A1.-padyate- (Epicfuture also -patsyati-), to set foot upon, enter, go or resort to, arrive at, reach, attain etc. ; to walk, wander, roam ; to come back to (accusative), return ; to happen, occur, take place ; to get into (accusative), meet, with, find, obtain, receive, take in or upon one's self. etc. ; to receive back, recover ; to restore to favour ; to undertake, begin (accusativedative case or infinitive mood), practise, perform, accomplish etc. ; to do anything to any person, act or proceed or behave towards or against (locative casegenitive case or accusative) ; to make, render ; to fall to a person's (accusative) lot or share, ; to let a person (dative case) have anything ; to give back, restore ; to perceive, find out, discover, become aware of or acquainted with, understand, learn etc. ; to deem, consider, regard ; to answer affirmatively say yes (with or scilicettathā-,or tatheti-), acknowledge, assent, agree, promise etc. ; to begin to speak, commence (with accusative or instrumental case) ; to answer (also with uttaram-) : Causal-pādayati-, to convey or lead to, procure, cause to partake of (2 accusative). give a present to, bestow on (locative casedative case or genitive case) etc. ; to give in marriage ; to spend. ; to present with (instrumental case) ; to put in, appoint to (locative case) ; to produce, cause, effect etc. ; to establish, substantiate, prove, set forth, explain, teach, impart etc. ; to deem, consider, regard as (2 accusative) (varia lectio-vadasi-for -pādayasi-): Desiderative-pitsate- () , to wish to attain ; to wish to know : Desiderative of Causal-pipādayiṣati-, to wish or intend to explain or analyze
A1.-padyate-, to go towards together, go near to, approach, arrive at (accusative) ; to addict one's self to, indulge in (accusative) ; to attain to, obtain, recover ; to be fully agreed about, agree upon, assent to (accusative or locative case) ; to consider, regard as (two accusative) ; to come to pass, arise ; to bring about, perform, accomplish : Causal-pādayati-, to cause to come to or receive, bestow, grant, give over to (genitive case or locative case)
A1.-padyate-, to go in different or opposite directions, turn here and there ; to roam, wander (said of the senses) ; to be perplexed or confounded, be uncertain how to act, waver, hesitate ; to differ or diverge in opinion, be mutually opposed ; to be mistaken, have a false opinion about (locative case) ; to reply falsely or erroneously
प्रतिपद् 4 Ā. 1 To step or go towards, approach, resort or betake oneself to; उमामुखं तु प्रतिपद्य लोलाद् द्विसंश्रयां प्रीतिमवाप लक्ष्मीः Ku.1.43. -2 To enter upon, step upon, take, follow (as a way &c.); इतः पन्थानं प्रतिपद्यस्व Ś.4; प्रतिपत्स्ये पदवीमहं तवं Ku.4.1. -3 To arrive at, reach; attain; मरणमप्यपराः प्रतिपेदिरे Śi.6.16. -4 To get, gain, obtain, share, partake; स हि तस्य न केवलां श्रियं प्रतिपेदे सकलान् गुणानपि R.8.5,13;4.1,41; 11.34;12.7;19.55; तदोत्तमविदां लोकानमलान् प्रतिपद्यते Bg. 14.14; Śi.1.63. -5 To accept, take to; प्रतिपत्तुमङ्ग घटते च न तव नृपयोग्यमर्हणम् Śi.15.22;16.24. -6 To recover, reobtain, regain, receive; प्रायः स्वं महिमानं क्षोभात् प्रतिपद्यते जन्तुः Ś.6.31; Ku.4.16;7.22. -7 To admit, acknowledge; न मासे प्रतिपत्तासे मां चेन्मर्तासि मैथिलि Bk.8.95; Ś.5.23; प्रमदाः पतिवर्त्मगा इति प्रतिपन्नं हि विचेतनैरपि Ku.4.33. -8 To hold, grasp, seize; सुमन्त्रप्रतिपन्नरश्मिभिः R.14.47; -9 To consider, regard, deem, look upon; तद्धनुर्ग्रहणमेव राघवः प्रत्यपद्यत समर्थमुत्तरम् R.11.79. -1 To undertake, promise to do, take in hand; निर्वाहः प्रतिपन्नवस्तुषु सतामेतद् हि गोत्रव्रतम् Mu.2.18; कार्यं त्वया नः प्रतिपन्नकल्पम् Ku.3.14; R.1.4. -11 To assent or agree to, consent; तथेति प्रतिपन्नाय R.15.93. -12 To do, perform, practise, observe; आचार प्रतिपद्यस्व Ś.4; V.2 'do the formal obeisance'; शासनमर्हतां प्रतिपद्यध्वम् Mu.4.18 'act up to or obey'. -13 To act or behave towards, deal, do anything to any one (with gen. or loc.); स कालयवनश्चापि किं कृष्णे प्रत्यपद्यत Hariv.; स भवान् मातृपितृवदस्मासु प्रतिपद्यताम् Mb.; कथमहं प्रतिपत्स्ये Ś.5; न युक्तं भवतास्मासु प्रतिपत्तुमसांप्रतम् Mb. -14 To give or return (as a reply); कथं प्रतिवचनमपि न प्रतिपद्यसे Mu.6; न जाने किं तातः प्रतिपत्स्यत इति Ś.4. -15 To perceive, become aware of. -16 To know, understand, become acquainted with, learn, discover. -17 To roam, wander. -18 To take place, occur. -19 To restore. -2 To permit, allow. -21 To take place, happen. -22 To go back, return. (-Caus.) 1 To give, present, bestow, confer upon, impart; अर्थिभ्यः प्रतिपाद्यमानमनिशं प्राप्नोति वृद्धिं पराम् Bh.2.16; Ms.11.4; गुणवते कन्या प्रतिपादनीया Ś.4. -2 To substantiate, prove, establish by proof; उक्तमेवार्थ- मुदाहरणेन प्रतिपादयति. -3 To explain, expound. -4 To bring or lead back, convey or transport (to a place) -5 To regard, consider. -6 To assert, declare to be represent. -7 To procure. -8 To effect, accomplish. -9 To communicate, teach. -1 To appoint to, install (loc.) -11 To prepare, get ready. -12 To dispose off; एष हि न्यायो यदन्यत्र कृतार्थमन्यत्र प्रतिपाद्यते ŚB on MS.4.2.21
प्रतिपद् f. 1 Access, entrance, way. -2 Beginning, commencement. -3 Intelligence, intellect. -4 The first day of a lunar fortnight. -5 A kettle-drum. -6 An introductory stanza. -7 Rank. -Comp. -चन्द्रः the new moon (the moon on the first day) particularly revered and saluted by people; प्रतिपच्चन्द्रनिभो$यमात्मजः R.8. 65. -तूर्यम् a kind of kettle-drum.
संप्रतिपद् 4 Ā. 1 To go towards, approach. -2 To deem, consider, regard; न मां परं संप्रतिपत्तुमर्हसि Ku.5.39. -3 To assent to, agree upon, concur in. -4 To admit, acknowledge. -5 To attain to, reach. -6 To obtain, receive. -7 To regain, recover. -8 To perform, accomplish. -Caus. To grant, bestow.
noun (feminine) a kettle-drum (Monier-Williams, Sir M. (1988))
access (Monier-Williams, Sir M. (1988))
an introductory verse or stanza (Monier-Williams, Sir M. (1988))
beginning (Monier-Williams, Sir M. (1988))
commencement (Monier-Williams, Sir M. (1988))
consequence (Monier-Williams, Sir M. (1988))
ingress (Monier-Williams, Sir M. (1988))
intelligence (Monier-Williams, Sir M. (1988))
rank (Monier-Williams, Sir M. (1988))
taste for anything (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the first day of a lunar fortnight (esp. of the moon's wane) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the path to be walked (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the right path (Monier-Williams, Sir M. (1988))
understanding (Monier-Williams, Sir M. (1988))
verb (class 4 parasmaipada) to accomplish (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to acknowledge (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to act or proceed or behave towards or against (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to agree (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to answer affirmatively (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to arrive at (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to assent (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to attain (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to become aware of or acquainted with (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to begin (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to begin to speak (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to come back to (acc.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to commence (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to consider (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to deem (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to discover (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to do anything to any person (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to enter (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to fall to a person's (acc.) lot or share (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to find (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to find out (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to get into (acc.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to give back (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to go or resort to (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to happen (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to learn (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to let a person (dat.) have anything (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to make (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to meet (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to obtain (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to occur (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to perceive (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to perform (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to practise (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to promise (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to receive (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to receive back (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to recover (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to regard (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to render (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to resch (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to restore (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to restore to favour (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to return (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to roam (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to set foot upon (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to take in or upon one's self (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to take place (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to understand (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to undertake (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to walk (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to wander (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to with (Monier-Williams, Sir M. (1988))
verb (class 4 ātmanepada) to be mistaken
to be mutually opposed
to be perplexed or confounded
to be uncertain how to act
to differ or diverge in opinion
to go in different or opposite directions
to have a false opinion about
to hesitate
to reply falsely or erroneously
to roam
to turn here and there
to wander (said of the senses)
to waver Frequency rank 16121/72933
verb (class 4 parasmaipada) to accomplish
to addict one's self to
to agree upon
to approach
to arise
to arrive at (acc.)
to assent to (acc. or loc.)
to attain to
to be fully agreed about
to bring about
to come to pass
to consider
to go near to
to go towards together
to indulge in (acc.)
to obtain
to perform
to recover
to regard as (two acc.) Frequency rank 15288/72933
Sanskrit Dictionary understands and transcodes देवनागर्-ई IAST, Harvard-Kyoto, SLP1, ITRANS. You can type in any of the Sanskrit transliteration systems you are familiar with and we will detect and convert it to IAST for the purpose of searching.
Using the Devanagari and IAST Keyboards
Click the icon to enable a popup keybord and you can toggle between देवनागरी and IAST characters. If you want a system software for typing easily in देवनागरी or IAST you can download our software called SanskritWriter
Wildcard Searches and Exact Matching
To replace many characters us * example śakt* will give all words starting with śakt. To replace an individual character use ? for example śakt?m will give all words that have something in place of the ?. By default our search system looks for words “containing” the search keyword. To do an exact match use “” example “śaktimat” will search for this exact phrase.
Special Searches
Type sandhi: and a phrase to search for the sandhi of the two words example.
sandhi:sam yoga will search for saṃyoga
Type root: and a word to do a root search only for the word. You can also use the √ symbol, this is easily typed by typing \/ in SanskritWriter software.