निगमः The Veda or Vedic text; साढ्यै साढ्वा साढेति निगमे P.VI.3.113; VII.2.64; निगमकल्पतरोर्गलितं फलम् Bhāg.1.1.3; Māl.9.4; निगमशब्दो वेदवाची Sāyaṇa Bhāṣya. -2 Any passage or word quoted from the Vedas, a Vedic sentence; तथापि च निगमो भवति (often found in Nirukta). -3 A work auxiliary to, and explanatory of the Vedas; नित्यं शास्त्राण्यवेक्षेत निगमांश्चैव वैदिकान Ms.4.19. and Kull. thereon. -4 A sacred precept, the words of a god or holy man. -5 A root (as the source of a word). -6 Certainty, assurance. -7 Logic or science of ethics; सर्वे च ये$न्ये धृतराष्ट्रपुत्रा बलप्रधाना निगमप्रधानाः Mb.5.2.6. -8 Trade, traffic. -9 A market, fair. -1 A caravan of wandering merchants; Rām.2.15.2. -11 A road, market-road. -12 A city. -13 Insertion of the name of a deity into a liturgical formula. -14 Resolution; स्वनिगममपहाय मत्प्रतिज्ञाम् Bhāg.1.9.37. -15 Precept, advice; इमं स्वनिगमं ब्रह्मन्नवेत्य मदनुष्ठितम् Bhāg.1.5.39. -16 Obtainment (प्राप्ति); पन्था मन्निगमः स्मृतः Bhāg.11.19.42.
निगमनम् 1 Quotation of a word from the Veda or the word so quoted. -2 (In logic) The conclusion in a syllogism, a deduction (the fifth member of the fivemembered Indian syllogism); निगमनं च प्रतिज्ञाया हेतोश्च पुनर्वचनम् ŚB. on MS.7.1.12. -3 Going in or into. -4 End, conclusion; इत्येवमुपक्रम्य निगमने इदं श्रूयते । ŚB. on MS.3.3.2. -Comp. -सूत्रम् The aphorism which forms the निगमन; इदं निगमनसूत्रम् ŚB. on MS.7.1.12.
विनिगमना f. Determination, definite conclusion, acceptance of something to the exclusion of the rest; न हि विनिगमनायां हेतुरस्ति एवंनिमित्तकं कर्तव्यं नैवंनिमित्तकमिति ŚB. on MS.1.5.59.
m. separation; -ni kshepya, fp. to be thrown into (lc.); -nigad î-kri, free from foot-fetters; -nigamaka, a. deciding between two alternatives; -nigam anâ, f. decision between two alternatives; -nigûhitri, m. concealer, keeper (of a secret); -nigraha, m. separation; restraining, curb ing, subduing (ord.mg.); restriction; -nigrâh ya, fp. to be restrained; -nidra, a. sleep less, awake; occurring in the waking condi tion; passed sleeplessly; expanded (flower); opened (eyes): -ka, a. awake, -tâ, f. sleep lessness; -ninîshu, des. a. intending to guide; -ninda, a. surpassing: â, f. reproach ing, abusing; -nindaka, a. blaming; derid ing; surpassing; -nipâta, m. mischance, calamity; death; failure; -nipâtita, cs. pp. √ pat; -nimaya, m. barter, exchange; reci procity (in kârya-); pledging; -nimitta, a. having no real cause; -nimîlana, n.closure (of a bud); -nimesha, m. wink; -niyama, m. limitation, restriction to (lc.); -niyamya, fp. to be limited; -niyukta½âtman, a. hav ing one's soul directed to (ad.); -niyoktri, m. appointer to (lc.); employer; -niyoga,m. apportionment; appointment to a duty (lc.); commission, charge; employment, use, application (ord. mg.; sp. of a verse in ritual); relation, correlation; -niyogya, fp. to be employed, applied, or used.
noun (masculine) a caravan or company of merchants (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a road (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a sacred precept (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a town (Monier-Williams, Sir M. (1988))
any work auxiliary to and explanatory of the Vedas (Monier-Williams, Sir M. (1988))
art of (comp.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
assurance (Monier-Williams, Sir M. (1988))
certainty (Monier-Williams, Sir M. (1988))
city (Monier-Williams, Sir M. (1988))
doctrine (Monier-Williams, Sir M. (1988))
insertion (esp. of the name of a deity into a liturgical formula) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
instruction in (Monier-Williams, Sir M. (1988))
market-place (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the place or passage (esp. of the Vedas) where a word occurs or the actual word quoted from such a passage (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the root (as the source from which a word comes) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the Veda or the Vedic text (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the words of a god or holy man (Monier-Williams, Sir M. (1988))
trade (Monier-Williams, Sir M. (1988))
traffic (Monier-Williams, Sir M. (1988))
verb (class 10 parasmaipada) to cause to enter (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to conclude (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to insert (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to sum up (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Sanskrit Dictionary understands and transcodes देवनागर्-ई IAST, Harvard-Kyoto, SLP1, ITRANS. You can type in any of the Sanskrit transliteration systems you are familiar with and we will detect and convert it to IAST for the purpose of searching.
Using the Devanagari and IAST Keyboards
Click the icon to enable a popup keybord and you can toggle between देवनागरी and IAST characters. If you want a system software for typing easily in देवनागरी or IAST you can download our software called SanskritWriter
Wildcard Searches and Exact Matching
To replace many characters us * example śakt* will give all words starting with śakt. To replace an individual character use ? for example śakt?m will give all words that have something in place of the ?. By default our search system looks for words “containing” the search keyword. To do an exact match use “” example “śaktimat” will search for this exact phrase.
Special Searches
Type sandhi: and a phrase to search for the sandhi of the two words example.
sandhi:sam yoga will search for saṃyoga
Type root: and a word to do a root search only for the word. You can also use the √ symbol, this is easily typed by typing \/ in SanskritWriter software.