Donate
   
Select your preferred input and type any Sanskrit or English word. Enclose the word in “” for an EXACT match e.g. “yoga”.
Amarakosha Search
Monier-Williams Search
142 results for rok
Devanagari
BrahmiEXPERIMENTAL
rokam. (1. ruc-) light, lustre, brightness View this entry on the original dictionary page scan.
rokam. equals kraya-bhid- (buying with ready money )
rokan. (only ) a hole, vacuity View this entry on the original dictionary page scan.
rokan. a boat, ship View this entry on the original dictionary page scan.
rokan. equals cara- or cala- View this entry on the original dictionary page scan.
rokan. equals kṛpaṇa-bheda-. View this entry on the original dictionary page scan.
rokam. light, splendour View this entry on the original dictionary page scan.
rokasn. light, splendour View this entry on the original dictionary page scan.
rokyan. blood View this entry on the original dictionary page scan.
abhinimrokam. (, Scholiast or Commentator) the setting of the sun upon anything. View this entry on the original dictionary page scan.
abhiprokṣaṇan. ( ukṣ-), sprinkling upon, affusion. View this entry on the original dictionary page scan.
acchidrokthamfn. having (its) verses complete, View this entry on the original dictionary page scan.
anārokamfn. without interstices, dense, View this entry on the original dictionary page scan.
anumrokasee mrokā- numroka- (parasmE-pada 837). View this entry on the original dictionary page scan.
aparokṣamfn. not invisible View this entry on the original dictionary page scan.
aparokṣamfn. perceptible View this entry on the original dictionary page scan.
aparokṣamind. (with genitive case) in the sight of View this entry on the original dictionary page scan.
aparokṣātind. perceptibly, manifestly View this entry on the original dictionary page scan.
aparokṣayaNom. P. yati-, to make perceptible ; to take a view of (accusative) View this entry on the original dictionary page scan.
aprokṣitamfn. not sprinkled, not consecrated View this entry on the original dictionary page scan.
arokamfn. ( ruc-), not bright, darkened View this entry on the original dictionary page scan.
ārokam. shining through View this entry on the original dictionary page scan.
ārokam. small points of light (appearing through the threads of worn cloth etc.) View this entry on the original dictionary page scan.
ārokam. an interstice (as between the teeth etc.) View this entry on the original dictionary page scan.
ārokaSee ā-ruc-. View this entry on the original dictionary page scan.
arokadantamfn. having black or discoloured teeth View this entry on the original dictionary page scan.
arokadat mfn. having black or discoloured teeth View this entry on the original dictionary page scan.
atiparokṣamfn. far out of sight, no longer discernible. View this entry on the original dictionary page scan.
atiparokṣavṛttimfn. (in grammar) having a nature that is no longer discernible id est obsolete. View this entry on the original dictionary page scan.
atirokam. a passage for light, vista, View this entry on the original dictionary page scan.
avarokinmfn. shining, brilliant View this entry on the original dictionary page scan.
avarokinetc. See ava-ruc-. View this entry on the original dictionary page scan.
avaroktamfn. named last View this entry on the original dictionary page scan.
bhūgolavyavasthātantrokf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
citroktif. a marvellous or heavenly voice View this entry on the original dictionary page scan.
citroktif. a surprising tale View this entry on the original dictionary page scan.
citroktif. eloquent discourse View this entry on the original dictionary page scan.
durokamind. unpleasantly View this entry on the original dictionary page scan.
durokaśocismfn. glowing unpleasantly (too bright or hot) View this entry on the original dictionary page scan.
hayagrīvaproktamfn. proclaimed or taught by haya- View this entry on the original dictionary page scan.
rokam. Name of a poet View this entry on the original dictionary page scan.
idhmaprokṣaṇan. sprinkling the firewood, View this entry on the original dictionary page scan.
kākuvakroktif. a particular figure of speech, hāla-, Scholiast or Commentator View this entry on the original dictionary page scan.
lokaparokṣamfn. hidden from the world View this entry on the original dictionary page scan.
mantroktamfn. mentioned in a hymn View this entry on the original dictionary page scan.
mrokam. Name of a destructive agni- (mrok/ānumroka-, ) . View this entry on the original dictionary page scan.
muhuḥproktamfn. often told View this entry on the original dictionary page scan.
nāsāvirokam. "nose-cavity", nostril, (see -randhra-). View this entry on the original dictionary page scan.
parokṣamf(ā-)n. (r/o--) beyond the range of sight, invisible, absent, unknown, unintelligible etc. View this entry on the original dictionary page scan.
parokṣamf(ā-)n. past, completed (in a particular sense see below and on ) View this entry on the original dictionary page scan.
parokṣamf(ā-)n. (in the beginning of a compound) in an invisible or imperceptible manner (see below) View this entry on the original dictionary page scan.
parokṣam. an ascetic View this entry on the original dictionary page scan.
parokṣam. Name of a son of anu- View this entry on the original dictionary page scan.
parokṣāf. (sc. vṛtti-) a past or completed action View this entry on the original dictionary page scan.
parokṣāf. (sc. vibhakti-) a termination of the perfect tense View this entry on the original dictionary page scan.
parokṣāf. Name of a river View this entry on the original dictionary page scan.
rokṣamf(ī-)n. (fr. paro'kṣa-) undiscernible, mysterious (varia lectio for next) View this entry on the original dictionary page scan.
parokṣabandhumfn. (parokṣa--) not clear in its relation View this entry on the original dictionary page scan.
parokṣabhogam. enjoyment or possession of anything in the proprietor's absence View this entry on the original dictionary page scan.
parokṣabuddhimfn. regarding as something distant, indifferent to, View this entry on the original dictionary page scan.
parokṣajitmfn. victorious in an imperceptible manner View this entry on the original dictionary page scan.
parokṣakāmamfn. (kṣ/a--) liking what is secret or mysterious View this entry on the original dictionary page scan.
parokṣakṛtamfn. (a hymn) in which a deity is not addressed but only spoken of in the 3rd person View this entry on the original dictionary page scan.
parokṣam(am-) ind. out of sight, behind one's back, in the absence or without the knowledge of (instrumental case;later genitive case or compound) etc. View this entry on the original dictionary page scan.
parokṣamanmathamfn. inexperienced in love View this entry on the original dictionary page scan.
parokṣapriyamfn. equals -kāma- View this entry on the original dictionary page scan.
parokṣapṛṣṭham. a particular pṛṣṭhya- View this entry on the original dictionary page scan.
parokṣārthamfn. having a secret or recondite meaning View this entry on the original dictionary page scan.
parokṣārthan. an absent or invisible object View this entry on the original dictionary page scan.
parokṣāt(āt-) ind. secretly, without the knowledge of (instrumental case)
parokṣatāf. () invisibility, imperceptibility View this entry on the original dictionary page scan.
parokṣatvan. () invisibility, imperceptibility View this entry on the original dictionary page scan.
parokṣavṛttimfn. living out of sight View this entry on the original dictionary page scan.
parokṣavṛttimfn. formed in an obscure or indistinct manner View this entry on the original dictionary page scan.
parokṣe(e-) ind. behind the back of (genitive case) etc. View this entry on the original dictionary page scan.
parokṣeind. one's self not being present View this entry on the original dictionary page scan.
parokṣeṇa(eṇa-) ind. out of sight, secretly, mysteriously View this entry on the original dictionary page scan.
rokṣyamf(ā-)n. undiscernible, invisible, hidden View this entry on the original dictionary page scan.
rokṣyan. mysteriousness, mystery View this entry on the original dictionary page scan.
paroktamfn. contradicted View this entry on the original dictionary page scan.
paroktakhaṇḍanan. "refutation of another's words", Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
pātraprokṣam. the sprinkling of the vessels, View this entry on the original dictionary page scan.
pratimāsamprokṣaṇan. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
pratiproktamfn. returned, answered View this entry on the original dictionary page scan.
prok( pra-ukṣ-) P. prokṣati- to sprinkle upon, besprinkle, consecrate (for sacrifice) ; to sacrifice, kill, slaughter (a sacrificial victim) : Causal prokṣayati-, to sprinkle, besprinkle View this entry on the original dictionary page scan.
prokṣam. the act of sprinkling upon View this entry on the original dictionary page scan.
prokṣaṇan. idem or 'm. the act of sprinkling upon ' , consecration by sprinkling (of a sacrificial animal or of a dead body before burial) etc. View this entry on the original dictionary page scan.
prokṣaṇan. a vessel for holy water (varia lectio ṇī-) View this entry on the original dictionary page scan.
prokṣaṇan. immolation of victims ( prokṣaṇavidhi -vidhi- m.Name of work) View this entry on the original dictionary page scan.
prokṣaṇavidhim. prokṣaṇa
prokṣaṇīf. See below. View this entry on the original dictionary page scan.
prokṣaṇif. plural equals ṇī- plural View this entry on the original dictionary page scan.
prokṣaṇīf. a vessel for holy water (varia lectio ṇa-) View this entry on the original dictionary page scan.
prokṣaṇīf. plural water for sprinkling or consecrating (mixed with rice and barley) View this entry on the original dictionary page scan.
prokṣaṇīdhānīf. () a vessel for sprinkling water View this entry on the original dictionary page scan.
prokṣaṇīpātran. () a vessel for sprinkling water View this entry on the original dictionary page scan.
prokṣaṇīyamfn. to be sprinkled View this entry on the original dictionary page scan.
prokṣaṇīyan. (sg. and plural) water used for consecrating View this entry on the original dictionary page scan.
prokṣaṇyāsādanan. placing of the prokṣaṇī- vessel View this entry on the original dictionary page scan.
prokṣitamfn. sprinkled, purified or consecrated by sprinkling View this entry on the original dictionary page scan.
prokṣitamfn. immolated, killed View this entry on the original dictionary page scan.
prokṣitavyamfn. to be sprinkled or consecrated View this entry on the original dictionary page scan.
proktamfn. announced, told, taught, mentioned View this entry on the original dictionary page scan.
proktamfn. said, spoken, spoken to, addressed View this entry on the original dictionary page scan.
proktamfn. called, declared, said etc. View this entry on the original dictionary page scan.
proktamfn. meaning, signifying (with locative case) View this entry on the original dictionary page scan.
proktaetc. See pra-vac-. View this entry on the original dictionary page scan.
proktakārinmfn. doing what one has been told View this entry on the original dictionary page scan.
proktavatmfn. one who has said or declared View this entry on the original dictionary page scan.
prokteind. it having been announced View this entry on the original dictionary page scan.
purāṇaproktamfn. proclaimed by ancient sages View this entry on the original dictionary page scan.
purokam. "town-dweller (?)", Name of a poet View this entry on the original dictionary page scan.
purokṣamind. before the axle-tree View this entry on the original dictionary page scan.
ratnamālīyapuṇḍroka() () m. Name of poets. View this entry on the original dictionary page scan.
ṛṣiprokf. Glycine Debilis View this entry on the original dictionary page scan.
ṛśyaprokf. Name of several plants. View this entry on the original dictionary page scan.
samprok( -pra-ukṣ-) P. A1. -prokṣati-, te-, to sprinkle well over (A1."one's self") , consecrate by sprinkling View this entry on the original dictionary page scan.
samprokṣaṇan. the act of sprinkling well over, consecration (of a temple etc.) View this entry on the original dictionary page scan.
samprokṣaṇakramam. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
samprokṣaṇasaṃgraham. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
samprokṣaṇavidhim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
samprokṣaṇīf. consecrated water View this entry on the original dictionary page scan.
samprokṣitamfn. well sprinkled or wetted (especially with holy water), consecrated View this entry on the original dictionary page scan.
samproktaSee sam-pra-vac-. View this entry on the original dictionary page scan.
sanaproktamfn. spoken to, addressed View this entry on the original dictionary page scan.
sanaproktamfn. declared, announced, proclaimed View this entry on the original dictionary page scan.
sarvaparokṣamf(ā-)n. imperceptible by all View this entry on the original dictionary page scan.
śāstroktamfn. declared or enjoined by the śāstra- View this entry on the original dictionary page scan.
suprokṣitamfn. well sprinkled View this entry on the original dictionary page scan.
svayamproktamfn. self-announced View this entry on the original dictionary page scan.
udrokam. shining forth, View this entry on the original dictionary page scan.
vaikhānasasamprokṣaṇan. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
vakroktif. indirect mode of expression on View this entry on the original dictionary page scan.
vakroktif. a figure of speech consisting in the use of evasive speech or reply (either by means of a pun, or by an affected change of tone exempli gratia, 'for example' ) View this entry on the original dictionary page scan.
vakroktijīvitan. Name of work
vakroktipañcāśikāf. Name of work
vicāroktif. discriminating speech View this entry on the original dictionary page scan.
virokam. shining, gleaming, effulgence View this entry on the original dictionary page scan.
virokam. a ray of light View this entry on the original dictionary page scan.
virokan. a hole, aperture, cavity, chasm (see nāsā-viroka-). View this entry on the original dictionary page scan.
virokinmfn. shining, radiant View this entry on the original dictionary page scan.
viṣṇupratimāsamprokṣaṇavidhim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
Apte Search
18 results
rokam रोकम् 1 A hole. -2 A boat, ship. -3 Moving, shaking. -कः 1 Brightness. -2 Buying with ready money, cash transaction.
rokyam रोक्यम् Blood.
atiparokṣa अतिपरोक्ष a. 1 Far out of sight, not discernible; ˚वृत्ति obsolete (words). -2 Not hidden, visible.
aparokṣa अपरोक्ष a. 1 Not invisible, perceptible to the senses, visible. -2 Not distant or remote. -क्षम् adv. In the presence of (with gen.) अपरोक्षात् perceptibly, visibly, manifestly, openly. -Comp. -अनुभूतिः f. direct cognition.
aparokṣayati अपरोक्षयति Den. P. To make perceptible.
aprokṣita अप्रोक्षित a. Not sprinkled, not consecrated.
abhiprokṣaṇam अभिप्रोक्षणम् Sprinkling upon.
aroka अरोक a. [न. ब.] 1 Without holes (अच्छिद्र). -2 Without splendour, obscured, dim. -Comp. -दत्, -दन्त a. [विभाषाश्यावारोकाभ्याम् P.V.4.144] 1 having black teeth. -2 having thickset teeth (निबिडदन्त).
ārokaḥ आरोकः 1 Shining through. -2 Small points of light between the threads of a web.
parokṣa परोक्ष a. 1 Out of or beyond the range of sight, invisible, escaping observation. -2 Absent; स्थाने वृता भूपतिभिः परोक्षैः R.7.13. -3 Secret, unknown, stranger; परोक्षमन्मथो जनः Ś.2.19; 'a stranger to the influence of love'; परोक्षार्थस्य दर्शकम् H. Pr.1. -क्षः An ascetic. -क्षम् 1 Absence, invisibility. -2 (In gram.) Past time or tense (not witnessed by the speaker); परोक्षे लिट् P.III.2.115. Note:-The acc. and loc. singulars of परोक्ष (i. e. परोक्षं, परोक्षे) are used adverbially in the sense of 'in one's absence', 'out of sight', 'behind one's back', with or without a gen.:-परोक्षे च खलीकर्तुं शक्यते न ममाग्रतः Mk.2; परोक्षे कार्यहन्तारं प्रत्यक्षे प्रियवादिनम् (त्यजेत्) Chāṇ.18; नोदाहरेदस्य नाम परोक्षमपि केवलम् Ms.2.119 -Comp. -अर्थ a. having a secret meaning. -कृता a hymn in which a deity is spoken of in the third person. -जित् a. victorious in an imperceptible manner. -बुद्धि a. indifferent to. -भोगः enjoyment of anything in the absence of the owner. -वृत्ति a. living out of sight. (-त्तिः f.) an unseen or obscure life.
rokṣa पारोक्ष a. (-क्षी f.) Unintelligible, mysterious, secret, obscure; also पारोक्ष्य; त्वं नूनमसुराणां नः पारोक्ष्यः परमो गुरुः Bhāg.8.22.5.
rokṣyam पारोक्ष्यम् Mystery, secrecy; भरतोपाख्याने पारोक्ष्यवर्णनम् Bhāg.5.14.
prok प्रोक्ष् 6 P. 1 To sprinkle upon or with. -2 To consecrate by sprinkling holy water; प्राणात्यये तथा श्राद्धे प्रोक्षितं द्विजकाम्यया Y.1.179; Ms.5.27. -3 To slay, kill. -Caus. To sprinkle, sprinkle with.
prokṣaṇam प्रोक्षणम् 1 Sprinkling, sprinkling with water; अद्भिस्तु प्रोक्षणं शौचं बहूनां धान्यवाससाम् Ms.5.118; Y.1.184. -2 Consecration by sprinkling. -3 Immolation (of animals) at a sacrifice. -4 A text to be repeated at an animal-sacrifice. -5 A vessel for holy water. -णी, प्रोक्षणिः f. Water used for sprinkling or consecrating, holy water; याभिरद्भिर्हविषः पुरोडाशानां च प्रोक्षणं कृतं ताः प्रोक्षण्यः Karka. (Used in pl., and sometimes used to denote 'the vessel containing holy water', in which sense the word generally used is प्रोक्षणीपात्र).
prokṣaṇīyam प्रोक्षणीयम् Water for consecrating.
prokṣita प्रोक्षित p. p. 1 Purified or consecrated by sprinkling. -3 Immolated at a sacrifice. -3 Offered in sacrifice.
virokaḥ विरोकः कम् A hole, pit, chasm; नासाविरोकपवनोल्लसितं तनीयो रोमाञ्चतामिव जगाम रजः पृथिव्याः Śi.5.54. -कः A ray of light.
saṃprokṣaṇam संप्रोक्षणम् Sprinkling over, consecration.
Macdonell Vedic Search
1 result
loka lok-á, m. place, x. 14, 9; world, x. 90, 14 [bright space = rok-á light; cp. Gk. λευκό-ς ‘white’, Lat.lux, lūc-is].
Macdonell Search
10 results
roka m. [√ ruk] light, brightness; (rók)-a, m. or (rók)-as, n. splendour (RV.1).
aparokṣaya den. P. inspect (ac.).
aparokṣa a. not invisible, present, perceptible: lc. if one has been present (gr.); -tva, n. presence.
parokṣārtha m. invisible ob ject, the invisible.
parokṣā f. past completed action; personal ending of the perfect (gr.).
rokṣya a. invisible; unintelli gible, enigmatical; n. infallibility; mystery.
prokṣaṇa n. besprinkling with water; consecration by sprinkling; vessel for holy water: î, f. pl. water for sprinkling, holy water (containing grains of rice and barley); sg. vessel for holy water: î-ya, n. sg. & pl. holy water.
prokta pp. (√ vak) declared, etc.: -kârin, a. doing what he is told.
mantrokta pp. mentioned in a hymn; -½udaka, n. water consecrated with spells.
viroka m. (RV.) effulgence, flush (of dawn); n. (C.) cavity, hole; -rokín, a. shining (RV.); -rókana, a. illuminating (rare); m. sun; sun-god; N. of an Asura; -rokish- nu, a. shining, brilliant; -roddhavya,fp. to be fought with; n. imps. one (in.) should fight; -rodha, m. hostility, quarrel, strife, between (g., rarely in., --°ree;), with (in.± saha, --°ree;); logical contradiction, inconsistency, in compatibility, incongruity; conflict with, in jury of (in. --°ree;, at the cost or to the detri ment of); prevention by (--°ree;, rare); misfor tune (rare); perverseness (rare); -rodhaka, a. setting at variance, stirring up; incom patible with (g., --°ree;); -rodha-krit, a. causing dissensions among, stirring up to revolt; -rodha-kriyâ, f. quarrel; -rodhana, a. op posing; n. quarrelling; resistance, opposition, to (g.); injuring; -rodha½âbhâsa, m. appa rent contradiction (rh.); -rodhi-tâ, f. en mity, strife, between (--°ree;), with (saha); contra dictoriness; -rodhi-tva, n. removal; -rodh in, a. obstructing, disturbing, preventing; dispelling; hostile; contradictory, conflict ing, opposed; m. adversary, enemy; -ro dha½ukti, f. contradiction; -ropana, a. caus ing to heal; n. healing (of a wound); -roha- na, a. causing to heal; n. budding (of plants).
Bloomfield Vedic
Concordance
10 results0 results42 results
agnaye tvā juṣṭaṃ prokṣāmi # VS.1.13; 2.1; KS.1.11; 31.10; śB.1.1.3.11; 3.3.1; Kauś.2.15. P: agnaye tvā Kś.2.3.37.
agnaye vo juṣṭaṃ prokṣāmi # TS.1.1.5.1; TB.3.2.5.4; Apś.1.19.1.
agnaye vo juṣṭān prokṣāmy amuṣmai vo juṣṭān # MS.1.1.6: 3.10. Ps: agnaye vo juṣṭān prokṣāmi Mś.1.2.2.2; agnaye vo juṣṭān MS.4.1.6: 7.16.
agnir mṛtyuḥ # śś.16.12.18. Comm. evamādikāḥ śākhāntaroktā āpriyaḥ.
agnīnāṃ na jihvā virokiṇaḥ # RV.10.78.3b.
agnīṣomābhyāṃ (vo juṣṭaṃ prokṣāmi) # TS.1.1.5.1; TB.3.2.5.4.
agnīṣomābhyāṃ tvā juṣṭaṃ prokṣāmi # VS.1.13; 6.9; śB.3.7.4.5. P: agnīṣomābhyāṃ tvā Kś.2.3.37.
achidrā uśijaḥ padānu takṣuḥ # TS.5.6.8.6. See achidrokthā, cf. achidrośijaḥ, and śś.7.9.1.
ati dhanvāny aty apas tatarda # AVś.7.41.1a. P: ati dhanvāni Kauś.43.3. Designated as saṃprokṣaṇyau (sc. ṛcau) Kauś.40.9; 80.42; 83.17.
adbhyas tvauṣadhībhyaḥ (VSK. -bhyaḥ prokṣāmi) # VS.6.9; VSK.6.2.3; TS.1.3.11.1; 3.5.8.1; KS.3.5; 26.8; 30.5 (bis); śB.3.7.4.4; Apś.7.26.12; Mś.7.2.4.21. P: adbhyas tvā Kś.6.3.31; 20.6.7. See next but one.
adbhyas tvauṣadhībhyaḥ prokṣāmi # VSK.6.2.3; TS.1.3.8.1; 6.3.6.3; Apś.7.13.10. P: adbhyas tvauṣadhībhyaḥ Mś.1.8.3.7; 7.2.4.21. See prec. but one and next but one.
adbhyas tvauṣadhībhyo juṣṭaṃ prokṣāmi # MS.1.2.15: 24.12; 3.9.6: 124.11. See prec. but one.
anutiṣṭhan prokta ātmani taṃ ni dhatte # AVP.8.15.4c.
abhayaṃ jñātād abhayaṃ parokṣāt (AVP. -yaṃ puro naḥ) # AVś.19.15.6b; AVP.3.35.6b.
amuṣmai tvā juṣṭaṃ prokṣāmi # AG.1.10.7; 11.3. P: amuṣmai tvā juṣṭam Kauś.2.5. Cf. agnaye tvā etc., and the like.
amuṣmai vo juṣṭān (sc. prokṣāmi) # MS.1.1.6: 3.10.
aṣṭakāyai tvā juṣṭaṃ prokṣāmi # GG.3.10.21; KhG.3.4.4. P: aṣṭakāyai JG.2.3.
ahaṃ nāv ubhayoḥ suvo (Mś. svo) rokṣyāmi # TS.1.7.9.1; Apś.18.5.12; Mś.7.1.3.4 (corrupt).
āditya nāvam ārukṣaḥ (SMB. ārokṣam) # AVś.17.1.25a; SMB.2.5.14a. P: āditya nāvam GG.4.6.12; KhG.4.1.25. See imāṃ su nāvam, imāṃ nāvam, sunāvam ā ruheyam, and sūrya nāvam.
āpaḥ prokṣaṇībhiḥ # TA.3.8.1.
āmavatsu tasthau na rokaḥ # RV.6.66.6d.
indrāgnibhyāṃ tvā juṣṭaṃ prokṣāmi # VS.22.5; MS.3.12.1: 160.4; śB.13.1.2.6; TB.3.8.7.1.
ṛcaḥ prāñca ātānā yajūṃṣi tiryañcaḥ sāmāny āstaraṇaṃ śrīr upabarhaṇaṃ vākovākyam atīrokā vāravantīyaṃ saṃdhayor ājanam ātmā pratiṣṭhā yajñāyajñīyam # Lś.3.12.7.
eyam agan barhiṣā prokṣaṇībhiḥ # AVś.5.26.6a; AVP.9.2.3c.
ghṛtaṃ prokṣantī subhagā # AVś.10.9.11a.
tvaṃ somāsi dhārayuḥ # RV.9.67.1a; SV.2.673a; JB.3.265; PB.15.5.1. Designated as saptarṣibhiḥ proktāḥ (sc. ṛcaḥ) Rvidh.3.2.6.
divaś cid ā te rucayanta rokāḥ # RV.3.6.7a.
devasya tvā savituḥ prasave 'śvinor bāhubhyāṃ pūṣṇo hastābhyāṃ prokṣāmi # JG.1.1. Cf. devasya tvā ... hastābhyām agnaye juṣṭaṃ prokṣāmi.
devasya tvā savituḥ prasave 'śvinor bāhubhyāṃ pūṣṇo hastābhyām agnaye vo juṣṭān (Apś. juṣṭaṃ) nirvapāmi (KS. agnaye juṣṭaṃ prokṣāmi) # MS.1.1.5: 3.3; 4.1.5: 6.18; KS.1.5 (cf. 31.4); Apś.1.19.1. See devasya vaḥ etc., and cf. devasya tvā ... hastābhyāṃ prokṣāmi.
devā āśāpālā etaṃ devebhyo 'śvaṃ (MS. aśvaṃ) medhāya prokṣitaṃ rakṣata (TS.KSAṭB. gopāyata) # VS.22.19; TS.7.1.12.1; MS.3.12.4: 161.10; KSA.1.3; śB.13.1.6.2; 4.2.16; TB.3.8.9.3. P: devā āśāpālāḥ Kś.20.2.11; Apś.20.5.9; Mś.9.2.1.31.
devebhiḥ sarvaiḥ proktam # AVP.8.3.8c. See viśvebhir devair dattam.
devebhyas tvā (sc. juṣṭaṃ prokṣāmi) # TB.3.8.7.2.
pitṛbhyas tvā juṣṭāṃ prokṣāmi # HG.2.15.3.
pṛthivyai (sc. tvā juṣṭaṃ prokṣāmi) # Kauś.2.16.
prajāpataye tvā juṣṭaṃ prokṣāmi # VS.22.5; MS.3.12.1: 160.4; śB.13.1.2.5; 2.7.12; TB.3.8.7.1; Apś.20.5.2; Mś.9.2.1.22. P: prajāpataye tvā Kś.20.1.37.
prāṇena vatsena sahendraproktā # śG.1.24.10b.
barhiṣe tvā juṣṭaṃ prokṣāmi # VS.2.1; KS.1.11; 31.10; MS.1.1.11: 7.7; 4.1.13: 17.8; śB.1.3.3.2. P: barhiṣe tvā Mś.1.2.5.23. See next.
bālās te prokṣaṇīḥ santu # AVś.10.9.3a. P: bālās te Kauś.65.9.
brahmakilbiṣe prokte # AVP.8.15.5c.
brahman prokṣiṣyāmi # Apś.1.19.1.
yat prokṣaṇam apatad barhiṣas (text varhiṣas) pari # AVP.12.9.8a. The Kashmir ms. has barhiṣyas.
ārokaiḥ prapadyante # AVP.7.13.10a.
Dictionary of Sanskrit Search
"rok" has 7 results
parokṣaused as an adjective of the word भूत meaning 'past tense'; literally behind the eyes, unnoticed by the eyes. The word is generally used in the sense of remote or long (past) or 'perfect'. For the alternative explanation of the word परोक्ष, confer, compare कथंजातीयकं पुनः परोक्षं नाम । केचित्तावदाहुः वर्षशतवृत्तं परोक्षमिति । अपर आहुः क्रटान्तरितं परोक्षमिति । अपर आहुर्ह्याहवृत्तं त्र्यहंर्वृत्तं चेति । M.Bh. on परोक्षे लिट् P. III.2.115.
parokṣāliterally behind the eyes; remote; । the term is found used by ancient grammarians and also referred to in the Mahaabhaasya as referring to the perfect tense called लिट् in Paanini's grammar: confer, compare ज्ञापकात्परोक्षायां ( लिटि ) न भविष्यति । M.Bh. on P. I. 2.28: confer, compare also न व्यथते: परोक्षायाम् Kaat. III.4.21.
rokṣyaremoteness; literally being out of sight; in grammar, पारोक्ष्य is a condition for the use of the perfect tense ( लिट् ). See परोक्ष.
proktapuṃskapossessed of the masculine gender
akālaka(1)not limited by any time-factors for its study such as certain periods of the day or the year. (2) not characterized by any technical terms expressive of time such as adyatanī, parokṣā occurring in the ancient Prātiśākhya and grammar works. The term akalika is used by the writers of the Kāśikāvṛtti in connection with the grammar of Pāṇini. confer, compare “पाणिन्युपज्ञमकालकं व्याकरणम्” Kās. on P. II.4.21 explained by the writer of the Padamañjarī, a commentary on the Kāśikāvṛtti by Haradatta. as पूर्वाणि व्याकरणानि अद्यतनादिकालपरिभाषायुक्तानि तद्रहितम् ।
padārthameaning of a word, signification of a word; that which corresponds to the meaning of a word; sense of a word. Grammarians look upon both-the generic notion and the individual object as Padārtha or meaning of a word, and support their view by quoting the sūtras of Pāņini जात्याख्यायामेकस्मिन् बहुवचनमन्यतरस्याम् I. 2.58 and सरूपाणामेकशेष एकविभक्तौ I. 2.64; confer, compare किं पुनराकृतिः पदार्थ अाहोस्विद् द्रव्यम् । उभयमित्याह । कथं ज्ञायते । उभयथा ह्याचार्येण सूत्राणि प्रणीतानि । अाकृतिं पदार्थे मत्वा जात्याख्यायामित्युच्यते | द्रव्यं पदार्थे मत्वा सरूपाणामित्येकशेष अारभ्यते, Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). in I. 1. first Āhnika. In rules of grammar the meaning of a word is generally the vocal element or the wording, as the science of grammar deals with words and their formation; confer, compare स्वं रूपं शब्दस्याशब्दसंज्ञा, P. I. 1. 68. The possession of vocal element as the sense is technically termed शब्दपदार्थकता as opposed to अर्थपदार्थकता; confer, compare सोसौ गोशब्दः स्वस्मात्पदार्थात् प्रच्युतो यासौ अर्थपदार्थकता तस्याः शब्दपदार्थकः संपद्यते Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). I. 1.44 V. 3. The word पदार्थ means also the categories or the predicaments in connection with the different Śāstrās or lores as for instance, the 25 categories in the Sāmkhyaśāstra or 7 in the Vaiśeșika system or 16 in the NyayaŚāstra. The Vyākaranaśāstra, in this way to state, has only one category the Akhandavākyasphota or the radical meaning given by the sentence in one strok
pratṛṇṇaliterally broken or split up; the separated words of the Samhita of the Vedas i. e. the Padapatha; the recitation of the Padapatha.; confer, compare शौद्धाक्षरोच्चारणं च प्रतृण्णम् Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) I. 3.
Vedabase Search
177 results
abhinat brokeSB 10.59.9
acchinat brokeSB 10.54.28
acchinat brokeSB 10.54.29
acchinat He brokeSB 10.67.19-21
acchinat He brokeSB 10.77.33
adbhuta-darśana by seeing the wonderful calamity (that the heavily loaded cart had broken upon the small baby, who still lay there unhurt)SB 10.7.8
akhaṇḍa unbrokenSB 3.16.9
akhaṇḍa unbrokenSB 10.20.44
akhaṇḍa unbrokenSB 10.29.3
akhaṇḍam unbrokenSB 6.5.22
akhaṇḍitam unbrokenSB 1.3.6
akhaṇḍitam unbrokenSB 11.17.30
akhaṇḍitayā unbrokenSB 4.9.15
kala-akṣarāṇām speaking in broken languageSB 7.6.11-13
akṣata unbrokenSB 1.11.14
akṣata unbrokenSB 1.11.15
akṣata unbrokenSB 4.21.2
akṣata by unbroken grainsSB 8.21.6-7
akṣata unbroken grainsSB 10.25.29
akṣata unbrokenSB 10.50.35-36
akṣata unbroken barleycornsSB 11.3.52-53
akṣataiḥ unbroken barleycornsSB 10.41.30
akṣatān unbroken grainsSB 11.27.33
anantaram without interior, unbrokenSB 5.12.11
praṇaya-apāya-kātarāḥ being afraid that their friendship with Her would be brokenSB 8.9.23
apayānti disappear (broken or mixed with the earth)SB 10.4.19
apratihatā unbrokenSB 1.2.6
yamala-arjuna-bhańga the place where the twin arjuna trees were brokenCC Madhya 18.68
askandita unbrokenSB 1.6.31
avidhyat has brokenSB 10.23.42
babhañja broke itSB 9.10.6-7
babhañja He brokeSB 10.46.25
babhañja he broke upSB 10.76.9-11
babhañja she brokeSB 11.9.7
bhagna-bāhu with broken armsSB 8.6.36
ibha-bhagna broken by the giant elephantsSB 1.6.12
bhagna brokenSB 1.7.13-14
bhagna brokenSB 3.3.13
bhagna brokenSB 3.9.10
bhagna-gātrāṇām whose limbs are badly brokenSB 4.6.52
bhagna-māna-daṃṣṭraḥ whose teeth of pride are brokenSB 5.14.21
bhagna-yācñā one who desires objects other than Your lotus feet and who thus becomes brokenSB 5.18.21
bhagna-dantaḥ with broken teethSB 6.6.43
bhagna-manasaḥ being brokenheartedSB 8.6.36
bhagna-bāhu with broken armsSB 8.6.36
bhagna-cāpān their bows brokenSB 10.4.35
bhagna brokenSB 10.21.15
bhagna brokenSB 10.35.6-7
bhagna brokenSB 10.58.46
bhagna brokenSB 10.58.53
bhagna brokenSB 10.67.6
bhagna brokenSB 10.68.4
bhagna-krama broken orderCC Adi 16.55
bhagna-pāda broken legsCC Madhya 24.231
bhagna-pāda broken legsCC Madhya 24.232
bhagnāḥ brokenSB 1.17.24
bhagnaḥ having broken his bonesSB 6.2.15
bhagnaḥ brokenSB 10.15.33
bhagnam brokenSB 6.10.30
bhagnam brokenSB 10.9.7
bhagnāyām being brokenSB 4.14.30
bhagne bhagne being repeatedly brokenSB 10.67.22
bhagne bhagne being repeatedly brokenSB 10.67.22
bhajyamāna being brokenSB 10.44.20
bhajyamāna being brokenSB 10.63.5
bhajyamāneṣu as they became brokenSB 11.30.20
bhajyate is brokenSB 10.62.8
bhańga haila was brokenCC Adi 4.179
bhańga brokenCC Adi 7.31-32
bhańga brokenCC Madhya 15.150
yamala-arjuna-bhańga the place where the twin arjuna trees were brokenCC Madhya 18.68
kailā sańga-bhańga He has broken My associationCC Antya 11.94
bhańga karāilā you have brokenCC Antya 18.109
bhāńgi' gelā became brokenCC Madhya 12.110
bhāńgila has brokenCC Adi 17.204
bhāńgila was brokenCC Madhya 2.19
bhāńgilā You brokeCC Madhya 7.20
bhāńgila has brokenCC Antya 19.51
kala-bhāṣiṇi who could not talk clearly but talked in broken languageSB 6.1.25
bhidyeran they would be brokenSB 3.21.52-54
bhinna-setave having broken all rules of civilitySB 4.2.13
bhinna brokenSB 4.28.21
bhinna-maryādāḥ who have broken the regulative principlesSB 5.26.22
bhinna-mukhaḥ having a broken mouthSB 6.11.11
bhinna having brokenSB 10.33.22
bhinna brokenSB 10.58.43
bhinna brokenSB 10.79.3-4
bhinne when it is brokenSB 12.5.5
bibhiduḥ broke to piecesSB 7.2.15
bhagna-cāpān their bows brokenSB 10.4.35
prema-cheda-rujaḥ the sufferings of a broken loving relationshipCC Madhya 2.18
chiṇḍā brokenCC Madhya 14.250
chinna brokenSB 10.63.21
chinna broken offSB 12.6.9-10
chinnaḥ brokenSB 9.8.26
chinnaiḥ which were brokenSB 10.19.4
ciccheda brokeSB 10.54.28
cicchiduḥ broke to piecesSB 6.10.26
cūrṇa brokenCC Madhya 9.278
cūrṇa brokenCC Madhya 16.259
bhagna-māna-daṃṣṭraḥ whose teeth of pride are brokenSB 5.14.21
bhagna-dantaḥ with broken teethSB 6.6.43
adbhuta-darśana by seeing the wonderful calamity (that the heavily loaded cart had broken upon the small baby, who still lay there unhurt)SB 10.7.8
bhagna-gātrāṇām whose limbs are badly brokenSB 4.6.52
bhāńgi' gelā became brokenCC Madhya 12.110
ṭuṭi' gela brokeCC Madhya 14.246
bhańga haila was brokenCC Adi 4.179
hata-vrataḥ who broke all his vowsSB 6.2.45
hata brokenSB 10.62.25-26
marma-hatām brokenheartedCC Antya 20.47
ibha-bhagna broken by the giant elephantsSB 1.6.12
khaṇḍa khaṇḍa kaila broke into piecesCC Madhya 9.50
kailā sańga-bhańga He has broken My associationCC Antya 11.94
kala-bhāṣiṇi who could not talk clearly but talked in broken languageSB 6.1.25
kala-akṣarāṇām speaking in broken languageSB 7.6.11-13
kala-vākyaiḥ and by very sweet broken languageSB 10.11.37
kala-vākyaiḥ with broken speechSB 10.15.10-12
kaṇa broken riceSB 5.9.11
bhańga karāilā you have brokenCC Antya 18.109
phalī-kārān broken particles of husked riceSB 4.9.35
praṇaya-apāya-kātarāḥ being afraid that their friendship with Her would be brokenSB 8.9.23
khaṇḍa khaṇḍa broken to piecesCC Madhya 5.150
khaṇḍa khaṇḍa broken to piecesCC Madhya 5.150
khaṇḍa brokenCC Madhya 5.151
khaṇḍa khaṇḍa kaila broke into piecesCC Madhya 9.50
khaṇḍa khaṇḍa kaila broke into piecesCC Madhya 9.50
khaṇḍa khaṇḍa broken to piecesCC Madhya 13.12
khaṇḍa khaṇḍa broken to piecesCC Madhya 13.12
bhagna-krama broken orderCC Adi 16.55
bhagna-māna-daṃṣṭraḥ whose teeth of pride are brokenSB 5.14.21
bhagna-manasaḥ being brokenheartedSB 8.6.36
marma-hatām brokenheartedCC Antya 20.47
bhinna-maryādāḥ who have broken the regulative principlesSB 5.26.22
bhinna-mukhaḥ having a broken mouthSB 6.11.11
nirabhidyanta became brokenSB 10.20.23
nirbhinna brokenSB 3.30.21
nirbhinna brokenSB 10.61.38
nirbhinna brokenSB 10.62.32
nirbhinna broken to piecesSB 10.78.9
vajra-nirbhinnam broken by a thunderboltSB 10.11.47
nirbibheda He broke throughSB 10.59.4
nirbibheda He brokeSB 10.59.5
nirbibhide brokeSB 10.59.10
niṣpeṣa like a crushing strokeSB 10.44.20
bhagna-pāda broken legsCC Madhya 24.231
bhagna-pāda broken legsCC Madhya 24.232
phalī-kārān broken particles of husked riceSB 4.9.35
phāṭi-phuṭi yāya become brokenCC Madhya 14.247
phuṭā brokenCC Adi 10.68
phāṭi-phuṭi yāya become brokenCC Madhya 14.247
prababhañja He broke itSB 10.42.17
praṇaya-apāya-kātarāḥ being afraid that their friendship with Her would be brokenSB 8.9.23
prema-cheda-rujaḥ the sufferings of a broken loving relationshipCC Madhya 2.18
rugna brokenSB 2.7.25
prema-cheda-rujaḥ the sufferings of a broken loving relationshipCC Madhya 2.18
ruroja He brokeSB 10.77.33
rurujuḥ brokeSB 4.5.15
śakale the two broken piecesSB 10.42.20
sañchinna having broken offSB 10.65.11-12
kailā sańga-bhańga He has broken My associationCC Antya 11.94
bhinna-setave having broken all rules of civilitySB 4.2.13
ṭuṭi' gela brokeCC Madhya 14.246
vajra-nirbhinnam broken by a thunderboltSB 10.11.47
kala-vākyaiḥ and by very sweet broken languageSB 10.11.37
kala-vākyaiḥ with broken speechSB 10.15.10-12
vibhinna brokenSB 10.7.7
viklava brokenheartedSB 4.28.47
viparyeti is changed or brokenSB 10.4.19
virugna brokenSB 10.16.30
viśīrṇa brokenSB 3.19.26
viśīrṇānām which are broken to piecesSB 5.16.19
viśīryamāṇa being brokenSB 5.26.28
viśīryamāṇānām being broken because of falling from the topSB 5.16.17
hata-vrataḥ who broke all his vowsSB 6.2.45
bhagna-yācñā one who desires objects other than Your lotus feet and who thus becomes brokenSB 5.18.21
yamala-arjuna-bhańga the place where the twin arjuna trees were brokenCC Madhya 18.68
phāṭi-phuṭi yāya become brokenCC Madhya 14.247
21 results
roka noun (neuter) cara or cala (Monier-Williams, Sir M. (1988))
kṛpaṇa-bheda (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a boat (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a hole (Monier-Williams, Sir M. (1988))
ship (Monier-Williams, Sir M. (1988))
vacuity (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 63815/72933
aparokṣa adjective not invisible (Monier-Williams, Sir M. (1988))
perceptible (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 13313/72933
aprokṣita adjective not consecrated (Monier-Williams, Sir M. (1988))
not sprinkled (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 44009/72933
aroka noun (masculine) the dark half of the month; kṛṣṇapakṣa
Frequency rank 44875/72933
ṛṣyaprok noun (feminine) Mucuna Pruritus
Frequency rank 20978/72933
parāśaroktadharmanirūpaṇa noun (neuter) name of Garuḍapurāṇa, 1.107
Frequency rank 57196/72933
parokta adjective contradicted (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 57499/72933
parokṣa adjective invisible (Monier-Williams, Sir M. (1988))
past (Monier-Williams, Sir M. (1988))
unknown (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 3619/72933
prokta adjective addressed (Monier-Williams, Sir M. (1988))
announced (Monier-Williams, Sir M. (1988))
called (Monier-Williams, Sir M. (1988))
declared (Monier-Williams, Sir M. (1988))
meaning (Monier-Williams, Sir M. (1988))
mentioned (Monier-Williams, Sir M. (1988))
said (Monier-Williams, Sir M. (1988))
said (Monier-Williams, Sir M. (1988))
signifying (Monier-Williams, Sir M. (1988))
spoken (Monier-Williams, Sir M. (1988))
spoken to (Monier-Williams, Sir M. (1988))
taught (Monier-Williams, Sir M. (1988))
told (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 72871/72933
prok verb (class 6 ātmanepada) to besprinkle (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to consecrate (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to kill (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to sacrifice (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to slaughter (a sacrificial victim) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to sprinkle upon (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 7996/72933
prokṣa noun (masculine) the act of sprinkling upon (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 59756/72933
prokṣaṇī noun (feminine) a vessel for holy water (Monier-Williams, Sir M. (1988))
water for sprinkling or consecrating (mixed with rice and barley) (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 17029/72933
prokṣaṇa noun (neuter) a vessel for holy water (Monier-Williams, Sir M. (1988))
consecration by sprinkling (of a sacrificial animal or of a dead body before burial) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
sprinkling (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 8482/72933
prokṣay verb (class 10 parasmaipada) to sprinkle
Frequency rank 10729/72933
bṛhaspatiproktanītisāranirūpaṇa noun (neuter) name of Garuḍapurāṇa, 1.108
Frequency rank 60368/72933
brahmaproktaliṅgārcanavidhi noun (masculine) name of Liṅgapurāṇa, 1.73
Frequency rank 60428/72933
vakrokti noun (feminine) a figure of speech consisting in the use of evasive speech or reply (Monier-Williams, Sir M. (1988))
indirect mode of expression (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 38985/72933
vajraprok noun (feminine) vajrakanda
Frequency rank 38998/72933
samprok verb (class 6 parasmaipada) to consecrate by sprinkling to sprinkle well over
Frequency rank 16237/72933
samprokṣaṇa noun (neuter) consecration (of a temple etc.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the act of sprinkling well over (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 69301/72933
saṃprokṣay verb (class 10 parasmaipada) to sprinkle
Frequency rank 13237/72933
 

abhiprokṣaṅa

sponging over the body with water or medicated liquids.

bhagna

broken; bone fracture.

bhallūka

1. kind of shell; 2. Plant broken bones plant, Bignonia indica, Oroxylum indicum.

kandara

infection on the sole due to broken thorn or similar cause.

kapālika

teeth broken above gums, enamel separation; thick tartar on teeth.

moraṭa

broken milk; mild of a cow seven days after calving.

Wordnet Search
"rok" has 26 results.

rok

upasthita, vidyamāna, vartamāna, abhīmukha, pratyakṣa, pārimukhika, upasthāyin, sannihita, aparokṣa, sammukha, sammukhin, sannidhistha, abhimukhastha, antika   

yaḥ samīpe tiṣṭhati vā sākṣāt vartamānaḥ।

adya kakṣāyāṃ daśachātrāḥ upasthitāḥ santi।

rok

pratyakṣa, aparokṣa, indriyagocara   

indriyārthasannikarṣajanyaṃ jñānam pratyakṣam।

pratyakṣābhiḥ prapannastanubhiravatu vastābhiraṣṭābhirīśaḥ।

rok

parokṣa   

yad akṣi parataḥ na abhavat।

parokṣaṃ prastāvaṃ na cintayet।

rok

indriyātīta, atīndriya, agocara, apratyakṣa, parokṣa, abhautika, aviṣaya, avyakta   

yasya anubhūtiḥ jñānendriyaiḥ na jāyate।

īśvaraḥ indriyātītaḥ asti।

rok

uparokta, ullikhita, pūrvokta   

yasya ullekhaḥ pūrvam eva jātaḥ।

uparoktā uktiḥ rāmacarita mānasa iti granthāt avataritā।

rok

sic, avasic, niṣic, saṃsic, ukṣ, prokṣ, samukṣ, abhyukṣ   

payasā vā anyena dravyeṇa īṣadārdrīkaraṇānukūlaḥ vyāpāraḥ।

kṛṣakaḥ kṣetre oṣadhiṃ siñcati।

rok

mantraya, abhimantraya, anumantraya, pratimantraya, upanimantraya, saṃskṛ, upākṛ, samabhiṣic, pūjaya, prokṣ, yaj, saṃyaj, sū   

mantreṇa yathāvidhi guṇādhānānukūlaḥ vyāpāraḥ।

pūjakaḥ ghaṭasthāpanāyāḥ pūrvaṃ sthānaṃ mantrayati।

rok

tapasvī, āśramavāsī, āśramasad, ṛṣiḥ, jaṭādharaḥ, jaṭī, jaṭilaḥ, jitendriyaḥ, parokṣaḥ, muniḥ, yatiḥ, yatī, liṅgī, śramaṇaḥ, tāpasaḥ   

yaḥ tapasyāṃ karoti।

viśvāmitraḥ tapasvī āsīt।

rok

pratyakṣadarśī, aparokṣadarśī   

yena ghaṭanā svacakṣuṣā dṛṣṭā।

ārakṣikāḥ hatyāviṣaye pratyakṣadarśinaḥ pṛcchāti।

rok

vakroktiḥ   

sāhityaśāstre alaṅkāraviśeṣaḥ।

vakroktyāḥ dviprakārau ekā śabda-vakroktiḥ aparā artha-vakroktiḥ।

rok

rokadhanam, rokaḥ   

tad dhanaṃ yad mudrārūpeṇa vartate।

mama pārśve pañcaviṃśatisahasrāṇi rupyakāṇi rokadhanam asti।

rok

nibhṛtam, apavāritam, upāṃśu, gūḍham, gūḍhatayā, gūḍhe, guhyam, guptam, parokṣam, sagūḍham, rahasyam, channam, sanutar, channe, tiraścathā, nigūḍham, niṇik, niṇyam   

anyaiḥ mā vijñāyi iti rītyā।

śyāmaḥ nibhṛtam āgatya mama pṛṣṭhataḥ asthāt।

rok

arṇavapotaḥ, samudrayānam, kaṇṭhālaḥ, jalayānam, tarantī, nāvaḥ, naukā, nau, pariplavaḥ, potram, bohitthaḥ, bohittham, maṅginī, rokam, vārbaṭaḥ, vārvaṭaḥ   

yantracālitaṃ tat yānaṃ yad samudraṃ gacchati।

hyaḥ asmābhiḥ bhāratadeśasya nausenāyāḥ virāṭa iti arṇavapotaḥ dṛṣṭaḥ।

rok

kaṇḍūrā, ātmaguptā, jahā, avyaṇḍā, prāvṛṣāyaṇī, ṛṣyaproktā, śūkaśimbiḥ, kapikacchuḥ, markaṭī, ajahā, śūkaśimbī, śūkaśimbā, ṛṣabhaḥ, svaguptā   

latāviśeṣaḥ yasya bījaguptiḥ śimbīsadṛśā asti।

śukaśimbā bahu vardhitā।

rok

śatāvarī, śatamūlī, bahusutā, abhīruḥ, indīvarī, varī, ṛṣyaproktā, bhīrupatrī, nārāyaṇī, aheruḥ, raṅgiṇī, śaṭī, dvīpiśatruḥ, ṛṣyagatā, śatapadī, pīvarī, dhīvarī, vṛṣyā, divyā, dīpikā, darakaṇṭhikā, sūkṣmapatrā, supatrā, bahumūlā, śatāhvayā, khāṭurasā, śatāhvā, laghuparṇikā, ātmaguptā, jaṭā, mūlā, śatavīryā, mahauṣadhī, madhurā, śatamūlā, keśikā, śatapatrikā, viśvasthā, vaiṇavī, pārṣṇī, vāsudevapriyaṅkarī, durmanyā, tailavallī, ṛṣyaprok   

kṣupakavat vallīviśeṣaḥ।

śatāvaryāḥ mūlaṃ bījaṃ ca auṣadhanirmāṇāya upayujyate।

rok

anuṣṭhānam, vidhiḥ, vaidhikam, naiyamikam, śāstroktam, kriyāvidhiḥ, kriyāpaddhatiḥ, śāstroktakriyā, vidhyanurūpam   

phalecchayā kṛtā devapūjā।

varṣāyāḥ abhāve janāḥ anuṣṭhānaṃ kurvanti।

rok

mabrokā-āmram   

āmrāṇām ekaḥ prakāraḥ।

mabrokā-āmram alpe tāpamāne api na naśyati।

rok

mabrokā-āmraḥ   

mabrokā iti nāmakānām āmrāṇāṃ vṛkṣaḥ।

prathamaḥ mabrokā-āmraḥ ijiptadeśe vardhitaḥ।

rok

māṣaparṇī, hayapucchī, kāmbojī, mahāsahā, siṃhapucchī, ṛṣiproktā, kṛṣṇavṛntā, pāṇḍulomaśaparṇinī, ārdramāṣā, māṃsamāṣā, maṅgalyā, hayapucchikā, haṃsamāṣā, aśvapucchā, pāṇḍurā, māṣaparṇikā, kalyāṇī, vajramūlī, śāliparṇī, visāriṇī, ātmodbhavā, bahuphalā, svayambhūḥ sulabhā, ghanā, siṃhavinnā, viśācikā   

vanamāṣaḥ।

māṣaparṇyāḥ upayogaḥ bheṣajarūpeṇa bhavati।

rok

dattottara, pratipanna, pratiprokta, pratibhaṇita, prativacanīkṛta, pratyukta, pratyabhihita, pratyudāhṛta, pratyudgīta   

yasya uttaram uktam।

dattottarān praśnān śyāmaḥ punaḥ paṭhati।

rok

vakroktiḥ   

apratyakṣarūpeṇa kathanam।

tasya vakroktiṃ jñātvā ahaṃ krodhitā jātā।

rok

vakroktiḥ, kākūktiḥ   

anyasyānyārthaṃ sūcayantī uktiḥ।

bhūri cintanena tasya vakrokteḥ arthaḥ mayā jñātaḥ।

rok

svīkāroktiḥ   

svīkārapradarśanī uktiḥ।

asmākaṃ kathane bhavataḥ svīkāroktiṃ prāpya vayaṃ pramuditāḥ।

rok

rokaḥ   

ekaḥ kaviḥ ।

hīrokasya ullekhaḥ vivaraṇapustikāyām asti

rok

ṛśyaprok   

kṣupanāmaviśeṣaḥ ।

ṛśyaproktā iti nāmakānāṃ naikeṣāṃ kṣupāṇām ullekhaḥ koṣe asti

rok

parokṣā   

ekā nadī ।

parokṣāyāḥ ullekhaḥ viṣṇupurāṇe asti

Parse Time: 1.663s Search Word: rok Input Encoding: IAST: rok