Donate
   
Select your preferred input and type any Sanskrit or English word. Enclose the word in “” for an EXACT match e.g. “yoga”.
Root Search
gras has 2 results
        Root Word (Pāṇini Dhātupāṭha:)Full Root MarkerSenseClassSutra
√grasgrasaagrahaṇe10192
√grasgrasuuadane1408
 
 
gras has 2 results
Root WordIAST MeaningMonier Williams PageClass
√ग्रस्grasswallowing, devouring, eating up, consuming / adana17/3Cl.1
√ग्रस्graseating, devouring / grahaṇa372/2Cl.10
Amarakosha Search
Results for gras
WordReferenceGenderNumberSynonymsDefinition
bhakṣitaḥMasculineSingularglastam, annam, khāditam, liptam, bhuktam, grastam, abhyavahṛtam, gilitam, carvitam, aśitam, jagdham, psātam, pratyasitam
luptavarṇapadamMasculineSingulargrastamspoken fast
talinam3.3.134MasculineSingularaparāddhaḥ, abhigrastaḥ, vyāpadgataḥ
Monier-Williams Search
Results for gras
Devanagari
BrahmiEXPERIMENTAL
gras cl.1 P. A1. gr/asati-, te- (perf. Potential A1. jagrasīta- ; parasmE-pada A1.and Passive voice jagrasān/a- ), to seize with the mouth, take into the mouth, swallow, devour, eat, consume etc. ; to swallow up, cause to disappear ; to eclipse etc. ; to swallow or slur over words, pronounce indistinctly () 27 ; to suppress, stop or neglect (a lawsuit) : Causal P. grāsayati-, to cause to swallow or devour ; to consume, swallow ; ([ confer, compare ; Latin gra1-men; German gras; English grass.]) View this entry on the original dictionary page scan.
grasmfn. in fine compositi or 'at the end of a compound' "swallowing" (exempli gratia, 'for example' piṇḍa-- q.v) View this entry on the original dictionary page scan.
grasanan. swallowing View this entry on the original dictionary page scan.
grasanan. a kind of partial eclipse of the sun or moon View this entry on the original dictionary page scan.
grasanan. seizing View this entry on the original dictionary page scan.
grasanan. the mouth, jaws View this entry on the original dictionary page scan.
grasatīf. (irreg. pr. p. f.), Name of a nāga- virgin View this entry on the original dictionary page scan.
grasiṣṇumfn. accustomed to swallow or absorb View this entry on the original dictionary page scan.
grasiṣṭhamfn. (superl.) swallowing most View this entry on the original dictionary page scan.
grastamfn. swallowed, eaten View this entry on the original dictionary page scan.
grastamfn. taken, seized View this entry on the original dictionary page scan.
grastamfn. surrounded or absorbed View this entry on the original dictionary page scan.
grastamfn. possessed (by a demon) View this entry on the original dictionary page scan.
grastamfn. involved in View this entry on the original dictionary page scan.
grastamfn. tormented, affected by etc. View this entry on the original dictionary page scan.
grastamfn. eclipsed etc. View this entry on the original dictionary page scan.
grastamfn. inarticulately pronounced, slurred () 35 View this entry on the original dictionary page scan.
grastamfn. (a-- negative) View this entry on the original dictionary page scan.
grastan. inarticulate pronunciation of the vowels Introd. on Va1rtt. 18. View this entry on the original dictionary page scan.
grastāstam. the setting of the sun or moon while eclipsed View this entry on the original dictionary page scan.
grastatvan. the being refuted (by arguments) View this entry on the original dictionary page scan.
grastif. the act of swallowing View this entry on the original dictionary page scan.
grastodayam. the rising of the sun or moon while eclipsed View this entry on the original dictionary page scan.
grastṛm. an eclipser View this entry on the original dictionary page scan.
grasyamfn. devourable View this entry on the original dictionary page scan.
abhigrastamfn. equals abhi-panna- (overcome) View this entry on the original dictionary page scan.
āgrasto devour View this entry on the original dictionary page scan.
agrasaṃdhānīf. the register of human actions (kept by yama-) View this entry on the original dictionary page scan.
agrasaṃkhyāf. (accusative with Causal of sam-- ā-- ruh-,"to put at the head"), View this entry on the original dictionary page scan.
agrasandhyāf. early down. View this entry on the original dictionary page scan.
agrasānum. the front part of a table-land View this entry on the original dictionary page scan.
agrasaramf(ī-)n. going in front, taking the lead. View this entry on the original dictionary page scan.
agrasārāf. a short method of counting immense numbers. View this entry on the original dictionary page scan.
agrasenam. Name of janamejaya-'s son. View this entry on the original dictionary page scan.
agrastamfn. not swallowed (said of sounds), View this entry on the original dictionary page scan.
āgrastamfn. bored, perforated by (in compound) commentator or commentary on View this entry on the original dictionary page scan.
agrasūcīf. point of a needle, View this entry on the original dictionary page scan.
āpadgrastamfn. seized by misfortune, unfortunate, in misfortune. View this entry on the original dictionary page scan.
augrasainyam. idem or 'm. idem or 'm. a descendant of ugra-sena- ' on vArttika 7 on ' , Name of yudhāṃśrauṣṭi- View this entry on the original dictionary page scan.
augrasenim. a descendant of ugra-sena- View this entry on the original dictionary page scan.
augrasenyam. idem or 'm. a descendant of ugra-sena- ' on vArttika 7 on View this entry on the original dictionary page scan.
aupagrastikam. (fr. upagrasta-), the sun or moon in eclipse View this entry on the original dictionary page scan.
bhūtagrastamfn. possessed by an evil spirit View this entry on the original dictionary page scan.
dhanvantarigrasf. Helleborus Niger View this entry on the original dictionary page scan.
doṣagrastamfn. involved in guilt, guilty View this entry on the original dictionary page scan.
durdinagrastabhāskaramfn. having the sun obscured by dark clouds View this entry on the original dictionary page scan.
grahagrastamfn. possessed by a demon View this entry on the original dictionary page scan.
pādāgrasthitamfn. standing on tip-toe, , View this entry on the original dictionary page scan.
parigrasP. A1. -grasati-, te-, to devour View this entry on the original dictionary page scan.
pragrasP. -grasati-, to eat up, devour, swallow View this entry on the original dictionary page scan.
prāgrasaramfn. going in the forefront, foremost in (compound) View this entry on the original dictionary page scan.
prāgrasaramfn. chief among (genitive case) (varia lectio -hara-). View this entry on the original dictionary page scan.
pṛthagrasamayamf(ī-)n. made of a distinct or special sap or essence View this entry on the original dictionary page scan.
rāhugrasanan. "the being swallowed by rāhu-", an eclipse View this entry on the original dictionary page scan.
rāhugrastamfn. "swallowed by rāhu-", eclipsed View this entry on the original dictionary page scan.
rāhugrastaniśākaramfn. (a night) whose moon has been swallowed by rāhu- View this entry on the original dictionary page scan.
rogagrastamfn. seized with any disease or sickness View this entry on the original dictionary page scan.
samagrasampadmfn. one who has every happiness View this entry on the original dictionary page scan.
samagrasauvarṇamfn. entirely golden View this entry on the original dictionary page scan.
saṃgrasP. A1. -grasati-, te-, to swallow up, devour, consume View this entry on the original dictionary page scan.
saṃgrasanan. eating up, devouring View this entry on the original dictionary page scan.
samyaktvamithyātvasarvasaṃgrasanam. a particular samādhi- View this entry on the original dictionary page scan.
śāpagrastamfn. seized by or suffering from a curse View this entry on the original dictionary page scan.
sūcīmukhāgrasambhedyamfn. very thick or dense (equals sūcibhedya-, q.v) View this entry on the original dictionary page scan.
sūcyagrasthūlakam. Saccharum Cylindricum View this entry on the original dictionary page scan.
ugrasenam. Name of several princes exempli gratia, 'for example' of a brother of janam-ejaya- etc. View this entry on the original dictionary page scan.
ugrasenajam. Name of kaṃsa- (the uncle and enemy of kṛṣṇa-). View this entry on the original dictionary page scan.
ugrasenānīm. Name of kṛṣṇa- View this entry on the original dictionary page scan.
ugrasenīf. Name of the wife of akrūra- View this entry on the original dictionary page scan.
ugrasevitamfn. inhabited by violent beings View this entry on the original dictionary page scan.
upagrasP. (imperfect tense upāgrasat-) to swallow down, devour (as rāhu- the sun) ; to eclipse View this entry on the original dictionary page scan.
vātagrastamfn. "wind-seized", epileptic or rheumatic
vāyugrastamfn. "wind-seized", affected by wind, mad View this entry on the original dictionary page scan.
vāyugrastamfn. flatulent View this entry on the original dictionary page scan.
vāyugrastamfn. gouty View this entry on the original dictionary page scan.
vipadgrastamfn. seized by misfortune, unfortunate View this entry on the original dictionary page scan.
vyādhigrastamf(ā-)n. seized or afflicted with disease View this entry on the original dictionary page scan.
yakṣmagrastamfn. attacked by consumption View this entry on the original dictionary page scan.
Apte Search
Results for gras7 results
gras ग्रस् I. 1 Ā. [ग्रसते, ग्रस्त] 1 To swallow, devour, eat up, consume; स इमां पृथिवीं कृत्स्नां संक्षिप्य ग्रसते पुनः Mb.; Bg.11.3. -2 To seize. -3 To eclipse; द्वावेव ग्रसते दिनेश्वरनिशाप्राणेश्वरौ भासुरौ Bh.2.34; हिमांशुमाशु ग्रसते तन्म्रदिम्नः स्फुटं फलम् Śi.2.49. -4 To slur over words. -5 To destroy. -With सं to destroy; संग्रस्यते$सौ पुरुषा$ धिपेन Bk.12.4. -II. 1 P., 1 U. (ग्रसति, ग्रासयति-ते) To eat, devour.
grasanam ग्रसनम् [ग्रस् भावे ल्युट्] 1 Swallowing, eating. -2 Seizing. -3 A partial eclipse of the sun or moon; Bṛi. S.5.43,46. -4 A mouth, jaw; प्राशित्रमास्ये ग्रसने ग्रहास्तु ते Bhāg.3.13.36.
grasiṣṇu ग्रसिष्णु a. Accustomed to swallow; भूतभर्तृ च यज्ज्ञेयं ग्रसिष्णु प्रभविष्णु च Bg.13.16. -m. The Supreme Soul.
grasta ग्रस्त p. p. [ग्रस् कर्मणि क्त] 1 Eaten, devoured. -2 Seized, stricken, affected, possessed; ग्रह˚, विपद्˚, जरा˚ U.6. 39. -3 Slurred; ˚मुक्तम् U.5.13; ˚आमिषम् Pt.1.193. -4 Eclipsed. -5 Taken, seized. -6 Tormented, afflicted; Y.3.245. -स्तम् A word or sentence half-uttered or slurred over. -Comp. -अस्तम् the setting of the sun or moon while eclipsed. -उदयः rising of the sun or moon while eclipsed.
grastiḥ ग्रस्तिः f. The act of swallowing or devouring.
upagras उपग्रस् 1 P. To swallow down, devour, eclipse; Mb.2.
augrasenaḥ औग्रसेनः Kaṁsa, the son of उग्रसेन.
Macdonell Vedic Search
6 results
gṛbhāya gṛbh-āyá, den. P. grasp. úd- hold up, cease, v. 83, 10.
prastara pra-stará, m. strewn grass, x. 14, 4 [stṛ strew].
barhiṣad barhi-ṣád, a. (Tp.) sitting on the sacrificial grass, x. 15, 3. 4 [for barhiḥ-ṣád: sad sit].
barhiṣya barhiṣ-yà, a. placed on the sacrificial grass, x. 15, 5 [barhís].
barhis barh-ís, n. sacrificial grass, i. 85, 6. 7; v. 11, 2; x. 14, 5; 15, 11; 90, 7.
vṛktabarhis vṛktá-barhis, a. (Bv.) whose sacrificial grass is spread, iii. 59, 9 [vṛktá, pp. of vṛj + barhís, q. v.].
Macdonell Search
Results for gras4 results
grasana n. swallowing; kind of par tial eclipse; jaws; -ishnu, a. wont to swal low, -absorb; -tri, m. swallower, eclipser.
agrasara a. going before; -tâ, f. precedence.
agrasaṃdhyā f. dawn.
grahagrasta pp. possessed by a demon.
Bloomfield Vedic
Concordance
Results for gras4 results0 resultsResults for gras14 results
grasetām aśvā vi muceha śoṇā RV.3.35.3c.
ugras tanticaro vṛṣā # Mś.1.3.4.3b. See rudras etc.
ugras turāṣāḍ abhibhūtyojāḥ # RV.3.48.4a.
ugrasya cid damitā vīḍuharṣiṇaḥ # RV.2.23.11d.
ugrasya cin manyave nā namante # RV.10.34.8c.
ugrasya cettuḥ saṃmanasaḥ sajātāḥ # AVś.6.73.1d.
ugrasya devasya patnīṃ tarpayāmi # BDh.2.5.9.6.
ugrasya devasya patnyai svāhā # HG.2.8.7; ApMB.2.18.27 (ApG.7.20.4).
ugrasya devasya sutaṃ tarpayāmi # BDh.2.5.9.6.
ugrasya manyor ud imaṃ nayāmi # AVś.1.10.1d; AVP.1.9.1d.
ugrasya yūna (MS. yūnaḥ) sthavirasya ghṛṣveḥ # RV.3.46.1b; MS.4.14.14b: 238.7.
ugrasya sakhye tava # RV.8.4.7b; SV.2.955b.
ugrasyeva dhanvanaḥ # AVP.8.2.4d.
tugrasya sūnum ūhathū rajobhiḥ # RV.6.62.6b.
Dictionary of Sanskrit Search
"gras" has 3 results
grastaa fault of pronunciation due to the utterance of a letter hindered or held back at the throat; confer, compare जिह्वामूलनिग्रहे ग्रस्तमेतत् R.Pr.XIV.3; confer, compare also ग्रस्तं निरस्तमवलम्बितम् । ग्रस्तः जिह्वामूले गृहीतः । अव्यक्त इत्यपरे । Pradipa on Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). Ahnika 1.
pāṇinithe illustrious ancient grammarian of India who is wellknown by his magnum opus, the Astaka or Astaadhyaayi which has maintained its position as a unique work on Sanskrit grammar unparalleled upto the present day by any other work on grammar, not only of the Sanskrit language, but ofany other language, classical as well as spoken. His mighty intelligence grasped, studied and digested not only the niceties of accentuation and formation of Vedic words, scattered in the vast Vedic Literature of his time, but those of classical words in the classical literature and the spoken Sanskrit language of his time in all its different aspects and shades, noticeable in the various provinces and districts of the vast country. The result of his careful study of the Vedic Literature and close observation ofeminine.the classical Sanskrit, which was a spoken language in his days, was the production of the wonderful and monumental work, the Astaadhyaayi,which gives an authoritative description of the Sanskrit language, to have a complete exposition of which,several life times have to be spent,in spite of several commentaries upon it, written from time to time by several distinguished scholars. The work is a linguist's and not a language teacher's. Some Western scholars have described it as a wonderful specimen of human intelligence,or as a notable manifestation of human intelligence. Very little is known unfortunately about his native place,parentage or personal history. The account given about these in the Kathaasaritsaagara and other books is only legendary and hence, it has very little historical value. The internal evidence, supplied by his work shows that he lived in the sixth or the seventh century B. C., if not earlier, in the north western province of India of those days. Jinendrabuddhi, the author of the Kaasikavivaranapanjikaa or Nyasa, has stated that the word शलातुर् mentioned by him in his sUtra ( IV. 3.94 ) refers to his native place and the word शालातुरीय derived by him from the word शलातुर by that sUtra was, in fact his own name, based upon the name of the town which formed his native placcusative case. Paanini has shown in his work his close knowledge of, and familiarity with, the names of towns, villages, districts, rivers and mountains in and near Vaahika, the north-western Punjab of the present day, and it is very likely that he was educated at the ancient University of Taksasilaa. Apart from the authors of the Pratisaakhya works, which in a way could be styled as grammar works, there were scholars of grammar as such, who preceded him and out of whom he has mentioned ten viz., Apisali, Saakataayana, Gaargya, Saakalya, Kaasyapa, Bharadwaja, Gaalava, Caakravarmana Senaka and Sphotaayana. The grammarian Indra has not been mentioned by Paanini, although tradition says that he was the first grammarian of the Sanskrit language. It is very likely that Paanini had no grammar work of Indra before him, but at the same time it can be said that the works of some grammarians , mentioned by Panini such as Saakaatyana, Apisali, Gaargya and others had been based on the work of Indra. The mention of several ganas as also the exhaustive enumeration of all the two thousand and two hundred roots in the Dhaatupaatha can very well testify to the existence of systematic grammatical works before Paarnini of which he has made a thorough study and a careful use in the composition of his Ganapaatha and Dhaatupatha. His exhaustive grammar of a rich language like Sanskrit has not only remained superb in spite of several other grammars of the language written subsequently, but its careful study is felt as a supreme necessity by scholars of philology and linguistics of the present day for doing any real work in the vast field of linguistic research. For details see pp.151154 Vol. VII of Paatanjala Mahaabhsya, D. E. Society's Edition.
yathāśrutārthagrāhinone who grasps the sense as given by the actual wording without going into details re: the use or application et cetera, and others: cf यथाश्रुतग्राहिप्रतिपत्रपेक्षोयम् यथोद्देशपक्षः इति कैयटः : Par. Sek. Pari. 2
Vedabase Search
Results for gras150 results
grasa kindly drive awaySB 5.18.8
grasa kindly drive awaySB 5.18.8
grasamānaḥ devouringBG 11.30
grasāmi tapasā I do withdraw also by the same energySB 2.9.24
grasāmi tapasā I do withdraw also by the same energySB 2.9.24
grasan devouringSB 6.12.27-29
grasan eatingSB 10.76.4
grasan swallowingSB 10.59.7
grasana-āśayā expecting to swallow all the cowherd boysSB 10.12.16
grasana-āśayā expecting to swallow all the cowherd boysSB 10.12.16
grasane in the throatSB 3.13.36
grasantam swallowingSB 12.9.21
grasantam while devouringSB 3.3.6
grasantam who is devouringSB 6.9.44
grasanti eatSB 5.26.33
grasanti takes awaySB 12.4.14
grasasi You swallow upSB 12.8.41
grasatā swallowingSB 6.9.13-17
grasatām among other conditioned souls, who devour one anotherSB 7.9.16
grasatām while devouringSB 3.12.16
grasate He devoursSB 6.12.12
grasate is devouringSB 10.17.23
grasate is swallowingSB 10.34.6
grasate seizesSB 12.4.15-19
grasate takes awaySB 12.4.15-19
grasate takes awaySB 12.4.15-19
grasati he swallowsSB 11.9.21
grasati seizesSB 12.4.15-19
grasati takes awaySB 12.4.15-19
graset one should eatSB 11.8.2
SB 11.8.9
grasiṣṇu devouringBG 13.17
grasiṣyase You will wind upSB 3.21.19
grasitā will swallowSB 10.12.24
grasta coveredSB 6.8.34
grasta-dehaḥ the body being so diseasedSB 9.3.14
grasta-dehaḥ the body being so diseasedSB 9.3.14
grasta-dehasya of a person overcomeSB 7.6.7
grasta-dehasya of a person overcomeSB 7.6.7
grasta-gandhā deprived of its fragranceSB 12.4.14
grasta-gandhā deprived of its fragranceSB 12.4.14
grasta-hṛdayaḥ My heart is controlledSB 9.4.63
grasta-hṛdayaḥ My heart is controlledSB 9.4.63
grasta-tejasaḥ having lost all their personal strengthSB 6.9.20
grasta-tejasaḥ having lost all their personal strengthSB 6.9.20
grastaḥ attackedSB 3.21.55
grastaḥ overcomeSB 1.13.21
grastāḥ seizedSB 10.34.27
grastaḥ seizedSB 10.34.6
SB 10.45.39
grastam attacked bySB 3.19.35
grastam being embracedSB 4.28.8
grastam encagedSB 6.2.36-37
grastam seizedSB 10.34.7
SB 11.8.41
SB 11.8.42
SB 12.8.2-5
grastam that which has been seizedSB 10.68.28
grastān capturedCC Madhya 9.1
grastān lostSB 8.14.4
grastān seizedSB 11.7.71
grastāni devouredSB 6.9.44
grastāyām when seizedSB 4.28.13
graste being seizedSB 10.16.20
grasyamānasya for one who is being seizedSB 11.23.27
grasyate is seizedSB 11.21.20
ugrasena-ādayaḥ headed by King UgrasenaSB 10.66.7
ugrasena-ādibhiḥ headed by UgrasenaSB 10.79.29
vasudeva-ugrasena-ādyaiḥ headed by Vasudeva and UgrasenaSB 10.82.22
kṛṣṇa-rāma-ugrasena-ādyaiḥ by Kṛṣṇa, Balarāma, Ugrasena and the othersSB 10.84.59
agrasam have hiddenSB 4.18.7
āgrasantaḥ swallowing upSB 12.9.12
agrasat swallowedSB 6.9.19
agrasat swallowedSB 10.11.48
agrasīt took awaySB 8.20.8
agrasīt swallowedSB 10.34.5
agrasīt devouredSB 10.55.13
agrasīt swallowedSB 11.1.22
āmi jarā-grasta I am invalid because of old ageCC Antya 1.11
ugrasena-ātmajāt from the son of UgrasenaSB 10.3.28
augrasenayaḥ the sons of UgrasenaSB 9.24.24
augraseninā by the son of Ugrasena (Kaṃsa)SB 10.2.3
mahā-baka-grastam swallowed by the great duckSB 10.11.49
ugrasena-duhitaraḥ the daughters of UgrasenaSB 9.24.25
graha-grastaḥ being caught by an eclipseSB 6.1.63
graha-grastaḥ haunted by a ghostSB 7.7.35
grāha-grastam when attacked by the crocodileSB 8.1.31
kāma-graha-grastaḥ being haunted by the ghost of lusty desireSB 9.19.4
graha-grasta-prāya exactly like one haunted by a ghostCC Antya 2.18
āmi jarā-grasta I am invalid because of old ageCC Antya 1.11
graha-grasta-prāya exactly like one haunted by a ghostCC Antya 2.18
nānā-roga-grasta infected with so many diseasesCC Antya 20.94
sarpa-grastaḥ one who is bitten by the snakeSB 1.13.46
graha-grastaḥ being caught by an eclipseSB 6.1.63
graha-grastaḥ haunted by a ghostSB 7.7.35
mṛtyu-grastaḥ although in imminent danger of deathSB 8.6.21
karma-grastaḥ one who is under the laws of karmaSB 8.24.2-3
kāma-graha-grastaḥ being haunted by the ghost of lusty desireSB 9.19.4
kāliya-grastaḥ seized by KāliyaSB 10.17.17
vṛtra-grastam swallowed by VṛtrāsuraSB 6.12.30
yakṣma-grastām infected with tuberculosisSB 6.13.12-13
kāla-grastam devoured by timeSB 7.8.42
grāha-grastam when attacked by the crocodileSB 8.1.31
jarā-grastam very old and invalidSB 9.3.20
varuṇa-grastam having been attacked with dropsy by VaruṇaSB 9.7.17
mahā-baka-grastam swallowed by the great duckSB 10.11.49
jarā-grastam very old and invalidSB 9.3.20
āmi jarā-grasta I am invalid because of old ageCC Antya 1.11
kāla-grastam devoured by timeSB 7.8.42
kāliya-grastaḥ seized by KāliyaSB 10.17.17
kāma-graha-grastaḥ being haunted by the ghost of lusty desireSB 9.19.4
karma-grastaḥ one who is under the laws of karmaSB 8.24.2-3
kṛṣṇa-rāma-ugrasena-ādyaiḥ by Kṛṣṇa, Balarāma, Ugrasena and the othersSB 10.84.59
mahā-baka-grastam swallowed by the great duckSB 10.11.49
mṛtyu-grastaḥ although in imminent danger of deathSB 8.6.21
nānā-roga-grasta infected with so many diseasesCC Antya 20.94
graha-grasta-prāya exactly like one haunted by a ghostCC Antya 2.18
kṛṣṇa-rāma-ugrasena-ādyaiḥ by Kṛṣṇa, Balarāma, Ugrasena and the othersSB 10.84.59
nānā-roga-grasta infected with so many diseasesCC Antya 20.94
sańgrasana to devour us altogetherSB 10.12.19
sarpa-grastaḥ one who is bitten by the snakeSB 1.13.46
ugrasena-sutaḥ the son of UgrasenaSB 10.1.30
ugrasena-duhitaraḥ the daughters of UgrasenaSB 9.24.25
ugrasena-sutaḥ the son of UgrasenaSB 10.1.30
ugrasena-ātmajāt from the son of UgrasenaSB 10.3.28
ugrasena-ādayaḥ headed by King UgrasenaSB 10.66.7
ugrasena by King UgrasenaSB 10.68.13
ugrasena-ādibhiḥ headed by UgrasenaSB 10.79.29
vasudeva-ugrasena-ādyaiḥ headed by Vasudeva and UgrasenaSB 10.82.22
kṛṣṇa-rāma-ugrasena-ādyaiḥ by Kṛṣṇa, Balarāma, Ugrasena and the othersSB 10.84.59
vasudeva-ugrasenābhyām by Vasudeva and UgrasenaSB 10.84.67-68
ugrasenaḥ UgrasenaSB 1.11.16-17
ugrasenaḥ UgrasenaSB 9.22.35
ugrasenaḥ UgrasenaSB 9.24.20
ugrasenaḥ UgrasenaSB 10.44.33
ugrasenaḥ King UgrasenaSB 10.68.21
ugrasenaḥ King UgrasenaSB 10.68.34
vivasvān ugrasenaḥ Vivasvān and UgrasenaSB 12.11.38
ugrasenam unto King UgrasenaSB 3.2.22
ugrasenam unto UgrasenaSB 10.1.69
ugrasenam King UgrasenaSB 10.36.34
ugrasenam UgrasenaSB 10.45.12
vasudeva-ugrasenayoḥ of Vasudeva and UgrasenaSB 11.31.15
varuṇa-grastam having been attacked with dropsy by VaruṇaSB 9.7.17
vasudeva-ugrasena-ādyaiḥ headed by Vasudeva and UgrasenaSB 10.82.22
vasudeva-ugrasenābhyām by Vasudeva and UgrasenaSB 10.84.67-68
vasudeva-ugrasenayoḥ of Vasudeva and UgrasenaSB 11.31.15
vivasvān ugrasenaḥ Vivasvān and UgrasenaSB 12.11.38
vṛtra-grastam swallowed by VṛtrāsuraSB 6.12.30
yakṣma-grastām infected with tuberculosisSB 6.13.12-13
Results for gras17 results
gras verb (class 1 ātmanepada) to cause to disappear (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to eat (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to eclipse (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to pronounce indistinctly (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to seize with the mouth (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to stop (a lawsuit) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to swallow (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 1296/72933
grasana noun (neuter) a kind of partial eclipse of the sun or moon (Monier-Williams, Sir M. (1988))
jaws (Monier-Williams, Sir M. (1988))
seizing (Monier-Williams, Sir M. (1988))
swallowing (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the mouth (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 12031/72933
grasana noun (masculine) name of a Daitya; the general of Tāraka
Frequency rank 8103/72933
grasiṣṇu adjective accustomed to swallow or absorb (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 23915/72933
grasta adjective affected by (Monier-Williams, Sir M. (1988))
eaten (Monier-Williams, Sir M. (1988))
eclipsed (Monier-Williams, Sir M. (1988))
inarticulately pronounced (Monier-Williams, Sir M. (1988))
involved in (Monier-Williams, Sir M. (1988))
possessed (by a demon) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
seized (Monier-Williams, Sir M. (1988))
slurred (Monier-Williams, Sir M. (1988))
surrounded or absorbed (Monier-Williams, Sir M. (1988))
swallowed (Monier-Williams, Sir M. (1988))
taken (Monier-Williams, Sir M. (1988))
tormented (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 34763/72933
grasta noun (neuter) inarticulate pronunciation of the vowels (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 51712/72933
grastatva noun (neuter) the being refuted (by arguments) (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 51713/72933
grastayantra noun (neuter) a kind of alchemical apparatus
Frequency rank 17882/72933
agrasena noun (masculine) name of Janamejaya's son (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 41732/72933
agrasta adjective
Frequency rank 31404/72933
ugrasena noun (masculine) name of a Gandharva name of a son of Āhuka name of several princes (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 6396/72933
ugrasenī noun (feminine) name of the wife of Akrūra (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 33322/72933
ugrasūladhṛk noun (masculine) a form of Bhairava
Frequency rank 47037/72933
tryailokyagrasanātmaka noun (masculine) a form of Śiva
Frequency rank 54079/72933
pragras verb (class 1 ātmanepada) to devour (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to eat up (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to swallow (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 37108/72933
vāyugrasta adjective affected by wind (Monier-Williams, Sir M. (1988))
flatulent (Monier-Williams, Sir M. (1988))
gouty (Monier-Williams, Sir M. (1988))
mad (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 65160/72933
saṃgras verb (class 1 ātmanepada) to consume to devour to swallow up
Frequency rank 69785/72933
 

abhaya

vetiver grass, Andropogon muricatum.

ambu

1. water; 2. kind of grass; ambuprasāda Plant kataka tree, Strychnos potatorum, useful in cleaning the water.

bhadra

Plant mountain knot-grass, Aerva lanata.

bhūtṛṇa

Plant kind of fragrant grass, earth grass, broad leaved turpentine grass; Cymbopogon citratus.

caturbhadrakam

Plant four gentle herbs : nāgaram (dry ginger), ativiṣa (aconite), musta (nut grass or Cyperus rotundus), guḍūci (Tinospora cardifolia).

darbha

Plant ritual grass; cotton grass; thatch grass; Imperata cylindrical.

dhyāmaka

Plant rusa grass, Andropogon schoenanthus, syn. Cymbopogon martini.

dūrva

Plant creeping cynodon; bermuda grass; conch grass; roots of Cynodon dactylon.

granthiparṇi

Plant 1. smooth angelica, Angelica glauca; 2. knod grass; Leonotis nepetaefolia.

grasana

swallowing, jaws.

gundra

Plant kind of cyperus; lesser Indian reed, grass used for making mats, Typha australis; T. angustata.

hṛvera,hṛbera

Plant andropogon grass; black vetiver; roots of Colius vettiveroides.

itkaṭa

Plant a kind of reed/grass; Sesbania bispinosa.

jīmūtaka

Plant Lepeocercis serrata; Indian blue stem grass, musta.

kāśa

Plant wild thatch grass; Saccharum spontaneum.

kattṛṇa

Plant lemon grass, fragrant grass, Cymbopogon citratus, C. martini.

kesari,kesaridhal

Plant white pea, grass pea, Lathyrus sativus.

kṛṣnamusali

Plant golden eye-grass, Curculigo orchioides.

kuruvinda

1. ruby; 2. a fragrant grass; 3. Plant kind of barley; 4. cinnabar.

kuśa

Plant saved gram, salt reed grass, sacrificial grass, dried root stock of Desmostachya bipinnata.

munja

Plant a grass variety; Saccharum munja.

musta

Plant nutgrass, dried rhizome of Cyperus rotundus. Now used as a substitute for ativiṣa, Aconitum heterophyllum.

paripelava

1.very delicate; 2. Plant coco-grass.

poṭagala

Plant elephant grass, Typha elephantina.

rasāla

1. curds mixed with sugar and spices; 2. mango tree; 3. sugar cane; 4. kind of grass.

śādvala

a geographical region or grassy region, lawn.

śalabhāsana

locust pose, grasshopper pose; one of the yogic postures with upper and lower limbs lifted lying on the abdomen.

śāra

Plant munj grass, Saccharum bengelense, S. arundinaceum.

saugandhika

1. sweet-scented; fragrant; 2. sulphur; 3. person with sexual impotence; 4. white or blue water-lily; 5. a king of fragrant grass; 6. an Ocimum species.

surasa

1.holy basil; 2. gum-myrrh, resin, fragrant grass; 3. five leaved chaste tree (Vitex negundo)

śvetadūrva

Plant white Bermuda grass.

timira

1. darkness of eyes; 2. myopia; 3. early cataract. 4. Plant Egyptian grass or crowfoot grass, Dactyloctenium aegyptium.

ukhala

a kind of grass.

yavāsa

fodder, grass, pasturage.

Wordnet Search
"gras" has 36 results.

gras

cintita, cintāgrasta, śocita, śaṅkita   

yaḥ cintāyuktaḥ।

saḥ putrasya pīḍayā cintitaḥ asti।

gras

kaṃsaḥ, kaṃsāsuraḥ, ugrasenajaḥ   

mathurāyāḥ rājñaḥ ugrasenasya putraḥ।

kaṃsaḥ ekaḥ atyācārī śāsakaḥ āsīt।

gras

kāmuka, kāmin, kāmavṛtti, kāmapravaṇa, kāmāsakta, sakāma, kāmana, kamana, kamra, kamitṛ, kāmayitā, ratārthin, maithunārthin, suratārthin, maithunābhilāṣin, sambhogābhilāśin, maithunecchu, vyavāyin, anuka, abhīka, abhika, lāpuka, abhilāṣuka, vyavāyaparāyaṇa, lampaṭa, strīrata, strīpara, kāmārta, kāmātura, kāmāndha, kāmānvita, kāmāviṣṭa, kāmagrasta, kāmādhīna, kāmayukta, kāmākrānta, kāmajita, jātakāma, kāmopahata   

yaḥ strīsambhogābhilāṣī asti।

saḥ kāmukaḥ vyaktiḥ asti।

gras

grahapīḍanam, uparāgaḥ, upasargaḥ, upaplavaḥ, grahaṇaḥ, grāsa, aupagrahikaḥ, aupagrastikaḥ, vimarddanam   

grahajanitapīḍā। sūryasya grahapīḍanam amāvasyāyām eva bhavati। /

śaśidivākarayorgrahapīḍanam।

gras

abhāvagrastatā   

abhāvagrastasya avasthā bhāvo vā।

abhāvagrastatayā pīḍito'pi san tena satyam eva ācarītam।

gras

hatāśa, nirāśa, khinna, dainyagrasta   

hatā naṣṭā vā āśā yasya।

vidyālaye nāmāṅkanaṃ na prāptam ataḥ śyāmaḥ hatāśaḥ abhūt। / gaurbhūtvāsumukhī khinnā rudanti।

gras

ugrasenaḥ   

mathurānareśaḥ yaḥ kaṃsasya pitā āsīt।

kaṃsaḥ ugrasenam abadhnāt।

gras

duḥkhagrasta, duḥkhapīḍita, duḥkhopeta   

yat kaṣṭena yuktam।

tasya duḥkhagrastām avasthām ahaṃ soḍhuṃ na śaknomi।

gras

bhayavipluta, bhayagrasta, bhayatrasta   

yaḥ bibheti।

bhayaviplutaḥ manuṣyaḥ anyāyam abhibhavituṃ na śaknoti।

gras

aparūpa, vikāragrasta, apabhraṃśita, vikārin   

yasmin vikāraḥ jātaḥ।

saḥ aparūpaṃ yantraṃ navīkaroti।

gras

durdaśāgrasta   

yaḥ durdaśayā grastaḥ।

durdaśāgrastasya puruṣasya sāhāyyaṃ kartavyam।

gras

āpadgrasta, vipadgrasta, saṃkaṭagrasta   

yaḥ āpadbhiḥ grastaḥ asti।

āpadgrastena puruṣeṇa dhairyeṇa kāryaṃ kartavyam।

gras

upāgras   

sūryacandramasādīnām anyena jyotiṣpiṇḍena ācchādanānukūlaḥ vyāpāraḥ।

rāhuḥ sūryam upāgrasat।

gras

kṣatigrasta   

yaḥ kṣatyā grastaḥ।

durghaṭanāyāṃ mama dvicakrikā kṣatigrastā jātā।

gras

āplāvagrasta, āplāvapīḍita   

yaḥ āplāvena grastaḥ।

mantriṇā āplāvagrastasya kṣetrasya abhyāgamaḥ kṛtaḥ।

gras

āplāvagrasta   

yaḥ āplāvena grastaḥ।

śāsanaṃ āplāvagrastān janān sāhāyyaṃ yacchati।

gras

vivādita, vivādāspada, vādagrasta, vivādagrasta   

yasya viṣaye vivādaḥ jāyate।

vivādite viṣaye ubhayapakṣe sandhiḥ abhavat।

gras

śapta, abhiśapta, śāpagrasta   

śāpena grastaḥ।

śaptena arjunena bṛhannaḍārūpeṇa rājñaḥ virāṭasya gṛhe sthitvā tasya putrī uttarā nṛtyakalāyāṃ praśikṣitā।

gras

pīḍita, grasta, vyathita   

yaḥ pīḍām anubhavati।

āplāvena pīḍitebhyaḥ janebhyaḥ śīghrameva sāhāyyaṃ prayacchante।

gras

gras   

grahaṇānukūlaḥ vyāpāraḥ।

idam ucyate yad candragrahaṇadine rāhuḥ ketuḥ ca candramasaṃ grasataḥ।

gras

gras, ākram   

ākrāntaviśiṣṭānukūlaḥ vyāpāraḥ।

māṃ gambhīraḥ saṅkrāmakaḥ vyādhiḥ agrasat।

gras

grasta   

yaḥ grasyate।

vyādhibhiḥ grastaḥ saḥ upacārān na karoti।

gras

grasta   

yaḥ grāsīkṛtaḥ।

rāhuṇā ketunā ca grastaḥ candramāḥ na dṛśyate।

gras

bhuj, ad, khād, aś, bhakṣaya, ghas, psā, āsvād, gṝ, carv, abhyavahṛ, āhṛ, upabhuj, upāś, cam, pratyavaso, jakṣ, gras, ākhād   

viśeṣataḥ manuṣyaiḥ pariveṣaṇasya bhojanasya bhakṣaṇānukūlaḥ vyāpāraḥ।

kathāsamāptyanantaraṃ bhaktāḥ paṅktau upaviśya bhuñjate।

gras

ṛṇīkaḥ, ṛṇavān, ṛṇakartā, ṛṇī, dhāraṇakaḥ, dhārakaḥ, ṛṇagrastaḥ, adhamarṇaḥ, adhamarṇī   

yena ṛṇaṃ gṛhītam।

vittakoṣādhikāraḥ pūrvatanān ṛṇīkān ṛṇaṃ pratyarpayitum akathayat।

gras

grahaṇam, grahaḥ, dhṛtiḥ, pragrahaṇam, samāhāraḥ, pragrāhaḥ, saṃgrahaḥ, grasanam   

grāhasya kriyā।

ye matsyānāṃ grahaṇaṃ kariṣyanti taiḥ arthadaṇḍaḥ dātavyaḥ।

gras

gṛhīta, abhigṛhīta, parigṛhīta, saṃgṛhīta, grasta, grathita, pralabdha, ātta, ādatta, ākṣipta, svāṃkṛta, samādatta, nigṛhīta   

yat dhṛtam।

gṛhītaḥ manuṣyaḥ bandhanāt palāyitaḥ।

gras

prayāṇam, gamanam, pragamanam, gatiḥ, agragamanam, agrasaraṇam, agragatiḥ, prasaraṇam, prasaraḥ, yātrā, prakramaḥ, kramaḥ, kramaṇam, krantiḥ   

agre gamanam।

senāpatiḥ sainikānāṃ prayāṇasya viṣaye akathayat।

gras

ugrasenaḥ   

rājñaḥ parīkṣitasya putraḥ।

ugrasenasya varṇanaṃ purāṇeṣu prāpyate।

gras

ugrasenaḥ   

dhṛtarāṣṭraputraḥ।

ugrasenasya varṇanaṃ dhārmikeṣu grantheṣu prāpyate।

gras

avasādagrasta   

avasādena pīḍitaḥ।

avasādagrastasya rugṇasya ucitāḥ upacārāḥ kartavyāḥ।

gras

hiṃsāgrasta   

yad hiṃsayā prabhāvitam।

mantrimahodayaḥ hiṃsāgrastaṃ pradeśam abhigacchati।

gras

durdaśāgrastatā   

durdaśāgrastasya avasthā।

durdaśāgrastatāyāḥ sampannatāyāṃ parivartanam asmākaṃ kartavyam।

gras

yuddhagrasta   

yaḥ yuddhena grastaḥ asti।

yuddhagraste deśe naikāḥ āpadaḥ udbhavanti।

gras

ugrasenaḥ   

rājaputrāṇāṃ nāmaviśeṣaḥ ।

naikānāṃ rājaputrāṇāṃ nāma ugrasenaḥ āsīt

gras

ugrasenaḥ   

rājaputranāmaviśeṣaḥ ।

ugrasenaḥ iti nāmakānāṃ naikeṣāṃ rājaputrāṇām ullekhaḥ śatapatha-brāhmaṇe mahābhārate ca asti

Parse Time: 1.641s Search Word: gras Input Encoding: IAST: gras