Select your preferred input and type any Sanskrit or English word. Enclose the word in “” for an EXACT match e.g. “yoga”.
Grammar Search "patha" has 1 results. patha : second person singular present imperative class 1 parasmaipada √path
Amarakosha Search
18 results
Word Reference Gender Number Synonyms Definition apanthāḥ Masculine Singular apatha m atipanthāḥ Masculine Singular supanthāḥ , satpatha ḥ bhrātṛvyaḥ 3.3.154 Masculine Singular śapatha ḥ , jñānam , viśvāsaḥ , hetuḥ , randhraḥ , adhīnaḥ , śabdaḥ dyauḥ 1.2.1 Feminine Singular vyoma , nabhaḥ , anntam , viyat , vihāyaḥ , dyuḥ , meghādhvā , dyauḥ , puṣkaram , antarīkṣam , suravartma , viṣṇupadam , vihāyasaḥ , tārāpatha ḥ , mahābilam , abhram , ambaram , gaganam , kham , ākāśam , nākaḥ , antarikṣam sky gaṃgā 1.10.31 Feminine Singular bhāgīrathī , tripatha gā , trisrotā , viṣṇupadī , bhīṣmasūḥ , jahnutanayā , suranimnagā ganges(river) kaṣāyaḥ 3.3.161 Masculine Singular śapatha ḥ , tathyaḥ plavaṃgamaḥ 3.3.145 Masculine Singular vaṇikpatha ḥ , puram , vedaḥ pramāṇam 3.3.60 Neuter Singular kramaḥ , nimnorvī , prahvaḥ , catuṣpatha ḥ prasūnam 3.3.130 Neuter Singular catuṣpatha ḥ , saṃniveśaḥ śapanam Neuter Singular śapatha ḥ an oath śaraṇam 3.3.59 Neuter Singular asambādhaṃcamūgatiḥ , ghaṇṭāpatha ḥ , prāṇyutpādaḥ śṛṅgāṭakam Neuter Singular catuṣpatha m tiṣyaḥ 3.3.155 Masculine Singular śapatha ḥ , ācāraḥ , kālaḥ , siddhāntaḥ , saṃvit urṇā 3.3.56 Feminine Singular vaṇikpatha ḥ uśīram Masculine Singular laghulayam , amṛṇālam , abhayam , iṣṭakāpatha m , lāmajjakam , sevyam , avadāham , jalāśayam , naladam viṣṭaraḥ 3.3.177 Masculine Singular mahāraṇyam , durgapatha ḥ vyadhvaḥ 2.1.16 Masculine Singular kāpatha ḥ , duradhvaḥ , vipatha ḥ , kadadhvā ghaṇṭāpatha ḥ Masculine Singular saṃsaraṇam
Monier-Williams Search
301 results for patha
patha m. a way, path, road, course, reach etc. (generally in fine compositi or 'at the end of a compound' for pathin - ; see ). patha darśakam. "way-shower", a guide, conductor patha kamfn. knowing the way, a guide patha kam. or n. a district, canton patha kalpanāf. juggling tricks, conjuring patha nvatmfn. containing the word pathin - (see pathi -mat - below) . patha sundaram. or n. Name of a plant (varia lectio pattra -s - ). patha tmf(ntī - )n. going, travelling patha tm. a road abhrapatha m. sky, atmosphere adarśanapatha n. a path beyond the reach of vision. adarśanapatha non-admission to (the king's) presence (?), disgrace, adhipatha m ind. over or across a road adhvaryupatha m. the path on which the adhvaryu - priest walks up to the fire, ajapatha m. "goat's road", probably = aja -vīthī - q.v ākāśapatha m. a way or road through the atmosphere ālokapatha m. line of sight, range of vision aniruddhapatha n. "an unobstructed path", the atmosphere, ether antaspatha (/antas - - ) mfn. being on the way anupatha mfn. following the road anupatha m. a road followed after another anupatha m. a servant anupatha m ind. along the road. apatha n. not a way, absence of a road, pathless state etc., wrong way, deviation apatha n. heresy, heterodoxy apatha mf(ā - )n. , pathless, roadless apatha dāyin mfn. not going out of a person's (genitive case ) way (confer, compare a - - pantha - - d - ), apatha gāmin mfn. going by a wrong road, pursuing bad practices, heretical. apatha hara mfn. choosing the wrong road, apatha prapanna mfn. out of place, in the wrong place, misapplied. apatyapatha m. "path of offspring", the vulva ardhapatha m. "half-way" āryapatha m. the path of the honest ones asatpatha m. a bad road asatpatha mfn. not being on the right path asidhārāpatha m. equals asi -path/a - q.v , asipatha m. the course of the sword or knife that kills bahiṣpatha m ind. outside the road bāṇapatha m. arrow-path, a bow-shot bāṇapatha vartin mfn. varia lectio for -pāta -v - below bhagīrathapatha (A.) m. " bhagī -ratha - 's path or labour", Name of any Herculean effort or exertion. brāhmaṇapatha m. a brāhmaṇa - text, Scholiast or Commentator brahmapatha m. the way to brahma - or to brahmā - brahmapatha kovida mfn. knowing the way to brahma - cakrapatha m. a road for wheels, carriage-road, cakṣuḥpatha See kṣuṣ -p - . cakṣuṣpatha m. the range of sight cārapatha m. a cross-way caturmahāpatha n. meeting of 4 great roads catuṣpatha mn. a place where 4 roads meet, cross-way etc. catuṣpatha m. "walking the 4 paths (id est āśrama - s see catur -āśramin - ) ", a Brahman catuṣpatha n. one of the 18 ceremonies performed with kuṇḍa - s, cātuṣpatha mfn. being on a cross-way (cat - ) catuṣpatha kṛtāśaya m. "having made its abode on a cross-way", a kind of ghost catuṣpatha niketā f. "abiding on a cross-way", Name of one of the mothers attending on skanda - catuṣpatha ratā f. idem or 'f. "abiding on a cross-way", Name of one of the mothers attending on skanda - ' , 2645 catuṣpatha sad mfn. dwelling at cross-ways chāyāpatha m. the milky way cyutapatha ka m. "deviated from the path", Name of a pupil of śākyamuni - , dakṣiṇāpatha m. path of the dakṣiṇā - cow, (between the śālā - and the sadas - ) dākṣiṇāpatha ka mf(ī - )n. relating to dakṣiṇā -patha - (gaRa dhūmā di - ). darśanapatha m. idem or 'm. the range of sight ' see a - - . devapatha m. "god's path", heaven devapatha m. the Milky Way devapatha m. Name of place of pilgrimage (see ) (also devapathatīrtha -tīrtha - n. ) devapatha tīrtha n. devapatha dhārāpatha m. "rim-path" id est the rut (of a wheel) dhārāpatha m. the reach of a blade dhārāpatha m. tham prā pay - , to cause to perish by the blade of (genitive case ) dharmapatha m. equals next dharmapatha m. Name of a merchant dhūmapatha m. "way of smoke", sacrifice, seeking salvation by works (equals karmamārga - Scholiast or Commentator ) dikpatha m. "the path of the horizon", the surrounding region or quarter dṛkpatha m. range of sight dṛkpatha mgam to appear, become visible dṛkpatha mi to appear, become visible dṛṣṭipatha m. the path or range of sight dūrapatha m. a long way dūrapatha m. thaṃ gata - , living far off dvipatha m. a place where 2 roads meet, crossway dyotiṣpatha m. "star-path", the upper part of the air (varia lectio jyotiṣ - .). dyupatha m. "sky-path", the upper part of the sky ghaṇṭāpatha m. "bell-road", the chief road through a village highway ghaṇṭāpatha m. Name of malli -nātha - 's commentator or commentary on ghaṇṭāpatha tva n. the being known to all the world goṇīpatha Name of a man gopatha m. a way or ground for cows gopatha m. Name of a brāhmaṇa - of the gopatha brāhmaṇa n. idem or 'm. Name of a brāhmaṇa - of the ' gūḍhapatha m. "having a hidden path", the mind, intellect gūḍhapatha m. equals -mārga - haṃsapatha m. plural Name of a people (varia lectio -pada - ) īryāpatha m. the observances of a religious mendicant īryāpatha m. the four positions of the body (viz. going, standing upright, sitting and lying down) and (see airyāpathikī - .) iṣṭakāpatha n. the root of the fragrant grass Andropogon Muricatus iṣṭakāpatha ka n. idem or 'n. the root of the fragrant grass Andropogon Muricatus ' iṣupatha m. the range of an arrow jalapatha m. (gaRa devapathā di - ) equals -yātrā - jalapatha m. Name of a himā laya - mountain jaṅgalapatha m. "any arid or sterile region, desert" See jāṅgalapathika - . janmapatha m. "birth-path", the vulva kālapatha m. Name of a son of viśvā -mitra - kāntārapatha m. a path through a forest kāpatha m. (fr. 2. kā - + patha - ), a bad road, bad ways, erring or evil course kāpatha m. Name of a dānava - kāpatha n. the fragrant root of Andropogon muricatus kārapatha See kārāp - . kārāpatha m. Name of a country kārāpatha m. (varia lectio kārup - ; kārap - ) karipatha m. the way of an elephant gaRa devapathā di - karmapatha m. the way or direction or character of an action karṇapatha m. the compass or range of hearing, (m ā - yā - ,to come within the range of or reach the ear, be heard ; m upa - i - idem or 'm. ornamenting the ears (one of the 64 kalā - s) ' ) kārupatha See kārāp - . kavapatha m. a bad way kavapatha See 1. kava - . kriyāpatha m. manner of medical treatment or application of remedies kriyāpatha matikrānta mfn. "beyond medical treatment", incurable krūradṛkpatha m. "one whose path gives an inauspicious aspect" the planet Saturn kupatha m. a bad road, evil way kupatha m. bad conduct kupatha m. heterodox doctrine kupatha mfn. walking in a wrong road kupatha m. Name of an asura - or dānava - kupatha m. plural Name of a people kupatha etc. See 1. ku - . kupatha cara mfn. going in a wrong road, wicked. kupatha ga mfn. going in a wrong road, wicked. kupatha gāmin mfn. going in a wrong road, wicked. kurupatha m. "Name of a man" See kaurupathi - . kusīdapatha m. usury, usurious interest kutarkapatha m. "the way of sophists", a sophistical method of arguing locanapatha m. equals -gocara - locanatrayapatha m. the range of the three eyes (of śiva - ) lokapatha m. way of the world, general or usual way or manner mahāpatha m. a principal road, high street (in a city), high road, highway (in fine compositi or 'at the end of a compound' f(ā - ). ) etc. mahāpatha m. Name of śiva - mahāpatha m. the long journey, the passage into the next world (thaṃ yā - ,to die) mahāpatha m. the great pilgrimage (to the shrine of śiva - on mount kedāra - , or the same pilgrimage performed in spirit id est by deep absorption into śiva - ) mahāpatha m. the knowledge of the essence of śiva - acquired in this pilgrimage mahāpatha m. the mountain-precipices from which devotees throw themselves to obtain a speedier entrance into śiva - 's heaven mahāpatha m. Name of the book which treats of the above subjects mahāpatha m. of a hell mahāpatha n. equals brahma -randhra - (q.v ) mahāpatha mf(ā - )n. having a great path or way mahāpatha gama m. ( ) "the act of going the great journey", dying mahāpatha gamana n. ( ) "the act of going the great journey", dying mahāpatha giri m. Name of a mountain mārgapatha m. a course, road, path marupatha m. a desert, wilderness marutpatha m. the path or region of the air maṣipatha m. "ink-path", a pen matipatha m. the path of reflection matipatha ṃnī to think over meghapatha m. "path of cloud", atmosphere, mṛtyupatha m. a way leading to disease mūtrapatha m. equals -mārga - nagaracatuṣpatha m. or n. meeting of 4 ways in a town nakṣatrapatha m. "star-path", the starry sky nakṣatrapatha varcas n. its splendour narapatipatha m. equals -nātha -mārga - nayanapatha m. ( ) range or field of sight. nīcapatha m. a descending path nṛpatipatha m. "king's road", chief street nyāyapatha m. plural the different philosophical systems pramāṇapatha m. the way of proof (accusative with na - and ava - tṝ - ,"not to admit of proof") prapatha m. a way, journey (especially to a distant place) prapatha mfn. "about to go off"(?), loose, relaxed pratipatha m. way back pratipatha gati mfn. going along the road pratipatha m ind. along the road (see ) pratipatha m ind. backwards pūrvapatha m. a former way, way gone before puṣpapatha m. ( ) "course of the menses", the vulva. rājapatha m. (in fine compositi or 'at the end of a compound' f(ā - ). ) the king's highway, a main road, public road or street ramyapatha mfn. furnished with pleasant roads rathapatha m. a carriage road romarājipatha m. the waist romarājipatha m. the waist ṛtvikpatha m. the path of the priest on the sacrificial ground śailapatha m. a mountain path śailapatha m. Name of a man (wrong reading -yatha - ). śaipatha m. a patronymic sāmapatha m. the path of the sāmapatha - . saṃcārapatha m. a walk, walking-place saṃcārapatha m. (in dramatic language ) a female attendant on a king (equals yavanī - ) saṃdarśanapatha m. the range of sight saṃsārapatha m. "the world's passage", the female organ śaṅkupatha m. Va1rtt. 2. śapatha m. (and n. gaRa ardharcā di - in fine compositi or 'at the end of a compound' f(ā - ). ) a curse, imprecation, anathema etc. śapatha m. an oath, vow etc. śapatha m. an ordeal śapatha m. scolding, reviling śapatha jambhana mf(ī - )n. nullifying a curse śapatha karaṇa n. swearing or taking an oath śapatha pattra n. written testimony on oath or affidavit śapatha pūrvakam ind. with oaths śapatha yāvana mf(ī - )n. averting a curse śapatha yopana mf(ī - )n. warding off or nullifying a curse sarvapatha m. every road or way, every direction saśapatha m ind. with an oath ṣaṣṭipatha m. "60 paths", Name of the first 60 adhyāya - s of the śatapatha -brāhmaṇa - . ṣāṣṭipatha mfn. equals ṣaṣṭi -pathika - on śatapatha mfn. having a hundred (id est numerous) paths, very many-sided śatapatha mfn. proceeding in a hundred ways śatapatha m. equals next śātapatha mf(ī - )n. relating or belonging to or based upon the śatapatha -brāhmaṇa - śātapatha mf(ī - )n. equals śatapatha -br - śatapatha brāhmaṇa n. "the brāhmaṇa - with a hundred paths or sections"Name of a well-known brāhmaṇa - attached to the vājasaneyi -saṃhitā - or White yajur -veda - , (like the saṃhitā - , this brāhmaṇa - is ascribed to the ṛṣi - yājñavalkya - ;it is perhaps the most modern of the brāhmaṇa - s, and is preserved in two śākhā - s or schools, mādhyaṃdina - and kāṇva - ;the version belonging to the former is best known, and is divided into fourteen kāṇḍa - s or books which contain one hundred adhyāya - s or lectures [or according to another arrangement into sixty-eight prapāṭhaka - s];the whole work is regarded as the most systematic and interesting of all the brāhmaṇa - s, and though intended mainly for ritual and sacrificial purposes, is full of curious mythological details and legends; see yajur -veda - , vijasaneyisaṃhitā - , brāhmaṇa - ) śatapatha śruti f. Name of work satpatha m. a good or right way, correct or virtuous conduct, orthodox doctrine satyadharmapatha m. the path of eternal truth satyaśapatha mfn. one whose oaths are true or whose curses are fulfilled siddhapatha m. "path of the Blest", the atmosphere sindhupatha m. gaRa deva -pathā di - . smṛtipatha m. the road to (mere) memory (thaṃ - gā - ,"to go to the road of memory","live only in the memory of men") sopānapatha m. a way of steps, staircase śravaṇapatha m. the region of the ears (See compound ) śravaṇapatha m. the ear-passage, auditory passage, ear śravaṇapatha m. range of hearing (See compound ) śravaṇapatha gata mfn. reaching to the ear-passage or ears śravaṇapatha paryantagamana n. reaching to the limit of hearing śrīpatha m. a royal road, highway śrutipatha m. the range of hearing ( -pathaṃ - gam - with genitive case ,"to come to any one's ears","be heard by") etc. śrutipatha m. the auditory passage, hearing (See compound ) śrutipatha m. plural tradition śrutipatha gata mfn. ( ) śrutipatha madhura mfn. pleasant to the ear śrutipatha prāpta mfn. ( ) come to the ears of, heard by (genitive case ) sthalapatha m. a road by land (ena - ,"by land") etc. sthalapatha m. commerce by land sthālapatha mfn. (fr. sthala -p - ) imported by land Va1rtt. 3 supatha mn. a good road supatha mn. virtuous course, good conduct supatha mfn. having a good road, having beautiful paths supatha m. Name of a man surapatha m. "path of the gods", part of the atmosphere or sky surapatha m. the sky, heaven surapatha m. (prob.) the milky way suvīthīpatha m. a particular entrance to a palace svaḥpatha m. "way to heaven", death svargapatha m. "road of heaven", (prob.) the Milky Way tārāpatha m. "star-path", the sky traipatha n. Name of a manner of sitting tripatha in compound " equals -jagat - " tripatha n. a place where 3 roads meet tripatha mf(ā - )n. reached by 3 roads (mathurā - ) tripatha gā f. "flowing through heaven, earth, and the lower regions", the Ganges etc. tripatha gāminī f. idem or 'f. "flowing through heaven, earth, and the lower regions", the Ganges etc.' , tripatha ka m. (in music) a kind of composition. triskandhapatha daiśika m. Buddha udakpatha m. the northern country udīcīpatha m. Name (also title or epithet) of Northern India, uḍupatha m. "the path of the stars", the ether, firmament. upapatha m. appendix ([ ]) upapatha m ind. on the way or road upasatpatha m. the path or way of the upasad - ceremony (See below) ūrdhvapatha m. "the upper path", the other utpatha m. wrong road, bad way utpatha m. error, evil utpatha mfn. one who is come off from the right way, lost, stray utpatha vārika mfn. keeping back or preserving from the bad way utpatha ya Nom. P. yati - , to lead astray, uttarapatha m. the northern way, the way leading to the north uttarapatha m. the northern country uttarāpatha m. the northern road or direction, the northern country, north vadhūpatha m. the path or way of a bride vaipatha ka mfn. (fr. vi -patha - ) gaRa arīhaṇā di - vaipatha ka mfn. relating to a wrong path vaiśvānarapatha m. Name of a particular division of the moon's path (see above) vākpatha mfn. suitable or seasonable for discourse vākpatha m. an opportunity or moment fit for speech vākpatha m. the compass or range of speech (vā k -patha -pāram avā pita - ,passed beyond the range of speech indescribable; atī ta -v - idem or 'm. an opportunity or moment fit for speech ' ) vālauyapatha ka m. or n. Name of a place vaṇikpatha m. "merchant's path", trade, traffic etc. vaṇikpatha m. a merchant's shop vaṇikpatha m. a merchant vaṇikpatha m. the zodiacal sign Libra vardhipatha ka m. or n. (?) Name of a district vāripatha m. a water-way, communication by water (See -pathika - ) vāripatha m. a voyage vastrāpatha kṣetra n. Name of a place vāyupatha m. "wind-path", Name of a particular region in the atmosphere vāyupatha m. Name of a king vedapatha m. the path of the veda - vilocanapatha m. the range of vision vimuktipatha m. the way of final emancipation vipaṇipatha m. a shop-street vipatha See sub voce, i.e. the word in the Sanskrit order vipatha m. n. a different path, wrong road, evil course vipatha m. a particular high number vipatha mn. a kind of chariot (fit for untrodden paths) vipatha gāmin mfn. going in a wrong way or evil course vipatha gati f. the going in a wrong way vipatha vāha m. drawing a chariot called vipatha - (See above) vipatha ya Nom. P. yati - , to lead upon the wrong way vipatha yamaka n. a kind of yamaka - (q.v ) in which the paronomasia is only at the beginning and end of the verse (exempli gratia, 'for example' ) vipatha yuga n. a yoke fit for bad roads viṣayapatha ka m. or n. (?) Name of a district viyatpatha m. "sky-path", the atmosphere yajñapatha m. the path of worship or sacrifice yogapatha m. the road leading to Yoga
Apte Search
12 results
patha ḥ पथः A way, road; reach, course (at the end of comp.); पाणिस्पर्शाक्षमाभ्यां मृजितपथरुजो यो हरीन्द्रानुजाभ्याम् Bhāg.9.1.4. -Comp. -अतिथिः a traveller. -कल्पना juggling tricks. -दर्शक a guide; also पथोपदेशकः; Ratn. patha kaḥ पथकः A guide, one knowing the way. -कः, -कम् A district, canton. patha t पथत् m. A road. anupatha अनुपथ a. [पन्थानमनुगतः] Following the road. -थः 1 A road, favourable road; अन्तस्पथा अनुपथाः Rv.5.52. 1 अनुकूलमार्गाः -2 an attendant; क एते$नुपथा ये ते एकादश महाभटाः Bhāg.4.25.27. -थम् adv. Along the road. apatha अपथ a. [नास्ति पन्था यत्र] Pathless, roadless; ˚थो देशः, ˚था नगरी &c. -थम्, -थः (also अपन्थाः P.V.4.72, II.4.3) 1 Not a way, absence of a way or road, pathless state; a bad or wrong road (lit.); अपन्थानं तु गच्छन्तं सोदरो$पि विमुच्चति Rām. (fig.) irregularity, deviation, a moral irregularity or deviation, a wrong road, bad or evil course; अपथे पदमर्पयन्ति हि श्रुत- वन्तो$पि रजोनिमीलिताः R.9.74;17.54; न कश्चिद्वर्णानामपथम- पकृष्टो$पि भजते Ś.5.1 follows evil ways; कारितस्त्वमपथे पदं मया Ki.13.45,64. -2 Heresy, heterodoxy (in opinions). -3 The vulva. -था Name of several plants. -थम् ind. By or in the wrong way, astray; अपथं वर्तते Sk. -Comp. -गामिन् a. pursuing evil courses; heretical. -प्रपन्न a. taking to evil ways (as man); spent or used out of place, misapplied, misspent (as money &c.); यः काकि- नीमप्यपथप्रपन्नां समुद्धरेन्निष्कसहस्रतुल्याम् H.3.116. utpatha ḥ उत्पथः [उत्क्रान्तः पन्थानम्] A wrong road (fig. also); गुरोरप्यवलिप्तस्य कार्याकार्यमजानतः । उत्पथप्रतिपन्नस्य न्याय्यं भवति शासनम् Mb. (परित्यागो विधीयते Pt.1.36); Ms.2.214; क्षिप्तावरोधाङ्गनमुत्पथेन गाम् Śi.12.24; a mistaken path, (wrong guess), error; U.4.22. -थम् ind. Astray, on the wrong road. upapatha m उपपथम् ind. Near the road. kāpatha ḥ कापथः [कुत्सितः पन्थाः] A bad road; (lit. and fig.) आस्थातुं कापथं दुष्टं विषमं बहुकण्टकम् Rām.2.18.7. -थम् N. of a fragrant root (उशीर). paripatha ka परिपथक An antagonist, adversary, enemy. prapatha प्रपथ a. Ved. 1 Loose, relaxed. -2 Languid, enervated. -थः A long journey, a journey to a distant place. -2 A remote place. -3 A broad street; जुष्टां विभक्तप्रपथाम् Bhāg.8.15.15. vipatha ḥ विपथः A wrong road, bad way (lit. and fig.); सत्पथं कथमुत्सृज्य यास्यामि विपथं पथः Mb.12.359.11. śapatha ḥ शपथः [शप्-अथन् Uṇ.3.112] 1 Cursing. -2 A curse, an imprecation, anathema. -3 An oath, swearing, taking or administering an oath, asseveration by oath or ordeal; आमोदो न हि कस्तूर्याः शपथेनानुभाव्यते Bv.1.12; Ms.8.19. -4 Conjuration, binding by oaths; सपदि शपथैः प्रत्यावृत्तिं प्रणम्य च याचते Māl.3.2. -Comp. -उत्तरम्, -पूर्वकम् ind. with oaths. -करणम् taking an oath. -पत्रम् an affidavit, a statement on oath.
Macdonell Vedic Search
1 result
supatha su-pátha, n. fair path, vii. 63, 6.
Macdonell Search
10 results
patha m. way, road, path (--°ree;). apatha n. no way, pathlessness; wrong way; bad course; wrong place: in. not in the usual way; a. pathless; inaccessible; -prapanna, pp. misplaced; -hara, a. choosing the wrong way. uttarāpatha m. (way to the north), north country. utpatha m. wrong way; evil course. kāpatha m. bad road; evil course. gopatha m. cow-path, cow-pasture; title of a Brâhmana of the Atharva-veda: -brâhmana, n. id. cātuṣpatha a. being at a place where four roads meet; -prâsyá, a. sufficient to feed four. dyotiṣpatha m. path of the stars, upper air. śapatha m. curse, imprecation; oath; ordeal (rare): -karana, n. taking an oath; -pûrvakam, ad. with oaths; -½uttaram, ad. id. śātapatha a. (î) relating or belong ing to, based on, the Satapatha Brâhmana.
Bloomfield Vedic Concordance
9 results
patha ānakti madhvā ghṛtena TS.4.1.8.1c. See patho anaktu. patha imaṃ tasmād rakṣantaḥ AVś.8.2.10c. patha ekaḥ pīpāya taskaro yathā RV.8.29.6a. patha ḥ sarvāṃ anu kṣiya AVś.6.121.4d. See sarvān patho anuṣva. patha ṃ gacha pathaṃ gacha MS.2.9.10: 130.9. patha ś ca devāñjasā RV.6.16.3b; SV.2.826b; KS.6.10b; śB.12.4.4.1b. patha ś citana yaṣṭave RV.4.37.7b. patha s-patha ḥ paripatiṃ vacasyā RV.6.49.8a; VS.34.42a; TS.1.1.14.2a; śB.13.4.1.15; Aś.3.7.8; N.12.18a. P: pathas-pathaḥ śś.3.5.7; 6.10.4. āpatha yo vipathayaḥ # RV.5.52.10a.
Dictionary of Sanskrit Grammar KV Abhyankar
"patha" has 50 results. tripatha gā name of a commentary on the Paribhasendusekhara written by Raghavendracarya Gajendragadkar, a resident of Satara and a pupil of Nilakanthasastri Thatte. He lived in the second half of the eighteenth and first half of the nineteenth century and wrote comentaries on important grammar works. jaṭā a kind of Vedic recital wherein each word is repeated six times. जटा is called one of the 8 kinds ( अष्टविकृति) of the Kramapatha, which in its turn is based on the Padapatha; confer, compare जटा माला शिखा रेखा ध्वजो दण्डो रथो घनः। अष्टौ बिकृतय: प्रोक्ताः क्रमपूर्वा मनीषिभिः । जटा is defined as अनुलोमविलोमाभ्यां त्रिवारं हि पठेत् क्रमम् । विलोमे पदवत्संधिः अनुलोमे यथाक्रमम् । The recital of ओषधयः संवदन्ते संवदन्ते सोमेन can be illustrated as ओषधयः सं, समोषधयः, ओषधयः सं, सं वदन्ते, वदन्ते सं, सेवदन्ते, वदन्ते सोमेन,सोमेन वदन्ते , वदन्ते सोमेन । ṇopadeśa a root mentioned in the Dhatupatha by Panini as beginning with ण् which subsequently is changed to न् ( by P. VI. 1.65) in all the forms derived from the root; e. g. the roots णम, णी and others. In the case of these roots the initial न् is again changed into ण् after a prefix like प्र or परा having the letter र् in it and having a vowel or a consonant of the guttural or labial class intervening between the letter र् and the letter न्; e. g. प्रणमति, प्रणयकः et cetera, and others confer, compare Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P. VIII. 4.14. tri (1) krt affix क्त्रि, always having the taddhita affix. affix मप् ( म ) added to it, applied to the roots marked with the mute syllable डु prefixed to them in the Dhatupatha; e. g. कृत्रिमम्, पक्त्रिमम्; (2) a term signifying the plural number; confer, compare ना नौ मे मदर्थे त्रिद्व्येकेषु V.Pr.II.3. tripada made up of a collection of three padas or words; the word is used in connection with a Rk or a portion of the kramapatha: confer, compare यथॊक्तं पुनरुक्तं त्रिपदप्रभृति T.Pr.I.61. The word is found used in connection with a bahuvrihi compound made up of three words; confer, compare the term त्रिपदबहुव्रीहि. tvan taddhita affix. affix त्व before which there is observed the caesura or avagraha in the recital of the Padapatha. e: g. देवत्वमिति देवsत्वम् । confer, compare Vājasaneyi Prātiśākhya. V. 9. daśagaṇī (1) a section of grammatical treatises dealing with the ten conjugations of roots. e.g the first section of the second part ( उत्तरार्ध ) of the Siddhanta Kaumudi; (2) name of the dhatupatha of Panini which gives ten classes of roots; confer, compare भूवादयो दशगणीपरिपठिता गृह्यन्ते Nyasa on I.3.1. daśagaṇī (1) a section of grammatical treatises dealing with the ten conjugations of roots. e.g the first section of the second part ( उत्तरार्ध ) of the Siddhanta Kaumudi; (2) name of the dhatupatha of Panini which gives ten classes of roots; confer, compare भूवादयो दशगणीपरिपठिता गृह्यन्ते Nyasa on I.3.1. dvikhaṇḍa a compound expression or word separated into two by avagraha in the Padapatha; the word is misstated as दुखण्ड by some vedic reciters. dhātu a root; the basic word of a verbal form,defined by the Bhasyakara as क्रियावचनो धातुः or even as भाववचने धातु:, a word denoting a verbal activity. Panini has not defined the term as such, but he has given a long list of roots under ten groups, named dasagani, which includes about 2200 roots which can be called primary roots as contrasted with secondary roots. The secondary roots can be divided into two main groups ( l ) roots derived from roots ( धातुजधातवः ) and (2) roots derived from nouns ( नामधातवः ). The roots derived from roots can further be classified into three main subdivisions : (a) causative roots or णिजन्त, (b) desiderative roots or सन्नन्त, (c) intensive roots or यङन्त and यङ्लुगन्त: while roots derived from nouns or denominative roots can further be divided into क्यजन्त, काम्यजन्त, क्यङन्त, क्यषन्त, णिङन्त, क्विबन्त and the miscellaneous ones ( प्रकीर्ण ) as derived from nouns like कण्डू( कण्ड्वादि ) by the application of the affix यक् or from nouns like सत्य,वेद, पाश, मुण्ड,मिश्र, et cetera, and others by the application of the affix णिच्. Besides these, there are a few roots formed by the application of the affix अाय and ईय (ईयङ्). All these roots can further be classified into Parasmaipadin or Parasmaibhasa, Atmanepadin or Atmanebhasa and Ubhayapadin. Roots possessed of a mute grave ( अनुदात्त ) vowel or of the mute consonant ङ् added to the root in the Dhatupatha or ending in the affixes यड्, क्यङ् et cetera, and others as also roots in the passive voice are termed Atmanepadin: while roots ending with the affix णिच् as also roots possessed of a mute circumflex vowel or a mute consonant ञ़़् applied to them are termed Ubhayapadin. All the rest are termed Parasmaipadin. There are some other mute letters or syllables applied by Panini to the roots in his Dhatupatha for specific purposes; exempli gratia, for example ए at the end to signify prohibition of vrddhi to the penultimate अ in the aorist, exempli gratia, for example अकखीत् confer, compare P. VII.2.5; इर् to signify the optional substitution of अ or अङ् for the affix च्लि of the aorist, exempli gratia, for example अभिदत्, अभैत्सीत् ; confer, compare P.III. 1.57; उ to signify the optional application of the augment इ ( इट् ) before क्त्वा exempli gratia, for example शमित्वा, शान्त्वा; confer, compare P.VII. 2. 56; ऊ to signify the optional application of the augment इ ( इट् ) exempli gratia, for example गोप्ता, गेीपिता, confer, compare P.VII.2.44; अा to signify the prohibition of the augment इट् in the case of the past passive voice. participle. exempli gratia, for example क्ष्विण्णः, स्विन्नः, confer, compare P. VII.2.16; इ to signify the addition of a nasal after the last vowel e. g. निन्दति from निदि, confer, compare P. VII.1.58: ऋ to signify the prohibition of ह्रस्व to the penultimate long vowel before णिच्, e. g. अशशासत्, confer, compare P.VII. 4.2;लृ to signify the substitution of अङ् for च्लि in the aorist, exempli gratia, for example अगमत् confer, compare P. III.1.55: ओ to signify the substitution of न् for त् of the past passive voice. participle. exempli gratia, for example लग्नः, अापीनः, सूनः, दून: et cetera, and others ; confer, compare P. VIII. 2.45. Besides these,the mute syllables ञि, टु and डु are prefixed for specific purposes; confer, compare P. III.2.187, III.3.89 and III. 3.88. The term धातु is a sufficiently old one which is taken by Panini from ancient grammarians and which is found used in the Nirukta and the Pratisakhya works, signifying the 'elemental (radical)base' for nouns which are all derivable from roots according to the writers of the Nirukta works and the grammarian Siktaayana; confer, compare नाम च धातुजमाह निरुक्ते व्याकरणे शकटस्य च तोकम् Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. III.3.1. Some scholars have divided roots into six categories; confer, compare तत्र धातवः षोढा (a) परिपठिताः भूवादयः, (b) अपरिपठता अान्दोलयत्यादयः, (c) परिपठितापरिपठिताः ( सूत्रपठिताः ) स्कुस्कम्भस्तम्भेत्यादयः, (d) प्रत्ययधातवः सनाद्यन्ताः, (e) नामघातवः कण्ड्वादयः, (f) प्रत्ययनामधातवः होडगल्भक्ली. बप्रभृतयः; cf Sringara Prak. I. For details see M.Bh. on P.I.3.I as also pp 255, 256 Vol. VII Vyakarana-Mahabhasya published by the D.E. Society, Poona. dhātupāṭhavṛtti a commentary on the Dhatupatha by Nagesa. dhātuvṛtti a general term applied to a treatise discussing roots, but specifically used in connection with the scholarly commentary written by Madhavacārya, the reputed scholar and politician at the court of the Vijayanagara kings in the fourteenth century, on the Dhatupatha ot Panini. The work is generally referred to as माधवीया-धातुवृति to distinguish it from ordinary commentary works called also धातुवृत्ति written by grammarians like Wijayananda and others. dhātūpadeśa enumeration or recital of roots in the Dhatupatha;confer, compare प्रकृत्युपपदोपाधयश्वोपदिष्टः। क्व । धातूपदेशे प्रातिपदिकोपदेशे च । Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. III. 1 1. nandyādi name giver to the class of roots beginning with the root नन्द्, which includes the roots वाश्, मद् , दूष्, वृध् , शुभ् and others as given in the Ganapatha.These roots have the affix ल्यु id est, that is अन added to them in the sense of agent. exempli gratia, for example नन्दनः, वाशनः, मदनः, वर्धनः, शोभनः, रमणः, दर्पणः, जनार्दनः, यवनः et cetera, and others ; confer, compare P.III.1.134. navagaṇī a term used in connection with the first nine ganaas or conjugations given by Panini in his Dhatupatha, the tenth conjugation being looked upon as a secondary conjugation. nādi (a root) beginning with न् in the Dhatupatha as contrasted with one beginning with ण् ( णादि ) whose ण् is, of course, changed into न् when conjugational and other forms are arrived at; confer, compare सर्वे नादयो णोपदेशा नृतिनन्दिनदिनक्किनाटिनाथृनाधृनॄवर्जम् M.Bh. on VI. 1.65. nirbhuja a name for the Samhitapatha; Cfeminine. निर्भुजं संहिताध्ययनमुच्यते Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) I. 3. parasmaibhāṣa literally speaking the activity or क्रिया for another; a term of ancient grammarians for roots taking the first nine personal affixes only viz. ति, तः... मसू. The term परस्मैपदिन् was substituted for परस्मैभाष later on,more commonly. See परस्मैपद a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. . The term परस्मैभाष along with अात्मनेभाष is found almost invariably used in the Dhaatupaatha attributed to Paanini; confer, compare भू सत्तायाम् | उदात्त: परस्मैभाषः | एघादय उदात्त अनुदात्तेत अात्मनभाषा: Dhatupatha. parihāra (1) removal of a difficulty, confer, compare अन्यथा कृत्वा चोदितमन्यथा कृत्वा परिहारं: Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. IV. 1.7. Vart. 3: (2) repetition in the Padapatha, Kramapatha et cetera, and others e. g अकरित्यक:. In this sense the word is found in the neuter gender ; confer, compare रेफपरिहाराणि Atharvaveda Prātiśākhya. III. 1.1. pāṇini the illustrious ancient grammarian of India who is wellknown by his magnum opus, the Astaka or Astaadhyaayi which has maintained its position as a unique work on Sanskrit grammar unparalleled upto the present day by any other work on grammar, not only of the Sanskrit language, but ofany other language, classical as well as spoken. His mighty intelligence grasped, studied and digested not only the niceties of accentuation and formation of Vedic words, scattered in the vast Vedic Literature of his time, but those of classical words in the classical literature and the spoken Sanskrit language of his time in all its different aspects and shades, noticeable in the various provinces and districts of the vast country. The result of his careful study of the Vedic Literature and close observation ofeminine. the classical Sanskrit, which was a spoken language in his days, was the production of the wonderful and monumental work, the Astaadhyaayi,which gives an authoritative description of the Sanskrit language, to have a complete exposition of which,several life times have to be spent,in spite of several commentaries upon it, written from time to time by several distinguished scholars. The work is a linguist's and not a language teacher's. Some Western scholars have described it as a wonderful specimen of human intelligence,or as a notable manifestation of human intelligence. Very little is known unfortunately about his native place,parentage or personal history. The account given about these in the Kathaasaritsaagara and other books is only legendary and hence, it has very little historical value. The internal evidence, supplied by his work shows that he lived in the sixth or the seventh century B. C., if not earlier, in the north western province of India of those days. Jinendrabuddhi, the author of the Kaasikavivaranapanjikaa or Nyasa, has stated that the word शलातुर् mentioned by him in his sUtra ( IV. 3.94 ) refers to his native place and the word शालातुरीय derived by him from the word शलातुर by that sUtra was, in fact his own name, based upon the name of the town which formed his native placcusative case. Paanini has shown in his work his close knowledge of, and familiarity with, the names of towns, villages, districts, rivers and mountains in and near Vaahika, the north-western Punjab of the present day, and it is very likely that he was educated at the ancient University of Taksasilaa. Apart from the authors of the Pratisaakhya works, which in a way could be styled as grammar works, there were scholars of grammar as such, who preceded him and out of whom he has mentioned ten viz., Apisali, Saakataayana, Gaargya, Saakalya, Kaasyapa, Bharadwaja, Gaalava, Caakravarmana Senaka and Sphotaayana. The grammarian Indra has not been mentioned by Paanini, although tradition says that he was the first grammarian of the Sanskrit language. It is very likely that Paanini had no grammar work of Indra before him, but at the same time it can be said that the works of some grammarians , mentioned by Panini such as Saakaatyana, Apisali, Gaargya and others had been based on the work of Indra. The mention of several ganas as also the exhaustive enumeration of all the two thousand and two hundred roots in the Dhaatupaatha can very well testify to the existence of systematic grammatical works before Paarnini of which he has made a thorough study and a careful use in the composition of his Ganapaatha and Dhaatupatha. His exhaustive grammar of a rich language like Sanskrit has not only remained superb in spite of several other grammars of the language written subsequently, but its careful study is felt as a supreme necessity by scholars of philology and linguistics of the present day for doing any real work in the vast field of linguistic research. For details see pp.151154 Vol. VII of Paatanjala Mahaabhsya, D. E. Society's Edition. pratṛṇṇa literally broken or split up; the separated words of the Samhita of the Vedas i. e. the Padapatha; the recitation of the Padapatha.; confer, compare शौद्धाक्षरोच्चारणं च प्रतृण्णम् Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) I. 3. prasaṃghāna literally linking up; joining; repeating a word in the Kramapatha and joining it with the following word: e. g. the second words ईळे पुरोहितम् et cetera, and others in अग्निं ईळे । ईळे पुरोहितम् । पुरोहितं यज्ञस्य । prasiddha (1) established in existence: confer, compare क्रमेण नार्थः पदसंहिताविदः पुराsप्रसिद्धा श्रयपूर्वसिद्धिभिः, Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) XI.34 where the Kramapatha is said to be one which was not established before the Samhitapatha; (2) known ; confer, compare अनिटि प्रसिद्धे क्सो भविष्यति Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. III. 1.45 Vart. 4, लोकत एते शब्दाः प्रसिद्धाः स्त्री पुमान् नपुंसकमिति Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. IV. 1.3: (3) brought about, accomplished, realized; तथास्य छः प्रसिद्धो भवति Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. IV. 1.89 Vart. 2, सर्वत्रैव जश्त्वेन सिद्धं स्यात् , Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P.VIII 2.25 prāvacana accentuation, as noticed in the original Samhitapatha; confer, compare प्रावचनो वा यजुषि | प्रवचनशब्देन आर्षपाठ उच्यते । तत्र भवः स्वरः प्रावचनः स च यजुबि भवति । तान्ते वा यज्ञकर्मणि । Vājasaneyi Prātiśākhya. I. 132. plākṣi an ancient writer of a Pratisakhya work quoted in the Taittiriya Pratisakhya.See प्लाक्षायण a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. . The words प्लाक्षि and प्लाक्षायण as also प्लाक्षी ( feminine ) occur in the Mahabhasya also, but not in the Ganapatha of Panini. balarāma writer of a gloss named धातुप्रकाश on the Dhatupatha of Panini. maitrāyaṇīya prātiśākhya a Pratiskhya or :Parsada work giving the peculiarities of Sandhi, accent and the like, in changing the Maitrayaniya Samhitaapatha into the Padapatha. yajādi roots headed by the root यज् which take the samhprasaarana substitute for their semivowel before terminations marked with the mute letter क्: c.g. इज्यते, इष्टिः confer, compare वचिस्वपियज्ञादीनां क्रिति P.VI.1.15. These roots are nine in number, यज् , वप् , वंद् , वस् and others which are of the first conjugation given by Paaini in his Dhaatupatha at the end of the roots of the first conjugation. yogavibhāga division of a rule which has been traditionally given as one single rule, into two for explaining the formation of certain words, which otherwise are likely to be stamped as ungrammatical formations. The writer of the Varttikas and the author of the Mahabhasya have very frequently taken recourse to this method of योगविभाग; confer, compare P.I.1.3 Vart. 8, I.1.17 Vart.1,I.1.61, Vart. 3; I. 4.59 Vart. 1, II. 4. 2. Vart.2, III.1.67 Vart. 5, III.4.2. Vart. 6, VI.I. I Vart. 5, VI.1.33 Vart.1 et cetera, and others Although this Yogavibhaga is not a happy method of removing difficulties and has to be followed as a last recourse, the Varttikakara has suggested it very often, and sometimes a sutra which is divided by the Varttikakara into two,has been recognised as a couple of sutras in the Sutrapatha which has come down to us at present. rit (1) characterized by the mute consonant र् signifying the acute accent for the penultimate vowel;confer, compare उपोत्तमं रिति P. VI. I. 217; ( 2 ) the same as रिफित or रेफि, a visarga which is changeable into र् when euphonically combined; confer, compare विसर्जनीयो रिफितः V.Pr.I.160; confer, compare also भाव्युपधं च रिद्विसर्जनीयान्तानि रेफेण ; V.Pr. VII.9. The terms रिफित, रेफि and रित् are given in the Padapatha to a पद or word which ends in a Visarga which has originated from र् in the Samhitapatha; e. g. the Visarga in कः, प्रात: et cetera, and others ; confer, compare R.Pr.I.30 to 32. riphita (1) a Visarga in the Padapatha which has originated from र् in the Samhita-patha; (2) a word or pada which has got a रिफित at its end; confer, compare क:, स्व: प्रातः et cetera, and others (which in the Samhitapatha are कर् , स्वर् , प्रातर् et cetera, and others ;) confer, compare R.Pr. I.30 to 36 V.Pr.IV. 18.192. vārttika a statement which is as much authoritative as the original statement to which it is given as an addition for purposes of correction, completion or explanation. The word is defined by old writers in an often-guoted verseउक्तानुक्तदुरुक्तनां चिन्ता यत्र प्रवर्तते | तं ग्रन्थं वार्तिकं प्राहुर्वार्तिकज्ञा मनीषिण:|This definition fully applies to the varttikas on the Sutras of Panini. The word is explained by Kaiyata as वृत्तौ साधु वार्त्तिकम् which gives strength to the supposition that there were glosses on the Sutras of Panini of which the Varttikas formed a faithful pithy summary of the topics discussedition The word varttika is used in the Mahabhasya at two places only हन्तेः पूर्वविप्रविषेधो वार्तिकेनैव ज्ञापित: M.Bh. on P.III. 4.37 and अपर आह् यद्वार्त्तिक इति M.Bh. on P. II.2.24 Vart. 18. In अपर अहृ यद्वार्त्तिक इति the word is contrasted with the word वृत्तिसूत्र which means the original Sutra (of Panini ) which has been actuaIly quoted, viz. संख्ययाव्ययासन्नाo II.2. 25. Nagesa gives ' सूत्रे अनुक्तदुरुक्तचिन्ताकरत्वं वार्तिक्रत्वम् as the definition of a Varttika which refers only to two out of the three features of the Varttikas stated a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. . If the word उक्त has been omitted with a purpose by Nagesa, the definition may well-nigh lead to support the view that the genuine Varttikapatha of Katyayana consisted of a smaller number of Varttikas which along with a large number of Varttikas of other writers are quoted in the Mahabhasya, without specific names of writers, For details see pages 193-223 Vol. VII Patanjala Mahabhasya, D.E, Society's Edition. vārtikapāṭha the text of the Varttikas as traditionally handed over in the oral recital or in manuscripts As observed a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. (see वार्त्तिक),although a large number of Varttikas quoted in the Mahabhasya are ascribed to Katyayana, the genuine Varttikapatha giving such Varttikas only, as were definitely composed by him, has not been preserved and Nagesa has actually gone to the length of making a statement like " वार्तिकपाठ: भ्रष्टः" ; confer, compare . Mahābhāṣya-Pradīpoddyota by Nāgeśa. on P.I.l.I2 Varttika 6. viccheda (1) breach or break (in the Samhitapatha); utterance of words separately by breaking their coalescence: confer, compare पदविच्छेद: असंहितः V. Pr.I.156; (2) doubling of a consonant technically called यम ; confer, compare अन्त:पदे अपञ्चमः पञ्चमेषु विच्छेदम् V.Pr. IV.163. vaikṛta literally subjected to modifications; which have undergone a change; the term, as contrasted with प्राकृत, refers to letters which are noticed in the Samhitpatha and not in the Padapatha. The change of अस् into ओ, or of the consonant त् into द् before soft letters, as also the insertion of त् between त् and स् et cetera, and others are given as instances. confer, compare वैकृताः ये पदपाठे अदृष्टाः | यथा प्रथमास्तृतीयभूता:, अन्त:पाता: इत्येवमादयः śākaṭāyana (1) name of an ancient reputed scholar of Grammar and Pratisakhyas who is quoted by Panini. He is despisingly referred to by Patanjali as a traitor grammarian sympathizing with the Nairuktas or etymologists in holding the view that all substantives are derivable and can be derived from roots; cf तत्र नामान्याख्यातजानीति शाकटायनो नैरुक्तसमयश्च Nir.I.12: cf also नाम च धातुजमाह निरुक्ते व्याकरणे शकटस्य च तोकम् M. Bh on P.III.3.1. Sakatayana is believed to have been the author of the Unadisutrapatha as also of the RkTantra Pratisakhya of the Samaveda ; (2) name of a Jain grammarian named पाल्यकीर्ति शाकटायन who lived in the ninth century during the reign of the Rastrakuta king Amoghavarsa and wrote the Sabdanusana which is much similar to the Sutrapatha of Panini and introduced a new System of Grammar. His work named the Sabdanusasana consists of four chapters which are arranged in the form of topics, which are named सिद्धि. The grammar work is called शब्दानुशासन. ṣ (l) a sibilant letter of the cerebral class of consonants possessed of the properties श्वास, अघोष, कण्ठविवार and महाप्राण ; (2) mute indicatory letter ष्, attached to nouns as also to affixes with which nouns are formed, such as ष्वुन्, ष्कन्, ष्टरच्, ष्ट्रन् et cetera, and others showing the addition of the feminine affix ई ( ङीष् ); confer, compare षिद्गौरादिभ्यश्च P. IV. 1.41 ; (3) changeable to स् when placed at the beginning of roots in the Dhatupatha except in the case of the roots formed from nouns and the roots ष्ठिव् and ष्वष्क्; (4) substitute for the last consonant of the roots ब्रश्च, भ्रस्ज्, सृज्, मृज्, यज्, राज्, भ्राज्, as also of the roots ending in छ् and श् before a consonant excepting a nasal and a semivowel, as also when the consonant is at the end of the word; e. g. भ्रष्टा, स्रष्टा, यष्टुम् सम्राट् et cetera, and others cf P. VIII.2.36 (5) substitute for a visarjaniya preceded by a vowel except अ and followed by a consonant of the guttural or the labial class which does not begin a different word, as also before the words पाश, कल्प, क, काभ्य et cetera, and others confer, compare P. VIII. 3.39: confer, compare also P. VIII 3.41, 43, 44, 45 and 48 for some specified cases; (6) substitute for स् when placed near a consonant of the cerebral class or near the consonant ष्; e. g. वृक्षष्षण्डे , वृक्षष्टकार: Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P. VIII. 4.41. ṣit an affix or sometimes a word marked by the mute letter ष्, The mute letter ष् attached to roots signifies the addition of the krt affix अङ् ( अ ) in the sense of the verbal activity: e. g. क्षमा from the root क्षमूष् ( क्षम् ), जरा from ज्ट्टष्ठ ( ज्दृ ); confer, compare षिद्भिदादिम्भोSङ् P. III. 3.104: attached to affixes, ष् signifies the addition of the feminine. affix ई ( ङीष् ), e. g. वराकी, शतपथिकी et cetera, and others confer, compare षिद्गौरादिभ्यश्च P. IV. 1.41. A few roots headed by घट् (roots from घट् to त्वर्) are to be looked upon as षित् for the purpose of the addition of the krt. affix अ; e. g. घटा, व्यथा et cetera, and others confer, compare घटादयः षितः । Gana sutra in Dhatupatha samāpatti restoration of the resultant to the original, as for instance, restoration of the padapatha and the kramapatha to the Samhitapatha; confer, compare प्रकृतिदर्शनं समापत्तिः Atharvaveda Prātiśākhya. III. I.7. sarasvatīkaṇṭhābharaṇa called also सरस्वतीसूत्र, name of a voluminous grammar work ascribed to king Bhoja in the eleventh century. The grammar is based very closely on Panini's Astadhyayi, consisting of eight chapters or books. Although the affixes, the augments and the substitutes are much the same, the order of the Sutras is considerably changedition By the anxiety of the author to bring together, the necessary portions of the Ganapatha, the Unadiptha and the Paribhasas, which the author' has included in his eight chapters, the book instead of being easy to understand, has lost the element of brevity and become tedious for reading. Hence it is that it is not studied widely. For details see pp. 392, 393 Vyakarana Mahabhasya Vol. VII. D. E. Society's edition. sāṃhitika original, as belonging to the Samhitapatha of the Sutras and not introduced for some additional purpose without forming a part of the actual affix; confer, compare अाकर्षात् ष्ठल् | इह केषां चित्सांहितिकं षत्वं केषांचित्षिदर्थम् Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. IV. 4.9. sāmatantravyākaraṇa an anonymous ancient work of the type of the Pratisakhya works dealing with the euphonic changes and accents in the padapatha of the Samaveda. sūtrapāṭha the text of Panini's Sutras handed down by oral tradition from the preceptor to the pupil. Although it is said that the actual text of Panini was modified from time to time, still it can be said with certainty that it was fixed at the time of the Bhasyakara who has noted a few different readings only. The Sutra text approved by the Bhasyakara was followed by the authors of the Kasika excepting in a few cases. It is customary with learned Pandits and grammarians to say that the recital of the Sutras of Panini was originally a continuous one in the form of a Samhitatext and it was later on, that it was split up into the different Sutras, which explains according to them the variation in the number of Sutras which is due to the different ways of splitting the Sutrapatha. sthita (1) happened, come to pass; e. g. राम ङस् इति स्थिते et cetera, and others ; (2) established ; remaining intact after the removal of doubts; confer, compare एवं हिं स्थितमेतत् (3) remaining unaffected as referring to अस्पृष्टकरण;cf स्वराणामनुस्वारस्य ऊष्मणां च अस्पृष्टं करणं वेदितव्यम् तध स्थितामित्युच्यते। यत्र वर्णस्थानमाश्रित्य जिह्वावतिष्ठते तत् स्थितमित्युच्यते Uvvata on R.Pr. XIII. ; (4) established or stated in the Padapatha: confer, compare स्थिते पदे पदपाठे इत्यर्थ;gloss on Taittirīya Prātiśākhya. XX.2. sthiti utterance of a pada or padas in the Padapatha without इति; the utterance with इति being called उपस्थिति; confer, compare पदं यदा केवलमाह सा स्थितिः Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) XI.15; (2) established practice or view: confer, compare शाकल्यस्य स्थविरस्येतरा स्थितिः। Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) II. 44. svapāṭha the original recital of the Veda; the Samhitapatha as opposed to the Padapatha which is looked upon more or less as artificial. svaritakaraṇa marking or characterizing by.a svarita accent, as is supposed to have been done by Panini when he wrote down his sutras of grammar as also the Dhatupatha, the Ganapatha and other subsidiary appendixes. Although the rules of the Astadhyayi are not recited at present with the proper accents possessed by the various vowels as given by the Sutrakara, still, by convention and traditional explanation, certain words are to be believed as possessed of certain accents. In the Dhatupatha, by oral tradition the accents of the several roots are known by the phrases अथ स्वरितेतः, अथाद्युदाताः, अथान्तेादात्ताः, अथानुदात्तेत: put therein at different places. In the sutras, a major purpose is served by the circumflex accent with which such words, as are to continue to the next or next few or next many rules, have been markedition As the oral tradition, according to which the Sutras are recited at present, has preserevd no accents, it is only the authoritative word, described as 'pratijna' of the ancient grammarians, which now is available for knowing the svarita. The same holds good in the case of nasalization ( अानुनासिक्य ) which is used as a factor for determining the indicatory nature of vowels as stated by the rule उपदेशेजनुनासिक इत्; confer, compare प्रतिज्ञानुनासिक्याः पाणिनीयाः S. K. on P. I.3.2. svaritet marked with a mute circumflex vowel; the term is used in connection with roots in the Dhatupatha which are said to have been so marked for the purpose of indicating that they are to take personal endings of both the padas; confer, compare स्वरितञित: कर्त्रभिप्राये क्रियाफले P. I.3.72. hareidīkṣita a reputed grammarian of the Siddhantakaumudi school of Panini who lived in the end of the seventeenth century. He was the grandson of Bhattoji Diksita and the preceptor of Nagesabhtta. His commentary named लधुशब्दरत्न, but popularly called शब्दरत्न on Bhattoji Diksita's Praudhamanorama, is widely studied by pupils along with the Praudhamanorama in the Vyakaranapathasalas. There is a work existing in a manuscript form but recentlv taken for printing, mamed 'Brhatsabdaratna ' which has been written by Haridiksita, although some scholars beiieve that it was written by Nagesa who ascribed it to his preceptor. For details see लधुशब्दरत्न. haimabṛhadavṛtti a gloss written on the Haima Sabdanusasana sutrapatha by Hemacandra himselfeminine. See हेमचन्द्र a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. .
Vedabase Search
198 results
DCS with thanks
46 results
patha noun (masculine) a way (Monier-Williams, Sir M. (1988))
course (Monier-Williams, Sir M. (1988))
path (Monier-Williams, Sir M. (1988))
road (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 2009/72933 anupatha adjective following the road (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 43174/72933 apatyapatha noun (masculine) the vulva (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 18818/72933 apatha noun (neuter) heresy (Monier-Williams, Sir M. (1988))
not a way (Monier-Williams, Sir M. (1988))
wrong way (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 20619/72933 apatha adjective pathless (Monier-Williams, Sir M. (1988))
roadless (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 43602/72933 iṣṭakāpatha ka noun (neuter) the root of the fragrant grass Andropogon MuricatusFrequency rank 27058/72933 uttarapatha noun (masculine) the northern country (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the northern way (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the way leading to the north (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 47153/72933 uttarāpatha noun (masculine) north (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the northern country (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the northern road or direction (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 33374/72933 utpatha noun (masculine) bad way (Monier-Williams, Sir M. (1988))
error (Monier-Williams, Sir M. (1988))
evil (Monier-Williams, Sir M. (1988))
wrong road (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 9565/72933 utpatha adjective lost (Monier-Williams, Sir M. (1988))
one who is come off from the right way (Monier-Williams, Sir M. (1988))
stray (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 47188/72933 auttarāpatha noun (neuter) cumin-seedFrequency rank 48173/72933 kāpatha noun (masculine) a bad road (Monier-Williams, Sir M. (1988))
bad ways (Monier-Williams, Sir M. (1988))
erring or evil course (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a Dānava (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 15610/72933 kāpatha noun (neuter) the fragrant root of Andropogon muricatus (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 49109/72933 kārāpatha noun (masculine) name of a country (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 49209/72933 kupatha noun (masculine) a bad road (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a sophistical method of arguing (Monier-Williams, Sir M. (1988))
bad conduct (Monier-Williams, Sir M. (1988))
evil way (Monier-Williams, Sir M. (1988))
heterodox doctrine (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of an AsuraFrequency rank 16693/72933 kupatha adjective walking in a wrong road (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 49675/72933 gopatha brāhmaṇa noun (neuter) name of a BrāhmaṇaFrequency rank 51548/72933 ghaṇṭāpatha noun (masculine) name of Malli~nātha's (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the chief road through a village highway (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 34790/72933 cakṣuṣpatha noun (masculine) the range of sight (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 51929/72933 catuṣpatha noun (masculine neuter) a place where 4 roads meet
cross-way
name of ŚivaFrequency rank 5609/72933 chāyāpatha noun (masculine) the milky way (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 52555/72933 tārāpatha noun (masculine) the sky (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 53470/72933 tripatha noun (masculine) one of the horses of the moon
the nasopharyngeal cavityFrequency rank 21407/72933 tripatha gā noun (feminine) name of the GangesFrequency rank 9181/72933 tripatha gāminī noun (feminine) name of the GaṅgāFrequency rank 24157/72933 dakṣiṇāpatha noun (masculine) Deccan (Monier-Williams, Sir M. (1988))
path of the Dakṣiṇā cow (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the southern region (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 10373/72933 dṛkpatha noun (masculine) range of sight (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 54859/72933 dṛṣṭipatha noun (masculine) the path or range of sight (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 21485/72933 devapatha noun (masculine neuter) heaven (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of place of pilgrimage (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the Milky Way (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 28443/72933 nakṣatrapatha noun (masculine) the starry sky (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 36081/72933 nadīpatha noun (masculine) name of a hellFrequency rank 55647/72933 naupatha noun (masculine) Access by boatFrequency rank 56805/72933 pratipatha noun (masculine) way back (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 58807/72933 mahāpatha noun (masculine) a principal road (Monier-Williams, Sir M. (1988))
highway (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Shiva (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the great pilgrimage (to the shrine of Shiva on mount Kedāra) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the mountain-precipices from which devotees throw themselves to obtain a speedier entrance into Shiva's heaven (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the passage into the next world (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 9041/72933 yogapatha noun (masculine) the road leading to Yoga (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 63105/72933 raktapatha noun (masculine) Frequency rank 63190/72933 vaṇikpatha noun (masculine) a merchant (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a merchant's shop (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the zodiacal sign Libra (Monier-Williams, Sir M. (1988))
trade (Monier-Williams, Sir M. (1988))
traffic (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 13741/72933 vākpatha noun (masculine) an opportunity or moment fit for speech (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the compass or range of speech (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 65001/72933 vāyupatha noun (masculine) name of a king (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a particular region in the atmosphere (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 39213/72933 vāripatha noun (masculine) a voyage (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a water-way (Monier-Williams, Sir M. (1988))
communication by water (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 65203/72933 vipatha noun (masculine neuter) a different path (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a kind of chariot (fit for untrodden paths) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a particular high number (Monier-Williams, Sir M. (1988))
evil course (Monier-Williams, Sir M. (1988))
wrong road (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 20055/72933 śatapatha noun (masculine) Frequency rank 25551/72933 śapatha noun (masculine) a curse (Monier-Williams, Sir M. (1988))
an oath (Monier-Williams, Sir M. (1988))
an ordeal (Monier-Williams, Sir M. (1988))
anathema (Monier-Williams, Sir M. (1988))
imprecation (Monier-Williams, Sir M. (1988))
reviling (Monier-Williams, Sir M. (1988))
scolding (Monier-Williams, Sir M. (1988))
vow (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 5401/72933 śravaṇapatha noun (masculine) auditory passage (Monier-Williams, Sir M. (1988))
ear (Monier-Williams, Sir M. (1988))
range of hearing (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the ear-passage (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the region of the ears (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 68158/72933 śrutipatha noun (masculine) hearing (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the auditory passage (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the range of hearing (Monier-Williams, Sir M. (1988))
tradition (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 40216/72933 somapatha noun (masculine) Frequency rank 71496/72933
Ayurvedic Medical Dictionary Dr. Potturu with thanks
Purchase Kindle edition
Wordnet Search
"patha" has 53 results.
patha
vāṇijyam, vāṇijyā, vaṇikpatha m, vaṇigbhāvaḥ, krayavikrayaḥ, satyānṛtam, nigamaḥ, paṇāyā, pāṇaḥ, mahājanakarma
vastūnāṃ nirmāṇam tathā ca krayavikrayayoḥ kāryam।
rāmasya kaṣṭaiḥ tasya vāṇijyam ahorātraṃ vardhatetarām।
patha
lekhanī, ālekhanī, kalamaḥ, tūliḥ, tūlikā, akṣaratūlikā, varṇikā, varṇāṅkā, śrīkaraṇaḥ, masipatha ḥ, akṣarajananī, avalekhā, avalekhanī
masyā kargaje lekhanasya sādhanam।
eṣā lekhanī kenacit mahyam upāyanatvena dattā।
patha
uśīraḥ, abhayam, naladam, sevyam, amṛṇālam, jalāśayam, lāmajjakam, laghulayam, avadāham, iṣṭakāpatha m, uṣīram, mṛṇālam, laghu, layam, avadānam, iṣṭam, kāpatha m, avadāheṣṭakāpatha m, indraguptam, jalavāsam, haripiriyam, vīram, vīraṇam, samagandhikam, raṇapriyam, vīrataru, śiśiram, śītamūlakam, vitānamūlakam, jalamedas, sugandhikam, sugandhimūlakam, kambhu
mālādūrvāyāḥ sugandhitaṃ mūlam।
vāyuśītake uśīraṃ prayujyate।
patha
yonī, varāṅgam, upasthaḥ, smaramandiram, ratigṛham, janmavartma, adharam, avācyadeśaḥ, prakṛtiḥ, apatha m, smarakūpakaḥ, apadeśaḥ, prakūtiḥ, puṣpī, saṃsāramārgakaḥ, saṃsāramārgaḥ, guhyam, smarāgāram, smaradhvajam, ratyaṅgam, ratikuharam, kalatram, adhaḥ, ratimandiram, smaragṛham, kandarpakūpaḥ, kandarpasambādhaḥ, kandarpasandhiḥ, strīcihnam
striyaḥ avayavaviśeṣaḥ।
bhūtānāṃ caturvidhā yonirbhavati।
patha
pṛṣṭhataḥ, paścāt, pratipatha m, pratyak, prāgapam
pārśve pṛṣṭhaṃ prati vā।
vimukhena tena pṛṣṭhataḥ dṛṣṭam। / coraḥ śanaiḥ śanaiḥ pratipathaṃ caritavān।
patha
mārgacyuta, patha bhraṣṭa
yaḥ mārgāt bhraṣṭavān।
śyāmaḥ mārgacyutāya mārgaṃ darśayati।
patha
utpatha ḥ
laghuḥ mārgaḥ।
ekasmāt utpathāt vayam rājaprāsāde praviṣṭāḥ।
patha
asādhyaḥ, nirauṣadhaḥ, durdharaḥ, asādhaḥ, avāraṇīyaḥ, nirupakramaḥ, durācaraḥ, kṣetriyaḥ, kriyāpatha matikrāntaḥ, vivarjanīyaḥ
cikitsātikrāntaḥ।
raktakṣayaḥ asādhyaḥ rogaḥ asti।
patha
tripatha ḥ
yatra trayaḥ mārgāḥ milanti।
trimārge tasya laghuḥ āpaṇikā asti।
patha
gaṅgā, mandākinī, jāhnavī, puṇyā, alakanandā, viṣṇupadī, jahnutanayā, suranimnagā, bhāgīrathī, tripatha gā, tistrotāḥ, bhīṣmasūḥ, arghyatīrtham, tīrtharījaḥ, tridaśadīrghikā, kumārasūḥ, saridvarā, siddhāpagā, svarāpagā, svargyāpagā, khāpagā, ṛṣikulyā, haimavratī, sarvāpī, haraśekharā, surāpagā, dharmadravī, sudhā, jahnukanyā, gāndinī, rudraśekharā, nandinī, sitasindhuḥ, adhvagā, ugraśekharā, siddhasindhuḥ, svargasarīdvarā, samudrasubhagā, svarnadī, suradīrghikā, suranadī, svardhunī, jyeṣṭhā, jahnusutā, bhīṣmajananī, śubhrā, śailendrajā, bhavāyanā, mahānadī, śailaputrī, sitā, bhuvanapāvanī, śailaputrī
bhāratadeśasthāḥ pradhānā nadī yā hindudharmānusāreṇa mokṣadāyinī asti iti manyante।
dharmagranthāḥ kathayanti rājñā bhagīrathena svargāt gaṅgā ānītā।
patha
pādapatha m, ekapadī
vanam athavā kṣetraṃ gantum upayujyamānā reṇupadavī।
sā patyuḥ bhojanaṃ gṛhītvā pādapathena gacchati।
patha
śapatha ḥ, divyam, satyam, samayaḥ, pratyayaḥ, abhīṣaṅgaḥ, abhiṣaṅgaḥ, parigrahaḥ, kriyā, śāpaḥ, śapaḥ, śapanam, abhiśāpaḥ, pariśāpaḥ
dṛḍhaniścayātmakaṃ vacanam।
bhoḥ śapathaḥ asti na kimapi kathitaṃ mayā।
patha
śap, abhiśap, śapatha ṃ kṛ, śapatha ṃ śap, śapatha pūrvaṃ kath, śapatha pūrvaṃ vad, pratijñā, saṃśap, biṭ, biṭ
kāryākāryasambandhī svaniścayarūpābhiprāyasya paratrāviṣkaraṇanukūlaḥ vyāpāraḥ।
bhīṣmaḥ aśapat ājīvanaṃ brahmacaryavratam ācarāmi iti।
patha
agnirathaḥ, relayānam, lohapatha gāminī
bāṣpavidyudādīnāṃ yantreṇa lohamārge dhāvati।
agnirathaḥ samaye virāmasthānam āgataḥ।
patha
catuṣpatha ḥ
yatra catvāraḥ mārgāḥ parasparaṃ chindanti।
saḥ catuṣpathe sthitvā bhāṣaṇaṃ karoti।
patha
mārgaḥ, patha ḥ, panthāḥ, adhvā, vartma, vartmanī, vartmaniḥ, ayanam, varttanam, varttanī, varttaniḥ, saraṇī, saraṇiḥ, padavī, paddhatiḥ, paddhatī, padyā, padvā, padaviḥ, sṛtiḥ, sañcaraḥ, padvaḥ, upaniṣkramaṇam, ekapadī, ekapād, taraḥ, vīthiḥ, śaraṇiḥ, ekapadī, ekapād, taraḥ, vīthiḥ, mācaḥ, māṭhaḥ, māṭhyaḥ, prapāthaḥ, pitsalam, khullamaḥ
ekasthānād anyasthānaṃ gantum upayujyamānaḥ bhūbhāgaḥ yaḥ gamanasya ādhāro bhavati।
mama gṛham asmin eva mārgasya vāmataḥ vartate।
patha
lohapatha ḥ
lohasya samāntare sthāpitaiḥ daṇḍaiḥ vinirmitaḥ mārgaḥ yasyopari relayānaṃ pracalati।
asmākaṃ nagarāt nūtanaḥ lohapathaḥ gacchati।
patha
padapatha ḥ
mārgasya taṭe vartamānā vīthī yā pādacāriṇāṃ kṛte asti।
mārge durghaṭanā mā bhavatu ataḥ padapathasya upayogaḥ karaṇīyaḥ।
patha
rājamārgaḥ, rājapatha ḥ
janānāṃ kṛte vinirmītaḥ dṛḍhaḥ dīrghaḥ ca mārgaḥ।
eṣaḥ rājamārgaḥ gujarāthapradeśāt ārabhya mumbaīnagarīṃ yāvat gacchati।
patha
patha -śulkam
kasyāpi viśiṣṭasya mārgasya prayogārthe niyuktam dhanam।
patha-śulkaṃ dattvā eva asya mārgasya prayogaḥ kartavyaḥ।
patha
patha kaḥ, patha kam
maṇḍalasya saḥ bhāgaḥ yasmin naike grāmāḥ santi।
ekasmin maṇḍale naike pathakāḥ santi।
patha
uḍḍayanapatha ḥ, dhāvanavīthiḥ, dhāvanapaṭṭikā
vimānam avataritum uḍḍayituṃ ca nirmitaḥ dīrghaḥ mārgaḥ।
vimānam uḍḍayanāt pūrvaṃ uḍḍayanapathe dhāvati।
patha
vāripatha ḥ, jalamārgaḥ
jalayānānām āvāgamanasya mārgaḥ।
videśinaḥ prathamaṃ vāripathena eva bhāratadeśam āgacchan।
patha
mārgadarśakaḥ, patha darśakaḥ, upadeśakaḥ, nirdeśakaḥ, nāyakaḥ, pragrahaḥ, mārgopadik, nirdeṣṭā, adhvadarśī, saṃcārayitā, nirṇetā, dhūrṣad, uddeśakaḥ, padavāyaḥ, ādeśakaḥ, prajñātā, mukhyaḥ, vicārakaḥ, vināyakaḥ, vinetā, voḍhā
yaḥ mārgaṃ darśayati।
vayam ekaṃ kuśalaṃ mārgadarśakam anusarantaḥ agre agacchāma।
patha
śapatha patram
kasyāpi viṣayasya satyatāṃ pratipādayituṃ nyāyālaye śapathapūrvakaṃ dīyamānaṃ patram।
ekaṃ varṣaṃ yāvat vidyālaye anupasthiteḥ kāraṇaṃ śīlayā asmin śapathapatre likhitam।
patha
bhraṣṭa, patita, patha bhraṣṭa
samyak mārgāt apagataḥ।
adhunā bhraṣṭāya samājāya samyak mārgadarśanasya āvaśyakatā asti।
patha
sopānamārgaḥ, sopānapaṅktiḥ, sopānapatha ḥ, sopānaḥ, ārohaṇam
ārohitum avatarituṃ vā sthirarūpeṇa nirmitā ekā racanā yasyāṃ pādaṃ sthāpayituṃ padaśreṇyaḥ bhavanti।
mama gṛhasya sopānamārgaḥ vakraḥ asti।
patha
mārgāt bhraṃś, patha ḥ bhraṃś, mārgāt cyu, patha ḥ cyu, mārgāt vical, patha ḥ vical
unmārgagamanānukūlaḥ vyāpāraḥ।
nūtane nagare saḥ mārgāt abhraṃśata tataḥ sthānakaṃ prāptavān।
patha
apatha m, apathiḥ, vimārgaḥ, kupatha ḥ, asanmārgaḥ
calanāyogyaḥ vikaṭaḥ durghaṭaḥ vā mārgaḥ।
apathe sañcāraḥ kriyate ityataḥ tena bahuviṣamatāḥ anubhūtāḥ।
patha
kupatha ḥ, kumārgaḥ
asādhuḥ mārgaḥ।
te andhakāre kupathe acaran।
patha
mārgadarśakaḥ, patha pradarśakaḥ, mārgopadeśakaḥ
yaḥ mārgaṃ darśayati।
asmākam adhyāpakaḥ ekaḥ ṛjuḥ mārgadarśakaḥ asti।
patha
upapatha ḥ
ekāyanam।
vayam upapatham ullaṅghya rājapathaṃ yāvat āgatāḥ।
patha
mahāpatha ḥ, rājamārgaḥ
janaiḥ upayoktuṃ kṛtaḥ dīrghaḥ mārgaḥ yasmin vāhanāni vegena dhāvanti।
eṣaḥ prācyaḥ mahāpathaḥ asti।
patha
mārgaḥ, panthāḥ, ayanam, vartma, sṛtiḥ, padyā, vartaniḥ, śaraṇiḥ, paddhatī, vartaniḥ, adhvā, vīthiḥ, saraṇiḥ, paddhatiḥ, padaviḥ, padavī, padvā, pitsalam, pracaraḥ, prapatha ḥ, mācaḥ, māthaḥ, māruṇḍaḥ, rantuḥ, vahaḥ, prapātha peṇḍaḥ, amaniḥ, itam, emā, evā, gantuḥ
yena gatvā gantavyaṃ prāpyate।
vimānasyāpi viśiṣṭaḥ mārgaḥ asti।
patha
vilocanapatha ḥ, darśanapatha ḥ
yāvat dūraṃ netrābhyāṃ draṣṭuṃ śakyate।
yāvat paryantaṃ saḥ mama vilocanapathāt na gacchati tāvat paryantam ahaṃ tān apaśyam।
patha
paripatha ḥ
vaidyutaḥ sādhanaviśeṣaḥ yaḥ vidyut-dhārāṃ pravāhayituṃ mārgaṃ karoti।
asmin saṅgaṇake paripathaḥ naṣṭaḥ।
patha
saṅkaṭapatha ḥ, saṅkaṭam, saṅkaṭamārgaḥ, durgamārgaḥ, durgasañcaraḥ, durgasañcāraḥ, ghargharaḥ
parvatadvayoḥ madhyā panthalikā।
taṃ devālayaṃ gantuṃ bhavatā anena saṅkaṭapathena gantavyam।
patha
lohamārgaḥ, lohapatha ḥ, relamārgaḥ, relapatha ḥ
lohapathagāminyaḥ āgamananirgamanamārgaḥ।
dehalinagaraṃ bhāratasya bahubhiḥ nagaraiḥ saha lohamārgeṇa sambaddham asti।
patha
śatapatha brāhmaṇam
yajurvedasya brāhmaṇam।
śatapathabrāhmaṇe karmakāṇḍasya varṇanam asti।
patha
vāmapatha ḥ
yaḥ siddhāntaḥ janakalyāṇāya vibhinnasya starasya sāmājikaṃ rājakīyaṃ ārthikaṃ vā parivartanasya samarthanaṃ karoti।
te vāmapathasya samarthakāḥ santi।
patha
vāyupatha ḥ
ekaḥ rājā ।
vāyupathasya nāma kathāsaritsāgare prāpyate
patha
kupatha :
ekā jātiḥ ।
kupathaḥ viṣṇupurāṇe ullikhitaḥ
patha
mahāpatha
ekaḥ granthaḥ ।
mahāpathasya ullekhaḥ kośe vartate
patha
śailapatha ḥ
ekaḥ puruṣaḥ ।
śailapathasya ullekhaḥ vivaraṇapustikāyām asti
patha
kupatha :
ekā jātiḥ ।
kupathaḥ viṣṇupurāṇe ullikhitaḥ
patha
goṇīpatha ḥ
ekaḥ puruṣaḥ ।
goṇīpathasya ullekhaḥ pravaragranthe vartate
patha
haṃsapatha ḥ
ekaḥ janasamudāyaḥ ।
haṃsapathānām ullekhaḥ mahābhārate asti
patha
haṃsapatha ḥ
ekaḥ janasamudāyaḥ ।
haṃsapathānām ullekhaḥ mahābhārate asti
patha
traipatha m
ekā āsanapaddhatiḥ ।
traipathasya ullekhaḥ bṛhan-nāradīya-purāṇe vartate
patha
traipatha m
ekā āsanapaddhatiḥ ।
traipathasya ullekhaḥ bṛhan-nāradīya-purāṇe vartate
patha
devapatha ḥ
ekā yātrā ।
devapathaṃ pāṇininā parigaṇitam
patha
devapatha ḥ
ekaṃ tīrthakṣetram ।
devapathasya ullekhaḥ mahābhārate asti
patha
dharmapatha ḥ
ekaḥ vaṇik ।
dharmapathasya ullekhaḥ koṣe asti