m. one of the five trees (seepañca-vṛkṣa-) of svarga- or indra-'s paradise fabled to fulfil all desires (seesaṃkalpa-viṣaya-), the wishing tree, tree of plenty
n. (with or scilicetbrahman-) Name of a celebrated hymn and prayer of the yajur-veda- addressed to rudra- (śiva-) in his hundred aspects (occurring in ) etc. (see)
तरु a. [तॄ-उन् Uṇ.1.7] Protecting. -रुः 1 A tree; नवसंरोहणशिथिलस्तरुरिव सुकरः समुद्धर्तुम् M.1.8. -2 Ved. Velocity. -3 A wooden ladle for taking up Soma. -Comp. -कूणिः a kind of bird. -कोटरम् the hollow of a tree. -खण्डः, -ण्डम्, -षण्डः, -ण्डम् an assemblage or clump of trees. -जीवनम् the root of a tree. -तलम् the ground about the foot of a tree, foot of a tree तू(धू)लिका A bat, flying fox (because it suspends itself from branches). -नखः a thorn. -मण्डपः a bower; अस्तीह प्रमदोद्याने तरु- मण्डपमध्यगः । दृष्टप्रभावो वरदो देवदेवो विनायकः ॥ Ks.2.55. -मृगः a monkey. -राग 1 a bud or blossom. -2 a young shoot, sprout. -राजः the Tāla tree. -राजन् m. 'the king
of trees', N. of the tree Pārijātaka; also -˚वरः, -रुहा a parasitical plant. -वल्ली a creeper; Ks.53.59. -विला- सिनी the Navamallikā creeper. -शीयिन् m. a bird. -सारः camphor.
तरुण a. [तॄ-उनन् Uṇ.3.54] 1 Young, youthful, juvenile (as a man). -2 (a) Young, newly-born or produced, tender, soft; वितीर्णे सर्वस्वे तरुणकरुणापूर्णहृदयाः Bh.3.49. (b) Newly risen, not high in the sky (as the sun); वासो वसाना तरुणार्करागम् Ku.3.54. -3 New, fresh; तरुणं दधि Chāṇ.64; तरुणं सर्षपशाकं नवौदनं पिच्छिलानि च दधीनि । अल्पव्ययेन सुन्दरि ग्राम्यजनो मिष्टमश्नाति ॥ Chand. M.1. -4 Lively, vivid. -णः A young man, youth; गतवयसामपि पुंसां येषामर्था भवन्ति ते तरुणाः Pt.1.11; Bv.2.62. -2 The castor-oil plant. -3 Large cumin-seed (Mar. जिरें). -4 Newly produced liquor; तरुणस्तु नवे यूनि मद्ये प्रथम उत्कटे Nm. -णी 1 A young or youthful woman; वृद्धस्य तरुणी विषम् Chān.78. -2 N. of some plants such as Aloe Perfoliata (Mar. कोरफड), Rosa Glandulifera (Mar. पांढरा गुलाब) etc. -णम् 1 Cartilage. -2 A sprout. -Comp. -अस्थि n. cartilage. -ज्वरः fever lasting for a week. -दधि n. coagulated milk five days old. -पीतिका red arsenic.
m. tree (later than Manu): -kot ara, n. hollow of a tree; -khanda, m. n. group of trees, clump; -gahana, n. forest thicket; -kkhâyâ, f. shade of a tree.
a. (î) young; tender; new, fresh; vivid (feeling); just begun; lately risen (sun); crescent (moon); m. youth; n. sprout, blade: -ka, n. sprout, shoot, blade; -tâ, f. freshness, vigour.
n. flat space under a tree; -tâ, f. condition of a tree; -mandapa, arbour, bower; -mûla, n. root of a tree; -vallî, f. creeper; -shanda, n. group of trees.
m. poison tree; -tâ, f. poisonousness; -tva, n. id.; -da, m. (water giver), cloud; -dâyaka, -dâyin, m. poisoner; -digdha, pp. poisoned; -d&usharp;shana, a. (î) destroying poison (V.); n.poisoning (of food; C.); -druma, m. poison tree; -dhara, m. venomous snake; reservoir; -dh&asharp;na, n. re ceptacle of poison; -nimitta, a. caused by poison; -panna-ga, m. venomous snake; -parvan, m. N. of a Daitya; -pâdapa, m. poison tree; -pushpa, n. poisonous flower.
The usual term for ‘tree’ in classical Sanskrit, never occurs in Vedic literature, except perhaps in one passage of the Rigveda, where Sāyana finds it, and where it can be so translated. But the form (tarubhih) is probably to be interpreted otherwise.
(Hymn ‘relating to the hundred Rudras’), is the name of a section of the Yajurveda,3 which celebrates the god Rudra in his hundred aspects, enumerating his many epithets.
noun (masculine) a youth (Monier-Williams, Sir M. (1988))
large cumin seed (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a ṣi in the 11th Manvantara (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a mythical being (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a particular section in a Tantra work treating of various stages in a Tāntrika's life (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Ricinus communis (Monier-Williams, Sir M. (1988))
taruṇabandha Frequency rank 16803/72933
adjective fresh (Monier-Williams, Sir M. (1988))
just begun (disease) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
just risen (Monier-Williams, Sir M. (1988))
new (Monier-Williams, Sir M. (1988))
tender (Monier-Williams, Sir M. (1988))
young (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (feminine) Aloe perfoliata (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a kind of pot-herb (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a young woman (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Croton polyandrum or Tiglium (Monier-Williams, Sir M. (1988))
girl (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Rosa glandulifera or alba (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine) (fig.) a generous person (Monier-Williams, Sir M. (1988))
any productive or bountiful source (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of various works (Monier-Williams, Sir M. (1988))
one of the five trees of Svarga or Indra's paradise fabled to fulfil all desires (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the wishing tree (Monier-Williams, Sir M. (1988))
tree of plenty (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine) Erythrina Fulgens (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Melia Sempervirens (considered as one of the trees of paradise) Frequency rank 24374/72933
noun (masculine) Borassus Flabelliformis (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Shorea Robusta (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the orange tree (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine) Andropogon Muricatus (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Barleria Longifolia (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Pentaptera Arjuna (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (neuter) name of a celebrated hymn and prayer of the Yajurveda addressed to Rudra (Śiva) in his hundred aspects (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of an Upaṇishad (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Sanskrit Dictionary understands and transcodes देवनागर्-ई IAST, Harvard-Kyoto, SLP1, ITRANS. You can type in any of the Sanskrit transliteration systems you are familiar with and we will detect and convert it to IAST for the purpose of searching.
Using the Devanagari and IAST Keyboards
Click the icon to enable a popup keybord and you can toggle between देवनागरी and IAST characters. If you want a system software for typing easily in देवनागरी or IAST you can download our software called SanskritWriter
Wildcard Searches and Exact Matching
To replace many characters us * example śakt* will give all words starting with śakt. To replace an individual character use ? for example śakt?m will give all words that have something in place of the ?. By default our search system looks for words “containing” the search keyword. To do an exact match use “” example “śaktimat” will search for this exact phrase.
Special Searches
Type sandhi: and a phrase to search for the sandhi of the two words example.
sandhi:sam yoga will search for saṃyoga
Type root: and a word to do a root search only for the word. You can also use the √ symbol, this is easily typed by typing \/ in SanskritWriter software.