m. (n.only ; in fine compositi or 'at the end of a compound'f(ā-).seeudr/a-, an-udr/a-;for sa-mudra-See)"gathering together of waters", the sea, ocean (in veda- also"the aerial waters","atmospheric ocean or sky"[ see ];in ,seven circular concentric [elsewhere 3 or 4] oceans are named, viz. lavaṇa-,"salt-water"; ikṣu-,"syrup"; surā-,"wine"; ghṛta-,"clarified butter"; dadhi-,"curds"; dugdha-,"milk"; jala-,"fresh water";in later language the Ocean is often personified as king of the rivers) etc.
मुद्रयति Den. P. 1 To seal; वादिनश्चिह्नितं साक्ष्यं कृत्वा राजादि मुद्रयेत् Śukra.4.68; अनया मुद्रया मुद्रयैनम् Mu.1. -2 To stamp, mark, impress. -3 To cover, close up (fig.); विवराणि मुद्रयन् द्रागूर्णायुरिव सज्जनो जयति Bv.1.9. -4 To print (as a book).
समुद्र a. Sealed, bearing a seal, stamped; समुद्रो लेखः; समुद्रे नाप्नुयात् किंचिद्यदि तस्मान्न संहरेत् Ms.8.188. -द्रः 1 The sea, ocean. -2 An epithet of Śiva. -3 The number 'four'. -4 N. of an immensely high number; शतं खर्वसहस्राणां समुद्रमभिधीयते । शतं समुद्रसाहस्रं महौघमिति विश्रुतम् ॥ Rām.6.28. 37. -5 A particular configuration of stars and planets. -द्रा 1 The plant zedoary. -2 The Śamī tree. -Comp. -अन्तः, -न्तम् 1 the sea-shore. -2 nutmeg. -अन्ता 1 the cotton-plant. -2 the earth. -अम्बरा the earth. -अरुः, -आरुः 1 a crocodile. -2 a large fabulous fish. -3 Rāma's bridge; cf. रामसेतु. -कफः, -फेनः the cuttle fish-bone. -काञ्ची the earth. -कान्ता, -पत्नी a river. -कुक्षिः the shore of the sea. -ग a. sea-faring. (-गः) 1 a sea-trader. -2 a seaman, a sea-farer; so समुद्रगामिन्-यायिन् &c. (-गा) a river. -गृहम् 1 a summer-house built in the midst of water; Pratimā 2. -2 a bath-room. -चुलुकः an epithet of Agastya. -दयिता a river. -नवनीतम् 1 the moon. -2 ambrosia, nectar. -नेमिः, -मी the earth. -पर्यन्त a. seabound. -महिषी the Ganges; नय मां भयवन् साधो समुद्रमहिषीं प्रियाम् Mb.3.187.19. -मेखला, -रसना, -वसना the earth. -यानम्1 a sea-voyage. -2 a vessel, ship, boat; समुद्रयानकुशला देशकालार्थदर्शिनः । स्थापयन्ति तु यां वृद्धिम् ... Ms.8.157. -यात्रा a sea-voyage. -यायिन् a. see समुद्रग. -योषित् f. a river; विभूषिताः कुञ्जसमुद्रयोषितः Ki.8.9; also समुद्रवल्लभा. -वह्निः submarine fire. -वेला 1 the oceantide. -2 an ocean-wave. -3 the sea-coast line. -सुभगा the Ganges.
समुद्रि samudri (द्री drī) य y समुद्र्य samudrya
समुद्रि (द्री) य समुद्र्य a. Marine, oceanic, maritime.
सामुद्र a. (-द्री f.) [समुद्रे भवः अण्] Sea-born, marine, as in सामुद्रं लवणम्. -द्रः A mariner, voyager; a
sea-faring merchant; कोट्यापरान्ताः सामुद्रा रत्नान्युपहरन्तु ते Rām.2.82.8. -द्रम् 1 Sea-salt. -2 The cuttle-fish bone. -3 A mark or spot on the body. -Comp. -निष्कुटाः inhabitants of the sea-coast. -बन्धुः the moon.
den. P. stamp; seal; print: pp. ita, sealed, stamped; bearing the impress or marks of (--°ree;); sealed with (sleep, --°ree;); printed; closed (eye, hand, flower); avoided. ud, unseal, break open(letter): pp. unmud- rita, released, liberated. vi, close or cork up; open, begin.
m. (ocean wave) N. of an elephant; -ga, a. going or flowing to the sea: â, f. river; -ga, a. pro duced or found in the sea; (á)-gyeshtha, a. having the ocean as their chief (waters, RV.1); -tîra, n. sea-shore; -datta, m. N.; -nemi, a. (f. id.) sea-girt (earth); f. earth; -patnî, f. spouse of the sea, river; -paryanta, a. sea bound (earth); -phena, m. (foam of the sea), bones of the cuttle-fish (so light that they float); -mathana, n. churning of the ocean; -yâtrâ, f., -yâna, n. sea-voyage; -yâyin, m. seafarer; -yoshit, f. (wife of the sea), river; -rasana, a. sea-girt (earth); -var man, m. N. of a prince; -vallabhâ, f. (mis tress of the sea), river; -vasana, a. sea-clad, sea-girt (earth); (á)-vâsas, a. (clad=) lurk ing in the (heavenly) waters (Agni, RV.2); -velâ, f. flood-tide; -vyavahârin, a. trading by sea; -sukti, f. sea-shell; -sûra, m. N. of a merchant; -sena, m. N.; -½anta, m. sea shore; a. reaching to the sea (earth); -½abhi sârinî, f. girl running after the god of the sea; -½ambarâ, f. (sea-clad), earth.
a. relating etc. to the sea (samudra), marine; m. mariner: pl. mari time folk: N. of a people; n. sea-salt: -ka, n. salt; i-ka, a. seafaring; m. mariner; i-kâ, f. kind of leech.
adjective blown (as a flower) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
opened (Monier-Williams, Sir M. (1988))
unbound (Monier-Williams, Sir M. (1988))
unrestrained (Monier-Williams, Sir M. (1988))
unsealed (Monier-Williams, Sir M. (1988))
wild (through joy) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine) rukma (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a large Soma vessel (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a particular configuration of the stars and planets (when the 7 planets are situated in the 2nd, 4th, 6th, 8th, 10th and 12th houses) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a Daitya (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a place (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a wk. quoted by Padmanābha (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of an immensely high number (1 with 14 cyphers) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of other men (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of the number four (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of the son of a merchant born on the sea (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of various authors (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Śiva (Monier-Williams, Sir M. (1988))
ocean (in Veda also "the aerial waters") (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the sea (Monier-Williams, Sir M. (1988))
adjective declared or related by Samudra (Monier-Williams, Sir M. (1988))
marine (Monier-Williams, Sir M. (1988))
oceanic (Monier-Williams, Sir M. (1988))
relating to the sea (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (neuter) a cuttle-fish bone (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of two Sāmans (Monier-Williams, Sir M. (1988))
sea-salt (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine) a kind of gnat (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a mariner (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a people (Monier-Williams, Sir M. (1988))
patr. of Citrasena (Monier-Williams, Sir M. (1988))
sailor (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the son of a Karaṇa and a Vaiśyā (who lives from the produce of the sea) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
voyager (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Sanskrit Dictionary understands and transcodes देवनागर्-ई IAST, Harvard-Kyoto, SLP1, ITRANS. You can type in any of the Sanskrit transliteration systems you are familiar with and we will detect and convert it to IAST for the purpose of searching.
Using the Devanagari and IAST Keyboards
Click the icon to enable a popup keybord and you can toggle between देवनागरी and IAST characters. If you want a system software for typing easily in देवनागरी or IAST you can download our software called SanskritWriter
Wildcard Searches and Exact Matching
To replace many characters us * example śakt* will give all words starting with śakt. To replace an individual character use ? for example śakt?m will give all words that have something in place of the ?. By default our search system looks for words “containing” the search keyword. To do an exact match use “” example “śaktimat” will search for this exact phrase.
Special Searches
Type sandhi: and a phrase to search for the sandhi of the two words example.
sandhi:sam yoga will search for saṃyoga
Type root: and a word to do a root search only for the word. You can also use the √ symbol, this is easily typed by typing \/ in SanskritWriter software.