m. adherence, attachment, inclination or devotion to, indulgence in, fondness for, gratification of, occupation or intercourse with (locative casegenitive case or compound) etc. ( prasaṅgenagena-ind.assiduously, zealously, eagerly; see also below)
m. union, connection (in fine compositi or 'at the end of a compound'"connected with" exempli gratia, 'for example'madhu-prasaṅga-madhu-,"honey connected with or coming in the spring season")
m. occurrence of a possibility, contingency, case, event (exempli gratia, 'for example'ecaḥ pluta-prasaṅge-,"in the event of a diphthong being prolated")
प्रसङ्गः 1 Attachment, devotion, addiction, devotedness; स्वरूपयोग्ये सुरतप्रसङ्गे Ku.1.19; तस्यात्यायतकोमलस्य सततं द्यूतप्रसङ्गेन किम् Mk.2.11; Śi.11.22. -2 Union, intercourse, association, connection; निवर्ततामस्माद्गणिका- प्रसंगात् Mk.4; Pt.1.251. -3 Illicit intercourse. -4 Occupation, intentness, being engaged or occupied with; भ्रूविक्रियायां विरतप्रसङ्गैः Ku.3.47. -5 A subject or topic (of discourse or controversy). -6 An occasion, incident; दिग्विजयप्रसंगेन K.191; यात्राप्रसंगेन Māl.1. -7 Conjuncture, time, opportunity; सूक्ष्मेभ्यो$पि प्रसंगेभ्यः स्त्रियो
रक्ष्या विशेषतः Ms.9.5. -8 A contingency, event, case, occurrence of a possibility; नेश्वरो जगतः कारणमुपपद्यते, कुतः, वैषम्यनैर्घृण्यप्रसंगात् Ś. B; एवं चानवस्थाप्रसंगः ibid.; तस्याणुतर- प्रसंगात् Tarka K.; Ku.7.16. -8 Connected reasoning or argument. -9 A conclusion, an inference. -1 Connected language. -11 Inseparable application or connection (= व्याप्ति q. v.). -12 Mention of parents. -13 Introduction, insertion. -14 Gain. -15 An extended application; अन्यत्र कृतस्यान्यत्रासक्तिः प्रसङ्गः । यथा प्रदीपस्य प्रासादे कृतस्य राजमार्गे$प्यालोककरणम् ŚB. on MS.12.1.1. -16 (In drama) A second or subsidiary incident or plot. (प्रसंगेन, प्रसंगत, प्रसंगात् are used adverbially in the sense of:-- 1 in relation to. -2 in consequence of, on account of, because of, by way of. -3 occasionally, incidentally. -4 in course of; as in कथाप्रसंगेन 'in course of conversation'). -Comp. -निवारणम् prevention or obviation of similar contingencies in future. -वशात् ind. according to the time, by the force of circumstances. -विनिवृत्तिः f. nonrecurrence of a contingency; द्विशतं तु दमं दाप्यः प्रसङ्गविनिवृत्तये Ms.8.368. -समः (in न्याय) the sophism that the proof too must be proved.
noun (masculine) (in dram.) a second or subsidiary incident or plot (Monier-Williams, Sir M. (1988))
(pl.) all that is connected with or results from anything (Monier-Williams, Sir M. (1988))
adherence (Monier-Williams, Sir M. (1988))
an occasion (Monier-Williams, Sir M. (1988))
applicability (Monier-Williams, Sir M. (1988))
attachment (Monier-Williams, Sir M. (1988))
case (Monier-Williams, Sir M. (1988))
conjuncture (Monier-Williams, Sir M. (1988))
connection (Monier-Williams, Sir M. (1988))
contingency (Monier-Williams, Sir M. (1988))
event (Monier-Williams, Sir M. (1988))
evil inclination or illicit pursuit (Monier-Williams, Sir M. (1988))
fondness for (Monier-Williams, Sir M. (1988))
gratification of (Monier-Williams, Sir M. (1988))
incident (Monier-Williams, Sir M. (1988))
inclination or devotion to (Monier-Williams, Sir M. (1988))
indulgence in (Monier-Williams, Sir M. (1988))
mention of parents (?) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a Buddhistic school (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a man (Monier-Williams, Sir M. (1988))
occurrence of a possibility (Monier-Williams, Sir M. (1988))
opportunity (Monier-Williams, Sir M. (1988))
time (Monier-Williams, Sir M. (1988))
union (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Sanskrit Dictionary understands and transcodes देवनागर्-ई IAST, Harvard-Kyoto, SLP1, ITRANS. You can type in any of the Sanskrit transliteration systems you are familiar with and we will detect and convert it to IAST for the purpose of searching.
Using the Devanagari and IAST Keyboards
Click the icon to enable a popup keybord and you can toggle between देवनागरी and IAST characters. If you want a system software for typing easily in देवनागरी or IAST you can download our software called SanskritWriter
Wildcard Searches and Exact Matching
To replace many characters us * example śakt* will give all words starting with śakt. To replace an individual character use ? for example śakt?m will give all words that have something in place of the ?. By default our search system looks for words “containing” the search keyword. To do an exact match use “” example “śaktimat” will search for this exact phrase.
Special Searches
Type sandhi: and a phrase to search for the sandhi of the two words example.
sandhi:sam yoga will search for saṃyoga
Type root: and a word to do a root search only for the word. You can also use the √ symbol, this is easily typed by typing \/ in SanskritWriter software.