opportunity; right time; appropriateness, use; turn; -sárpana, n. descent; -sarpinî, f. descending cycle; -sâda, m. sitting down; sinking; exhaustion, lassi tude; defeat: -na, n. discouragement; de jection; -s&asharp;na, n. resting-place; cessation; end; death; end of a sentence or verse; pause: -bhûmi, f. acme; -sita, pp. (√ sâ) ended: -½artha, a. satisfied; -siti, f. conclusion, end; -seka, m. sprinkling; bleeding (by leeches); -sekana, n. sprinkling; water for washing; bleeding.
ākāśa m. n. clear space, sky; ether as the subtlest element: lc. behind the scenes (of what is said to or by some one off the stage): -ga, a. moving in the air; m. bird; -ga&ndot;gâ, f. the aerial Ganges; -gata, pp. coming from the air (voice); -kârin, a. moving in the air; m. bird; -desa, m. region of the air; -patha, m. path in the air; -pathika, m. wanderer in the sky, ep. of the sun; -bhâshita, n. fictitious conversation of a person on the stage with an absent one; -yâna, n. passage through the air; -vartman, n. path in the air; -sayana, n. sleeping in the open air; -samkârin, m. bird; -½îsa, a. ruling the air only (=quite helpless).
upakakṣa a. reaching to the shoulder; -kantha, n. neighbourhood; -kan ishthikâ, f. (sc. a&ndot;guli) next to the little= third finger; -kanyâ-puram, ad. near the harem.
kala a. dumb; indistinct; inarticu late; choked with tears (--°ree;); low, soft (note); uttering a soft sound: -m, ad.; -kanthikâ, f. female cuckoo; -kala, m. confused noise or cry: -rava, -½ârava, m. id., -vat,a. tinkling.
kṛtālaya a. having taken up one's abode, dwelling (in, lc., --°ree;); feeling at home; -½avasakthika, a. having put on a loin cloth; -½avasatha, a. received into one's house; -½avastha, a.compelled to appear in court; -½âsamsa, a. hoping; -½astra, a. practised in arms or archery; -½âhâraka, a. having finished one's meal.
goṣṭhika a. less correct form of gaushthika: -karman, n. negotiation for a company; -srâddha, n. kind of srâddha.
nirgatākhilakalmaṣa a. freed from all sin: -tâ, f. abst. n.; -gati, f. setting out; -gandha, a. scentless: -tâ, f. -ness; -gama, m. going out, departure, escape from (ab.); vanishing; outlet, exit; destination of an export; issue, conclusion; -gamana, n. going out of (--°ree;); -garva, a. free from pride; -garha, a. blameless; -gavâksha, a. windowless; -gahana, a. knowing no precipices=intrepid; -guna,a. lacking a cord; stringless (bow); destitute of qualities; worthless, base, bad: -tâ, f., -tva, n. lack of all qualities; worthlessness, baseness, wickedness; -gulika, a. lacking a pill; -griha, a. (î) houseless; -gaurava, a.devoid ofreverence: -m, ad. condescendingly; -grantha, a. freed from all bonds; m. naked Jain mendicant; -granthika, m. naked Jain mendicant; -graha, m. ascertainment.
paṇya fp. to be bought; purchas able; venal; n. article of merchandise, ware; trade; shop; -gana, m. trader; -dâsî, f. hired servant; -yoshit, f. venal woman, prostitute; -vat, a. abounding in merchandise; -vilâs inî, f. prostitute; -vîthikâ, -vîthî, f. market; shop; -strî, f. venal woman, pros titute; -½a&ndot;ganâ, f. id.
pūrvapakṣa m. fore part or side; first half of a lunar month (when the moon increases), light fortnight; (primâ facie case), action at law; first objection to a proposi tion; -pakshin, a. making the first objection to a proposition; -pakshî-kri, make the first objection to a proposition; -patha, m. pre vious path, same way as before; -pada, n. previous member of a compound (gr.); -pad ya, a. belonging to the first member of a compound; -parigraha, m. first claim, pre cedence, privilege; a. claimed as a privilege by (g.); -pâda, m. fore-foot; -pitâmaha, m. fore-grandfather=ancestor; -pîthikâ, f. in troduction; -purusha, m.forefather (pl. ancestors); primaeval spirit, ep. of Brahman: -½upârgita, pp. collected by one's ancestors; -pûgita, pp. previously consecrated; -pûrva, a. every preceding one, each previously men tioned one; m. pl.ancient ancestors; -pûr va½ukta, pp. respectively mentioned before; -péya, n. precedence in drinking; precedence (in general); -pragñ&asharp;, f. knowledge of the past, memory; -prati-panna, pp. having previously agreed to or promised something; -pravritta, pp. having occurred previously; -prasthita, pp. having started previously, hastening on before.
maṅgala n. [brightness: √ mañg] luck, fortune, happiness, bliss (sts. pl.); prosperity, welfare; auspiciousness; good omen, whateverconduces to an auspicious issue; benediction, blessing; auspicious or lucky object, amulet; solemn ceremony, auspicious festivity (on important occasions); good old custom; good work; a. auspicious, propitious; m. planet Mars; N.: -karana, n. uttering a prayer for theauspicious issue of an undertaking; -ka lasa-maya, a. consisting of festal jars; -kâr aka, a. productive of prosperity, auspicious; -kâla, m. auspicious time; -kshauma, n. du. two festal garments (upper and lower) of linen; -gâthikâ, f. solemn chant; -gîta, n. id.; -ghata, m. N. of an elephant; -kand ikâ, f. a form of Durgâ; -tûrya, n. musical instrument used on festive occasions: -nisva na, m. sound of auspicious musical instruments; -devatâ, f. tutelary deity (only --°ree;); -pattra, n. leaf used as an amulet; -pâthaka, m. pronouncer of benedictions, professional panegyrist; -pâtra, n. auspicious pot or vessel (containing propitious objects); -pura, n. N. of a town; -pushpa-maya, a. made of auspicious flowers (garland); -pra tisara, m. cord of an amulet; -prada, a. auspicious; -maya, a. (î) consisting of no thing but luck etc.; -vat-î, f. N.; -vâdin, a. pronouncing a blessing; -vrishabha, m. bull with auspicious marks; -sabda, m. benediction, greeting; -sûkaka, a. indicative of good luck, auspicious.
rajjudāla m. kind of tree; wild fowl: -ka, m. wild fowl; -pîthikâ, f. stool suspended by ropes; -pedâ, f. basket sus pended by ropes; -bandha, m. tying with ropes: e-na bandh, tie any one up with ropes; -maya, a. consisting of ropes; -yantra, n. contrivance of cords (in a mechanical doll).
vanakapi m. wild monkey; -kar in, m. wild elephant; -kâma, a. fond of living in the forest; -kâshthikâ, f. dry twig lying in the forest; -kuñgara, m. wild elephant; -kusuma, n. flower of the forest; -khanda, n. group of trees, copse; -gaga, m. wild ele phant: -mada, m. temple-juice of forest elephants; -gahana, n. thicket; -gulma, n. forest or wild shrub; -gokara, a. dwelling in the forest; m. denizen of the forest (of men or animals); -grâma-ka, m. forest ham let, wretched little forest village; -grâhin, a. searching the forest; -kara, a. roaming in or haunting the forest; m. forest-dweller (of men or animals); -karyâ, f. roaming about in or residence in the forest; -kârin, a., m. = -kara; -kkhid, m. wood-cutter; -ga, a. born in the forest, sylvan; m. forester; n. (produced in the water), blue lotus: -½aksha, a. (î) lotus-eyed; -gâta, pp. produced or growing in the forest, wild; -dâha, m. forest fire; -durga, a. inaccessible owing to forest; n. place --; -devatâ, f. sylvan goddess, dryad; -druma, m. forest tree; -dvipa, m. wild ele phant; -dhânya, n. pl. grains of wild corn; -dhârâ,f. avenue of trees.
Bloomfield Vedic
Concordance
12 results0 results3 results
te kuṣṭhikāḥ saramāyai # AVś.9.4.16a.
purītat sahakaṇṭhikā # AVś.10.9.15b.
yās te jaṅghā yāḥ kuṣṭhikāḥ # AVś.10.9.23a.
Dictionary of Sanskrit Search
"thika" has 13 results
cāturarthikathe affixes prescribed in the four senses mentioned in P. IV.2.67-70. These taddhita affixes are given in the Sutras IV.2.71 to IV.2.91. The term चातुरर्थिक is used for these afixes by commentators on Panini sutras.
dravyapadārthikaa grammarian who maintains that 'dravya' or 'individual object' is the sense of words; confer, compare न ह्याकृतिपदार्थिकस्य द्रव्ये न पदार्थो, द्रव्यपदार्थिकस्य वाकृतिर्न पदार्थः । Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on I.2.64 Vart. 53. See द्रव्य.
matubarthikaaffix in the sense of मतुप् i. e. in the sense of possession. For these affixes of which इनि (इन्) is very common see the word मतुप्, confer, compare शैषिकान्मतुबर्थीयाच्छैषिको मतुबर्थिक: | सरूप: प्रत्ययो नेप्ट: सन्नन्तान्न सनिष्यते | Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on III. 1.7; V. 2.94.
svārthikaprescribed (after a base) in the sense of itself; id est, that is in the sense of the base. The word is used in connection with a large number of taddhita affix. affixes which are prescribed without any special sense attached to them; vide P. V.3.36 to P. V. 4.67. The Samasanta affixes prescribed from P.V.4.68 onwards can also be called स्वार्थिक;confer, compareस्वार्थिकाश्च प्रकृतितो लिङ्गवचनान्यनुवर्तन्ते | M.Bh. on P. V. 4. 14, 27. See the word स्वार्थ.
arīhaṇādia group of words given in P. IV.2.80 which get the taddhita affix घुञ् ( अक ) added to them as a cāturarthika affix e. g. अारीहणकम्, द्रौघणकम् et cetera, and otherssee Kāśikā on P.IV.2.80.
kaktaddhita affix. cāturarthika affix क (I) by P. IV.2.80 after words headed by वराह, exempli gratia, for example वराहकः, पलाशकः; (2) by P.IV.4.21, after the word अपमित्य exempli gratia, for example आपमित्यकः
ṭhacataddhita affix. affix इक or क (by P.VII.3.51) with the vowel अ accented acute applied to (1) कुमुद and others as a Caturarthika affix; confer, compare P. IV.2.80; (2) to multisyllabic words and words beginning with उप which are proper nouns for persons; confer, compare P. V.3.78, 80; and (3) to the word एकशाला in the sense of इव; confer, compare P. V.3.109. The base, to which टच् is added, retains generally two syllables or sometimes three, the rest being elided before the affix ठच् e. g. देविकः, वायुकः, पितृकः शेबलिकः et cetera, and others from the words देवदत्त, वायुदत्त, पितृदत्त, शेवलदत्त et cetera, and others; confer, compare P. V,3.83, 84.
ṇyataddhita affix.affix य (l) applied in the sense of 'descendant' as also in a few other senses, mentioned in rules from IV. 1. 92 to IV.3.168, applied to the words दिति, अदिति, अादित्य and word; with पति as the उत्तरपद in a compound, c. g. दैत्यः, आदित्यः, प्राजापत्यम् et cetera, and others confer, compareKāśikā of Jayāditya and Vāmana.on P. IV.1 84; (2) applied in the sense of a descendant ( अपत्य ) applied to the words कुरु, गर्ग, रथकार, कवि, मति, दर्भ et cetera, and others, e.gकौरव्यः, गार्ग्यः et cetera, and others confer, compare Kas:, on P. IV. I.15I ; (3) applied in the sense of अपत्य or descendant to words ending in सेना,to the word लक्षण and to words in the sense of artisans, e.gकारिषेण्यः, लाक्षण्यः, तान्तुवाय्यः, कौम्भकार्यः; confer, compare Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P.IV.1.152; (4) applied in the Catuararthika senses to the words संकाश, काम्पिल्थ, कश्मीर et cetera, and others, exempli gratia, for example साङ्काश्यम्, काम्पिल्यम् et cetera, and others; confer, compare Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P. IV. 2.80; (5) applied to the word परिषद् and optionally with the affix ठक् to the word सेना in the specified senses; e. g. परिषदं समवैति, परिषदि साधुर्वा पारिषद्य्ः, सेनां समवेति सैन्यः सैनिको वा; confer, compare Kas on P. IV. 44, 45, 101 ; (6) applied as a taddhita affix. affix called ' tadraja , to the word कुरु and words beginning with न e. g. कौरव्यः नैषध्यः; confer, compare Kas on P. IV. 1.172; कुरवः, निषधाः et cetera, and others are the nominative case. plural formanuscript.
taddhitaa term of the ancient prePaninian grammarians used by Panini just like सर्वनामन् or अव्यय without giving any specific definition of it. The term occurs in the Nirukta of Yaska and the Vajasaneyi-Pratisakhya ; confer, compare अथ तद्वितसमासेषु एकपर्वसु चानेकपर्वसु पूर्वे पूर्वमपरमपरं प्रविभज्य निर्ब्रूयात् । द्ण्डय्ः पुरुषः । दण्डमर्हतीति वा, दण्डेन संपद्यते इति वा Nirukta of Yāska.II.2; also confer, compare तिङ्कृत्तद्धितचतुथ्यसमासाः इाब्दमयम् Vaj Prati.I. 27. It is to be noted that the word तद्वित is used by the ancient grammarians in the sense of a word derived from a substantive ( प्रातिपादक ) by the application of suffixes like अ, यत् et cetera, and others, and not in the sense of words derived from roots by affixes like अन, ति et cetera, and others which were termed नामकरण, as possibly contrasted with the word ताद्धित used by Yaska in II. 5. Panini has used the word तद्धित not for words, but for the suffixes which are added to form such words at all places (e. g. in I. 1.38, IV.1.17, 76, VI.1.61 et cetera, and others). in fact, he has begun the enumeration of taddhita affixes with the rule तद्धिता: (P.IV.1. 76) by putting the term तद्धित for affixes such as ति, ष्यङ्, अण् et cetera, and others which are mentioned thereafter. In his rule कृत्तद्धितसमासाश्च and in the Varttika समासकृत्तद्धिताव्यय(I.4.1Vart. 41) which are similar to V.Pr.1. 27 quoted a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. the word तद्धित appears to be actually used for words derived from nouns by secondary affixes, along with the word कृत् which also means words derived from roots, although commentators have explained there the terms कृत् and तद्धित for कृदन्त and तद्धितान्त. The term तद्वित is evidently echoed in the Sutra तस्मै हितम् which, although it is not the first Sutra there were possibly long lists of secondary nouns with the senses of secondary suffixes, and तद्धित was perhaps,the first sense given there. The number of taddhita suffixes mentioned by Panini is quite a large one; there are in fact 1110 rules given in the taddhita section covering almost two Adhyayas viz. from P. IV. 1.76 to the end of the fifth Adhyaya. The main sub-divisions of taddhita affixes mentioned by commentators are, Apatyadyarthaka (IV. 1.92 to 178), Raktadyarthaka (IV.2.1 to 91), Saisika {IV.2. 92 to IV.3.133), Pragdivyatiya (IV. 3 134 to 168), Pragvahatiya (IV.4.1 to IV.4.74), Pragghitiya (IV.4.75 to IV.4.109), Arhiya (V.1.1 to 71),Thanadhikarastha (V. 1.72 to V. 1.1.114), Bhavakarmarthaka (V. 1.115 to V.1.136), Pancamika (V. 2.1 to V. 2.93), Matvarthiya (V. 2.94 to V. 2. 140), Vibhaktisamjaaka (V. 3.1 to V. 3.26) and Svarthika (V. 3.27 to V. 4.160). The samasanta affixes (V.4.68 to V.4.160) can be included in the Svarthika affixes.
phak(1)taddhita affix.affix फ marked with mute क् for effecting the वृद्धि substitute for the initial vowel of the word to which it is appliedition The initial letter फ् of all the affixes beginning with फ् in Panini's grammar is always changed into आयन्. The taddhita affix. affix फक् is affixed (1) in the sense of गोत्रापत्य grandchild and his issues, to the words नड and others as also to the words ending with the affixes यञ् and इञ् and words शरद्वत्, दर्भ, द्रोण et cetera, and others exempli gratia, for example नाडायनः, शालङ्कायनः, दाक्षायणः प्लाक्षायणः, द्रोणायनः, वैदः, अौर्वः et cetera, and others; cf P.IV. 1.99-103; (2) as a caturarthika affix in the four senses mentioned in P. IV. 2.67-70 to the words पक्ष and others e. g. पाक्षायणः, तौषायणः; confer, compare P.IV. 2.80.
madhvādia class of words headed by the word मधु to which the taddhita affix मत् (मतुप्) is added as a Cāturarthika affix; exempli gratia, for example मधुमान् , विसमान् et cetera, and others; confer, compare Kāś. on P.IV. 2.86.
r(1)the consonant र, generally cited as रेफ; the vowel अ is added to र् for facility of utterance: confer, compare T. Pr.' I.21 ; (2) short term ( प्रत्याहृार ) for र् and ल्; confer, compare उरण् रपरः, P. I. 1.51: (3) krt affix र applied to the roots नम्रः, कम्प्रः et cetera, and others in the sense of agent who is habituated to, or expert in the action expressed by the root; e. g, नम्रः, कम्प्र:; confer, compare नमिकम्पिस्म्यजसकमहिंसदीपो रः P. III. 2. 167; (4) taddhita affix. affix र as a Caturarthika affix applied to the words headed by अश्मन्: e. g. अश्मरः; confer, compare वुञ्छण् P. IV. 2. 80; (5) tad affix र in the sense of possession affixed to the words ऊष, सुषि, मुष्क, मधु, and तमस् with अ of तमस् changed to इ: e. g. ऊषरम्, सुषिरम्, मधुर:, तमिस्रा: confer, compare Kas on. P.V. 2.107 and 114: (6) taddhita affix. affix र in the sense of diminution affixed to the words कुटी, शमी and शुण्डा: exempli gratia, for example कुटीर:, शमीर, शुण्डार:: confer, compare Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P. V. 3. 88: (7) taddhita affix. affix रक् which see below; (8) krt affix रक् which see below; (9) a term for द्विगुसमास in the Jainendra Vyakarana.
vala(1)taddhita affix. caturarthika affix वलच् applied to the word शिखा in the four senses country and others;exempli gratia, for example शिखावलं नगरं देशो वा Kāśikā of Jayāditya and Vāmana.on P.IV.2.89; (2) taddhita affix. affix वल in the sense of possession applied to words रजस्, कृषि and others as also to दन्त and शिखा when the word is used as a proper noun ( संज्ञा ) and to the word ऊर्जस्: exempli gratia, for example रजस्वला, कृषीवल:, ऊर्जखल: et cetera, and others; cl. रजःकृष्यासुतिपरिषदो वलच्, दन्तशिखात्संज्ञायाम् and ज्योत्स्ना ... ऊर्जस्वल ..मलीमसा: P. V. 2.112, 113, 114.
Vedabase Search
9 results
tat-pārama-arthikam the true nature of themSB 3.29.1-2
sa-arthikam the conditioned soul who is seeking material profits to maintain the body and soulSB 5.13.2
tat-pārama-arthikam the true nature of themSB 3.29.1-2
pathikaiḥ by the wanderersCC Madhya 10.178
pathikaiḥ by the wanderersCC Madhya 24.133
sa-arthikam the conditioned soul who is seeking material profits to maintain the body and soulSB 5.13.2
tairthika sannyāsī a mendicant wandering on pilgrimagesCC Madhya 3.81
tairthika sannyāsī a mendicant wandering on pilgrimagesCC Madhya 3.81
tat-pārama-arthikam the true nature of themSB 3.29.1-2
 

cāturthikajvara

fever that appears on the fourth day repeatedly; quarton malaria (vivax malaria).

thikaparṇi

Plant ibon-ibonan, Rhinacanthus nasuta.

Wordnet Search
"thika" has 23 results.

thika

asthi, asthikam, kulyam, haḍḍam, kīkasam   

śarīrasthasaptadhātvantargatadhātuviśeṣaḥ yaḥ śvetaḥ kaṭhinataraśca।

śyāmasya vāmapādasya asthi bhagnam।

thika

ārthikaśoṣaṇam   

ārthikarūpeṇa kṛtaṃ śoṣaṇam।

śramikāṇām ārthikaśoṣaṇaṃ prācīnakālāt ārabhya pracalati।

thika

aprakṛta, ayāthārthika, asvābhāvika   

yad rūpādibhiḥ kāraṇaiḥ darśanasya hetubhūtam।

aprakṛtasya saundaryasya pariṇāmaḥ kṣaṇabhaṅguram।

thika

atithiprakoṣṭhaḥ, atithikakṣaḥ   

atithīnāṃ kṛte vinirmitaḥ kakṣaḥ।

abhyāgataiḥ saha kailāsaḥ atithiprakoṣṭhe vārtālāpaṃ karoti।

thika

ārthika-sādhanam   

arthasambandhi sādhanam।

ārthika-sādhanena eva sukhaṃ na prāpyate।

thika

vittīya, ārthika   

vittasambandhī।

caturmāsaṃ yāvat vetanaṃ na prāptam ataḥ tasya vittīyā sthitiḥ samyak nāsti।

thika

ārthikaparāmarśakaḥ   

yaḥ arthasambandhinaṃ parāmarśaṃ karoti।

saḥ āyasasya kāryaśālāyām ārthikaparāmarśakaḥ asti।

thika

pathikayānam   

relayānasya śakaṭaḥ।

yānasya pratyeke pathikayāne atīva saṃnayaḥ āsīt।

thika

tīrthayātrikaḥ, yātrikaḥ, tīrthasevī, kārpaṭikaḥ, yātrākārī, sārthikaḥ, pathika   

yaḥ tīrthāṭanārthe gacchati।

tīrthayātrikāḥ krameṇa mandiraṃ gacchanti।

thika

ārthikasahāyatā, vittīyasahāyatā   

arthasambandhī sahāyatā।

śreṣṭhinaḥ asya vidyālayasya kṛte ārthikasahāyatāyāḥ ghoṣaṇā kṛtā।

thika

catura, caturaka, nipuṇa, niṣṇa, niṣṇāta, viśārada, paṭu, pravīṇa, prājña, vicakṣaṇa, vidagdha, paṭumati, paṭiṣṭha, paṭīyas, peśala, praṇata, pratīta, aṇuka, abhijña, ullāgha, ṛbhu, ṛbhumat, ṛbhuṣṭhira, ṛbhva, ṛbhvan, ṛbhvas, karaṇa, karmaṭha, karmaṇya, kalāpa, kaliṅga, kalya, kārayitavyadakṣa, kuśala, kuśalin, kṛtakarman, kṛtamukha, kṛtin, kṛtnu, kriyāpaṭu, cheka, chekala, chekāla, tūrṇi, tejīyas, dhīvan, dhīvara, dhṛtvan, dhṛṣu, nadīṣṇa, nayaka, nāgara, nāgaraka, nāgarika, nirgranthaka, nirgranthika, proha, prauṇa, bahupaṭa, budha, budhda, matimat, manasvin, marmajña, vijña, viḍaṅga, vidura, vidvala, śikva, sudhī, suvicakṣaṇa, samāpta   

yaḥ cāturyeṇa kāryaṃ karoti।

catureṇa ārakṣakeṇa aparāddhānāṃ ekaḥ saṅghaḥ gṛhītaḥ।

thika

medaḥ, vapā, vasā, asthikaraḥ   

prāṇināṃ śarīre vartamānaḥ māṃsaprabhavadhātuviśeṣaḥ।

medasaḥ kāraṇāt śarīraṃ sthūlaṃ bhavati।

thika

sthālapathika   

anyasmād deśāt sthānād vā prāptam।

sthālapathikāt vastunaḥ apekṣayā svadeśe jātāni vastūni samyak santi।

thika

pippalīmūlam, caṭikāśiraḥ, granthikam, ṣaḍgranthiḥ, mūlam, kolamūlam, kaṭugranthiḥ, kaṭumūlam, kaṭūṣaṇam, sarvagranthiḥ, patrāḍhyam, virūpam, śoṣasambhavam, sugandhiḥ, granthilam, uṣaṇam   

pippalīnāmakalatāyāḥ mūlam।

pippalīmūlam auṣadharūpeṇa upayujyate।

thika

tiniśaḥ, syandanaḥ, nemī, rathadruḥ, atimuktakaḥ, vañculaḥ, citrakṛt, cakrī, śatāṅgaḥ, śakaṭaḥ, rathaḥ, rathikaḥ, bhasmagarbhaḥ, meṣī, jaladharaḥ   

śiṃśapājātīyaḥ vṛkṣaḥ yasya patrāṇi khadiravat bhavanti।

tiniśasya kāṣṭham atīva dṛḍhaṃ bhavati।

thika

ārthika, arthagata   

bhāṣāgatena arthena sambaddham।

adhivācī iti arthagataḥ sambandhaḥ asti।

thika

gothikabhāṣā   

jarmenikabhāṣāparivārāntargatā bhāṣā।

idānīntane kāle gothikabhāṣā na bhāṣyate।

thika

gothikalipī   

lipīviśeṣaḥ।

gothikalipī pañcadaśataḥ aṣṭādaśavarṣaśataparyantaṃ pracalitā āsīt।

thika

kalāvīthiḥ, kalāvīthikā, kalāvīthikaḥ, kalāvīthikam, kalāsaṃkramaṇakā   

paṅktivartmagṛhaṃ dālanaṃ yasmin kalāśilpāḥ pradarśyante।

kalāvīthau naikavidhāni citraśilpāni pradarśitāni santi।

thika

śatapathika   

śatapathabrāhmaṇasya jñātā anuyāyī vā।

śatapathikaḥ brāhmaṇaḥ śatapathabrāhmaṇam adhikṛtya vyākhyānaṃ karoti।

thika

śatapathika   

vividhānāṃ matānām anusartā।

śatapathikaḥ mohanaḥ kadāpi ekasya mārgasya avalambanaṃ na karoti।

thika

āvasathika, gārha, gārhya, gehya, avasathya   

gṛhasya athavā gṛheṇa sambaddhaḥ।

āvasathikebhyaḥ kāryebhyaḥ samayaḥ eva na prāpyate yena ahaṃ kimapi paṭhituṃ na śaknomi।

thika

kāpitthika   

yoginaḥ prakāraḥ ।

kāpitthakasya ullekhaḥ harivaṃśe vartate

Parse Time: 1.815s Search Word: thika Input Encoding: IAST IAST: thika