Select your prefered input and type any Sanskrit or English word. Enclose the word in “” for an EXACT match e.g. “yoga”. Grammar Search "jarat" has 2 results.
jarat: neuter nominative singular stem: jarat. jarat: neuter accusative singular stem: jarat.
Monier-Williams Search 28 results for jarat
जरत् ( mf( )n. atī- pr. p. 1 jṝ- ) old, ancient, infirm, decayed, dry (as herbs), no longer frequented (as temples) or in use etc. (often in compound [ ] etc.) जरत् former, mf( )n. atī- जरत् = m. Greek an old man ( varia lectio) जरतिका an old woman f. जरतिन् m. Name of a man gaRa . śubhrā- di जरत्कक्ष old brambles m. जरत्कार m. Name of a man जरत्कर्ण "old-ear", m. Name of sarpa- (author of airāvata- ). जरत्कारु ( m. gaRa ) śivā- di Name of a of ṛṣi- 's family yāyāvara- जरत्कारु his wife (sister of the f. nāga- ) vāsuki- जरत्कारुप्रिया f. 's wife (exercising power over serpents) jaratkāru- जरत्कार्वाश्रम " m. 's hermitage", jarat- kāru- Name of a locality जरत्पित्तशूल a form of colic n. अजरत् not decaying mfn. अर्धजरतीय (fr. n. pr. p. , jarat- ), (according to the rule of half an aged woman) incompatibility in argument jrs- on अर्धजरतीय Sarvad: n. असूतजरती (a woman) who grows old without having brought forth a child f. बीजरत्न "having gems of seed"a kind of bean m. गजरथपुर n. Name (also title or epithet) of a town, जर्जरत्व the being decayed n. कुञ्जरत्व the state of an elephant n. पिञ्जरता f. piñjara पिञ्जरत्व n. piñjara राजरथ a royal carriage m. वाजरत्न ( mf( )n. ā- ) rich in goods or treasure (as the v/āja- - s) ṛbhu- वाजरत्न m. Name of a man ( see next) . वाजरत्नायन m. patronymic of soma- śuṣman- युवजरत् appearing old in youth mf( )n. atī-
Apte Search 4 results
jarat जरत् a. 1 Old, aged, decayed. -2 Infirm, decrepit. -m. An old man. -Comp. -कारुः N. of a great sage who married a sister of the serpent Vāsuki. [One day as he was fallen asleep on the lap of his wife, the sun was about to set. His wife, perceiving that the time of offering his evening prayers was passing away, gently roused him. But he became angry with her for having disturbed his sleep, and left her never to return. He, however, told her, as he went, that she was pregnant and would give birth to a son who would be her support, and at the same time the saviour of the serpent-race. This son was Astika]. -गवः an old ox; दारिद्र्यस्य परा मूर्तिर्यन्मानद्रविणाल्पता । जरद्गवधनः शर्वस्तथापि परमेश्वरः ॥ Pt.2.163. jarataḥ जरतः 1 An old man. -2 A buffalo. jaratikā जरतिका जरती An old woman. a jarat अजरत् रयु रस् a. Ved. Not old. अजरयू अयातम् Rv.1.116.2.
Macdonell Search 5 results
jarat pr. pt. (-î) of √ grî, old, frail, decayed, tumble-down; m. old man. jaratikā f. old woman. jaratkāru m. N. of a Rishi; f. N. of his wife: -priyâ, f. id. a jarat pr. pt. not growing old. vā jaratna a. (RV.) rich in ga thered treasure: -½âyana, m. pat. of Soma sushman (Br.); -vat, a. (V.) accompanied with strength; vigorous; consisting of steeds; accompanied by Vâga or theRibhus.
Bloomfield Vedic Concordance 3 results
Dictionary of Sanskrit Grammar KV Abhyankar
"jarat" has 5 results.
ardha jaratīya a queer combination of half the character of one and half of another, which is looked upon as a fault; न चेदानीमर्धजरतीयं लभ्यं वृद्धिर्मे भविष्यति स्वरो नेति । तद्यथा । अर्धं जरत्याः कामयते अर्धं नेति; M.Bh. on IV. 1.78; confer, compare also अर्ध जरत्याः पाकाय अर्धं च प्रसवाय । confer, compare uktipada उक्तिपदानि a short anonymous treatise on case-relations, compounds written mostly in Gujarati. et cetera, and others kātantra name of an important small treatise on grammar which appears like a systematic abridgment of the of Pāṇini. It ignores many unimportant rules of Pāṇini, adjusts many, and altogether omits the Vedic portion and the accent chapter of Pāṇini. It lays down the Sūtras in an order different from that of Pāṇini dividing the work into four adhyāyas dealing with technical terms, saṁdhi rules,declension, syntax compounds noun-affixes ( taddhita affixes ) conjugation, voice and verbal derivatives in an order. The total number of rules is 1412 supplemented by many subordinate rules or Vārttikas. The treatise is believed to have been written by Śarvavarman, called Sarvavarman or Śarva or Sarva, who is said to have lived in the reign of the Sātavāhana kings. The belief that Pāṇini refers to a work of Kalāpin in his rules IV. 3.108 and IV.3.48 and that Patañjali's words कालापम् and माहवार्तिकम् support it, has not much strength. The work was very popular especially among those who wanted to study spoken Sanskrit with ease and attained for several year a very prominent place among text-books on grammar especially in Bihar, Bengal and Gujarat. It has got a large number of glosses and commentary works, many of which are in a manuscript form at present. Its last chapter (Caturtha-Adhyāya) is ascribed to Vararuci. As the arrangement of topics is entirely different from Pāṇini's order, inspite of considerable resemblance of Sūtras and their wording, it is probable that the work was based on Pāṇini but composed on the models of ancient grammarians viz. Indra, Śākaṭāyana and others whose works,although not available now, were available to the author. The grammar Kātantra is also called Pāṇini's Aṣṭādhyāyī. . A comparison of the Kātantra Sūtras and the Kālāpa-vyākaraṇasūtra. Sūtras shows that the one is a different version of the other. The Kātantra Grammar is also called Kaumāra as it is said that the original 1nstructions for the grammar were received by the author from Kumāra or Kārttikeya. For details see Vol. VII Patañjala Mahābhāṣya published by the D.E. Society, Poona, page 375. Kālāpa-vyākaraṇasūtra. vākyaparisamāpti completion of the idea to be expressed in a sentence or in a group of sentences by the wording actually given, leaving nothing to be understood as contrasted with वाक्यापरिसमाप्ति used in the Mahabhasya: वाक्यापरिसमाप्तेर्वा P.I.1.10 vart. 4 and the Mahabhasya thereon. There are two ways in which such a completion takes place,singly and collectively; cf प्रत्येकं वाक्यपरिसमाप्तिः: illustrated by the usual example देवदत्तयज्ञदत्तविष्णुमित्रा भोज्यन्ताम् where Patanjali remarks प्रत्येकं ( प्रत्यवयवं) भुजिः परिसमाप्यते; cf also समुदाये वाक्यपरिसमाप्तिः where Patajali remarks गर्गा: शतं दण्ड्यन्ताम् | अर्थिनश्च राजानो हिरण्येन भवन्ति न च प्रत्येकं दण्डयन्ति | confer, compare on P.I.1.1Vart.12: cf also M.Bh. on P.I.1.7, I.2.39, II.2.l Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). वाक्यप्रकाश a work on the interpretation of sentences written with a commentary upon it by उदयधर्ममुनि of North Gujarat who lived in the seventeenth century A.D. et cetera, and others hemacandra a Jain sage and scholar of remarkable erudition in the religious works of the Jainas as also in several Shastras. He was a resident of Dhandhuka in Gujarat, who, like Sankarācārya took संन्यासदीक्षा at a very early age and wrote a very large number of original books and commentaries, the total number of which may well nigh exceed fifty, during his long life of eighty-four years ( 1088 to ll 2 ). He stayed at AnhilavalaPattana in the North Gujarat and was patronised with extreme reverence by King Kumarapala who in fact, became his devoted pupil. Besides the well-known works on the various Shastras like Kavyanusasana, Abhidhanacintamani, Desinamamla, Yogasastra, Dvyasrayakavya, Trisastisalakapurusacarita and others which are well-known, he wrote a big work on grammar called सिद्धहेमचन्द्र by him,but popularly known by the name हेमव्याकरण or हैमशब्दानुशासन The , work consists of eight books or Adhyayas, out of which the eighth book is devoted to prakrit Grammar, and can be styled as a Grammar of all the Prakrit dialects. The Sanskrit Grammar of seven chapters is based practically upon Panini's Astadhyayi, the rules or sutras referring to Vedic words or Vedic affixes or accents being entirely omittedThe wording of the Sutras is much similar to that of Panini; at some places it is even identical. The order of the treatment of the subjects in the सिद्धहैम. शब्दानुशासनमृत्र is not, however, similar to that obtaining in the Astadhyayi of Panini. It is somewhat topicwise as in the Katantra Vyakarana. The first Adhyaya and a quarter of the second are devoted to Samjna, Paribhasa and declension; the second pada of the second Adhyaya is devoted to karaka, while the third pada of it is devoted to cerebralization and the fourth to the Stripratyayas.The first two Padas of the third Adhyaya are devoted to Samasas or compound words, while the last two Padas of the third Adhyaya and the fourth Adhyaya are devoted to conjugation The fifth Adhyaya is devoted to verbal derivatives or krdanta, while the sixth and the seventh Adhyayas are devoted to formations of nouns from nouns, or taddhita words. On this Sabda nusasana, which is just like Panini's Astadhyayi, the eighth adhyaya of Hemacandra being devoted to the grammar of the Arsa language similar to Vedic grammar of Panini, Hemacandra has himself written two glosses which are named लधुवृति and वृहृदवृत्ति and the famous commentary known as the Brhannyasa. Besides these works viz the हैमशब्दानुशासन, the two Vrttis on it and the Brhannyasa, he has given an appendix viz the Lingnusasana. The Grammar of Hemacandra, in short, introduced a new system of grammar different from, yet similar to, that of Panini, which by his followers was made completely similar to the Paniniya system by writing works similar to the Siddhantakaumudi, the Dhatuvrtti, the Manorama and the Paribhasendusekhara. हेमहंसगणि a grammarian belonging to the school of Hemacandra, who lived in the fifteenth century and wrote a work on Paribhasas named न्यायसंग्रह, on which he himself wrote a commentary called न्यायार्थमञ्जूषा and another one called by the name न्यास.
Vedabase Search 1 result
DCS with thanks 8 results
jaratikā noun (feminine) an old woman (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 52736/72933 jaratkāru noun (masculine) name of a ṣi of Yāyāvara's family (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 6785/72933 jaratkāru noun (feminine) the wife of Jaratkāru (sister of the Nāga Vāsuki) (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 10942/72933 jarattā noun (feminine) old age Frequency rank 52737/72933 jaratī noun (feminine) Frequency rank 52735/72933 a jaratva noun (neuter) Frequency rank 41883/72933 dur jaratara adjective Frequency rank 54672/72933 bī jaratna noun (masculine) a kind of bean (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 60292/72933
"jarat" has 8 results.
jarat vṛddhā, jīrṇā, sthavirā, gatāyūḥ, vayogatā, jaraṇā, jaraṭhā, jarāturā, jarāpariṇatā, jaraṇḍā, jīrṇavatī, vayaskā, pravayāḥ, vayodhikā, jīnā, jaratī, palitā, paliknī
yā gatavayaskā asti।
divākaraḥ vṛddhāṃ mārgapāraṃ kṛtvā dadāti।
jarat kaṅkālatantram, asthipañ jaratantram
śarīre vartamānānām asthnāṃ tantram।
adya śikṣakena asmān kaṅkālatantram pāṭhitam।
jarat ha jarata muhammada
hajarata muhammada mahodayasya janmasthānaṃ makkā iti asti।
āstīkaḥ jaratkārvā sambaddhaḥ āsīt।
jaratkāroḥ vivāhaḥ vāsukeḥ bhaginyā saha jātaḥ।
jaratkāroḥ vivāhaḥ yena muninā saha jātaḥ tasya nāma api jaratkāruḥ eva āsīt।
ekaḥ puruṣaḥ ।
jaratinaḥ ullekhaḥ śubhrādigaṇe asti
ekaḥ puruṣaḥ ।
jaratkārasya ullekhaḥ brahmapurāṇe asti
Sanskrit Dictionary understands and transcodes देवनागर्-ई IAST, Harvard-Kyoto, SLP1, ITRANS. You can type in any of the Sanskrit transliteration systems you are familiar with and we will detect and convert it to IAST for the purpose of searching.
Using the Devanagari and IAST Keyboards
icon to enable a popup keybord and you can toggle between देवनागरी and IAST characters. If you want a system software for typing easily in देवनागरी or IAST you can download our software called SanskritWriter
Wildcard Searches and Exact Matching
To replace many characters us * example śakt* will give all words starting with śakt. To replace an individual character use ? for example śakt?m will give all words that have something in place of the ?. By default our search system looks for words “containing” the search keyword. To do an exact match use “” example “śaktimat” will search for this exact phrase.
Type sandhi: and a phrase to search for the sandhi of the two words example.
sandhi:sam yoga will search for saṃyoga
Type root: and a word to do a root search only for the word. You can also use the √ symbol, this is easily typed by typing \/ in SanskritWriter software.