n. (also mf.) the outer skin of the embryo (opposed to /ulba-), after-birth etc. (indrāṇyā-ulba-jarāyuṇī-,"amnion and chorion of indrāṇī-", Name of two sāman-s)
जरा [जॄ-अङ् गुणः] (The word जरस् is optionally substituted for जरा before vowel terminations after acc. dual.) 1 Old age; कैकेयीशङ्कयेवाह पलितच्छद्मना जरा R.12. 2; तस्य धर्मरतेरासीद् वृद्धत्वं जरया (जरसा) विना 1.23. -2 Decrepitude, infirmity, general debility consequent on old age. -3 Praise. -4 Digestion. -5 N. of a female demon; see जरासन्ध below. -6 Invoking, greeting. -Comp. -अवस्था decrepitude. -आतुर a. 1 infirm. -2 old. -जीर्ण a. old through age, debilitated, infirm; Bh.3.17. -पुष्ट = -जरासन्ध. -भीरुः the god of love, Cupid. -सन्धः N. of a celebrated king and warrior, son of Bṛihadratha. [According to a legend, he was born divided in two halves which were put together by a Rākṣasī called Jara, whence the boy was called Jarāsandha. He became king of Magadha and Chedi after his father's death. When he heard that Krisna had slain his son-in-law Kaṁsa, he gathered a large army and besieged Mathurā eighteen times, but was as often repulsed. When Yudhiṣṭhira performed the great Rājasuya sacrifice, Krisna, Arjuna and Bhīma went to the capital of Jarāsandha disguised as Brāhmaṇas, chiefly with the object of slaying their enemy and liberating the kings imprisoned by him. He, however, refused to release the kings, whereupon Bhīma challenged him to a single combat. The challenge was accepted; a hard fight ensued, but Jarāsandha was at last overpowered and slain by Bhīma.] -सुतः Jarāsandha; जरासुतस्तावभिसृत्य माधवौ Bhāg.1.5.21.
जरायु n. [जरामेति इ-ञुण्] 1 The slough or cast-off skin of a serpent. -2 The outer skin of the embryo. -3 After-birth. -4 Secundines. -5 The uterus, womb. -Comp. -ज a. born from the womb, viviparous; Ms.1.43. and Malli. on Ku.3.42.
A word occurring only once in the Rigveda, is of doubtful meaning. It is held by Ludwig to be the name of a seer. Roth regards it as a mere adjective meaning ‘ attending to the invocation,’ which is perhaps the most probable interpretation. Oldenburg, however, thinks that the word is a‘ proper name, the literal sense being ‘alert in old age.’
Is found once in the Atharvaveda in the sense of a serpent’s skin.’ Usually it denotes the outer covering (chorion) of the embryo, as opposed to the ulva, the inner covering (amnion). Living things are occasionally classified according to their mode of origin. In the Chāndogya Upanisad they are divided into (a) āηda-ja, egg-born ’; (b) jīva-ja, * born alive,’ or born from the womb; (c) udbhij-ja, ‘ propagated by sprouts.’ In the Aitareya Áranyaka4 the division is fourfold: (a) āηda-ja; (b) jāru-ja, that is, jarāyu-ja (found in the Atharvaveda, and needlessly read here by Bohtlingk); (c) udbhij-ja; and (d) sveda-ja, ‘sweat-born,’ explained as ‘insects.’
noun (feminine) a kind of date-tree (Monier-Williams, Sir M. (1988))
decrepitude (Monier-Williams, Sir M. (1988))
digestion (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a Rākṣasi (Monier-Williams, Sir M. (1988))
old age (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the act of becoming old (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine neuter) afterbirth (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of two Sāmans (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the cast-off skin of a serpent (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the outer skin of the embryo (opposed to ulba) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (feminine) Aloe Perfoliata (Monier-Williams, Sir M. (1988))
eternal youth
the plant Jirṇapañjhi (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the river Sarasvati (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (feminine) a female elephant (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Bignonia suaveolens (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Grislea tomentosa (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine) camphor (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Ananta (serpent-king) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a Brāhman (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Garuḍa (king of birds) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the moon (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine) a supreme sovereign (Monier-Williams, Sir M. (1988))
emperor (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a man (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a mountain
name of Kubera (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of the moon (Monier-Williams, Sir M. (1988))
[rel.] name of Śiva Frequency rank 10183/72933
Sanskrit Dictionary understands and transcodes देवनागर्-ई IAST, Harvard-Kyoto, SLP1, ITRANS. You can type in any of the Sanskrit transliteration systems you are familiar with and we will detect and convert it to IAST for the purpose of searching.
Using the Devanagari and IAST Keyboards
Click the icon to enable a popup keybord and you can toggle between देवनागरी and IAST characters. If you want a system software for typing easily in देवनागरी or IAST you can download our software called SanskritWriter
Wildcard Searches and Exact Matching
To replace many characters us * example śakt* will give all words starting with śakt. To replace an individual character use ? for example śakt?m will give all words that have something in place of the ?. By default our search system looks for words “containing” the search keyword. To do an exact match use “” example “śaktimat” will search for this exact phrase.
Special Searches
Type sandhi: and a phrase to search for the sandhi of the two words example.
sandhi:sam yoga will search for saṃyoga
Type root: and a word to do a root search only for the word. You can also use the √ symbol, this is easily typed by typing \/ in SanskritWriter software.