m.in fine compositi or 'at the end of a compound' mere, nothing but (exempli gratia, 'for example'vijñāna-ghan/a-,"nothing but intuition") (seeambu--, ayo--)
घन a. [इन् मूर्तौ अप् घनादेशश्च Tv.] 1 Compact, firm, hard, solid; संजातश्च घनाघनः Māl.9.39.; नासा घनास्थिका Y.3.89; R.11.18. -2 Thick, close, dense; घनविरलभावः U.2.27; R.8.91; Amaru.59. -3 Thick-set, full, fully developed (as breasts); घटयति सुघने कुचयुगगगने मृगमदरुचि रूषिते Gīt.7; अगुरु-चतुष्कं भवति गुरू द्वौ घनकुचयुग्मे शशिवदना$सौ Śrut.8; Bh.1.8; Amaru.31. -4 Deep (as sound); दधानः सौधानामलघुषु निकुञ्जेषु घनताम् Māl.2.12; Mu.1.21. -5 Uninterrupted, permanent. -6 Impenetrable. -7 Great, excessive, violent. -8 Complete; अभ्यङ्गभङ्ग्या पापस्य न्यस्तं घनमपश्यतः Ks.4.53. -9 Auspicious, fortunate. -1 Coarse, gross. -11 Engrossed by, full or replete with; मा ते मलीमसविकारघना मतिर्भूत् Māl.1.32; निर्वृति˚ U.6.11. -नः A cloud; घनोदयः प्राक् तदनन्तरं पयः Ś.7.3; घनरुचिरकलापो निःसपत्नो$स्य जातः V.4.22. -2 An iron club, a mace; प्रतिजघान घनैरिव मुष्टिभिः Ki.18.1. -3 The body. -4 The cube of a number (in math.). -5 Extension, diffusion. -6 A collection, multitude, quantity, mass, assemblage. -7 Talc. -8 Phlegm. -9 Any compact mass or substance. -1 Hardness, firmness. -11 A particular manner of reciting Vedic texts : thus the padas नमः रुद्रेभ्यः ये repeated in this manner would stand thus :-- नमो रुद्रेभ्यो रुद्रेभ्यो नमो नमो रुद्रेभ्यो ये ये रुद्रेभ्यो नमो नमो रुद्रेभ्यो ये. -नम् 1 A cymbal, a bell, a gong. -2 Iron. -3 Tin. -4 Skin, rind, bark. -5 A mode of dancing; (neither quick nor slow). ind. closely; घटयति घनं कण्ठा- श्लेषे रसान्न पयोधरौ Ratn.3.9. -Com. -अत्ययः, -अन्तः 'disappearance of the cloud', the season succeeding the rains, autumn (शरद्); घनव्यपायेन गभस्तिमानिव R.3.37. -अज्ञानी N. of Durgā. -अम्बु n. rain; घनाम्बुभिर्भूरि विलम्बिनो घनाः Subhās. -आकरः the rainy season. -आगमः, -उदयः 'the approach of clouds', the rainy season; घनागमः कामिजनप्रियः प्रिये Ṛs.2.1. -आमयः the date-tree. -आश्रयः the atmosphere, firmament. -उत्तमः the face. -उदधिः a particular sea (hell ?). -उपलः hail. -ऊरू a woman having
thick thighs; कुरु घनोरु पदानि शनैः शनैः Ve.2.2. -ओघः gathering of clouds. -कफः hail. -कालः the rainy season. -क्षम a. what may be hammered; Bhāvapr. 5.26.53. -गर्जितम् 1 thunder, peal or thundering noise of clouds, roar of thunder. -2 a deep loud roar. -गोलकः alloy of gold and silver. -घनः the cube of a cube. -जम्बाल thick mire. -ज्वाला lightning. -तालः a kind of bird (सारंग). -तोलः the Chātaka bird. -धातुः lymph. -ध्वनि a. roaring. (-निः) 1 a deep or low tone. -2 the muttering of thunder clouds; अनुहुंकुरुते घनध्वनिं न हि गोमायुरुतानि केशरी Śi.16.25. -नाभिः smoke (being supposed to be a principal ingredient in clouds; Me.5). -नीहारः thick hoar-frost or mist. -पदम् the cube root. -पदवी 'the path of clouds', firmament, sky; क्रामद्भिर्घनपदवीमनेकसंख्यैः Ki.5.34. -पाषण्डः a peacock. -फलम् (in geom.) the solid or cubical contents of a body or of an excavation. -मानम् the measurement by the exterior of a structure; Māna. 39-64. -मूलम् cube root (in math.) -रसः 1 thick juice. -2 extract, decoction. -3 camphor. -4 water (m. or n.). -रूपा candied sugar. -वरम् the face. -वर्गः the square of a cube, the sixth power (in math). -वर्त्मन् n. the sky; घनवर्त्म सहस्रधेव कुर्वन् Ki.5.17. -वल्लिका, -वल्ली lightning. -वाच् a raven. -वातः 1 a thick oppressive breeze or air. -2 N. of a hell; Jaina. -वीथिः the sky; घनवीथिवीथिमवतीर्णवतः Śi.9.32. -शब्दः thunder, peal of thunder. -वासः a kind of pumpkin gourd. -वाहनः 1 Śiva. -2 Indra. -श्याम a. 'dark like a cloud', deep-black, dark. (-मः) an epithet (1) of Rain (2) of Kṛiṣṇa. -संवृत्तिः profound secrecy. -समयः the rainy season. -सारः 1 camphor; घनसारनीहारहार &c. Dk.1 (mentioned among white substances). -2 mercury. -3 water. -4 a big cloud; घनसारस्तु कर्पूरे महामेघे च चन्दने Nm. -स्वनः, -शब्दः, -रवः the roaring of clouds. -हस्त- संख्या the contents of an excavation or of a solid in math.).
अघन a. Not solid, a hollow moulding; घनं वाप्यघनं वापि कुर्यात्तु शिल्पवित्तमः Māna.62.17. -मानम् Measurement by the interior of a structure; एवं तद् घनमानमुक्तमघनमानं वक्ष्यते$धुना Māna;33.331-35.
अपघनः [अपहन्यते संहत्य कर्म कृत्वा वियुज्यते, हन्-अप्-घनादेशः P.III.3.77]. A limb or member of the body, as a hand or foot (cf. अङ्ग प्रतीको$वयवो$पघनो$थ कलेवरम् ।) (अपघनो$- ङ्गम् III.3.81; अङ्गं शरीरावयवः स च न सर्वं किं तु पाणिः पादश्चेत्याहुः Sk. and Kāśikā); but it is also used in the sense of 'the body'; लौहोद्घनघनस्कन्धा ललितापघनां स्त्रियम् Bk.7.62 (where the commentators take अपघन to mean the body itself). -a. Free from the obstruction of clouds; cloudless.
जघनम् [वक्रं हन्ति हन् यङ् अच् पृषो˚; Uṇ.5.32] 1 The hip and the lions, the buttocks; घटय जघने काञ्चीमञ्च स्रजा कबरीभरम् Gīt.12. -2 The pudenda. -3 Rear-guard, the reserve of an army. -4 A fault. जघनं स्यात् कटेः पूर्वे श्रोणिभागापराधयोः Nm. -Comp. -अर्धः 1 the hinder part. -2 rear-guard. -कूपकौ (dual) the hollows of the lions of a handsome woman. -गौरवम् weight of the hips; Ś.8.8. -चपला 1 an unchaste or libidinous woman; पत्यौ विदेशयाते परमसुखं जघनचपलायाः Pt.1.173; प्रिया यथा स्याज्जघनचपला Bṛi. S.14.3. -2 a woman active in dancing. -विपुला 1 a woman having stout hips. -2 N. of a metre.
लङ्घनम् [लङ्घ्-ल्युट्] 1 Leaping, jumping. -2 Going by leaps, traversing, passing over, going, motion in general; यूयमेव पथि शीघ्रलङ्घनाः Ghaṭ.8. -3 Mounting, ascending, rising up to (fig. also); नभोलङ्घना R.16.33; जनो$यमुच्चैःपदलङ्घनोत्सुकः Ku.5.64 'wishing to attain or aspire to a high position'. -4 Assulting, storming, capturing; as in दुर्गलङ्घनम्. -5 Exceeding, going beyond, overstepping, violating, transgression; आज्ञा- लङ्घनम्, नियमलङ्घनम् &c. -6 Disregarding, despising, treating with contempt, slighting; प्रणिपातलङ्घनं प्रमार्ष्टुकामा V.3; M.3.22. -7 An offence, affront, insult. -8 A harm, an injury; as in आतपलङ्घनम् q. v. -9 Fasting, abstinence; प्रचक्रमे लङ्घनपूर्वकं क्रमः Śi.12.25 (where it menans 'leaping' also). -1 One of the paces of a horse. -11 Sexual union, impregnating.
लङ्घनीय laṅghanīya लङ्घ्य laṅghya
लङ्घनीय लङ्घ्य a. 1 To be traversed or passed over, passable. -2 To be violated. -3 To be overtaken; आत्मोद्धतैरपि रजोभिरलङ्घनीयाः Ś.1.8. -4 To be neglected, or disregarded; मृदुर्हि राजा सततं लङ्घ्यो भवति सर्वशः Mb.12. 56.21. -5 To be fasted; see लङ्घ्.
m. rainy season; -tâ, f. density, solidity; condition of a cloud; -tâm asa, a. pitch dark; -timira, n. cataract (of the eye); -tva, n. density, toughness; -pad avî, f. (cloud-path), sky; -vartman,n., -vîthi, f. id.; -vâri, n. rain-water; -vyapâ ya, m. disappearance of the clouds, autumn; -samaya, m. rainy season; -sâra, a. firm, strong; m. camphor.
n. overleaping (g.); infringement; -la&ndot;ghin, a. overstepping, infringing (--°ree;); -lashanîya, -lashya, fp. de sirable; -lashita, pp. n. desire, wish.
m. (V.), n. buttock, posterior; rump; hip; pudenda; n. back part (of an altar); rear-guard of an army: -kapalâ, f. lascivious woman; a metre; -vipula, a. hav ing large buttocks: â, f. a. metre; -½ardhá, m. hinder part; rear-guard.
n. leaping; bounding or passing over, crossing (g., --°ree;), traversing (a road: --°ree;); curvetting (of a horse); rising to or towards (--°ree;); sexual union (with a female); capture (of a fort); conquest; transgression (of a command etc.); disdain; offence, injury; exposure (to heat: --°ree; w. âtapa-); fasting; -anîya, fp. to be crossed or traversed; -overtaken; -transgressed (command); who may be insulted; -ya, fp. to be leapt or passed over, -crossed; -traversed (road); -transgressed; -neglected; attainable; assailable; to be made to fast.
a. boasting; n., â, f. prais ing; -anîya, fp. to be praised, praiseworthy, honourable: -tâ, f. praiseworthiness; -â, f. boastfulness; commendation, praise; fame; -in, a. boasting or proud of (--°ree;); haughty; famous, for (--°ree;); praising; -ya, fp. to be praised, praiseworthy, honourable: -m, ad. worthily, -tara, cp. greatly to be praised, -tâ, f. fame.
noun (masculine neuter) a collection (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a mode of dancing (neither quick nor slow) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a particular method of reciting the (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a peculiar form of a temple (Monier-Williams, Sir M. (1988))
an iron club (Monier-Williams, Sir M. (1988))
any brazen or metallic instrument or plate which is struck (Monier-Williams, Sir M. (1988))
any compact mass or substance (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Cyperus Rotundus
cloud (Monier-Williams, Sir M. (1988))
darkness (Monier-Williams, Sir M. (1988))
ifc. mere (Monier-Williams, Sir M. (1988))
iron (Monier-Williams, Sir M. (1988))
mace (Monier-Williams, Sir M. (1988))
mass (Monier-Williams, Sir M. (1988))
metals [loha]
multitude (Monier-Williams, Sir M. (1988))
nothing but (Monier-Williams, Sir M. (1988))
phlegm (Monier-Williams, Sir M. (1988))
quantity (Monier-Williams, Sir M. (1988))
slaying (Monier-Williams, Sir M. (1988))
solid body (in geom) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
talc (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the bulbous root of Cyperus Hexastachys communis (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the cube (of a number) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
tin (Monier-Williams, Sir M. (1988))
vulgar people (Monier-Williams, Sir M. (1988))
weapon shaped like a hammer (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a doṣa of mercury Frequency rank 1006/72933
adjective complete (Monier-Williams, Sir M. (1988))
dark (Monier-Williams, Sir M. (1988))
deep (Monier-Williams, Sir M. (1988))
dense (Monier-Williams, Sir M. (1988))
densely filled with (Monier-Williams, Sir M. (1988))
firm (Monier-Williams, Sir M. (1988))
fortunate (Monier-Williams, Sir M. (1988))
gross (Monier-Williams, Sir M. (1988))
killer (Monier-Williams, Sir M. (1988))
solid (Monier-Williams, Sir M. (1988))
thick (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine neuter) a kind of Moringa (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Flacourtia cataphracta (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Pinus Webbiana (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine) a deep sound (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Cyperus rotundus (Ray, Rasārṇava)
the muttering of thunder clouds (Monier-Williams, Sir M. (1988))
meghanāda Frequency rank 23926/72933
noun (masculine neuter) camphor (Monier-Williams, Sir M. (1988))
decoction (Monier-Williams, Sir M. (1988))
extract (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the plant Moraṭa (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the plant Pīluparṇī (Monier-Williams, Sir M. (1988))
water (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine neuter) a kind of tree (Monier-Williams, Sir M. (1988))
camphor (Monier-Williams, Sir M. (1988))
water (Monier-Williams, Sir M. (1988))
dakṣiṇa-āvarta-pārada ("mercury or some peculiar form of it") (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (neuter) offence (Monier-Williams, Sir M. (1988))
sin (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the act of leaping or passing beyond or over (Monier-Williams, Sir M. (1988))
transgression (Monier-Williams, Sir M. (1988))
trespass (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine) a thick or rainy cloud (Monier-Williams, Sir M. (1988))
an elephant in rut (Monier-Williams, Sir M. (1988))
mutual collision or contact (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Indra (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine neuter) buttock (Monier-Williams, Sir M. (1988))
hip and loins (Monier-Williams, Sir M. (1988))
mons veneris (Monier-Williams, Sir M. (1988))
pudenda (Monier-Williams, Sir M. (1988))
rear-guard (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the hinder part (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the hinder part of an altar (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (neuter) ascending (Monier-Williams, Sir M. (1988))
attack (Monier-Williams, Sir M. (1988))
attaining (Monier-Williams, Sir M. (1988))
bounding (Monier-Williams, Sir M. (1988))
capture (Monier-Williams, Sir M. (1988))
conquest (Monier-Williams, Sir M. (1988))
crossing (Monier-Williams, Sir M. (1988))
curvetting (Monier-Williams, Sir M. (1988))
disdain (Monier-Williams, Sir M. (1988))
fasting (Monier-Williams, Sir M. (1988))
hunger (Monier-Williams, Sir M. (1988))
impregnating (Monier-Williams, Sir M. (1988))
injury (Monier-Williams, Sir M. (1988))
insult (Monier-Williams, Sir M. (1988))
leaping over (Monier-Williams, Sir M. (1988))
mounting (Monier-Williams, Sir M. (1988))
neglect (Monier-Williams, Sir M. (1988))
offence (Monier-Williams, Sir M. (1988))
one of a horse's paces (Monier-Williams, Sir M. (1988))
rising to or towards (Monier-Williams, Sir M. (1988))
sexual union (Monier-Williams, Sir M. (1988))
starving system (Monier-Williams, Sir M. (1988))
stepping across (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the act of leaping or jumping (Monier-Williams, Sir M. (1988))
transgression (Monier-Williams, Sir M. (1988))
traversing (gen. or comp.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
violation (Monier-Williams, Sir M. (1988))
wrong (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine) an implement for striking (Monier-Williams, Sir M. (1988))
hammer (Monier-Williams, Sir M. (1988))
mallet (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a Rākṣasa
name of Indra (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (neuter) abstention from food (Monier-Williams, Sir M. (1988))
crossing (Monier-Williams, Sir M. (1988))
fasting (Monier-Williams, Sir M. (1988))
injury (Monier-Williams, Sir M. (1988))
leaping over (Monier-Williams, Sir M. (1988))
offence (Monier-Williams, Sir M. (1988))
striking against (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Sanskrit Dictionary understands and transcodes देवनागर्-ई IAST, Harvard-Kyoto, SLP1, ITRANS. You can type in any of the Sanskrit transliteration systems you are familiar with and we will detect and convert it to IAST for the purpose of searching.
Using the Devanagari and IAST Keyboards
Click the icon to enable a popup keybord and you can toggle between देवनागरी and IAST characters. If you want a system software for typing easily in देवनागरी or IAST you can download our software called SanskritWriter
Wildcard Searches and Exact Matching
To replace many characters us * example śakt* will give all words starting with śakt. To replace an individual character use ? for example śakt?m will give all words that have something in place of the ?. By default our search system looks for words “containing” the search keyword. To do an exact match use “” example “śaktimat” will search for this exact phrase.
Special Searches
Type sandhi: and a phrase to search for the sandhi of the two words example.
sandhi:sam yoga will search for saṃyoga
Type root: and a word to do a root search only for the word. You can also use the √ symbol, this is easily typed by typing \/ in SanskritWriter software.