Select your preferred input and type any Sanskrit or English word. Enclose the word in “” for an EXACT match e.g. “yoga”.
"ric" has 2 results.
"ric" has 3 results.
Root Word IAST Meaning Monier Williams Page Class √रिच् ric purging, evacuating / virecana 983/2 Cl.7 √रिच् ric separating / viyojana 981/3 Cl.10 √रिच् ric uniting / samparcana 1173/2 Cl.10
Amarakosha Search 14 results
Word Reference Gender Number Synonyms Definition bhṛtyaḥ 2.10.17 Masculine Singular pa, ricārakaḥ kiṅkaraḥ, gopyakaḥ, dāseyaḥ, bhujiṣyaḥ, niyojyaḥ, dāsaḥ, praiṣyaḥ, ceṭakaḥ, dāseraḥ gṛhaḥ 3.3.246 Masculine Singular pa, ricchadaḥ nṛpārhaḥ, arthaḥ irā 3.3.184 Feminine Singular alpaḥ, parimāṇaḥ, kārtsnyam, pa ricchadaḥ mitraḥ 3.3.175 Masculine Singular pa, ricchadaḥ jaṅgamaḥ, khaḍgakośaḥ paridhiḥ 3.3.104 Masculine Singular pa, ricchedaḥ bilam piśunaḥ 3.3.134 Masculine Singular pa, ricchedaḥ paryuptaḥ, salilasthitaḥ puraḥ 3.3.191 Masculine Singular pradhānam, siddhāntaḥ, sūtravāyaḥ, pa ricchadaḥ rākṣasaḥ Masculine Singular rakṣaḥ, puṇyajanaḥ, karvuraḥ, āśaraḥ, kravyāt, yātu, yātudhānaḥ, rāt, ricaraḥ asrapaḥ, kauṇapaḥ, nairṛtaḥ, nikaṣātmajaḥ, rātriñcaraḥ, kravyādaḥ giant samūhyaḥ 2.7.22 Masculine Singular pa, ricāyyaḥ upacāyyaḥ śuśrūṣā 2.7.37 Feminine Singular varivasyā, pa, ricaryā upāsanā vaṃśarocanā 2.9.110 Feminine Singular śvetama ricam ha ricandanam 1.2.132 Masculine Singular pa ricaraḥ 2.8.63 Masculine Singular paridhisthaḥ pa ricayaḥ 2.4.23 Masculine Singular saṃstavaḥ
Monier-Williams Search 284 results for ric
ric ( cl.7 P. A1. ) , riṇ/akti- riṅkte- ( cl.1 P. ) ; recati- ( cl.4 A1. confer, compare Passive voice) ( r/icyate- Epic also ; ti- perfect tense , rir/eca- riric/e- etc. etc.: , riricyām- arirecīt- ; parasmE-pada , ririkv/as- riricān/a- ; Aorist /āraik- ; arikṣi- ; aricat- ; future rektā- grammar, , rekṣyati- te- etc.; infinitive mood rektum- grammar), to empty, evacuate, leave, give up, resign ; to release, set free ; to part with id est sell ("for" instrumental case) ; to leave behind, take the place of ( accusative), supplant ; to separate or remove from ( ablative) : Passive voice ( ricy/ate- Aorist ), to be emptied etc. areci- etc. ; to be deprived of or freed from ( ablative) ; to be destroyed, perish : Causal (or cl.10. ; Aorist ), to make empty arīricat- ; to discharge, emit (as breath, with or scilicet ), mārutam- ; to abandon, give up : Desiderative , ririkṣati- te- grammar : Intensive , rericyate- rerekti- [ confer, compare Zend ric; Greek , ; Latin linquo,licet; Lithuanian likti; Gothic leihwan; Anglo-Saxon leo4n; English loan,lend; German li7han,leihen.] abhyati ric Passive voice , or - /ati- ric- yate- ( - ati- ricy/ate- subjunctive ; abhy- /ati- r/icyātai- Potential ) Ved. to remain for the sake of ( - /ati- ricyeta- accusative) agnipa ricchada the whole apparatus of a fire-sacrifice m. alpapa ricchada possessing little property, poor, mfn. ( conjectural) anupa ricāram ind. equals anuparikr/āmam- anu ric Passive voice , to be emptied after - ricyate- anyoktipa riccheda m. plural Name (also title or epithet) of work apa ricalita unmoved, immovable, mfn. apa ricayin ( mfn. 2. ), having no acquaintances, misanthropic. ci- apa ricchada ( mfn. ), without retinue, unprovided with necessaries chad- apa ricchādita mfn. idem or ' uncovered, unclothed.' mfn. apa ricchanna uncovered, unclothed. mfn. apa riccheda want of distinction or division m. apa riccheda want of discrimination m. , want of judgement, continuance. apa ricchinna without interval or division, uninterrupted, continuous mfn. apa ricchinna connected mfn. apa ricchinna unlimited mfn. apa ricchinna undistinguished. mfn. apa riceya unsociable. mfn. apa ricita unacquainted with, unknown to. mfn. ā ric ( P. subjunctive 3. sg. /ā- riṇak- ; perfect tense /ā- rireca- ) to give or make over to. a ricintā plotting against an enemy, administration of foreign affairs f. a ricintana plotting against an enemy, administration of foreign affairs n. ati ric Passive voice , to be left with a surplus, to surpass (in a good or bad sense with - ricyate- ablative or accusative) ; to be superior, predominate, prevail: Caus. , to do superfluously, to do too much - recayati- at ricaturaha "the four days of m. ", atri- Name of a sacrifice. atyati ric Passive voice , to surpass exceedingly. - ricyate- bhāṣāpa riccheda "definition of (the categories of) speech", m. Name of a compendium of the system by nyāya- viśva- nātha- bhaṭṭāraha ricandra m. Name of authors bhāṭṭaśabdapa riccheda m. Name of work bhū ricakṣas ( ) bh/ūri- - "much-seeing"or"affording manifold appearances"(said of the sun) mfn. cirapa ricita long accustomed or familiar mfn. devīpa ricaryā f. Name of work dharmapramāṇapa riccheda m. Name of work divyasū ricarita n. Name of work drumakiṃnararājaparip ricchā "the questioning of f. etc.", druma- Name of a Buddhist work dvit ricaturam twice or thrice or four times ind. dvit ricaturbhāga 1/2, 1/3 or 1/4 m. plural dvit ricatuṣpañcaka increased by 2, 3, 4 or 5 mfn. dvit ricatuṣpañcaka with mfn. śata- 2, 3, 4 or 5 per cent. n. gi ricakravartin "the mountain-king", m. Name of the himavat- gi ricara living in mountains mfn. gi ricara (as elephants) mfn. gi ricara a wild elephant m. gi ricārin living in mountains (as elephants) mfn. ha ricandana m. a sort of sandal tree n. ha ricandana yellow sandal m. etc. (in this sense prob. only ), one of the five trees of paradise (the other four being n. , pārijāta- , mandāra- , and saṃtāna- ) kalpa- ha ricandana the pollen or filament of a lotus n. ha ricandana saffron n. ha ricandana moonlight n. ha ricandana the person of a lover or mistress n. ha ricandanāspada a place where yellow sandal grows n. ha ricandra m. Name of various authors and other persons ha ricāpa m. " n. 's bow", a rainbow indra- ha ricaraṇadāsa m. Name of an author ha ricaraṇapurī m. Name of a teacher hastigi ricampū f. Name of work indrajālapa ricaya knowledge of magic art m. ka ricarman an elephant's hide. n. kāryapa riccheda right estimate of a case, discrimination m. kī ricodana exciting the praiser mfn. krīḍāpa ricchada plaything, toy m. mahārāt ricaṇḍikāvidhāna n. Name of work mahāsanapa ricchada amply supplied with seats and furniture mfn. ma rica the pepper shrub m. ma rica a kind of Ocimum m. ma rica Strychnos Potatorum m. ( varia lectio ) marīca- ma rica m. Name of a man ma rica black pepper n. ma rica a n. particular fragrant substance ( equals ) kakkolaka- mā rica (fr. mfn. ) made of pepper, peppery marica- mā rica (with n. ) ground or pounded pepper cūrṇa- ma ricakṣupa the pepper shrub m. ma ricapattraka Pinus Longifolia m. mā ricika prepared or seasoned with pepper, peppered mfn. ( see ). vyakta- m- nānauṣadhapa riccheda m. Name of work ni riccha without wish or desire, indifferent mfn. niṣpa ricaya not becoming familiar mfn. niṣpa ricchada having no retinue or court mfn. nṛsiṃhapa ricaryā f. Name of work nṛsiṃhapa ricaryāpratiṣṭhākalpa m. Name of work nyāyapa riccheda m. Name of work pādapa ricāraka a humble servant m. pa ricakra m. Name of a chapter of the dvā- viṃśaty- avadānaka- pa ricakrā f. Name of a town ( varia lectio ) vakra- pa ricakṣ A1. (3. - caṣṭe- plural ; - cakṣate- Potential - cakṣīta- Passive voice ;Ved. - cakṣyate- infinitive mood ), to overlook, pass over, despise, reject - c/akṣi- ; to declare guilty, condemn ; to forbid ; to mention, relate, own, acknowledge ; to call, name etc. ; to address ( accusative), answer pa ricakṣā rejection, disapprobation f. pa ricakṣya to be despised or disapproved mfn. pa ricakṣya to be avoided mfn. Va1rtt. 9 pa rical Caus. , to cause to move round, turn round - cālayati- pa ricapala always moving about, very volatile mfn. pa ricar P. ( - carati- perfect tense - cacāra- ind.p. ), to move or walk about, go round ( - carya- accusative), circumambulate etc. ; to attend upon or to ( accusative,rarely genitive case), serve, honour : Causal P. ( - cārayati- ind.p. ), to surround - cārya- ; to wait on, attend to ; to cohabit ; ( A1. ), to be served or waited upon te- pa ricara moving, flowing mf( )n. /ā- pa ricara an attendant, servant, follower m. pa ricara a patrol or body-guard m. pa ricara homage, service m. pa ricarā f. Name of particular verses which may be put at the beginning or middle or end of a hymn pa ricāra attendance, service, homage m. pa ricāra a place for walking m. pa ricāra an assistant or servant m. pa ricāraka an assistant or attendant m. etc. pa ricāraka executor (of an order etc.) m. pa ricaraṇa an assistant, servant m. pa ricaraṇa going about n. pa ricaraṇa serving, attending to, waiting upon n. pa ricāraṇa ( n. mc. for ) attendance caraṇa- pa ricaraṇīya to be served or attended to mfn. pa ricaraṇīya belonging to attendance mfn. pa ricāraya Nom. P. , to take a walk, roam about yati- ; to cohabit ; to attend to, wait on pa ricārikā a female attendant, a waiting maid f. pa ricārika a servant, assistant m. pa ricārika m. plural fried grain pa ricārin moving about, moveable mfn. pa ricārin attending on or to, serving, worshipping mfn. etc. pa ricārin man-servant ( m. paricāriṇī cāriṇī- maid) f. pa ricāriṇī f. paricārin pa ricārita amusement, sport n. pa ricāritā f. pa ricaritavya to be attended on or served or worshipped mfn. pa ricaritṛ an attendant or servant m. pa ricarmaṇya ( n. + p- ) a strip of leather carman- pa ricartana See . pari- cṛt- pa ricartana n. plural the part of a horse's harness from the girth to the breast and the tail pa ricarya mfn. equals caritavya- pa ricaryā circumambulation, wandering about or through ( f. compound) ( wrong reading ) carcā- pa ricaryā attendance, service, devotion, worship f. etc. pa ricārya to be served or obeyed or worshipped mfn. pa ricaryāvat one who attends upon or worships mfn. pa ricaturdaśa and ( san- Nominal verb accusative śa- instrumental case ), fully fourteen, more than fourteen śais- pa ricaya etc. See under pari- - 1. 2. . ci- pa ricaya heaping up, accumulation m. pa ricaya acquaintance, intimacy, familiarity with, knowledge of ( m. genitive case locative case instrumental case with or sc. ,or samam- compound) etc. pa ricaya trial, practice, frequent repetition m. ( see ) rati- p- pa ricaya meeting with a friend m. pa ricayanīya to be collected or accumulated mfn. pa ricayanīya to be known mfn. pa ricayāvasthā (with f. s) a yogin- particular state of ecstasy pa ricayavat being at its height, complete, finished mfn. pa ricāyya (sc. m. ) a sacrificial fire arranged in a circle agni- pa ricāyya raising the rent or revenue of a land m. pa ricchad ( ), chad- Causal ( - cchādayati- ind.p. ) to envelop, cover, conceal - cchādya- pa ricchad furnished or provided or adorned with ( mfn. compound) pa ricchada a cover, covering, garment, dress, m. etc. pa ricchada paraphernalia, external appendage, insignia of royalty m. pa ricchada goods and chattels, personal property, furniture m. etc. pa ricchada retinue, train, attendants, necessaries for travelling m. etc. pa ricchada mfn. in fine compositi or 'at the end of a compound' equals - cchad- pa ricchanda train, retinue m. pa ricchanna covered, clad, veiled, concealed, disguised mfn. pa riccheda cutting, severing, division, separation m. pa riccheda accurate definition, exact discrimination (as between false and true, right and wrong etc.), decision, judgement m. pa riccheda resolution, determination m. pa riccheda a section or chapter of a book m. pa riccheda limit, boundary. m. pa riccheda obviating, remedying m. pa ricchedaka ascertaining, defining mfn. pa ricchedaka limitation, limit, measure n. pa ricchedakara m. Name of a samādhi- pa ricchedākula perplexed (through inability) to decide mfn. pa ricchedana ( n. ) discriminating, dividing pa ricchedana the division of a book n. pa ricchedana joyful laughter (?). n. pa ricchedātīta surpassing all definition mfn. pa ricchedavyakti distinctness of perception f. pa ricchedya to be defined or estimated or weighed or measured mfn. ( ) a- paricch- pa ricchid ( ; chid- infinitive mood - cchettum- ind.p. ), to cut on both sides, clip round, cut through or off or to pieces, mutilate - cchidya- etc. ; to mow or reap (corn), ; to limit on all sides, define or fix accurately, discriminate, decide, determine ; to separate, divide, part ; to avert, obviate pa ricchinna cut off, divided, detached, confined, limited, circumscribed ( mfn. paricchinnatva - tva- ) n. etc. pa ricchinna determined, ascertained mfn. pa ricchinna obviated, remedied mfn. pa ricchinnatva n. paricchinna pa ricchitti accurate definition f. pa ricchitti limitation, limit, measure f. pa ricchitti partition, separation f. pa ricetas faint-hearted, despondent mfn. pa ricetavya to be collected together mfn. pa ricetavya to be known mfn. pa ricetavya to be investigated or searched mfn. pa riceya to be collected all round or from every side mfn. pa riceya to be known mfn. pa riceya to be investigated or searched mfn. pa rici P. A1. , - cinoti- , to pile up nute- ; to surround or enclose with ( instrumental case), Sulb. ; to heap up, accumulate, augment, increase etc. etc.: Passive voice , to be increased or augmented, to grow - cīyate- pa rici (2. sg. imperative ; - cinu- parasmE-pada ; - cinvat- infinitive mood ), to examine, investigate, search - cetum- ; to find out, know, learn, exercise, practise, become acquainted with ( accusative) : Passive voice - cīyate- : Causal A1. , to search, seek for - cāyayate- pa ricihnita marked, signed, subscribed mfn. pa ricint P. ( - cintayati- ind.p. ), to think about, meditate on, reflect, consider - cintya- etc. ; to call to mind, remember ; to devise, invent pa ricintaka reflecting about, meditating on ( mfn. genitive case or compound) pa ricintanīya to be well considered mfn. pa ricintita thought of, found out mfn. pa ricīrṇa attended to, taken care of mfn. pa ricit piling up or arranging all around mfn. pa ricita heaped up, accumulated, gathered mfn. pa ricita (with mfn. instrumental case) filled with, containing pa ricita known, familiar ( mfn. ,to make a person's acquaintance) taṃ- - kṛ pa ricitabhū having (its) place well known mfn. pa ricitavivikta familiarised to seclusion mfn. pa riciti acquaintance, familiarity, intimacy, f. 2. pa ricodita set in motion, brandished mfn. pa ricodita impelled, incited mfn. pa ricṛt P. ( - cṛtati- ind.p. ), to wind round ; to tie or fasten together - cṛtya- pa ricud Caus. , to set in motion, urge, impel, exhort - codayati- pa ricumb P. ( - cumbati- ind.p. ), to kiss heartily or passionately, cover with kisses - cumbya- ; to touch closely pa ricumbana the act of kissing heartily etc. n. pa ricumbita kissed passionately or touched closely mfn. pa ricyavana ( n. ) descending from heaven (to be born as a man) cyu- pa ricyavana loss, deprivation of ( n. ablative) pa ricyuta fallen or descended from ( mfn. ablative) pa ricyuta fallen from heaven (to be born as a man) mfn. pa ricyuta swerved or deviated from ( mfn. ablative) pa ricyuta deprived or rid of ( mfn. ablative) pa ricyuta ruined, lost, miserable ( mfn. opp. to ) sam- ṛddha- pa ricyuta streaming with ( mfn. instrumental case) pa ricyuti falling down f. parimṛṣṭapa ricchada trim, neat, spruce mfn. prabhākarapa riccheda m. Name of work prameyapa riccheda m. Name of work pra ric A1. , to excel, surpass, be superior to ( - ricyate- ablative) ; to empty excessively, become excessively empty : Causal , to leave remaining - recayati- ; to quit, abandon pratimāpa ricāraka an attendant upon an idol ( m. equals ) devala- ( see ) pratyakṣapa riccheda m. Name of work (also pratyakṣaparicchedamañjūṣā da- mañjūṣā- and f. pratyakṣaparicchedarahasya da- rahasya- ) n. pratyakṣapa ricchedamañjūṣā f. pratyakṣapariccheda pratyakṣapa ricchedarahasya n. pratyakṣapariccheda pūrvapa riccheda m. Name of work ratipa ricaya frequent repetition of sexual enjoyment m. rāt ricara "night-wandering", a thief, robber m. rāt ricara a night-watcher, watchman m. rāt ricara a m. rākṣasa- ( f( ). ī- ) rāt ricāra night -roving, m. rāt ricaryā f. equals - cāra- rāt ricaryā a night ceremony f. rāt ricchandas a metre employed at the n. atirātra- ri ricāna See above under . ric- rūḍhapa ricchada laden with chattels mfn. śabdamaṇipa ricchedāloka f. Name of a Commentary. śabdapa riccheda m. Name of various works. śabdapa ricchedarahasya n. Name of work śabdapa ricchedarahasyepūrvavādarahasya n. Name of work saṃcā ricuṇḍikā an easily propagated cutaneous eruption, smallpox f. sāṃgrāmikapa ricchada implements of war m. sampa ricar P. , to attend on, serve - carati- sampa ricintita ( mfn. ) thought out, devised cint- sapa ricchada attended by a train, provided with necessaries mf( )n. ā- senāpa ricchad surrounded by an army mfn. sitama rica white pepper n. smṛtipa riccheda m. Name of work sthūlama rica a n. particular fragrant berry (= ) kakkola- sūnāpa ricara flying around a slaughterhouse (as a vulture) mfn. supa ricchanna well furnished with requisites mfn. śvetama rica a kind of Moringa Pterygosperma m. śvetama rica the seed of it n. śvetama rica the seed of the Hyperanthera Moringa n. śvetama rica white pepper n. tiktama rica Strychnos potatorum m. t rica See . tṛc/a- t rica See . tṛc/a- t ricakra having 3 wheels mfn. ( scilicet , r/atha- ). t ricakṣus three-eyed ( mfn. , more properly kṛṣṇa- ) śiva- t ricatura ( mfn. vArttika) 3 or 4 t ricaturdaśa mfn. dual number the 13th and 14th, t ricatvāriṃśa the 43rd ( mf( )n. ī- chapter of ) t ricatvāriṃśat 43 f. t ricit consisting of 3 layers of fuel mfn. t ricitīka ( ) tr/i- - mfn. idem or ' consisting of 3 layers of fuel mfn. ' t ricīvara the 3 vestments of a n. monk turagapa ricāraka m. equals - rahṣa- ud ric Passive voice ( - ricyate- perfect tense - ririce- ) to be prominent, stand out, exceed, excel, preponderate ; to increase, abound in: Caus. , to enhance, cause to increase - recayati- upa ricara moving or walking above or in the air mfn. upa ricara m. Name of the king vasu- upa ricara a bird m. upa ricihnita marked or sealed above mfn. upa ricita piled over or above. mfn. vādanapa riccheda m. Name of work vādapa riccheda m. Name of work vaiyāghrapa ricchada covered with a tiger's skin mfn. vā ricāmana Vallisneria (Blyxa) Octandra m. vā ricara or mfn. living in or near water, aquatic, an aquatic animal m. vā ricara a fish m. vā ricara m. plural Name of a people vā ricārin living or moving on water mfn. vā ricatvara a piece of water m. vā ricatvara Pistia Stratiotes m. varṇapa ricaya skill in song or music m. vipa ricchinna ( mfn. ) cut off on all sides, utterly destroyed chid- vipa ricchinnamūla having the roots cut completely round or off, entirely uprooted mfn. vi ric Passive voice , to reach or extend beyond ( - ricyate- Aorist ) - reci- ; to be emptied or purged : Causal , to empty, drain - recayati- ; to purge ; to emit vivādapa riccheda m. Name of work vyaktamā ricika much peppered mfn. vyati ric Passive voice , to reach far beyond, leave behind, surpass, excel ( - ricyate- accusative or ablative) ; to be separated from ( ablative) ; to differ from
Apte Search 53 results
ric रिच् 1. 7 U. (रिणक्ति, रिङ्क्ते, रिक्त) 1 To empty, evacuate, clear, purge; रिणच्मि जलधेस्तोयम् Bk.6.36; आवि- र्भूते शशिनि तमसा रिच्यमानेव रात्रिः V.1.8; तिमिररिच्यमानं पूर्वदिङ्मुखमालोकसुभगं दृश्यते V.3. -2 To deprive of, make destitute of. -3 To separate, divide. -4 To give or deliver up, part with. -5 To bequeath (usually in p. p., see रिक्त). II. 1,1 P. (रेचति, रेचयति, रेचित) 1 To divide, separate, disjoin. -2 To abandon, leave. -3 To join, mix. -Caus. 1 To evacuate, make empty. -2 To discharge, emit (as breath). -3 To leave, abandon. atipa ricayaḥ अतिपरिचयः Excessive familiarity or intimacy; Prov अतिपरिचयादवज्ञा 'Familiarity breeds contempt.' ati ric अतिरिच् (Gen. used in pass.) 1 To surpass, excel, be superior to (with abl.); अश्वमेधसहस्रेभ्यः सत्यमेवाति-
रिच्यते H.4.131; गृहं तु गृहिणीहीनं कान्तारादतिरिच्यते Pt.4. 81; वाचः कर्मातिरिच्यते 'example is better than precept'; sometimes with acc.; न च नारायणो$त्रभवन्तमतिरिच्यते K. 23; or used by itself in the sense of 'to be supreme', 'prevail' 'triumph', 'predominate', 'be mightier'; अन्योन्यगुणवैशेष्यान्न किञ्चिदतिरिच्यते Ms.9.296 none is supreme or higher than another; 12.25; so दैवमत्रातिरिच्यते, स्वभावो$तिरिच्यते H.1.16; स्वल्पमप्यतिरिच्यते H.2 is of great importance. -2 To be left with a surplus, be redundant or superfluous. apa ricchada अपरिच्छद a. Poor, destitute. पुमांसश्चापरिच्छदाः Ms.8.45. apa ricchinna अपरिच्छिन्न a. 1 Undiscerned, undistinguished. -2 Continuous, connected, without interval or separation. apa ricchedaḥ अपरिच्छेदः 1 Want of distinction or division. -2 Want of order or arrangement. -3 Want of judgement. -4 Continuance, connection. ā ric आरिच् 7 U. To empty. ud ric उद्रिच् (chiefly used in pass.) 1 To excel, surpass (with abl.); ममैवोद्रिच्यते जन्म ... तव जन्मनः Mb. -2 To increase, exceed, preponderate. उत् सहस्राद् रिरिचे कृष्टिषु श्रवः Rv.1.12.7. -3 To abound in. pa ricakṣ परिचक्ष् 2 Ā. 1 To declare, relate, tell. -2 To enumerate. -3 To mention. -4 To name, call; वेदप्रदाना- दाचार्यं पितरं परिचक्षते Ms.2.171; श्रद्धाविरहितं यज्ञं तामसं परिचक्षते Bg.17.13,17. -5 To disregard, overlook, pass over; revile; को वैनं परिचक्षीत Bhāg.4.14.33. -6 To disapprove, reject. -7 To acknowledge, admit. -8 To address (with acc.). -9 To answer. pa ricakṣā परिचक्षा Ved. Rejection, disapproval. pa ricaturdaśan परिचतुर्दशन् a. Fully fourteen; more than fourteen; भृत्याः परिचतुर्दश Mb.3.1.11; so also परिदश; क्वचित् परिदशान् मासान् Rām.3.11.24. pa ricapala परिचपल a. Always moving about. pa ricar परिचर् 1 P. 1 To go or walk about. -2 To serve, wait or attend upon; Ms.2.243; गुणोदारान् दारानुत परिचरामः सविनयम् Bh.3.4. -3 To worship, adore, reverence; अनुत्पन्नं ज्ञानं यदि यदि च संदेहविधुरं विपर्यस्तं वा स्यात् परिचर वसिष्ठस्य चरणौ Mv.3.36. -4 To take care of, nurse, tend -Caus. To enclose, surround. pa ricara परिचर a. 1 Roaming or moving about. -2 Flowing. -3 Movable. -रः 1 A servant, follower, an attendant. -2 A body-guard. -3 A guard or patrol in general. -4 Homage, service. pa ricaraṇaḥ परिचरणः A servant, an attendant, assistant. -णम् (also परिचारणम्) 1 Serving, attending or waiting upon; शूद्रधर्मः समाख्यातस्त्रिवर्गपरिचारणम् Mb.13.141.75. -2 Going about. pa ricaritṛ परिचरितृ m. A servant, an attendant; Ch. Up. pa ricaryā परिचर्या 1 Service, attendance; R.1.91; कृषिगोरक्ष्य- वाणिज्यं वेश्यकर्म स्वभावजम् । परिचर्यात्मकं कर्म शूद्रस्यापि स्वभाव- जम् ॥ Bg.18.44. -2 Adoration, worship; ग्रहीतुमार्यान् परिचर्यया मुहुः Śi.1.17. -3 Conduct (आचार); Mb.5. 39.44. -4 Circumambulation (प्रदक्षिणा). pa ricāraḥ परिचारः 1 Service, attendance; शुश्रूषां परिचारं च देव- वद्या करोति च Mb.13.146.37. -2 A servant. -3 A place for walking.
परिचारकः paricārakḥ परिचारिकः paricārikḥ परिचारिन् paricārin
परिचारकः परिचारिकः परिचारिन् m. 1 A servant, an attendant. -2 A Śūdra; मुखजा ब्राह्मणास्तात ..... पादजाः परिचारकाः Mb.12.296.6. -3 An executor (of an order). pa ricārikā परिचारिका 1 A female servant; भुञ्जते रुक्मपात्रीभिर्यत्राहं परिचारिका Mb.3.3.13. -2 (pl.) Fried grain. pa ricārya परिचार्य a. To be served, obeyed or worshipped; एष तस्यापि ते मार्गः परिचार्यस्य गालव Mb.5.19.21. pa ricāritam परिचारितम् Amusement, sport; Buddh. pa ricīrṇa परिचीर्ण a. Worshipped; भवेयुरग्नयस्तस्य परिचीर्णास्तु नित्यशः Mb.3.214.29. pa ricarmaṇyam परिचर्मण्यम् A strip of leather. pa ricāyyaḥ परिचाय्यः Sacrificial fire (arranged in a circle). pa rici परिचि I. 5 U. 1 To heap up, accumulate. -2 To know; एता भुवः परिचिनोषि Mv.7.11. -3 To get, acquire. -4 To increase. -5 To cover or fill with. -II. 3 P. 1 To practise, familiarize oneself with -2 To become acquainted with. -3 Ved. To examine, investigate. -Caus. To search, seek for. -Pass. To grow, be developed; (यत्प्रेम परस्पराश्रयम्) विभक्तमप्येकसुतेन तत्तयोः परस्परस्योपरि पर्यचीयत R.3.24. pa ricayaḥ परिचयः 1 Heaping up, accumulation. -2 Acquaintance; familiarity, intimacy; पुरुषपरिचयेन Mk.1.56; अतिपरिचयादवज्ञा 'familiarity breeds contempt'; परिचयं चललक्ष्यनिपातने R.9.49; सकलकलापरिचयः K.76. -3 Trial, study, practice, frequent repetition; हेतुः परिचयेस्थैर्ये वक्तुर्गुणनिकैव सा Śi.2.75;11.5; वर्णपरिचयं करोति Ś.5. -4 Recognition; Me.9. -5 Stay; चिरं मातुलपरिचयादविज्ञात- वृत्तान्तो$स्मि Pratimā 3. -Comp. -करुणा increasing love or tenderness; तदिह सुवदनायां तात मत्तः परस्तात् परिचयकरुणायां सर्वथा मा विरंसीः Māl.6.16. pa ricayavat परिचयवत् a. Being at its height, complete; शठ इति मयि तावदस्तु ते परिचयवत्यवधीरणा प्रिये M.3.2. pa ricita परिचित p. p. 1 Heaped up, accumulated; निजरमणा- रुणचरणारविन्दानुध्यानपरिचितभक्तियोगेन Bhāg.5.7.12. -2
Familiar, intimate or acquainted with; परिचितपरिक्लेश- कृपया Mu.6.12; शश्वत् परिचितविविक्तेन मनसा Ś.5.1. -3 Learnt, practised. pa ricitiḥ परिचितिः f. Acquaintance, familiarity, intimacy. pa ricint परिचिन्त् 1 U. 1 To think, consider, judge; त्वमेव तावत् परिचिन्तय स्वयं कदाचिदेते यदि योगमर्हतः Ku.5.67; कथं विद्यामहं योगिंस्त्वां सदा परिचिन्तयन् Bg.1.17. -2 To think of, remember, call to mind. -2 To devise, find out. pa ricintanam परिचिन्तनम् Thinking of, remembering. pa ricud परिचुद् 1 P. To urge, impel, exhort; गुणैश्च परिचोद- येत् Ms.3.233. pa ricumb परिचुम्ब् 1 P. To kiss passionately; परिचुम्ब्य चूतमञ्जरीम् Ś.5.1; Ṛs.6.17; विस्रब्धं परिचुम्ब्य जातपुलकामालोक्य गण्ड- स्थलीम् Amaru.82. pa ricumbanam परिचुम्बनम् Kissing passionately; परिचितपरिचुम्बनाभि- योगादपगतकुङ्कुमरेणुभिः कपोलैः Śi.7.63. pa ricchad परिच्छद् 1 U. 1 To cover, clothe; दर्भेस्तं परिच्छाद्य Pt. 2; द्वीपिचर्मपरिच्छन्नः (गर्दभः) H.3.9. -2 To hide, conceal. -3 To surround with. pa ricchad परिच्छद् f. 1 Retinue, tram. -2 Paraphernalia. pa ricchadaḥ परिच्छदः 1 A covering, cover, canopy, awning; विद्यालयं सितगृहं सपरिच्छदं तत् Bil. Ch.2; पयःफेननिभा शय्या दान्ता रुक्मपरिच्छदा Bhāg.; दर्शनीयास्तु काम्बोजाः शुकपत्रपरिच्छदाः Mb.7.23.7. (com. शुकपत्रपरिच्छदाः शुकपत्राभरोमाणः). -2 A garment, clothes, dress; शाखावसक्तकमनीयपरिच्छदानाम् Ki.7.4. -3 Train, retinue, attendants, circle of dependants; नरपतिरतिवाहयांबभूव क्वचिदसमेतपरिच्छदस्त्रियामाम्; R.9.7. -4 Paraphernalia, external appendage, (as छत्र, चामर); सेना परिच्छदस्तस्य R.1.19. -5 Goods and chattels, personal property, all one's possession or belongings (utensils, implements &c.); विवास्यो वा भवेद्राष्ट्रात् सद्रव्यः सपरिच्छदः Ms.9.241;7.4;8.45;9. 78;11.76; अभिषेकाय रामस्य यत्कर्म सपरिच्छदम् Rām.; स्रुग्भाण्डमरणीं दर्भानुपभुङ्क्ते हुताशनः । व्यसनित्वान्नरः क्षीणः परिच्छद- मिवात्मनः ॥ -6 Necessaries for travelling. pa ricchandaḥ परिच्छन्दः Train, retinue. pa ricchanna परिच्छन्न p. p. 1 Enveloped, covered, clothed, clad. -2 Overspread or overlaid. -3 Surrounded with (a retinue). -4 Concealed. pa ricchid परिच्छिद् 7 U. 1 To tear, cut off, tear to pieces. -2 To wound, mutilate. -3 To separate, divide, part; शतेन परिच्छिद्य Sk. -4 To fix accurately, set limits to, define, decide, distinguish or discriminate; मध्यस्था भगवती नौ गुणदोषतः परिच्छेत्तुमर्हति M.1; (न) यशः परिच्छेत्तु- मियत्तयालम् R.6.77;17.59; Ku.2.58. -5 To avert, obviate, remedy. pa ricchittiḥ परिच्छित्तिः f. 1 Accurate definition, limiting. -2 Partition, separation, division. -3 Limit, measure; P.III.3.2. com. pa ricchinna परिच्छिन्न p. p. 1 Cut off, divided. -2 Accurately defined, determined, ascertained; परिच्छिन्नप्रभावर्धिर्न मया न च विष्णुना Ku.2.58. -3 Limited, circumscribed, confined. -4 Remedied. pa ricchedaḥ परिच्छेदः 1 Cutting, separating, dividing, discriminating (between right and wrong). -2 Accurate, definition or distinction, decision, accurate determination, ascertainment; परिच्छेदव्यक्तिर्भवति न पुरःस्थे$पि विषये Māl.1.31; परिच्छेदातीतः सकलवचनानामविषयः 1.3 'transcending all definition or determination'; इत्यारूढबहुप्रतर्कम- परिच्छेदाकुलं मे मनः Ś.5.9. -3 Discrimination, judgment, discernment; परिच्छेदो हि पाण्डित्यं यदापन्ना विपत्तयः । अपरि- च्छेदकर्तॄणां विपदः स्युः पदे पदे H.1.128; किं पाण्डित्यं परिच्छेदः 1.127. -4 A limit, boundary, setting limits to, circumscribing; अलमलं परिच्छेदेन M.2. -5 A section, chapter or division of a work (for the other names for section &c. see under अध्याय). -6 A segment. -7 Remedying. -8 A measure. pa ricchedakam परिच्छेदकम् Limitation. pa ricchedanam परिच्छेदनम् 1 Discriminating. -2 Dividing. -3 A division of a book. pa ricchedya परिच्छेद्य a. 1 To be accurately defined, definable; प्रत्यक्षो$प्यपरिच्छेद्यो मह्यादिर्महिमा तव R.1.28. -2 To be weighed or estimated. pa ricyu परिच्यु 1 Ā. 1 To go away or fly off from, escape. -2 To proceed from. -3 To swerve, fall off from, deviate, leave. -4 To lose, be deprived of. -5 To drop or fall down. -6 To be displaced or ejected from. -7 To be freed from. -8 To come down, descend. pa ricyavanam परिच्यवनम् 1 Descending from heaven. -2 Loss, deprivation of. pa ricyutiḥ परिच्युतिः f. 1 Falling down. -2 Swerving, deviating. mā rica मारिच a. (-ची f.) Made of pepper. mā ricika मारिचिक a. Peppered, seasoned with pepper. vyati ric व्यतिरिच् pass. 1 To differ or be separate from. -2 To surpass, excel; lie beyond; स्तुतिभ्यो व्यतिरिच्यन्ते दूराणि चरितानि ते R.1.3. See व्यतिरिक्त below. sapa ricchada सपरिच्छद a. Provided with necessaries.
Macdonell Vedic Search 1 result
ric ric leave, VII. P. riṇákti, vii. 71, 1 [Gk. λείπω, Lat. linquo]. áti- extend beyond: ps. ipf. áricyata, x. 90, 5. Dictionary of Sanskrit Grammar KV Abhyankar
"ric" has 77 results.
kārakapa riccheda a work dealing with Kārakas ascribed to Rudrabhaṭṭa. atatkāla not taking that much time only which is shown by the letter (vowel) uttered, but twice or thrice, as required by its long or protracted utterance ; the expression is used in connection with vowels in Pāṇini's alphabet, which, when used in Pāṇini's rules, except when prescribed or followed by the letter त्, includes their long, protracted and nasalized utterances: अणुदित्सवर्णस्य चाप्रत्ययः I.1.69. confer, compare aniṭ (1) not admitting the augment इट् to be prefixed to it; the term is strictly to be applied to ārdhadhātuka affixes placed after such roots as have their vowel characterized by a grave accent ( अनुदात्तस्वर ); the term अनिट् being explained as अनिडादि qualifying the अार्धधातुक affix; (2) in a secondary way, it has become customary to call such roots अनिट् as do not allow the augment इट् to be prefixed to an ārdhadhātuka affix placed after them. Such roots are termed अनुदात्त verily because they are possessed of an anudātta vowel. e. g. कृ, भृ, जि, गम् , हन् as against भु, धू, तॄ, श्वि, वृ, वद्, फल्, चल्, et cetera, and others which have their vowel characterized by an acute (उदात्त ) accent. For a complete list of such roots see the well-known stanzas given in the Siddhāntakaumudī incidentally on अात्मनेपदेष्वनतः P. VII.1.5. ऊदॄदन्तैर्यौतिरुक्ष्णुशीङ्स्नु....निहताः स्मृताः ॥ १ ॥ शक्लृपच्मुचिरिचवच्विच् .........धातवो द्व्यधिकं शतम् ॥ as also some lists by ancient grammarians given in the Mahābhāṣya on एकाच उपदेशेनुदात्तात्. P. VII. 2.10 or in the Kāśikā on the same rule P. VII.2.10. et cetera, and others aniyata not subject to any limitation प्रत्यया नियताः, अर्था अनियताः, अर्था नियताः, प्रत्यया अनियताः M.Bh. on II. 3.50. In the casc of नियमविधि (a restrictive rule or statement ) a limitation is put on one or more of the constituent elements or factors of that rule, the limited element being called नियत, the other one being termed अनियत; also see Kāś. on II.2.30. confer, compare antaraṅga a highly technical term in Pāṇini's grammar applied in a variety of ways to rules which thereby can supersede other rules. The term is not used by Pāṇini himsel The Vārtikakāra has used the term thrice ( Sec I. 4. 2 feminine. 8, VI.1.106 Vart.10 and VIII.2.6 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). I) evidently in the sense of immediate', 'urgent', 'of earlier occurrence' or the like. The word is usually explained as a Bahuvrīhi compound meaning 'अन्त: अङ्गानि निमित्तानि यस्य' (a rule or operation which has got the causes of its application within those of another rule or operation which consequently is termed बहिरङ्ग). अन्तरङ्ग, in short, is a rule whose causes of operation occur earlier in the wording of the form, or in the process of formation. As an अन्तरङ्ग rule occurs to the mind earlier, as seen Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). , it is looked upon as stronger than any other rule, barring of course अपवाद rules or exceptions, if the other rule presents itself simultaneously. The Vārtikakāra, hence, in giving preference to अन्तरङ्ग rules, uses generally the wording अन्तरङ्गबलीयस्त्वात् which is paraphrased by अन्तरङ्गं बहिरङ्गाद् बलीयः which is looked upon as a paribhāṣā. Grammarians, succeeding the Vārtikakāra, not only looked upon the बहिरङ्ग operation as weaker than अन्तरङ्ग, but they looked upon it as invalid or invisible before the अन्तरङ्ग operation had taken pl a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. They laid down the Paribhāṣā असिद्धं बहिरङ्गमन्तरङ्गे which has been thoroughly discussed by Nāgeśa in his Paribhāṣendusekhara. The अन्तरङ्गत्व is taken in a variety of ways by Grammarians : (l) having causes of application within or before those of another e. g. स्येनः from the root सिव् (सि + उ+ न) where the यण् substitute for इ is अन्तरङ्ग being caused by उ as compared to guṇa for उ which is caused by न, (2) having causes of application occurring before those of another in the wording of the form, (3) having a smaller number of causes, (4) occurring earlier in the order of several operations which take place in arriving at the complete form of a word, (5) not having संज्ञा (technical term) as a cause of its application, ( 6 ) not depending upon two words or padas, (7) depending upon a cause or causes of a general nature (सामान्यापेक्ष) as opposed to one which depends on causes of a specific nature ( विशेषापेक्ष). accusative case. artha (1) signification,conveyed sense or object. The sense is sometimes looked upon as a determinant of the foot of a verse: literally प्रायोर्थो वृत्तमित्येते पादज्ञानस्य हेतवः confer, compare XVII 16. It is generally looked upon as the determinant of a word (पद). A unit or element of a word which is possessed of an independent sense is looked upon as a Pada in the old Grammar treatises; Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) अर्थः पदमिति ऐन्द्रे; confer, compare also अर्थः पदम् confer, compare III.2, explained by उव्वट as अर्थाभिधायि पदम् । पद्यते गम्यते ज्ञायतेSर्थोनेनेति पदम् । There is no difference of opinion regarding the fact that, out of the four standard kinds of words नाम, आख्यात, उपसर्ग and निपात, the first two kinds नाम and अाख्यात do possess an independent sense of their own. Regarding possession of sense and the manner in which the sense is conveyed, by the other two viz. the Upasargas (prepositions) and Nipātas (particles) there is a striking difference of opinion among scholars of grammar. Although Pāṇini has given the actual designation पद to words ending with either the case or the conjugational affixes, he has looked upon the different units or elements of a Pada such as the base, the affix, the augment and the like as possessed of individually separate senses. There is practically nothing in Pāṇini's sūtras to prove that Nipātas and Upasargas do not possess an independent sense. Re: Nipātas, the rule चादयोऽसत्वे, which means that च and other indeclinables are called Nipātas when they do not mean सत्त्व, presents a riddle as to the meaning which च and the like should convey if they do not mean सत्त्व or द्रव्य Vājasaneyi Prātiśākhya. a substance. The Nipātas cannot mean भाव or verbal activity and if they do not mean सत्व or द्रव्य, too, they will have to be called अनर्थक (absolutely meaningless) and in that case they would not be termed Prātipadika, and no caseaffix would be applied to them. To avoid this difficulty, the Vārtikakāra had to make an effort and he wrote a Vārtika निपातस्य अनर्थकस्य प्रातिपदिकत्वम् । P. I.2.45 Vār. 12. As a matter of fact the Nipātas च, वा and others do possess a sense as shown by their presence and absence (अन्वय and व्यतिरेक). The sense, however, is conveyed rather in a different manner as the word समूह, or समुदाय, which is the meaning conveyed by च in रामः कृष्णश्च, cannot be substituted for च as its Synonym in the sentence राम: कुष्णश्च. Looking to the different ways in which their sense is conveyed by nouns and verbs on the one hand, and by affixes, prepositions and indeclinables on the other hand, Bhartṛhari, possibly following Yāska and Vyāḍi, has developed the theory of द्योतकत्व as contrasted with वाचकत्व and laid down the dictum that indeclinables, affixes and prepositions (उपसर्गs) do not directly convey any specific sense as their own, but they are mere signs to show some specific property or excellence of the sense conveyed by the word to which they are attached; id est, that is also the statement 'न निर्बद्धा उपसर्गा अर्थान्निराहुरिति शाकटायनः नामाख्यातयोस्तु कर्मोपसंयेगद्योतका भवन्ति । Nir 1.3. The Grammarians, just like the rhetoricians have stated hat the connection between words and their senses is a permanent one ( नित्य ), the only difference in their views being that the rhetoricians state that words are related; no doubt permanently, to their sense by means of संकेत or convention which solely depends on the will of God, while the Grammarians say that the expression of sense is only a natural function of words; confer, compare 'अभिधानं पुनः स्वाभाविकम्' Vārttika No.33. on P. I.2.64. For द्योतकत्व see Vākyapadīya of Bhartṛhari II. 165-206. confer, compare avadhāraṇa restriction; limitation; अवधारणमियत्तापरिच्छेदः । यावदमत्रं ब्राह्मणानामन्त्रयतस्व Kāś. on P.II.1.8. confer, compare aśvaghāsādi compounds like अश्वघास which cannot be strictly correct as चतुथींसमास, but can be षष्ठीसमास if the word तदर्थ in the rule चतुर्थी तदर्थार्थबलिहितसुखरक्षितैः be understood in the sense of 'meant for' a particular thing which is to be formed out of it: विकृतिः प्रकृत्येति चेदश्वघासादीनामुपसंख्यानम् M.Bh. on II.1.36. confer, compare ākṛti form; individual thing; literally एकस्या अाकृतेश्चरितः प्रयोगो द्वितीयस्यास्तृतीयस्याश्च न भवति M.Bh on III.1.40 confer, compare 6. The word is derived as आक्रियते सा आकृतिः and explained as संस्थानम्; Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). आक्रियते व्यज्यते अनया इति आकृतिः संस्थानमुच्यते confer, compare on IV.1.63; (2) general form which, in a way, is equivalent to the generic notion or genus; Kāśikāvivaraṇapañjikā, a commentary on the Kāśikāvṛtti by Jinendrabuddhi, called Nyāsa. आकृत्युपदेशात्सिद्धम् । अवर्णाकृतिरुपदिष्टा सर्वमवर्णकुलं ग्रहीष्यति confer, compare I.1 Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). 1; (3) notion of genus; cf also यत्तर्हि तद् भिन्नेष्वभिन्नं छिनेष्वच्छिन्नं सामान्यभूतं स शब्दः । नेत्याह । अाकृतिर्नाम सा. Āhnika of the Pātañjala Mahābhāṣya. I.1. Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). 1; (4) a metre consisting of 88 letters; Āhnika of the Pātañjala Mahābhāṣya. R. Prāt. XVI.56,57. confer, compare āśvalāyanaprātiśākhya an authoritative Prātiśākhya work attributed to Śaunaka the teacher of Āśvalāyana, belonging prominently to the Sakala and the Bāṣkala Śakhās of the Ṛgveda. it is widely known by the name Ṛk-Prātiśākhya. It is a metrical composition divided into . 18 chapters called Paṭalas, giving special directions for the proper pronunciation, recitation and preservation of the Ṛksaṁhita by laying down general rules on accents and euphonic combinations and mentioning phonetic and metrical peculiarities. It has got a masterly commentary written by Uvvaṭa. īśvarakānta author of 'Dhātumāla', a short metrical treatise on roots. uṇādeikośa a metrical work explaining the उणादि words referred to with meanings assigned to them. There are two such compositions one by Rāmatarkavāgīśa or Rāmaśarma and the other by Rāmacandra Dīkṣita. a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. udātta the acute accent defined by Pāṇini in the words उचैरुदात्त: P.I.2. 29. The word उच्चैः is explained by Patañjali in the words 'आयामो दारुण्यं अणुता स्वस्य इति उचैःकराणि शब्दस्य' where आयाम (गात्रनिग्रह restriction of the organs), दारुण्य (रूक्षता rudeness ) and स्वस्य अणुता ( कण्ठस्य संवृतता closure of the glottis) are given as specific characteristics of the acute accent. The acute is the prominent accent in a word-a simple word as also a compound word-and when a vowel in a word is possessed of the acute accent, the remaining vowels have the अनुदात्त or the grave accent. Accent is a property of vowels and consonants do not possess any independent accent. They possess the accent of the adjoining vowel connected with it. The acute accert corresponds to what is termed 'accent' in English and other languages. upamā a well-known term in Rhetorics meaning the figure of speech ' simile ' or ' comparison '. The word is often found in the Nirukta in the same sense; अथात उपमाः | 'यत् अतत् तत्सदृशम्'इति गार्ग्यः । Nir III.13. Generally an inferior thing is compared to another that is superior in quality. confer, compare ubhayaniyama a restriction understood in both the ways; सिद्धं तूभयनियमात् उभयनियमोयम् । प्रकृतिपर एव प्रत्ययः प्रयोक्तव्यः, प्रत्ययपरैव च प्रकृतिरिति । confer, compare on P. III.1.2, Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). 11; cf also Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). on VI.2.148. Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). ṛkprātiśākhya one of the Prātiśākhya works belonging to the Aśvalāyana Śākha of the Ṛg Veda. The work available at present, appears to be not a very old one,possibly written a century or so after Pāṇini's time. It is possible that the work, which is available, is based upon a few ancient Prātiśākhya works which are lost. Its authorship is attributed to Śaunaka.The work is a metrical one and consists of three books or Adhyāyas, each Adhyāya being made up of six Paṭalas or chapters. It is written, just as the other Prātiśākhya works, with a view to give directions for the proper recitation of the Veda. It has got a scholarly commentary written by Uvaṭa and another one by Kumāra who is also called Viṣṇumitra. See अाश्वलायनप्रातिशाख्य. ejarṭan [Edgerton, Dr. Franklin] an American Sanskrit scholar and author of ’Buddhist Hybrid Sanskrit Grammar and Dictionary.' aupamika figurative metaphorical application or statement: ( विराट् ) पिपीलिकमध्या इत्यौपमिकम् confer, compare VII. 13. औपश्लेषिक resulting from immediate contact immediately or closely connected; one of the three types of अधिकरण or location which is given as the sense of the locative case; Nirukta of Yāska. अधिकरणं नाम त्रिप्रकारं-व्यापकम् ओपश्लेषिकम्, वैषयिकमिति ... इको यणचि | अचि उपाश्लिष्टस्येति | confer, compare VI. 1.72. Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). kārikā a verse or a line or lines in metrical form giving the gist of the explanation of a topic; संक्षिप्तसूत्रबह्वर्थसूचकः श्लोकः कारिका Padavyavasthāsūtrakārikā of Udayakīrti. confer, compare gaṇapāṭha the mention individually of the several words forming a class or gaṇa, named after the first word said to have been written by Pāṇini himself as a supplementary work to his great grammar called Aṣṭaka or , the Sikṣā,the Dhātupātha and the Lingānuśāsana being the other ones. Other grammarians such as शाकटायन, अापिशलि and others have their own gaṇapāthās. The gaṇapāthā is traditionally ascribed to Pāṇini; the issue is questioned, however, by modern scholars. The text of the gaṇapāṭha is metrically arranged by some scholars. The most scholarly and authoritative treatise on gaṇapāṭha is the Gaṇaratnamahodadhī of Vardhamāna. Pāṇini's Aṣṭādhyāyī. gaṇaratnamahodadhi a grammar work, consisting of a metrical enumeration of the words in the Gaṇapāṭha of Pāṇini, written by Vardhamāna, a Jain grammarian of the 12th century, who is believed to have been one of the six gems at the court of Lakṣmaṇasena of Bengal. Vardhamāna has written a commentary also, on his Gaṇaratnamahodadhi. Besides Vardhamāna's commentary, there are other commentaries written by गोवर्धन and गङ्गाधर. gaṇaratnamahodadhyavacūri a metrical commentary on Vardhamāna's Gaṇaratnamahodadhi. The name of the author is not available. gonardīya inhabitant of Gonarda which was the name of a district. in the province of Oudh in the days of the Mahabhasyakara according to some scholars. Others believe that Gonarda was the name of the district named Gonda at present The expression गोनर्दीय अाह occurs four times in the Mahabhasya where it refers to a scholar of grammar in Patafijali's time; cf M.Bh. on I. 1.21 ; I. 1.29; III. I.92; VII. 2.101. As Kaiyata paraphrases the words गेानर्दीयस्त्वाह as भाष्यकारस्त्वाह, scholars say that गेीनर्दीय was the name taken by the Mahabhasyakara himself who was a resident of Gonarda. Hari Diksita, however, holds that गोनर्दीय was the term used for the author of the . Varttikas; literally Brhacchabdaratna. confer, compare chandas (1) Vedic Literature in general as found in the rule बहुलं छन्दसि which has occurred several times in the Sutras of Panini, छन्दोवत्सूत्राणि भवन्ति confer, compare on I.1.1, and I.4.3; Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). also confer, compare I. 1, 4; (2) Vedic Samhita texts as contrasted with the Brahmana texts; Vājasaneyi Prātiśākhya. छन्दोब्राह्मणानि च तद्विषयाणि P, IV.2.66; () metre, metrical portion of the Veda. confer, compare jātīyar affix जातीय in the sense of प्रकार or variety; e. g. पटुजातीयः, मृदुजातीयः; cf taddhita affix. on P. V. 3.69. Originally जातीय was possibly an independent word, but as its use, especially as a noun, was found restricted, it came to be looked upon as an affix on the analogy of the affixes कल्प, देश्य, देशीय and others. Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. ṇyuṭ krt affix अन in the sense of ' skilled agent ' applied (1) to the root गै to singular. गायनः, गायनी, exempli gratia, for example confer, compare on P. III 1.147, also गाथकः, गाथिका by P. III. 1.146: (2) to the root हा (III. P. and III.A. also) if ' rice ' or ' time ' be the sense conveyed: e. g. हायना व्रीहयः, हायनः संवत्सरः . Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. confer, compare on P. III. 1.148. Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. tāthābhāvya name given to the grave (अनुदात्त) vowel which is अवग्रह which occurs at the end of the first member of a compound and which is placed between two acute vowels id est, that is is preceded by and followed by an acute vowel; id est, that is तनूSनप्त्रे, तनूSनपत्: exempli gratia, for example उदाद्यन्तो न्यवग्रहस्ताथाभाव्यः । V.Pr.I.120. The tathabhavya vowel is recited as a kampa ( कम्प ) ; confer, compare तथा चोक्तमौज्जिहायनकैर्माध्यन्दिनमतानुसारिभिः'अवग्रहो यदा नीच उच्चयॊर्मध्यतः क्वचित् । ताथाभाव्यो भवेत्कम्पस्तनूनप्त्रे निदर्शनम्'. Some Vedic scholars hold the view that the ताथाभाव्य vowel is not a grave ( अनुदात्त ) vowel, but it is a kind of स्वरित or circumflex vowel. Strictly according to Panini "an anudatta following upon an udatta becomes Svarita": confer, compare P.VIII.4.66, V.Pr. IV. 1.138: cf also R.Pr.III. 16. confer, compare trirukta repeated thrice, occurring thrice; a term used in the PratiSakhya works in respect of a word which is repeated in the krama and other artificial recitations. tryambaka a grammarian of the nineteenth century, who resided at Wai in Satara District and wrote a commentary on the Paribhasendusekhara which is named त्र्यम्बकी after the writer. dravya substance, as opposed to गुण property and क्रिया action which exist on dravya. The word सत्त्व is used by Yaska, Panini and other grammarians in a very general sense as something in completed formation or existence as opposed to 'bhava' or kriya or verbal activity, and the word द्रव्य is used by old grammarians as Synonymous with सत्त्व; चादयोSसत्वे। चादयो निपातसंज्ञा भवन्ति न चेत्सत्वे वर्तन्ते, confer, compare Kas on P. I. 4.57; confer, compare S.K. also on P. I.4.57. (2)The word द्रव्य is also found used in the sense of an individual object, as opposed to the genus or generic notion ( अाकृति ); confer, compare द्रव्याभिधानं व्याडिः, confer, compare on P. I. 2. 64. Vart. 45.(3)The word द्रव्य is found used in the sense of Sadhana or means in Tait. Prati. Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). तत्र शब्दद्रव्याण्युदाहरिष्यामः । शब्दरूपाणि साधनानि वर्णयिष्यामः Tai, Pr. XXII. 8. confer, compare dvikarmaka a term used in connection with roots governing two objects or two words in the accusative case, दुह् in, गां दोग्धि पयः; the term कर्म according to the strict definition of the term कर्तुरीप्सिततमं कर्म or अाप्यं कर्म applies to one of the two, which is called the प्रधानकर्म or the direct object, the other one, which, in fact, is related to the verbal activity by relation of any other karaka or instrument is taken as karmakaraka and hence put in the accusative case. For details see Mahabhasya and Kasika on P.I.4.51. Some roots in their causal formation govern two objects out of which one object is the actual one while the other is the subject of the primitive root. exempli gratia, for example गमयति माणवकं ग्रामम्; बोधयति माणवकं धर्मम्; cf Kas on P.I.4.52. See for details Mahabhasya on P. I. 4.52. exempli gratia, for example dhanajit name of the author of a short metrical treatise on roots named धातुक्रल्पलतिका. dhātvarthe meaning of a root, the verbal activity, named क्रिया or भावः . literally धात्वर्थः क्रिया; confer, compare on III.2. 84, III.2.115. The verbal activity is described generally to be made up of a series of continuous subordinate activities carried on by the different karakas or agents and instruments of verbal activity helping the process of the main activity. When the process of the verbal activity is complete, the completed activity is looked upon as a substantive or dravya and a word denoting it, such as पाक,or याग does not get conjugational affixes, but it is regularly declined like a noun.Just as स्वार्थ, द्रब्य, लिङ्ग, संख्या, and कारक are given as प्रातिपदिकार्थ, in the same manner क्रिया, काल, पुरुष, वचन or संख्या, and कारक are given as धात्वर्थ, as they are shown by a verbal form, although strictly speaking verbal activity (क्रियorभाव) alone is the sense of a root, as stated in the Mahbhasya. For details see Vaiyak.Bh.Sara, where it is said that fruit ( फल) and effort ( ब्यापार ) are expressed by a root, Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). फलव्यापारयोर्धातुः. The five senses given confer, compare are in fact conveyed not by a root, but by a verb or अाख्यात or तिडन्त. a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. nāgeśa the most reputed modern scholar of Panini's grammar, who was well-versed in other Sastras also, who lived in Benares in the latter half of the seventeenth and the first half of the eighteenth century. He wrote many masterly commentaries known by the words शेखर and उद्द्योत on the authoritative old works in the different Sastras, the total list of his small and big works together well nigh exceeding a hundr He was a bright pupil of Hari Diksita, the grandson of Bhattoji Diksita. He was a renowned teacher also, and many of the famous scholars of grammar in Benares and outside at present are his spiritual descendants. He was a Maharastriya Brahmana of Tasgaon in Satara District, who received his education in Benares. For some years he stayed under the patronage of Rama, the king of Sringibera at his time. He was very clever in leading debates in the various Sastras and won the title of Sabhapati. Out of his numerous works, the edition on Kaiyata's Mahabhasyapradipa, the Laghusabdendusekhara on the Siddhanta Kaumudi and the Paribhasendusekhara are quite wellknown and studied by every one who wishes to get proficiency in Panini's grammar. For details see pp. 21-24 and 401-403, Vol. VII of the Patanjala Mahabhasya Mahābhāṣya-Pradīpoddyota by Nāgeśa. D. E. Society, Poona. edition niḥsaṃdhi deprived of Samdhi; without any euphoric combination or euphonic change. niyama (1) restriction; regulation; binding; the term is very frequently used by grammarians in connection with a restriction laid down with reference to the application of a grammatical rule generally on the strength of that rule, or a part of it, liable to become superfluous if the restriction has not been laid down; M.Bh. on I. 1. 3, confer, compare on I. 3.63, VI. 4.11; Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. also the frequently quoted dictum अनियमे नियमकारिणी परिभाषा; (2) limitation as contrasted with विकल्प or कामचार; confer, compare अनेकप्राप्तावेकस्य नियमो भवति शेषेष्वनियम; पटुमृदुशुक्लाः पटुशुक्लमृदव इति; confer, compare on II. 2. 34 Vart. 2; (3) a regulating rule; a restrictive rule, corresponding to the Parisamkhya statement of the Mimamsakas, e. g. the rule अनुदात्तङित आत्मनेपदम् P. I.3.12; the grammarians generally take a rule as a positive injunction avoiding a restrictive sense as far as possible; Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). the dictum विधिनियमसंभवे विधिरेव ज्यायान्. Par. Sek. Pari. 100; the commentators have given various kinds of restrictions,. such as प्रयोगनियम,अभिधेयनियम,अर्थनियम, प्रत्ययनियम, प्रकृतिनियम, संज्ञानियम confer, compare et cetera, and others ; (4) grave accent or anudatta; et cetera, and others उदात्तपूर्वं नियतम् confer, compare III. 9; see नियत (2). Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) padakāra one who has divided the Samhitā text of the Vedas into the Pada-text. The term is applied to ancient Vedic Scholars शाकल्य, आत्रेय, कात्यायन and others who wrote the Padapātha of the Vedic Samhitās. The term is applied possibly through misunderstanding by some scholars to the Mahābhāsyakāra who has not divided any Vedic Samhitā,but has, in fact, pointed out a few errors of the Padakāras and stated categorically that grammarians need not follow the Padapāțha, but, rather, the writers of the Padapāțha should have followed the rules of grammar. Patañjali, in fact, refers by the term पदकार to Kātyāyana, who wrote the Padapātha and the Prātiśākhya of the Vājasaneyi-Samhitā in the following statement--न लक्षणेन पदकारा अनुवर्त्याः। पदकारैर्नाम लक्षणमनुवर्त्यम्। यथालक्षणं पदं कर्तव्यम् literally on P. III.1. 109; VI. 1. 207; VIII. 2.16; Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). also अदीधयुरिति पदकारस्य प्रत्याख्यानपक्षे उदाहरणमुपपन्नं भवति ( परिभाषासूचन of व्याडि Pari. 42 ) where Vyādi clearly refers to the Vārtika of Kātyāyana ' दीधीवेव्योश्छन्दोविषयत्वात् ' P. I. 1.6 confer, compare I. The misunderstanding is due to passages in the commentary of स्कन्दस्वामिन् on the Nirukta passage I. 3, उब्वटटीका on ऋक्प्रातिशाख्य XIII. 19 and others where the statements referred to as those of Patañjali are, in fact, quotations from the Prātiśākhya works and it is the writers of the Prātiśākhya works who are referred to as padakāras by Patañ jali in the Mahābhāsya. Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). padavyavasthāsūtrakārikā a metrical work on the determination of the pada or padas of the roots attributed to Vimalakīrti. padārtha meaning of a word, signification of a word; that which corresponds to the meaning of a word; sense of a word. Grammarians look upon both-the generic notion and the individual object as Padārtha or meaning of a word, and support their view by quoting the sūtras of Pāņini जात्याख्यायामेकस्मिन् बहुवचनमन्यतरस्याम् I. 2.58 and सरूपाणामेकशेष एकविभक्तौ I. 2.64; किं पुनराकृतिः पदार्थ अाहोस्विद् द्रव्यम् । उभयमित्याह । कथं ज्ञायते । उभयथा ह्याचार्येण सूत्राणि प्रणीतानि । अाकृतिं पदार्थे मत्वा जात्याख्यायामित्युच्यते | द्रव्यं पदार्थे मत्वा सरूपाणामित्येकशेष अारभ्यते, confer, compare in I. 1. first Āhnika. In rules of grammar the meaning of a word is generally the vocal element or the wording, as the science of grammar deals with words and their formation; Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). स्वं रूपं शब्दस्याशब्दसंज्ञा, P. I. 1. 68. The possession of vocal element as the sense is technically termed शब्दपदार्थकता as opposed to अर्थपदार्थकता; confer, compare सोसौ गोशब्दः स्वस्मात्पदार्थात् प्रच्युतो यासौ अर्थपदार्थकता तस्याः शब्दपदार्थकः संपद्यते confer, compare I. 1.44 V. 3. The word पदार्थ means also the categories or the predicaments in connection with the different Śāstrās or lores as for instance, the 25 categories in the Sāmkhyaśāstra or 7 in the Vaiśeșika system or 16 in the NyayaŚāstra. The Vyākaranaśāstra, in this way to state, has only one category the Akhandavākyasphota or the radical meaning given by the sentence in one strok Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). pāṇini the illustrious ancient grammarian of India who is wellknown by his magnum opus, the Astaka or Astaadhyaayi which has maintained its position as a unique work on Sanskrit grammar unparalleled upto the present day by any other work on grammar, not only of the Sanskrit language, but ofany other language, classical as well as spoken. His mighty intelligence grasped, studied and digested not only the niceties of accentuation and formation of Vedic words, scattered in the vast Vedic Literature of his time, but those of classical words in the classical literature and the spoken Sanskrit language of his time in all its different aspects and shades, noticeable in the various provinces and districts of the vast country. The result of his careful study of the Vedic Literature and close observation o the classical Sanskrit, which was a spoken language in his days, was the production of the wonderful and monumental work, the Astaadhyaayi,which gives an authoritative description of the Sanskrit language, to have a complete exposition of which,several life times have to be spent,in spite of several commentaries upon it, written from time to time by several distinguished scholars. The work is a linguist's and not a language teacher's. Some Western scholars have described it as a wonderful specimen of human intelligence,or as a notable manifestation of human intelligence. Very little is known unfortunately about his native place,parentage or personal history. The account given about these in the Kathaasaritsaagara and other books is only legendary and hence, it has very little historical value. The internal evidence, supplied by his work shows that he lived in the sixth or the seventh century B. C., if not earlier, in the north western province of India of those days. Jinendrabuddhi, the author of the Kaasikavivaranapanjikaa or Nyasa, has stated that the word शलातुर् mentioned by him in his sUtra ( IV. 3.94 ) refers to his native place and the word शालातुरीय derived by him from the word शलातुर by that sUtra was, in fact his own name, based upon the name of the town which formed his native pl feminine. Paanini has shown in his work his close knowledge of, and familiarity with, the names of towns, villages, districts, rivers and mountains in and near Vaahika, the north-western Punjab of the present day, and it is very likely that he was educated at the ancient University of Taksasilaa. Apart from the authors of the Pratisaakhya works, which in a way could be styled as grammar works, there were scholars of grammar as such, who preceded him and out of whom he has mentioned ten viz., Apisali, Saakataayana, Gaargya, Saakalya, Kaasyapa, Bharadwaja, Gaalava, Caakravarmana Senaka and Sphotaayana. The grammarian Indra has not been mentioned by Paanini, although tradition says that he was the first grammarian of the Sanskrit language. It is very likely that Paanini had no grammar work of Indra before him, but at the same time it can be said that the works of some grammarians , mentioned by Panini such as Saakaatyana, Apisali, Gaargya and others had been based on the work of Indra. The mention of several ganas as also the exhaustive enumeration of all the two thousand and two hundred roots in the Dhaatupaatha can very well testify to the existence of systematic grammatical works before Paarnini of which he has made a thorough study and a careful use in the composition of his Ganapaatha and Dhaatupatha. His exhaustive grammar of a rich language like Sanskrit has not only remained superb in spite of several other grammars of the language written subsequently, but its careful study is felt as a supreme necessity by scholars of philology and linguistics of the present day for doing any real work in the vast field of linguistic research. For details see pp.151154 Vol. VII of Paatanjala Mahaabhsya, D. E. Society's Edition. accusative case. pāṇinisūtravārtika name given to the collection of explanatory pithy notes of the type of SUtras written. mainly by Kaatyaayana. The Varttikas are generally written in the style of the SUtras, but sometimes they are written in Verse also. The total number of Varttikas is well-nigh 5000, including Varttikas in Verse.There are three kinds of Varttikas; a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. उक्तानुक्तदुरुक्तानां चिन्ता यत्र प्रवर्तते । तं ग्रन्थं वार्तिकं प्राहुर्वार्तिकज्ञा मनीषिणः । Naagesa appears to have divided Varttikas into two classes as shown by his definition 'सूत्रेऽ नुक्तदुरुक्तचिन्ताकरत्वं वार्तिकत्वम् '. If this definition be followed, many of the Vaarttikas given in the Maahibhaasya as explaining and commenting upon the Sutras will not strictly be termed as Vaarttikaas, and their total number which is given as exceeding 5000, will be reduced to about 1400 or so. There are some manuscript copies which give this reduced number, and it may be said that only these Vārttikas were written by Kātyāyana while the others were added by learned grammarians after Kātyāyana. In the Mahābhāșya there are seen more than 5000 statements of the type of Vārttikas out of which Dr. Kielhorn has marked about 4200 as Vārttikas. At some places the Mahābhāșyakāra has quoted the names of the authors of some Vārttikas or their schools, in words such as क्रोष्ट्रीयाः पठन्ति, भारद्वाजीयाः पठन्ति, सौनागाः पठन्ति. confer, compare Many of the Vārttikas given in the Mahābhāșya are not seen in the Kāśikāvŗtti, while some more are seen in the Kāśikā-vŗtti, which, evidently are composed by scholars who flourished after Patańjali, as they have not been noticed by the Mahābhāșyakāra. It is very difficult to show separately the statements of the Bhāșyakāra popularly named 'ișțis' from the Vārttikas of Kātyāyana and others. For details see Vol. VII Mahābhāșya, D.E. Society's edition pp. 193-224. et cetera, and others puṣkarādi a class of words headed by the word पुष्कर, to which the taddhita affix इन् ( इनि ) is added provided the word ending with the affix forms the name of a district. e. g. पुष्करिणी, पद्मिनी et cetera, and others confer, compare on P. V. 2.135. Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. pūrva (l) ancient, old: (2) belonging to the Eastern districts. The word is frequently used as qualifying the word अाचार्य where it means ancient. prakṛtiniyama restriction regarding the base, as contrasted with प्रत्ययनियम, किमयं प्रत्ययनियम: प्रकृतिपर एव प्रत्ययः प्रयोक्तव्यः अप्रकृतिपरो नेति । अाहोस्वित् प्रकृतिनियमः । प्रत्ययपरैव प्रकृतिः प्रयोक्तव्या अप्रत्ययप्ररा नेति [ M.Bh. on P.III. 1.2. confer, compare prakṛtyarthaniyama restriction regarding the sense of the radical base; प्रकृत्यर्थनियमे अन्येषां प्रत्ययानामभावः । अनुदात्तङितस्तृजादयो न प्राप्नुवन्ति M.Bh. on P. I. 3.12 Vart. 5 confer, compare pradeśa district; sphere of application, place of the application of a rule. The word is frequently used in this sense in the Kasika Vritti; literally प्रत्ययप्रदेशाः प्रत्ययलोपे प्रत्ययलक्षणमित्येवमादयः confer, compare on P. III.1.1 . Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. also अनुदात्तप्रदेशाः अनुदात्तौ सुप्पितौ इत्यादयः confer, compare on P. I. 2.30. The word प्रदेश is also used in the sense of the place of use or utility; Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. संज्ञाशास्त्रस्य तु कार्यकालपक्षे न पृथग्वाक्यार्थबोधः किं तु प्रदेशवाक्येन सहैव । ... कार्यज्ञानं च प्रदेशदेश एव Par. Sek. Pari. 3. confer, compare prāgdeśa districts of the east especially districts to the east of Ayodhya and Pataliputra, such as Magadha, Vanga and others; nothing can definitely be said as to which districts were called Eastern by Panini and his followers Katyayana and Patanjali. A Varttika given in the Kasika but not traceable in the Mahabhasya defines Pragdesa as districts situated to the east of शरावती (probably the modern river Ravi or a river near that river ): प्रागुदञ्चौ विभजते हंसः क्षीरोदके यथा । विदुषां शब्दसिद्ध्यर्थे सा नः पातु शरावती ॥ confer, compare on एङ् प्राचां देशे P. I. 1.75. There is a reading सरस्वती in some manuscript copies and सरस्वती is a wellknown river in the Punjab near Kuruksetra, which disappears in the sandy desert to the south: a reading इरावती is also found and इरावती may stand for the river Ravi. शरावती in Burma is simply out of consideration. For details see Vyakarana Mahabhasya Vol. VII. pp. 202-204 and 141-142 D. E. Society's Edition. Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. prauḍhamanoramākhaṇḍana (1) a grammatical work written by a grammarian named Cakrapani of the Sesa family of grammarians. The work is meant to refute the arguments of Bhattoji Diksita in his Praudhamanorama; (2) a grammar work written by the famous poet and rhetorician Jagannātha in refutation of the doctrines and explanations given in the Praudhamanorama by the stalwart Grammarian Bhattoji Diksita. The work is not a scholarly one and it has got a tone of banter. It was written by Jagannatha to show that he could also write works on Grammar and the bearded pedant Bhattoji should not be proud of his profound scholarship in Grammar. The work of Jagannatha was named मनोरमाकुचमर्दन possibly by his followers or even by himsel feminine. bahuvrīhi a compound similar in meaning to the word बहुव्रीहि ( possessed of much rice ) which, in sense shows quite a distinct object than those which are shown by the constituent members of the compound; a relative or adjective compound. There are various kinds of the Bahuvrihi compound such as समानाधिकरणबहुव्रीहि, व्यधिकरणबहुव्रीहि, संख्याबहुव्रीहि, दिग्बहुव्रीहि, सहबहुव्रीहि, नञ्बहुव्रीहि, and अनेकपदबहुव्रीहि which depend upon the specific peculiarity noticed in the various cases. Panini in his grammar has not given any definition of बहुव्रीहि, but has stated that a compound other than those already given viz. अव्ययीभाव, द्वन्द्व and तत्पुरुष, is बहुव्रीहि and cited under Bahuvrihi all cases mentioned ; cf शेषो बहुव्रीहिः II. 3.23-28; also a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. अन्यपदार्थप्रधानो बहुव्रीहिः confer, compare on P. II. 1.6; II. 1.20; II. 1.49. Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). bhakṣyaniyama restriction regarding edibles of a particular k The word is quoted to illustrate the नियमविधि or restrictive rule in grammar. Although the restriction in the instance पञ्च पञ्चनखा भक्ष्याः is of the kind of परिसंख्या and called परिसंख्या, and not नियम, by the Mimamsakas, the grammarians call it a niyamavidhi. There is no परिसंख्याविधि according to grammarians; they cite only two kinds of vidhi viz. simple vidhi or apurva vidhi and niyamavidhi. indeclinable bhaṭṭojī surnamed Diksita; a stalwart grammarian of the Panini system who flourished in the first half of the seventeenth century and wrote many independent books and commentaries such as the Siddhantakaumudi, the Praudhamanorama, the Vaiyakaranasiddhantakarika, the Sabdakaustubha and others. The most reputed work out of these, however, is the Siddhantakaumudi which is very popular even today and which has almost set aside other works of its kind such as the Prakriyakaumudi and others. Bhattoji was a Telagu Brahmana, as generally believed, and although he belonged to the South, he made Varanasi his home where he prepared a school of learned Grammarians. Although he carried on his work silently in Varanasi, he was envied by the reputed rhetorician of his time Pandita Jagannātha, who criticised his work ( Bhattojis work ) named Manorama very severely. See प्रौढमनोरमा . The Siddhāntakaumudi has got many commentaries of which the Tattvabodhini written by Bhattoji's pupil Jnanendrasarasvati is appreciated much by learned grammarians. a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. bhāvabhed the different activities such as igniting a hearth, placing a rice-pot on it, pouring water in it , which form the different parts of the main activity viz. cooking; et cetera, and others उक्तो भावभेदो भाष्ये confer, compare on P. III. 3.19, III. 4.67. Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). mugdhabodha instructions to the ignorant: a treatise on grammar similar to the Astadhyayi of Panini but much shorter, written by Bopadeva or Vopadeva an inhabitant of the greater Maharastra in the Vardha district, in the thirteenth century. After the fall of the Hindu rulers in Bengal, treatises like भाषावृत्ति and others written by eastern grammarians fell into the back-ground and their place was taken up by easier treatises written by Bopadeva and others.Many commentaries were written upon the Mugdhabodha, of which the Vidyanivsa is much known to grammarians literally yogāpekṣa concerning only that particular rule to which it refers. The word is many times used in connection with a deduction ( ज्ञापक ) which is not to be applied in general, but which is restricted to the functions of that rule from which the deduction is drawn; योगोपक्षं ज्ञापकम् M.Bh. on P. I.1.23 Vart.10, P.III.1.95 Vart.2.,P.IV. 1.87 Vart. 2, confer, compare also confer, compare on P.I.3.62 and V.1.1. Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). vardhamāna (1) a long vowel;(2)name of a famous ]ain grammarian, disciple of Govindasuri, who lived in the beginning of the twelfth century A.D.and wrote a metrical work on ganas or groups of words in grammar, named गणरत्नमहोदधि, and also a commentary on it. The work consists of 8 chapters and has got some commentaries besides the well-known one by the author himsel He also wrote two other works on grammar कातन्त्रविस्तर and क्रियागुप्तक as also a few religious books. feminine. vājapyāyana an ancient grammarian who holds the view that words denote always the jati i.e they always convey the generic sense and that the individual object or the case is understood in connection with the statement or the word,as a natural course,when the purpose is not served by taking the generic sense; अाकृत्यभिधानाद्वा एकं शब्दं विभक्तौ वाजप्यायन अाचार्यो न्याय्यं मन्यते confer, compare on P. I.2.64 Vart. 35. Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). vārttikasiddhānta categorical conclusive statements made by the Varttikakara many of which were cited later on as Paribhasas by later writers For details see pp. 212220 Vol. VII, Vyakarana Mahbhasya, D. E. Society's edition. vimalakīrti a Jain grammarian of the sixteenth century who wrote a short metrical work on the padas of roots, known by the name पदव्यवस्थासूत्रकारिका. vuk (1) augment वु added (a) to the word भ्रू after it, when the affix ढक् ( एय ) in the sense of अपत्य is affixed to it; taddhita affix. भ्रुवो वुक् च P. IV.1.125; (b) to the root भू before an affix beginning with a vowel in the perfect and the aorist tenses; confer, compare बभूव, अभूवन् exempli gratia, for example : et cetera, and others P. VI.4.88: (c) to the root सू in the Perfect third confer, compare person. ; singular. ससूव, P.VII.4.74; (2) exempli gratia, for example affix अक applied to the word कन्था as seen in use in the Bannu ( वर्णु ) district; e. g. कान्थकम् , taddhita affix. P.IV.2.103. confer, compare vṛtta (1) arrived at or accomplished,as a result of वृत्ति which means a further grammatical formation from a noun or a verb; resultant from a vṛtti; यावता कामचारो वृत्तस्य ये लिङ्गसंख्ये ते अतिदेक्ष्येते, न पुनः, प्राग्वृत्तेर्ये M Bh. on P.I.2.51; cf also युक्तंपुनर्यद् वृत्तनिमित्तको नाम अनुबन्धः स्यात्; (2) | employment, the same as प्रयोग, confer, compare वृत्ताद्वा । वृत्तं प्रयेागः । confer, compare on P. I. 3.9; (3)behaviour, treatment Kaiyaṭa's Mahābhāṣyapradīpa. नकारस्योष्मवद् वृत्ते confer, compare X.13; (4) manner of Veda writing, metrical form, metre; Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) तद् वृत्तं प्राहुश्छन्दसाम् confer, compare XVII.22. Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) vṛddha (1) a term used in Paninis grammar for such words or nouns ( प्रातिपदिक ) which have for their first vowel a vrddhi vowel, i. e. either अा or ऐ or अौ: शाला, माला exempli gratia, for example ; et cetera, and others वृद्धिर्यस्य अचामादिस्तद् वृद्धम् ; (2) a term applied to the eight pronouns headed by त्यत् for purposes of the addition of confer, compare affixes prescribed for the Vrddha words, such as छ by वृद्धाच्छ: P. IV.2.114: (3) a term applied to words having ए or ओ as the first vowel in them, provided such words denote districts of Eastern India, e. g. गोनर्द, भोजकट taddhita affix. et cetera, and others एङ् प्राचां देशे, P.I.1.73, 74 and 75; (4) a term used in the Pratisakhya works for a protracted vowel ( प्लत ) which has three matras; cf तिस्रॊ वृद्धम् confer, compare 44. Ṛktantra Prātiśākhya. veṣāyika (1) pertaining to the word विषय in the sutra विषयो देशे P. IV.2. 52; the term refers to the affixes prescribed in the sense of ’country' or ’district' (विषय) in P. IV. 2.52-54 as contrasted with नैवासिक affixes prescribed in the sense of 'inhabited district' by P. IV. 2.69-80 (2) one of the three senses of the locative case, viz. the sense 'substratum' of the locative case, which is not physical but which is a topical one, forming an object or aim of an , action as specified by the word 'about'; taddhita affix. अधिकरणं नाम त्रिप्रकारं व्यापकमौपश्लेषिकं वैषयिकमिति | confer, compare vyakti (1) distinct manifestation, as for instance that of the generic features in the individual object; literally सामान्ये वर्तमानस्य व्याक्तिरुपजायत, M.Bh. on P.I.1,57; (2) gender, which in fact, is the symbol of the manifestation of the generic property in the individual object; confer, compare हरीतक्यादिषु व्यक्ति: P.I.2.52 Vart. 3, as also लुपि युक्तवद् व्यक्तिवचने P. I.2.5I: (3) individual object; confer, compare व्यक्तिः पदार्थ:. confer, compare vyaktipadārthavāda the same as द्रव्यपदार्थवाद; the view that a word denotes the individual object and not the generic nature. The oldest grammarian referred to as holding this view, is व्याडि who preceded Patanjali. vyavasthā definite arrangement; restriction regarding the application of a rule, especially when it seems to overlap, as done by the Varttikakara, and later on by the Paribhashas laid down by grammarians regarding the rules of Panini: literally स्वाभिधेयापेक्षावधिनियमो व्यवस्था S. K. on P. I.1.34; confer, compare also लक्ष्यानुसाराह्यवस्था Par. Sek. Pari. 99, 108. confer, compare vyāptinyāya the general method of taking a comprehensive sense instead of a restricted one in places of doubt; व्याप्तिन्यायाद्वा confer, compare on P. III. 2. 168. Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. śabarasvāmin a grammarian to whom a metrical treatise on genders named लिङ्गानुशासन is ascrib This शवरस्वामिन् was comparatively a modern grammarian who was given the title बालयोगीश्वर. This लिङ्गानुशासन has a commentary written by हृर्षवर्धन Evidently these grammarians शबरस्वामिन् and हृर्षवर्धन are different from the famous author of the मीमांसाभाष्य and the patron of the poet Bana respectively. edition śabda "sound" in general; literally शब्दं कुरु शब्दं मा कार्षीः | ध्वनिं कुर्वनेवमुच्यते | M.Bh. in Ahnika I; confer, compare also शब्दः प्रकृतिः सर्ववर्णानाम् | वर्णपृक्तः: शब्दो वाच उत्पत्तिः confer, compare XXIII.1, XXIII.3.In grammar the word शब्द is applied to such words only as possess sense; Taittirīya Prātiśākhya. प्रतीतपदार्थको लोके ध्वनि: शब्द: confer, compare in Ahnika 1: Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). also येनोच्चरितेन अर्थः प्रतीयते स शब्दः Sringara Prakasa I; confer, compare also अथ शब्दानुशासनम् M.Bh. Ahnika 1. In the Vajasaneyi-Pratisakhya, शब्द् is said to be constituted of air as far as its nature is concerned, but it is taken to mean in the Pratisakhya and grammar works in a restricted sense as letters possessed of sense, The vajasaneyiPratisakhya gives four kinds of words तिडू, कृत्, तद्धित and समास while नाम, आख्यात, निपात and उपसर्ग are described to be the four kinds in the Nirukta. As शब्द in grammar, is restricted to a phonetic unit possessed of sense, it can be applied to crude bases, affixes, as also to words that are completely formed with case-endings or personal affixes. In fact, taking it to be applicable to all such kinds, some grammarians have given tweive subdivisions of शब्द, vizप्रक्रुति, प्रत्यय,उपत्कार, उपपद, प्रातिपदिक, विभक्ति, उपसर्जन, समास, पद, वाक्य, प्रकरण and प्रबन्ध; confer, compare Sringara Prakasa I. confer, compare śabdaśāstra the sciene of words.The term is generally applied to grammar, although strictly speaking the Mimamsa Sastra is also a science of words. śarvavarmā a reputed grammarian who is believed to have been a contemporary of the poet Gunadhya in the court of Satavahana. He wrote the Grammar rules which are named the Katantra Sutras which are mostly based on the Sutras of Panini. In the grammar treatise named 'the Katantra Sutra' written by Sarvavarman the Vedic section and all the intricacies and difficult elements are carefully and scrupulously omitted by him, with a view to making his grammar useful for beginners and students of average intelligence. śākala a word frequently used in the Mahabhasya for a grammatical operation or injunction ( विधि ) which forms a specific feature of the grammar of शाकल्य, viz. that the vowels इ, उ,ऋ, and लृ remain without phonetical combination and a shortening of them, if they are long; इकोsसवर्णे शाकल्यस्य ह्रस्वश्च P.VI. 1. 127; शाकल्यस्य इदं शाकल्यम् ।; confer, compare also M.Bh. on P.VI.1.77 VI.1.125,VI. 1.27;VI.2.52, VII.3.3 and VIII. 2.108; (2) pupils of शाकल्य; confer, compare शाकल्यस्य छात्राः शाकलाः confer, compare on P. IV.I.18;(3) a village in the Vahika district; Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). शाकलं नाम वाहीकग्राम: confer, compare on IV.2.104 Vart. 3. Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). saṃkhyā (1) a numeral such as एक,द्वि In Panini Astadhyayi, although the term is defined as applicable to the word बहु, गण and words ending with the et cetera, and others affixes वतु and डति, such as तावत् , कति and the like, still the term is applied to all numerals to which it is seen applied by the people: cf taddhita affix. on P. I. 1.23 also Pari. Sek. Pari. 9: (2) numerical order; Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). स्पर्शेष्वेव संख्या confer, compare I. 49. Vājasaneyi Prātiśākhya. saṃkhyātānudeśa application respectively of terms stated in the उद्देश्य and विधेय portions in their numerical order when the stated terms; are equal in number: cf यथासंख्यमनुदेशः समानाम् P. 1.3.10: also पञ्चागमास्त्रय अागमिनः वैषम्यात् संख्यातानुदेशो न प्राप्नोति confer, compare Ahnika 2. Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). samāsamañjarī a metrical work on compounds which has no author mentioned in or assigned to it. sāmānyaviheita a general rule, a rule laid down in general which is restricted by special rules afterwards; बाधकेनानेन भवितव्यं सामान्यविहितस्य विशेषविहितेन confer, compare on P. II. l.24 Vart. 5, cf also M. Bh, on III.1.94, III. 2.77 Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). et cetera, and others sthānivadbhāva behaviour of the substitute like the original in respect of holding the qualities of the original and causing grammatical operations by virtue of those qualities. By means of स्थानिवद्भाव,the substitute for a root is,for instance, looked upon as a root; similarly, a noun-base or an affix or so, is looked upon like the original and it can cause such operations or be a recipient of such operations as are due to its being a root or a noun or an affix or the like. This स्यानिवद्भाव cannot be, and is not made also, a universally applicable feature; and there are limitations or restrictions put upon it, the chief of them being अल्विधौ or in the matter of such operations as are caused by the 'property of being a single letter' (अल्विधौ). There are two views regarding this 'behaviour like the original' : (l) supposed behaviour which is only instrumental in causing operations or undergoing them which is called शास्त्रातिदेदा and (2) actual restoration to the form of the original under certain conditions only as prescribed which is called रूपातिदेश. The रूपातिदेश is actually resorted to by some grammarians in the case of the reduplication of roots; confer, compare on द्विवेचनेचि P.I.1.59 and M.Bh. on P.I.1.59.See the word रूपातिदेश also. For details see Vol. VII p.p. 241243, Vyākarana Mahabhasya D.E. Society's Edition. Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. harṣavardvanasvāmin a fairly old grammarian who wrote an extensive metrical compendium on genders named लिङ्गानुशासन on which a commentary was written by a grammarian named शबरस्वासिन्. These grammarians were,of course, different from the reputed king इर्षवर्धन and the ; Mimamsaka शाबरस्वामिन्.
Vedabase Search 176 results
DCS with thanks 82 results
ric verb (class 4 ātmanepada) to empty (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to leave (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to resign (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to separate (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to set free (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to supplant (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to take the place of (Monier-Williams, Sir M. (1988))
[medic.] to purge Frequency rank 7726/72933 ati ric verb (class 4 ātmanepada) to be left with a surplus (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to be superior (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to predominate (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to prevail (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to surpass (in a good or bad sense with abl. or acc.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
img/alchemy.bmp Frequency rank 3349/72933 atyud ric verb (class 7 parasmaipada) Frequency rank 42348/72933 apa ricāraka adjective without a servant Frequency rank 26439/72933 apa ricita adjective unacquainted with (Monier-Williams, Sir M. (1988))
unknown to (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 32119/72933 apa ricchinna adjective connected (Monier-Williams, Sir M. (1988))
continuous (Monier-Williams, Sir M. (1988))
undistinguished (Monier-Williams, Sir M. (1988))
uninterrupted (Monier-Williams, Sir M. (1988))
unlimited (Monier-Williams, Sir M. (1988))
without interval or division (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 20627/72933 apa riccheda noun (masculine) want of discrimination (Monier-Williams, Sir M. (1988))
want of distinction or division (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 20628/72933 apa ricyuta adjective Frequency rank 43667/72933 avyati ricya indeclinable Frequency rank 26772/72933 ud ric verb (class 7 parasmaipada) to abound in (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to be prominent (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to exceed (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to excel (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to increase (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to preponderate (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to stand out (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 6398/72933 upa ricara noun (masculine) a bird (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of the king Vasu (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 14777/72933 gi ricakravartin noun (masculine) name of the Himavat (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 51298/72933 gi ricara noun (masculine) a wild elephant (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Śiva Frequency rank 51299/72933 caidyopa ricara noun (masculine) name of a man Frequency rank 35028/72933 t ricatura adjective 3 or 4 (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 14929/72933 t ricatvāriṃśa adjective the 43rd (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 19396/72933 t ricatvāriṃśat noun (feminine) 43 (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 35501/72933 t ricatvāriṃśaduttaraśatatama adjective the 143rd Frequency rank 53922/72933 t ricīvara noun (neuter) the 3 vestments of a Buddhist monk (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 53923/72933 pa ricakṣ verb (class 2 ātmanepada) to acknowledge (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to address (acc.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to answer (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to call (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to condemn (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to declare guilty (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to despise (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to forbid (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to mention (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to name (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to overlook (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to own (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to pass over (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to reject (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to relate (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 10409/72933 pa ricaṅkramaṇa noun (neuter) wandering around Frequency rank 57244/72933 pa ricapala adjective always moving about (Monier-Williams, Sir M. (1988))
very volatile (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 57245/72933 pa ricaya noun (masculine) acquaintance (Monier-Williams, Sir M. (1988))
familiarity with (Monier-Williams, Sir M. (1988))
frequent repetition (Monier-Williams, Sir M. (1988))
intimacy (Monier-Williams, Sir M. (1988))
knowledge of (gen) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
meeting with a friend (Monier-Williams, Sir M. (1988))
practice (Monier-Williams, Sir M. (1988))
trial (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 7438/72933 pa ricar verb (class 1 ātmanepada) to attend upon or to (acc) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to circumambulate (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to go round (acc.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to honour (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to move or walk about (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to serve (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 3917/72933 pa ricara noun (masculine) a patrol or body-guard (Monier-Williams, Sir M. (1988))
follower (Monier-Williams, Sir M. (1988))
homage (Monier-Williams, Sir M. (1988))
servant (Monier-Williams, Sir M. (1988))
service (Monier-Williams, Sir M. (1988))
[medic.] paricāraka Frequency rank 24512/72933 pa ricaraṇa noun (neuter) attending to (Monier-Williams, Sir M. (1988))
going about (Monier-Williams, Sir M. (1988))
serving (Monier-Williams, Sir M. (1988))
waiting upon (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 24513/72933 pa ricaritṛ noun (masculine) an attendant or servant (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 57246/72933 pa ricaryā noun (feminine) attendance (Monier-Williams, Sir M. (1988))
circumanibulation (Monier-Williams, Sir M. (1988))
devotion (Monier-Williams, Sir M. (1988))
service (Monier-Williams, Sir M. (1988))
wandering about or through (comp.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
worship (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 6517/72933 pa ricarv verb (class 1 ātmanepada) to grind
to pulverise Frequency rank 57247/72933 pa ricāyya noun (masculine) (sc. agni) a sacrificial fire arranged in a circle (Monier-Williams, Sir M. (1988))
raising the rent or revenue of a land (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 57248/72933 pa ricāra noun (masculine) a place for walking (Monier-Williams, Sir M. (1988))
an assistant or servant (Monier-Williams, Sir M. (1988))
attendance (Monier-Williams, Sir M. (1988))
homage (Monier-Williams, Sir M. (1988))
service (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 11681/72933 pa ricārin adjective attending on or to (Monier-Williams, Sir M. (1988))
moveable (Monier-Williams, Sir M. (1988))
moving about (Monier-Williams, Sir M. (1988))
serving (Monier-Williams, Sir M. (1988))
worshipping (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 19583/72933 pa ricārin noun (masculine) a man-servant (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Śiva Frequency rank 36648/72933 pa ricāraka noun (masculine) a Śūdra
an assistant or attendant (Monier-Williams, Sir M. (1988))
executor (of an order etc.) (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 5092/72933 pa ricāraṇa noun (neuter) attendance (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 57249/72933 pa ricāray verb (class 10 parasmaipada) to attend to (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to be served or waited upon (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to cohabit (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to surround (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to wait on (Monier-Williams, Sir M. (1988))
cāray Frequency rank 28871/72933 pa ricārika noun (masculine) a servant (Monier-Williams, Sir M. (1988))
assistant (Monier-Williams, Sir M. (1988))
fried grain (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 57250/72933 pa ricārikā noun (feminine) a female attendant (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a waiting maid (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 7205/72933 pa ricālay verb (class 10 parasmaipada) to cause to move round (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to turn round (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 36649/72933 pa rici verb (class 5 ātmanepada) to accumulate (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to augment (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to heap up (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to increase (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to pile up (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to surround or enclose with (instr.) (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 11332/72933 pa rici verb (class 3 parasmaipada) to become acquainted with (acc.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to examine (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to exercise (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to find out (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to investigate (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to know (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to learn (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to practise (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to search (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 28872/72933 pa ricikīrṣ verb (desiderative ātmanepada) Frequency rank 57251/72933 pa ricintaka adjective meditating on (gen. or comp.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
reflecting about (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 57252/72933 pa ricintay verb (class 10 parasmaipada) to call to mind (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to consider (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to devise (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to invent (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to meditate on (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to reflect (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to remember (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to think about (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 9007/72933 pa ricihnay verb (denominative parasmaipada) to sign
to write Frequency rank 28873/72933 pa ricumb verb (class 1 ātmanepada) to cover with kisses (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to kiss heartily or passionately (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to touch closely (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 28874/72933 pa ricumbana noun (neuter) the act of kissing heartily (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 57253/72933 pa ricumbita adjective kissed passionately or touched closely (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 57254/72933 pa ricodaka adjective Frequency rank 57255/72933 pa ricoday verb (class 10 parasmaipada) to exhort (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to impel (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to set in motion (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to urge (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 18111/72933 pa ricchad verb (class 1 parasmaipada) to cover
to envelop Frequency rank 21668/72933 pa ricchada noun (masculine) a cover (Monier-Williams, Sir M. (1988))
attendants (Monier-Williams, Sir M. (1988))
covering (Monier-Williams, Sir M. (1988))
dress (Monier-Williams, Sir M. (1988))
external appendage (Monier-Williams, Sir M. (1988))
furniture (Monier-Williams, Sir M. (1988))
garment (Monier-Williams, Sir M. (1988))
goods and chattels (Monier-Williams, Sir M. (1988))
insignia of royalty (Monier-Williams, Sir M. (1988))
necessaries for travelling (Monier-Williams, Sir M. (1988))
paraphernalia (Monier-Williams, Sir M. (1988))
personal property (Monier-Williams, Sir M. (1988))
retinue (Monier-Williams, Sir M. (1988))
train (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 4003/72933 pa ricchadavant adjective Frequency rank 36650/72933 pa ricchitti noun (feminine) accurate definition (Monier-Williams, Sir M. (1988))
limit (Monier-Williams, Sir M. (1988))
limitation (Monier-Williams, Sir M. (1988))
measure (Monier-Williams, Sir M. (1988))
partition (Monier-Williams, Sir M. (1988))
separation (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 57256/72933 pa ricchid verb (class 7 parasmaipada) to avert (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to clip round (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to cut on both sides (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to cut through or off or to pieces (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to decide (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to define or fix accurately (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to determine (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to discriminate (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to divide (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to limit on all sides (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to mow or reap (corn) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to mutilate (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to obviate (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to part (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to separate (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 8810/72933 pa ricchinnā noun (feminine) a kind of plant; guḍūcī Cocculus cordifolius DC. Frequency rank 57257/72933 pa riccheda noun (masculine) a section or chapter of a book (Monier-Williams, Sir M. (1988))
accurate definition (Monier-Williams, Sir M. (1988))
boundary (Monier-Williams, Sir M. (1988))
cutting (Monier-Williams, Sir M. (1988))
decision (Monier-Williams, Sir M. (1988))
determination (Monier-Williams, Sir M. (1988))
division (Monier-Williams, Sir M. (1988))
exact discrimination (as between false and true) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
judgment (Monier-Williams, Sir M. (1988))
limit (Monier-Williams, Sir M. (1988))
obviating (Monier-Williams, Sir M. (1988))
remedying (Monier-Williams, Sir M. (1988))
resolution (Monier-Williams, Sir M. (1988))
separation (Monier-Williams, Sir M. (1988))
severing (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 11333/72933 pa ricyu verb (class 1 ātmanepada) to fall from
to get rid of Frequency rank 13045/72933 pa ricyuti noun (feminine) falling down (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 21669/72933 pa ricūrṇay verb (denominative parasmaipada) Frequency rank 18112/72933 bhū ricandra noun (neuter) gold Frequency rank 61050/72933 ma rica noun (masculine) a kind of Ocimum (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a man (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Strychnos Potatorum (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the pepper shrub (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 38069/72933 ma rica noun (neuter) a particular fragrant substance (Monier-Williams, Sir M. (1988))
black pepper (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Capsicum frutescens Linn. (G.J. Meulenbeld (1974), 588)
Capsicum minimum Roxb. (G.J. Meulenbeld (1974), 588)
Majorana hortensis Moench. (G.J. Meulenbeld (1974), 588)
Piper nigrum Linn. (G.J. Meulenbeld (1974), 588)
Strychnos potatorum Linn.F. (G.J. Meulenbeld (1974), 588) Frequency rank 1439/72933 ma ricikā noun (feminine) Solanum indicum Frequency rank 61538/72933 mā rica noun (neuter) ground or pounded pepper (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 62097/72933 mā ricika adjective prepared or seasoned with pepper (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 62098/72933 rāt ricara noun (masculine) a night-watcher (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a thief (Monier-Williams, Sir M. (1988))
robber (Monier-Williams, Sir M. (1988))
watchman (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 63616/72933 rāt ricāra noun (masculine) [zool.] uccitiṅga Frequency rank 63617/72933 vā ricara adjective an aquatic animal (Monier-Williams, Sir M. (1988))
aquatic (Monier-Williams, Sir M. (1988))
living in or near water (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 65192/72933 vā ricara noun (masculine) a conch
a fish (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a people (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 20026/72933 vā ricārin adjective living or moving on water (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 65193/72933 vipa ricchid verb (class 7 ātmanepada) to cut off Frequency rank 65788/72933 vi ric verb (class 7 parasmaipada) to be emptied or purged
to reach or extend beyond Frequency rank 4263/72933 vyati ric verb (class 7 parasmaipada) to be separated from (abl.)
to differ from
to excel (acc. or abl.)
to leave behind
to reach far beyond
to surpass Frequency rank 4329/72933 śvetama rica noun (neuter) the seed of the Hyperanthera Moringa (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the seed of white pepper (Monier-Williams, Sir M. (1988))
white pepper (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 68414/72933 śvetama rica noun (masculine) a kind of Moringa Pterygosperma (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 40261/72933 sama rica adjective with marica Frequency rank 68964/72933 saha ricandana adjective mit haricandana Frequency rank 69670/72933 sitama rica noun (neuter) white pepper (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 70519/72933 supa ricchanna adjective well furnished with requisites (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 70936/72933 sthūlama rica noun (neuter) a particular fragrant berry (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 71823/72933 ha ricandana noun (masculine neuter) a sort of sandal tree (Monier-Williams, Sir M. (1988))
one of the five trees of paradise (Monier-Williams, Sir M. (1988))
yellow sandal (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 9522/72933
Ayurvedic Medical Dr. Potturu with thanks Dictionary
Purchase Kindle edition
vetiver grass, Andropogon muricatum.
adhaḥpuṣpi downward looking flower, Indian borage, Trichodesma indicum . Plant amlaharidra white turmeric plant, Curcuma zerumbet Plant āmragandha Limnophila aromatica; Limnophila gratioloides; ricepaddy herb. Plant āmūṣika
musk rat, Ondatra zibethicus; it reached India from the Americas thousands of years ago.
1. digestive power; 2. gastric juice; 3. bile; 4. fire; 5. wind.
becoming tiny or huge; magic tricks.
dveṣa aversion to food; anna lepa external application of rice preparation; anna mada food-mania; anna prāśana first feeding to infant. anna annadravaśūla
gastric ulcer; kind of coli
oil enema of a retention type; tonic enema; unctuous enema, lubricatory enema.
apāmārga prickly chaff-flower; whole plant of Achyranthes aspera. Plant apatantraka
hysteria with loss of consciousness; tetanus; apoplectic fits; dāruṇa
hysterical fits. apatantraka aranyaharidra wild turmeric, Curcuma aromatica. Plant araṇyatulasi hoary basil. Ocimum americanum. Plant atibadda
āvartaki tanner’s cassia, Cassia auriculata. Plant ayovikāra
a treatise on paediatrics authored by Devendramuni in 13th
, partly available now Century bālatantra
peadiatrics; a branch dealing with medical care of infants and children.
brahmadanḍi smooth tricholepis, Tricholepis glaberrima Plant cicinda snake gourd, Trichosanthes cucumerina. Plant damana
mugwort, Artemisia vulgaris, A. nilagirica; 2. oppression, overpowering. Plant darbha ritual grass; cotton grass; thatch grass; Imperata cylindrical. Plant dāruharidra Indian barberry, false turmeric, dried stem of Berberis aristata; Coscinium fenestratum is used in Kerala as dāruharidra due to similarity in therapeutic action to Berberis species. Plant dārvi tree turmeric, Berberis aristata. Plant dhāmārgava 1. prickly chaff flower; Achyranthes aspera; 2. ridged luffa, Luffa cylindrica, a vegetable. kośātaki. Plant dhānyābhraka
paddy mica; powdered mica mixed with śālidhānya (paddy) in a cloth and put in kānjika (fermented rice water).
ervāru sweet melon, musk melon; Luffa cylindrica, Cucumis melo, C. utilissimus Plant girikarṇika 1. a variety of prickly chaff flower whitish in colour. Achyranthes aspera. 2. blue pea, Clitoria ternatea; 3. wild guava, Careya arborea. Plant gostani false nutmeg, Bombay mace, Myristica malabarica. Plant haridra
rhizome of Curcuma longa; turmeri Plant Century harītaki
inknut; pericarp of mature fruits of Terminalia chebula; myrobalan.
a compendium on pediatrics.
steamed rice cake served as breakfast, first mentioned as iddari in Yogaratnākara.
brick fomentation; rice-water or daśamūla kaṣāya is poured over two heated bricks, which is used as fomentation.
life, empirical self; living being; soul.
sour gruel, fermented rice water, water of boiled rice in a state of spontaneous fermentation.
karpūratulasi camphor basil, Ocimum kilimandscharicum. It is introduced into India from east Africa. Plant kāsyapa
vṛddha Jīvaka, paediatrician and gynaecologist par excellence in āyurveda
tantra a treatise on peadiatrics. kāsyapa kaṭisthambha
restricted movement of lumbosacral region
kaṭphala box myrtle, Myrica nagi, M. esculeta Plant kaṭukālābu pointed gourd, Trichosanthes dioeca. Plant kaumārabhṛtya
klītaka liquorice. Plant kokilākṣa starthorn, long-leaved barleria, Asteracantha longifolia; syn. Hygrophila auriculata, H. spinosa. Plant kruśara
rice boiled with sesamum or green gram and seasoned with spices, salt and ghee.
kṣavaka black mustard; prickly chaff flower; a kind of pot-herb. Plant kumāratantra
nightshade, Solanum jacquini; 2. boiled rice, scented rice. Plant kuṭaja
1. born in pitcher; 2.
coral swirl, Wrighte antidysenterica; Holorrhena antidysentirecia. Plant kuṭiñjara false amaranth, a leafy vegetable; Digera muricata Plant lāmajjaka vetiver, root of Andropogon muricatus, syn. Chrysopogon zizanioides. Plant lobha
liquorice; 2. bees. Plant māgadhi 1. pepper plant, 2. needle flower jasmine, Jasminum auriculatum. Plant mahadroṇa Malabar catmint, Anisomeles malabarica. Plant maṇḍa
1. rice preparation (gruel); 2. cream of milk, 3. decoction; 4. frog; 5. castor oil plant.
sthambha torticollis, wry neck or abnormal, asymmetrical head or neck position. manya medhaka
alcoholic beverage made from rice; rice ferment.
Jain āyurveda physician specialized in paediatrics, mentioned in Kalyāṇakāraka.
obstruction in urinary tract, stricture.
1. decay of the fetus in the womb; 2. false pregnancy or pseudocyesis. women and men too show symptoms of pregnancy without actual foetus (sympatheric pregnancy).
nakulī 1. cotton tree, Salmalia malabarica; 2. muskroot plant or spikenard, Nardostachys jatamamsi; 3. saffron. Plant nandivṛkṣa east Indian rosebay, Tabernaemontana divaricata. Plant naṣṭapuṣpa
menopause, ceasing of menstruation or female climacteri
rice bolus massage, one of the Kerala’s pancakarmas
stricture of urethra.
1. night; 2. dream; 3. vision; 4. turmeri
a non-Aryan tribe in north India, who discovered turmeric in nature.
medicine containing turmeric and goosberry powders.
nīvāra wild rice; Hygroryza aristata. Plant odana
porridge, boiled rice, grain mashed and cooked with milk or water.
kopa trichiasis, inflammation of eyelashes. paralysis,hemiplegia. pañcamṛttika
clays of powder of brick, ash, earth of ant-hill, gairika (red ochre), salt.
restriction with regards to behavior and diet.
a treatise on peadiatrics.
wild snake gourd, bitter snake gourd, Trichosanthes dioica, T. cucumerina, T. lobata.
a sweet preparation with rice and jiggery.
beverage, rice is fried in oil and later boiled in water, one of the eight varieties of rice preparations, thin gruel.
1. ground rice boiled in water; kind of pastry. 2. samudraphena.
pītadru 1.Himalayan pine; 2.dāruharidra, tree turmeri Plant Century pītika
salacia, Salacia reticulata; 2. yellow jasmine; 3. turmeric; 4. saffron. Plant prasūti
tantra obstetrics, care of pregrant women. prasūti pruthuka
rice treated with hot water and flattened by pounding.
fragrant mango, 2. kind of serpent, 3. kind of rice, 4. lotus flower, 5. sugarcane; 6.an obstinate skin disease, one of mahākuṣṭas. Plant puṣkar
1. blue lotus,; 2. water; 3. Indian crane, Ardea sibirica; 4. a kind of disease; 5. a snake.
rājamāṣa Vinga cylindrica; cow-peas. Plant raktapāmārga small prickly chaff-flower plant, Cyathula prostrata. Plant rāmāphala
netted custard apple, Annona reticulata; native to Americas and not dealt with in classical ayurvedic texts.
rāmaśītalika Amaranthus tricolor, A. gangeticus. amaranth or elephant head amaranth. Plant rasāñjana
vitriol of copper added with turmeric for eyewash; extract of dāruharidra.
1. night, season of rest; 2.turmeri
Century rudrākṣa ultrasum bead tree, rosary, seeds of Elaeocarpus ganitrus, E. sphaericus Plant śāli rice, paddy, Oryza sativa. Plant śālmali silk-cotton tree, stem bark of Salmalia malabarica, Bombax malabaricum, B. ceiba Plant sāmanya
Century śankhapuṣpi aloe weed, speedwheel; 4 different plants are identified with this name 1. Convolvulus pluricaulis; 2. Evolvulus alsinoides; 3. Clitoria ternatea; 4. Canscora decussata; Pladera virgata is also a candidate. Plant sannirudhaguda
rectal stricture and difficulty in defecation.
kind of tumour; vericocele, angioma.
1. auditory canal; 2. rice gruel or barley water.
1. antimony; 2. rice gruel; 3. bigger variety of jujube fruit.
vermillion, red mercuric oxide
a text on paediatrics written by Bhagavatam Krishnaswamy in the 19th
; published. Century śītāphala custard apple, sugar apple, Annona squasosa; śīta (causing cold) fruit is native to america reached India in medieval times. Plant snehana
lubrication, anointing, unction, oleation internally and externally.
1. barley or rice boiled in milk; 2. preparing medicine in a pan or culdron.
dhānya grain with sting, ex: rice, wheat. śūka śukta
1. vinegar, fermented liquors. 2. treacle, 3. honey, 4. fermented rice gruel and watery substance above the curds are kept in a new and clean vessel underneath a bushel of paddy for three days.(Dalhana).
parts of ancient treatises of empirical mathematics.
heated material attaining atmospheric temperature in situ; self cooling.
svarṇakṣīri 1. prickly poppy, Argemon mexicana; also equated with Euphorbia thomsoniana; 2. Cleome felina. Plant tanḍūla rice; Oryza sativa. Plant tanḍulīya
prickly amaranth, Amaranthus spinosus, A. viridis; 2. iron pyrites. Plant tanḍulodaka
liquid obtained by mixing 48 grams of rice with 385 ml of water keeping for two hours and decanted later.
contrivance; metaphorical and logical expression; literary techniques.
tavakṣīri 1. east Indian arrow root, a kind of turmeric, Curcuma angustifolia; 2. bamboo manna, Bambusa arundinacea. Plant tilaparṇika 1. red sandalwood; 2. resin of Pinus longifolia; 3. African spiderflower, Gynandropsis gynandra. Plant tinduka 1. Malabar ebony, black and white ebony, Diospyros malabarica. 2. Indian persimon,Diospyros exsculpta. Plant triphala
three myrobalans (Terminalia chebula, Terminalia bellerica and Embelia ribes).
(tṛṇa.panca.mūla) śara (Saccharum munja), ikṣu (Saccharum officinarum), kuśa (Desmostachya bipinnata), kāsa (Saccharum spontaneum), darbha (Imperata cylindrica).
tumburu 1. black and white ebony, Diospyros malabarica; 2. Hercules’ club, Zanthoxylum armatum. Plant tuṣāmbu
sour rice or barley gruel, decanted liquid obtained from a mixture of equal quantity of crushed barley and warm water kept overnight.
uśīra vetiver, fibrous roots of Vetiveria zizanioides. syn. Andropogon muricatus. Plant utkaṭa prickly sesban, Sesbania bispinosa. Plant vaikuṇṭha
1. mahādroṇa plant, Anisomeles malabarica; 2. Viṣṇu’s heaven.
vallipañcamūla vidārikanda (Indian katju), anantamūla (Indian sarsaparilla), haridra (turmeric), guḍūci (moon creeper), ajāśringi (Odina wodier). Plant vamśalocana
earthy concretion of a milk-white colour formed in the hallow of a bamboo; bamboo rice. Bambusa arundinacea.
incoordination between bladder constriction and sphincter relaxation; cystitis.
gout and arthritis; a kind of arthritis that occurs when uric acid builds up in blood and causes joint inflammation.
vibhītaka myrobalan tree,Terminalia belerica. Plant vikaṇṭaka
having no thorns or having spreading thorns; camel thorn bush or marsh barbel; Alhagi maurorum or Hygrophila auriculata; Foacourtia indica.
semisolid preparation of rice, rice gruel.
viśāla 1. Trichosanthes bracteata; 2. red variety of indravāruṇi. Plant viṣyanda
trickling, a substance promoting thick secretions which may not block the passages, overflow, see. Abhiṣyanda
vṛīhi grain of rice, ordinary variety of rice ripeinin in the rainy season; Oryza sativa. Plant vūhya
ellipsis, omission of a word or phrase necessary for a complete syntactical construction but not necessary for understanding; fabrication, fiction.
yāśa ground prickle; khorassan thorn; Fagonia cretica. Plant yaṣṭi,yaṣṭimadhu liquorice, dried unpeeled root and stolon of Glycyrrhiza glabra. Plant yavāgu
thick rice gruel; gruel made from barley.
"ric" has 73 results.
ric anyaḥ, paraḥ, pārakyaḥ, anāptaḥ, parajanaḥ, anyajanaḥ, apa ricitaḥ
kuṭumbāt samājāt vā bahiḥ vyaktiḥ।
ric veśaḥ, veṣaḥ, vastram, vāsaḥ, vasanam, paridhānam, bharaṇam, ābharaṇam, pa ricchadaḥ, ambaraḥ, bhūṣaṇam, vibhūṣaṇam, prasādhanam, ācchādanam
yad aṅgam ācchādayati।
adya vidyālaye sarve pārampārikaṃ veśaṃ paridadhati।
ric pa ricita
saḥ paricitaiḥ janaiḥ saha gatvā navavarṣasya śubhecchāṃ vitarati।
ric kuṅkumam, vāhnīkam, vāhnikam, varavāhnīkam, agniśikham, varaḥ, varam, baraḥ, baram, kāśmīrajanma, kāśmīrajaḥ, pītakam, pītanam, pītacandanam, pītakāveram, kāveram, raktasaṃjñam, raktam, śoṇitam, lohitam, lohitacandanam, gauram, ha ricandanam, ghusṛṇam, jāguḍam, saṅkocam, piśunam, ghīram, kucandanam
mahyaṃ kāśmīrajena yuktā kulphīprakāraḥ rocate।
ric adhyāyaḥ, pa ricchedaḥ, adhyayaḥ, sargaḥ, parvaḥ, vicchedaḥ, skandhaḥ, prakaraṇam, prastāvaḥ, aṅkaḥ, vargaḥ, śākhā, ullāsaḥ, ucchvāsaḥ, āśvāsaḥ, udyataḥ
ekaviṣayapratipādanadṛṣṭyā granthasthitaprakaraṇasya avayavaḥ।
asmin adhyāye prabhurāmacandrasya janmanaḥ adbhutaṃ varṇanam asti।
ric bhṛtyaḥ, anucaraḥ, pa ricaraḥ, pa ricārakaḥ, preṣyaḥ, kiṅkaraḥ, ceṭakaḥ, ceṭaḥ, kibhkaraḥ, dāsaḥ, dāśaḥ, bhṛtakaḥ, karmakaraḥ, karmakārī, parijamaḥ, vetanajīvī, sevopajīvī, sevājīvī, bhṛtibhuk, bhṛtijīvī, anujīvī, viyojyaḥ, praiṣyaḥ, bharaṇīyaḥ, vaitānikaḥ, śuśrūṣakaḥ, ceḍaḥ, ceḍakaḥ, pārśvikaḥ, pārśvānucaraḥ, sairindhraḥ, arthī, bhujiṣyaḥ, dāseraḥ, dāseyaḥ, gopyaḥ, gopakaḥ, sevakaḥ
mama bhṛtyaḥ gṛhaṃ gataḥ।
ric pa ricaraḥ, paridhisthaḥ, anucaraḥ, parivāraḥ
kasyāpi śarīrarakṣaṇārthaṃ niyuktaḥ janaḥ।
paricareṇa hatā indirā gāndhī mahodayā।
ric channa, chādita, āchanna, ācchādita, pracchanna, pracchādita, pa ricchanna, samavachanna, samācchanna, āvṛta, prāvṛta, saṃvṛta, vṛta, pihita, avatata, ācita, nicita, āstīrṇa, āstṛta, guṇṭhita, ūrṇuta, saṃvīta, veṣṭita, pinaddha, rūṣita, apavārita
bālakaḥ meghaiḥ ācchāditam ākāśaṃ paśyati।
ric icchāhīna, ni riccha, niṣkāma, akāma, anabhilāṣa
yasya kasmin icchā nāsti।
icchāhīnasya vyakteḥ jīvanaṃ śāntipūrṇam bhavati।
ric ajñātaḥ, ajñātā, ajñātam, aviditaḥ, aviditā, aviditam, ananubhūtaḥ, ananubhūtā, ananubhūtam, apa ricitaḥ, apa ricitam, apa ricitā, agocaraḥ, agocarā, agocaram
yad na jñātam।
eṣaḥ ajñātaḥ pradeśaḥ asti।
ric adhyāyaḥ, pāṭhaḥ, pa ricchedaḥ, sargaḥ, vargaḥ, udghātaḥ, aṅkaḥ, saṃgrahaḥ, ucchvāsaḥ, parivartaḥ, paṭalaḥ, parvaḥ, āhnikam, prakaraṇam
upādhyāyena pravacane gītāyāḥ pañcamasya adhyāyasya vivaraṇaṃ kṛtam।
ric asuraḥ, daityaḥ, daiteyaḥ, danujaḥ, indrāriḥ, dānavaḥ, śukraśiṣyaḥ, ditisutaḥ, pūrvadevaḥ, suradviṭ, devaripuḥ, devāriḥ, kauṇapaḥ, kravyāt, kravyādaḥ, asrapaḥ, āśaraḥ, rātriñcaraḥ, rāt ricaraḥ, kavvūraḥ, nikaṣātmajaḥ, yātudhānaḥ, puṇyajanaḥ, nairṛtaḥ, yātuḥ, rakṣaḥ, sandhyābalaḥ, kṣapāṭaḥ, rajanīcaraḥ, kīlāpāḥ, nṛcakṣāḥ, naktañcaraḥ, palāśī, palāśaḥ, bhūtaḥ, nīlāmbaraḥ, kalmāṣaḥ, kaṭaprūḥ, agiraḥ, kīlālapaḥ, naradhiṣmaṇaḥ, khacaraḥ
dharmagranthaiḥ varṇitāḥ te jīvāḥ ye dharmavirodhinaḥ kāryān akarot tathā ca devānāṃ ṛṣīṇāṃ ca śatravaḥ āsan।
purākāle asūrāṇāṃ bhayena dharmakārye kāṭhīnyam abhavat।
ric kṛt, chid, nikṛt, niṣkṛt, parikṛt, vikṛt, vinikṛt, pa ricchid, saṃchid, pa ricchid, lū, vraśc, cho, viccho, do, vido, dā, vidā, chuṭ, chur, takṣ, vitakṣ, parivas, parivraśc, paryavacchid, paryavado, pracchid, pralū, pravraśc, vas, vibhaj, vimath, vihṛ, vyapahṛ, samucchid, samutkṛt, samuparuj, sampracchid
tīkṣṇaiḥ sādhanaiḥ kartanapūrvakaḥ vibhajanānukūlaḥ vyāpāraḥ।
saḥ kṣupān kartayati।
ric agnisikhaḥ, agnisekharaḥ, ambaram, asṛk, kanakagauram, kaśmīrajanma, kāntam, kāveram, kāśmīram, kāśmīrajanmā, kāśmīrasambhavam, kucandanam, kusumātmaka, kesaravaram, goravaḥ, gauram, ghasram, ghusṛṇam, ghoraḥ, javā, jāguḍam, dīpakaḥ, dīpakam, nakulī, pāṭalam, piṇyākaḥ, piṇyākam, piśunam, pītakāveram, pītacandanam, pītikā, pītakam, pītanam, puṣparajaḥ, priyaṅgum, bālhikam, bāhlika, raktam, raktacandanam, raktasaṃjñam, raktāṅgam, rañjanaḥ, rudhiram, rohitam, lohitacandanam, vareṇyam, varṇam, varṇyam, vahniśikham, vahniśekharam, veram, śaṭham, śoṇitam, saṃkocam, saṃkocapiśunam, surārham, sūryasaṃjñam, saurabham, ha ricandanam
puṣpe vartamānaḥ strīliṅgī avayavaviśeṣaḥ yaḥ keśa sadṛśaḥ asti।
agnisikhaḥ kṣapasya jananāṅgena sambadhitaḥ asti।
ric khañjanaḥ, kālakaṇṭhaḥ, tātanaḥ, khaṇḍa ricaḥ
khagaviśeṣaḥ yaḥ śaradi tathā ca śītakāle dṛśyate।
nāgasya phaṇe sthitasya khañjanasya darśanaṃ śubham asti iti ekā lokakathā।
ric riktīkṛ, ric, vi ric, śūnyīkṛ, tucchaya
pūritāt bhāṇḍādikāt pūritadravyasya niṣkarṣānukūlaḥ vyāpāraḥ।
sthālīstham odanaṃ vyaricat।
ric vādavivādaḥ, saṃvādaḥ, saṃgoṣṭhī, carcā, pa ricarcā, parisaṃvāda
kamapi viṣayam adhikṛtya kṛtā carcā।
tatra strīdhanam iti viṣayam adhikṛtya vādavivādaḥ pracalati।
ric cint, sañcint, vicint, pa ricint, pravicint, dhyai, anudhyai, upadhyai, abhidhyai, parīdhyai, paryāloc, pravimṛś, nirloc, vigaṇ, vigāh
kāryaviṣayakaḥ viṣayaviṣayakaḥ vā vicāraṇānukūlaḥ manovyāpāraḥ।
vṛthā cintayati bhavān sarvaṃ bhadram eva bhavet।
ric ati ric, prabhū
jyotiṣaśāstre grahakartṛkaḥ svaśaktisthāpanānukūlaḥ vyāpāraḥ।
idānīṃ tulārāśyāṃ śaniḥ atiricyate।
ric adhaḥcaraḥ, apahārakaḥ, apahārikā, apahārakam, avahāraḥ, avāvan, avāvarī, ākhanikaḥ, ākhuḥ, āmoṣī, āmoṣi, kapāṭaghnaḥ, kapāṭaghnā, kapāṭaghnam, kambū, kalamaḥ, kavāṭaghnaḥ, kumbhīrakaḥ, kusumālaḥ, kharparaḥ, coraḥ, cauraḥ, corī, corakaḥ, caurī, caurikā, taḥ, takvān, taskaraḥ, tāyu, tṛpuḥ, dasmaḥ, dasmā, dasraḥ, drāvakaḥ, dhanaharaḥ, dhanahṛt, dhanahṛd, naktacāriḥ, naktacārī, nāgarakaḥ, parāskandī, parāskandi, parimoṣī, parimoṣiḥ, paṭaccaraḥ, pāṭṭacaraḥ, puraṃdaraḥ, pracuraḥ., pracurapuruṣaḥ, pratirodhakaḥ, pratirodhī, bandīkāraḥ, malimluḥ, malimluc, mallīkara, mācalaḥ, mīḍhuṣtamaḥ, mumuṣiṣuḥ, muṣkaḥ, mūṣakaḥ, moṣaḥ, moṣakaḥ, moṣṭā, rajanīcaraḥ, rāt ricaraḥ, rātryāṭaḥ, rikvān, ritakvān, ribhvān, rihāyaḥ, rerihāṇaḥ, laṭaḥ, luṇṭākaḥ, vaṭaraḥ, vanarguḥ, viloḍakaḥ, viloptā, stenaḥ, stainyaḥ, stāyuḥ, steyakṛt, steyakṛd, steyī, staunaḥ, styenaḥ, styainaḥ, srotasyaḥ, harikaḥ, hartā, hārakaḥ, hārītaḥ
adatsya paradhanasya apahārakaḥ।
rakṣakaḥ corān daṇḍayati।
ric liṅgāgracarmapa ricchedanam
keṣucana dharmeṣu kṛtam liṅgasya agracarmaṇaḥ paricchedanam।
adya ikabālasya liṅgāgracarmaparicchedanam asti।
ric pa ricayaḥ
pari samantāt cayanaṃ bodho jñānamityarthaḥ।
bhavataḥ paricayaḥ। /paricayaṃ calalakṣyanipātena
ric niśācara, rāt ricara, tamaścara, yāminicara, niśāṭa
yaḥ rātrau bhramati calati vā।
ulūkaḥ niśācaraḥ khagaḥ asti।
ric ūṣaṇam, uṣaṇam, marīcam, ma ricī, dvāravṛttam, ma ricam, auṣanam, śanijam, pavitam, valitam, kolakam, ullāghaḥ, veṇunam, vṛttaphalam, kolam, śyāmalaḥ, lohākhyam, valitam
ekaḥ kṛṣṇavarṇīyaḥ laghuḥ kuṇḍalākāraḥ kaṭuḥ vyañjanaviśeṣaḥ।
mama pitāmahaḥ ūṣaṇaṃ miśrīya eva cāyaṃ pibati।
ric sainikaḥ, pa ricaraḥ, rakṣakaḥ
yaḥ saṃrakṣaṇaṃ karoti।
surakṣāṃ kartuṃ sīmni sainikāḥ santi।
ric supa ricita
yaḥ samyak paricitaḥ।
mohanaḥ mama suparicitaṃ mitram asti।
ric tīkṣṇagandhakaḥ, śobhāñjanaḥ, śigruḥ, tīkṣṇagandhakaḥ, akṣīvaḥ, tīkṣṇagandhaḥ, sutīkṣṇaḥ, ghanapallavaḥ, śvetama ricaḥ, tīkṣṇaḥ, gandhaḥ, gandhakaḥ, kākṣīvakaḥ, strīcittahārī, draviṇanāśanaḥ, kṛṣṇagandhā, mūlakaparṇī, nīlaśigruḥ, janapriyaḥ, mukhamodaḥ, cakṣuṣyaḥ, rucirāñjanaḥ
saḥ vṛkṣaḥ yasya dīrghabījaguptiḥ śākārthe upayujyate।
śyāmaḥ tīkṣṇagandhakasya bījaguptim uñchati।
ric t ricatvāriṃśat
tryadhikaṃ catvāriṃśat abhidheyā।
naukā jale nyamajjat ataḥ tricatvāriṃśat janā mṛtāḥ।
ric nirṇayaḥ, niścayaḥ, vyavasāyaḥ, sampradhāraṇam, pa ricchedaḥ
keṣāñcana kāryakramādīnām avadhāraṇam।
sitambaramāsasya caturdaśadināṅke kavi-sammelanasya āyojanasya nirṇayaḥ jātaḥ।
ric sīmā, maryādā, āghāṭaḥ, avadhiḥ, maryā, aṇī, āṇiḥ, aṇiḥ, āyattiḥ, antaḥ, antakaḥ, parisīmā, sīmantaḥ, pāliḥ, velā, avacchedaḥ, pa ricchedaḥ
kasyāpi pradeśasya vastunaḥ vā vistārasya antimā rekhā।
bhāratadeśasya sīmni sainikāḥ santi।
ric raktama ricam
ekā kaṭu bījaguptiḥ yā vyañjaneṣu upaskaratvena upayujyate।
kaṭurasasya bāhulyārthe śāke kiñcit raktamaricam adhikaṃ yojayatu।
ric pa ricayaḥ, parijñānam, ānugatyam, upagamaḥ, pa ricitiḥ, vibhāvaḥ, sambhavaḥ
kenāpi saha paricitatā।
śyāmasya mahadbhiḥ janaiḥ saha paricayaḥ asti।
ric paribhraṣṭa, kṣayita, vinidhvasta, vidhvasta, dhvaṃsita, pa ricyuta, viplāvita, nāśita, paridhvasta, kṣapita, parikṣīṇa, niṣpātita, kṣayayukta, vipanna, bhraṣṭa, vilupta, utsanna, avamṛdita
paribhraṣṭaṃ gṛhaṃ dṛṣṭvā kṛṣakaḥ krandati।
ric muc, pratimuc, pramuc, vimuc, viprayuj, ric, rī, vibādh, viṣo
bandhanāt viyogānukūlaḥ vyāpāraḥ।
matsyaḥ jālakāt amuñcat।
ric cint, vicint, pa ricint, anudhyai, abhiman, paritark, praman, dīdhī, anudhī
kasmin api viṣayam uddiśya cintanānukūlaḥ vyāpāraḥ।
na jñāyate kiṃ cintayati sā।
ric pa ricārikā, anuvaidyā, upacārikā
rogiṇāṃ tathā ca śiśūnāṃ sevārthaṃ praśikṣitā mahilā।
mama nanāndā bāmbehāspiṭala ityatra paricārikā asti।
ric pa ricchid, parivap, parikṛt
vastuviśeṣaṃ viśiṣṭākāreṇa abhisampādayituṃ lavanānukūlaḥ vyāpāraḥ।
udyānapālakaḥ madhyabhāge udyānasthān vṛkṣān paricchinatti।
ric vyapadiś, abhidhā, vyākhyā, nirdiś, abhivad, ācakṣ, pa ricakṣ, upadiś, ābhāṣ, parikathaya, paripaṭh, prakīrtaya, pracakṣ, pratibhāṣ, prabrū, prabhāṣ, pravad, pravicakṣ, bhāṣ
janeṣu viśiṣṭena nāmnā khyātānukūlaḥ vyāpāraḥ।
janāḥ gāndhīmahodayaṃ bāpū iti nāmnā vyapadiśanti।
ric t ricatvāriṃśattama, t ricatvāriṃśa
gaṇanāyāṃ tricatvāriṃśatsthāne vartamānaḥ।
jhañjhāvātena nirmanuṣyaḥ jātaḥ eṣaḥ tricatvāriṃśattamaḥ grāmaḥ asti।
ric t ricatvāriṃśat
catvāriṃśati trayāṇāṃ yojanena prāpyamāṇā saṅkhyā।
viṃśatau trayoviṃśateḥ yojanena prāpyamāṇā saṅkhyā।
ric apa ricitatā, apa ricitatvam
tasya aparicitatām apanetum ahaṃ bhūri prāyate।
ric apa ricayaḥ, apa ricitatā, apa ricitatvam, apūrvatā
kenāpi saha paricayasya abhāvasya avasthā।
laghuṣu sthāneṣu aparicayasya paristhitiḥ alpā eva bhavati।
ric anusmaraṇam, pa ricintanam
vismṛtānāṃ ghaṭanānāṃ punaḥ smāraṇam।
paṭhanasamaye api saḥ anusmaraṇaṃ karoti।
ric marīcam, mallajam, ullāghaḥuṣaṇam, ūṣaṇam, auṣaṇaśauṇḍī, kaphavirodhi, kṛṣṇaḥ, kevaladravyam, kolam, kolakam, candrakam, tīkṣṇaḥ, dvāravṛttam, dhārmapattanam, pavitam, ma ricam, lohākhyam, virāvṛttam, vṛttaphalam, veṇunam, vellajam, vellanam, śanijam, śuddham, śyāmam
latāprakārakaḥ yasyāḥ kaṭuḥ kṛṣṇavarṇīyā laghugulikā yā bhojane upaskararūpeṇa upayujyate।
kṛṣakaḥ kṛṣīkṣetrāt marīcam āmūlāt udgṛhṇāti।
ric raktama ricam
kṣupaprakāraḥ yasyāḥ kaṭuḥ bījaguptiḥ yā vyañjaneṣu upaskaratvena upayujyate।
kṛṣakaḥ raktamaricasya kṛṣīkṣetre pariṣecanaṃ karoti।
ric bṛhanma ricaḥ
ekaṃ haritavarṇīyaṃ gandhi phalaṃ yat bhojane vyañjanarūpeṇa svīkriyate yat ca bhojanaṃ svādayati kepsikama iti āṅglabhāṣāyām asya abhidhānaṃ vartate।
mātā adya bṛhanmaricasya vyañjanaṃ randhayati।
ric ma ricaḥ, ma ricakṣupaḥ
ekaḥ kṣupaḥ yasya phalāni vyañjanarūpeṇa bhojane svīkriyante।
kṛṣakaḥ kṣetre maricasya jalena siñcanaṃ karoti।
ric apa ricitaḥ, anabhyastaḥ, ajñātaḥ, parapuruṣaḥ, pārakyaḥ, anyajanaḥ
yaḥ na paricitaḥ।
asmābhiḥ aparicitānāṃ saha sādhuḥ vyavahāraḥ kartavyaḥ।
ric pa ricita, abhijñāta, vijñāta, avagata, gata, parigata, prakhyāta, pramita, prajñāta, prabuddha, pratyabhijñāta
etāni sarvāṇi paricitāni vastūni santi kimapi nūtanaṃ darśayatu।
ric t ricirāpallīnagaram
tamilanāḍurājye vartamānam ekaṃ nagaram।
mama mitrasya putrī tricirāpallīnagarasya rāṣṭrīya- praudyogika-saṃsthāne paṭhati।
ric t ricirāpallīmaṇḍalam
tamilanāḍurājye vartamānam ekaṃ maṇḍalam।
tricirāpallīmaṇḍalasya mukhyālayaḥ tricīrāpallīnagare asti।
ric t ricakrikā
tribhiḥ cakraiḥ yuktaḥ vāhanaviśeṣaḥ।
tricakrikām āruhya saḥ gṛham agacchat।
ric apa ricchanna, asaṃvṛta, āviṣkṛta, ucchanna, nirvyavadhāna, vikośa, vivṛta, anāvṛta
yad saṃvṛtam nāsti।
aparicchannāt dvārāt sā tasmin gṛhe yad kim api asti tat sarvaṃ draṣṭuṃ aśaknot।
ric tālīśapatram, tālīśam, patrākhyam, śukodaram, dhātrīpatram, arkavedham, karipatram, ka ricchadam, nīlam, nīlāmbaram, tālam, tālīpatram, tamāhvayam, tālīśapatrakam
tejaḥpatrasya jāteḥ vṛkṣaviśeṣaḥ।
tālīśapatrasya parṇāni kāṇḍasya bhāgadvaye api bhavanti।
ric tālīśapatram, tālīśam, patrākhyam, śukodaram, dhātrīpatram, arkavedham, karipatram, ka ricchadam, nīlam, nīlāmbaram, tālam, tālīpatram, tālīśapatrakam
tālīśapatram uttarabhāratadeśe, baṅgālarājye tathā samudrataṭavartiṣu kṣetreṣu dṛśyate।
ric avacchinna, pa ricchinna, asakta
karmakaraḥ yantrasya avacchinnān bhāgān yojayati।
ric avijñāta, ajñāta, apa ricita, anāgata, avidita
yat samyak prakāreṇa na jñātam।
prakṛtau naikāni avijñātāni tattvāni santi।
ric cirapa ricita
yena saha bahubhyaḥ dinebhyaḥ paricayaḥ asti।
mama gṛhe adya ekaḥ ciraparicitaḥ atithiḥ āgamiṣyati।
ric ātmatāpatram, pa ricayapatram
tad patraṃ yasmin kasyāpi ālekhena saha tasya paricayaḥ likhitaṃ bhavati।
bhavān pūrvam ātmatāpatraṃ siddhaṃ karotu।
ric alpapa ricayaḥ
parasparābhyāṃ viśeṣasya paricayasya abhāvaḥ।
tena saha mama alpaparicayaḥ asti।
ric raktama ricacūrṇam
tena āpaṇāt pañcakilogrāmaparimāṇaṃ yāvat raktamaricacūrṇam ānītam।
ric vimāna-pa ricārikā
sā strī yā vimānadvārā yātriṇāṃ svāgataṃ karoti tathā ca tān sahāyyaṃ karoti।
pratyekasyāḥ vimāna-paricārikāyāḥ paridhānaṃ niyataṃ vartate।
ric vā ricaraḥ
ekā jātiḥ ।
mārkaṇḍeya-purāṇe bṛhatsaṃhitāyāñca vāricarāḥ varṇyante
ric śabdapa ricchedaḥ
śabdaparicchedaḥ iti nāmakāḥ naikāḥ kṛtayaḥ santi
ric śabdapa ricchedaḥ
śabdaprakāśaḥ iti nāmakāḥ naikāḥ kṛtayaḥ santi
ric śabdamaṇipa ricchedālokaḥ
ekaḥ ṭīkāgranthaḥ ।
śabdamaṇiparicchedālokasya ullekhaḥ koṣe asti
ric ma ricaḥ
kaśyapasya pitā ।
maricasya ullekhaḥ kośe vartate
ric ma ricaḥ
sundasya putraḥ ।
maricasya ullekhaḥviṣṇupurāṇe vartate
ric bhaṭṭāraha ricandraḥ
ekaḥ lekhakaḥ ।
kośakāraiḥ bhaṭṭāraharicandraḥ nirdiṣṭaḥ prāpyate
ric ha ricandraḥ
haricandraḥ iti nāmakānāṃ naikeṣāṃ lekhakānām ullekhaḥ harṣacarite subhāṣitāvalyāṃ ca asti
ric ha ricandraḥ
haricandraḥ iti nāmakānāṃ naikeṣāṃ puruṣāṇānām ullekhaḥ harṣacarite subhāṣitāvalyāṃ ca asti
ric ha ricaraṇadāsaḥ
ekaḥ lekhakaḥ ।
haricaraṇadāsasya ullekhaḥ vivaraṇapustakāyām ca asti
ric ha ricaraṇapurī
ekaḥ śikṣakaḥ ।
haricaraṇapurī ityasya ullekhaḥ koṣe asti