f. plural (once only sg.) men, races of men (sometimes with the epithet m/ānuṣīs-[ ] or n/āhuṣīs-[ ] or mānav/īs-[ ]; seecarṣaṇ/i-;originally the word may have meant cultivated ground, then an inhabited land, next its inhabitants, and lastly any race of men; indra- and agni- have the N. r/ājā-or p/atiḥ kṛṣṭīn/ām-;the term p/añca kṛṣṭ/ayas-,perhaps originally designating the five Aryan tribes of the yadu-s, turvaśa-s, druhyu-s, anu-s, and pūru-s, comprehends the whole human race, not only the Aryan tribes)
Denotes ‘ people ’ in general from the Rigveda onwards. Its common and regular use in this sense appears to show that the Aryans, when they invaded India, were already agriculturists, though the employment of the words referring to ploughing mentioned under Krsi indicates that not all of the people devoted themselves equally to that occupation. Indra and Agni are par excellence the lords of men (Krsti). Sometimes the word is further defined by the addition of an adjective meaning c belonging to mankind,’ * of men ’ (mānuslh, mānavlh), Special mention is frequently made of the ‘five peoples’ (pañca krstayak). The exact sense of this expression is doubtful. See Panca Janāsah.
noun (feminine) attracting (Monier-Williams, Sir M. (1988))
cultivating the soil (Monier-Williams, Sir M. (1988))
drawing (Monier-Williams, Sir M. (1988))
ploughing (Monier-Williams, Sir M. (1988))
kṛṣṭī Frequency rank 10332/72933
noun (feminine) (in Tāntric texts) attracting of an absent person into one's presence (by a magic formula) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
attracting (Monier-Williams, Sir M. (1988))
drawing towards one's self (as of the bow-string in bending the bow) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the formula (mantra) used for the purpose of ākṛṣṭi (Monier-Williams, Sir M. (1988))
img/alchemy.bmp Frequency rank 8084/72933
Sanskrit Dictionary understands and transcodes देवनागर्-ई IAST, Harvard-Kyoto, SLP1, ITRANS. You can type in any of the Sanskrit transliteration systems you are familiar with and we will detect and convert it to IAST for the purpose of searching.
Using the Devanagari and IAST Keyboards
Click the icon to enable a popup keybord and you can toggle between देवनागरी and IAST characters. If you want a system software for typing easily in देवनागरी or IAST you can download our software called SanskritWriter
Wildcard Searches and Exact Matching
To replace many characters us * example śakt* will give all words starting with śakt. To replace an individual character use ? for example śakt?m will give all words that have something in place of the ?. By default our search system looks for words “containing” the search keyword. To do an exact match use “” example “śaktimat” will search for this exact phrase.
Type sandhi: and a phrase to search for the sandhi of the two words example.
sandhi:sam yoga will search for saṃyoga
Type root: and a word to do a root search only for the word. You can also use the √ symbol, this is easily typed by typing \/ in SanskritWriter software.