Donate
 
   
Select your preferred input and type any Sanskrit or English word. Enclose the word in “” for an EXACT match e.g. “yoga”.
     Amarakosha Search  
3 results
     
WordReferenceGenderNumberSynonymsDefinition
cinFeminineSingularsmṛtiḥ, ādhyānamrecolection
upādhiḥMasculineSingulardharmacinanxiety
vyāpādaḥMasculineSingulardrohacintanammalice
     Monier-Williams
          Search  
392 results for cin
     
Devanagari
BrahmiEXPERIMENTAL
cinin compound for cit-. View this entry on the original dictionary page scan.
cinmātramfn. idem or 'mfn. consisting of pure thought ' , ; View this entry on the original dictionary page scan.
cinmayamfn. consisting of pure thought View this entry on the original dictionary page scan.
cinnam. for cīna- q.v View this entry on the original dictionary page scan.
cint (see 4. cit-) cl.10. tayati- (cl.1. tati- ;metrically also tayate-See also tayāna-) to think, have a thought or idea, reflect, consider etc. ; to think about, reflect upon, direct the thoughts towards, care for (accusative;exceptionally dative case or locative case or prati-) etc. ; to find out ; to take into consideration, treat of. ; to consider as or that, tax (with double accusative or accusative and iti-) View this entry on the original dictionary page scan.
cinf. () , thought, care, anxiety, anxious thought about (genitive case locative case, upari-,or in compound) etc. (tayā- instrumental case"by mere thinking of") View this entry on the original dictionary page scan.
cinf. consideration
cinf. Name of a woman View this entry on the original dictionary page scan.
cintābharam. a heap of cares View this entry on the original dictionary page scan.
cintakamfn. in fine compositi or 'at the end of a compound' one who thinks or reflects upon, familiar with (exempli gratia, 'for example' daiva--, vaṃśa--,etc., qq. vv.) View this entry on the original dictionary page scan.
cintakam. an overseer View this entry on the original dictionary page scan.
cintakam. Name of the 23rd kalpa- period View this entry on the original dictionary page scan.
cintakam. see kārya--, graha--, megha--. View this entry on the original dictionary page scan.
cintākārinmfn. considering, regarding View this entry on the original dictionary page scan.
cintākarmann. troubled thoughts View this entry on the original dictionary page scan.
cintākṛtyaind. p. gaRa sākṣādādi- (varia lectio cittā-- ) View this entry on the original dictionary page scan.
cintākula(k-) mfn. disturbed in thought View this entry on the original dictionary page scan.
cintāmaṇim. "thought-gem", a fabulous gem supposed to yield its possessor all desires etc. View this entry on the original dictionary page scan.
cintāmaṇim. brahmā- View this entry on the original dictionary page scan.
cintāmaṇim. Name of various treatises (exempli gratia, 'for example' one on astrology by daśa-bala-) and commentaries (especially also in fine compositi or 'at the end of a compound') View this entry on the original dictionary page scan.
cintāmaṇim. of a buddha- View this entry on the original dictionary page scan.
cintāmaṇim. of an author View this entry on the original dictionary page scan.
cintāmaṇif. Name of a courtesan, View this entry on the original dictionary page scan.
cintāmaṇicaturmukham. Name of a medicine prepared with mercury View this entry on the original dictionary page scan.
cintāmaṇitīrthan. Name of a tīrtha- View this entry on the original dictionary page scan.
cintāmaṇivaralocanam. Name of a samādhi- View this entry on the original dictionary page scan.
cintāmayamfn. "consisting of mere idea", imagined View this entry on the original dictionary page scan.
cintāmayamfn. in fine compositi or 'at the end of a compound' produced by thinking of. View this entry on the original dictionary page scan.
cintanan. thinking, thinking of. reflecting upon View this entry on the original dictionary page scan.
cintanan. anxious thought View this entry on the original dictionary page scan.
cintanan. consideration View this entry on the original dictionary page scan.
cintanīyamfn. to be thought of or investigated View this entry on the original dictionary page scan.
cintanīyamfn. View this entry on the original dictionary page scan.
cintāparamfn. lost in thought View this entry on the original dictionary page scan.
cintāparītamfn. lost in thought, thoughtful, View this entry on the original dictionary page scan.
cintāratnan. equals -maṇi-, only in cintāratnāyita tnāyita- n. impersonal or used impersonally represented as a gem yielding all desires View this entry on the original dictionary page scan.
cintāratnāyitan. cintāratna
cintāvaśa mfn. lost in thought, thoughtful, View this entry on the original dictionary page scan.
cintāvatmfn. equals -para- View this entry on the original dictionary page scan.
cintāveśmann. a council room View this entry on the original dictionary page scan.
cintāvidheyamfn. influenced by a thought, View this entry on the original dictionary page scan.
cintāviviktamfn. alone with, id est immersed in thought, View this entry on the original dictionary page scan.
cintāyajñam. a thought-sacrifice View this entry on the original dictionary page scan.
cintayānamfn. (irregular pr. p.) reflecting, considering View this entry on the original dictionary page scan.
cintayitavyamfn. to be thought of View this entry on the original dictionary page scan.
cintim. plural "Name of a people", in compound View this entry on the original dictionary page scan.
cintiḍīfor tint- View this entry on the original dictionary page scan.
cintinmfn. in fine compositi or 'at the end of a compound' thinking of. View this entry on the original dictionary page scan.
cintisurāṣṭram. plural the cinti-s and the inhabitants of su-rāṣṭra- gaRa kārta-kaujapādi-. View this entry on the original dictionary page scan.
cintitamfn. thought, considered View this entry on the original dictionary page scan.
cintitamfn. thought of, imagined View this entry on the original dictionary page scan.
cintitamfn. found out, investigated (su--) View this entry on the original dictionary page scan.
cintitamfn. treated of. View this entry on the original dictionary page scan.
cintitamfn. reflecting, considering View this entry on the original dictionary page scan.
cintitan. thought, reflection, care, trouble View this entry on the original dictionary page scan.
cintitan. intention View this entry on the original dictionary page scan.
cintitāf. See caintita-. View this entry on the original dictionary page scan.
cintitif. equals cintā-, thought, care View this entry on the original dictionary page scan.
cintitopanatamfn. thought of and immediately present View this entry on the original dictionary page scan.
cintitopasthitamfn. idem or 'mfn. thought of and immediately present ' , 116 and 146. View this entry on the original dictionary page scan.
cintiyāf. equals titi- View this entry on the original dictionary page scan.
cintoktif. midnight cry View this entry on the original dictionary page scan.
cintyamfn. to be thought about or imagined View this entry on the original dictionary page scan.
cintyamfn. equals tayitavya- View this entry on the original dictionary page scan.
cintyamfn. "to be conceived" See /a-- View this entry on the original dictionary page scan.
cintyamfn. to be considered or reflected or meditated upon etc. View this entry on the original dictionary page scan.
cintyamfn. "to be deliberated about", questionable on View this entry on the original dictionary page scan.
cintyan. the necessity of thinking about (genitive case) View this entry on the original dictionary page scan.
cintyadyotam. plural "of brightness conceivable only by imagination", a class of deities View this entry on the original dictionary page scan.
cintyasaṃgraham. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
abhicint(imperfect tense -acintayat-) to reflect on
abhidhānacintāmaṇim. "the jewel that gives every word", Name of hemacandra-'s vocabulary of synonyms. View this entry on the original dictionary page scan.
abhilaṣitārthacintāmaṇim. Name (also title or epithet) of an encyclopaedia by bhū-loka-malla- someśvaradeva- (who reigned from 1127-1138 D.). View this entry on the original dictionary page scan.
abhisaṃcint(ind.p. -cintya-) to remember View this entry on the original dictionary page scan.
acinf. thoughtlessness.
acintitamfn. not thought of, unexpected, disregarded. View this entry on the original dictionary page scan.
acintyamfn. inconceivable, surpassing thought View this entry on the original dictionary page scan.
acintyam. Name of śiva-. View this entry on the original dictionary page scan.
acintyakarmanmfn. performing inconceivable actions. View this entry on the original dictionary page scan.
acintyarūpamfn. having an inconceivable form. View this entry on the original dictionary page scan.
adhyātmacintāmaṇim. Name (also title or epithet) of a vedānta- work View this entry on the original dictionary page scan.
āgatavañcinmfn. View this entry on the original dictionary page scan.
āmapācinmfn. assisting or causing digestion View this entry on the original dictionary page scan.
aṇīcinm. Name (also title or epithet) of a man (having the patronymic mauna-), View this entry on the original dictionary page scan.
aniścintyamfn. not to be thought of, inconceivable, incomprehensible. View this entry on the original dictionary page scan.
anucintto meditate, consider, recall to mind ; Caus. to make to consider. View this entry on the original dictionary page scan.
anucinf. thinking of, meditating upon, recalling, recollecting View this entry on the original dictionary page scan.
anucinf. anxiety. View this entry on the original dictionary page scan.
anucintanan. thinking of, meditating upon, recalling, recollecting View this entry on the original dictionary page scan.
anucintanan. anxiety. View this entry on the original dictionary page scan.
anucintitamfn. recollected, recalled, thought of. View this entry on the original dictionary page scan.
anumānacintāmaṇim. works on anumāna-. View this entry on the original dictionary page scan.
anusaṃcintto meditate. View this entry on the original dictionary page scan.
anuśocinmfn. regretful, sorrowful. View this entry on the original dictionary page scan.
anuvicintto recall to mind ; to meditate upon View this entry on the original dictionary page scan.
arcinmfn. (said of varuṇa-'s foot) shining View this entry on the original dictionary page scan.
arcinmfn. equals arc/atri- q.v Name of a man. View this entry on the original dictionary page scan.
arcinetrādhipatim. Name of a yakṣa- View this entry on the original dictionary page scan.
ārecinmfn. emptying. View this entry on the original dictionary page scan.
aricinf. plotting against an enemy, administration of foreign affairs View this entry on the original dictionary page scan.
aricintanan. plotting against an enemy, administration of foreign affairs View this entry on the original dictionary page scan.
ārogyacintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
arthacinf. attention or consideration of affairs View this entry on the original dictionary page scan.
arthacintakamfn. knowing or considering what is useful (see sarvārtha-c-.) View this entry on the original dictionary page scan.
arthacintanan. attention or consideration of affairs View this entry on the original dictionary page scan.
arvācinmfn. turned towards View this entry on the original dictionary page scan.
āśaucinmfn. impure. View this entry on the original dictionary page scan.
aśubhacintakam. Name (also title or epithet) of a fortune-teller, View this entry on the original dictionary page scan.
ātmacinf. meditation on the soul, View this entry on the original dictionary page scan.
ātmasācinm. one's own companion View this entry on the original dictionary page scan.
audāryacintāmaṇim. Name (also title or epithet) of a Prakrit grammar. View this entry on the original dictionary page scan.
avācinam. Name of a king View this entry on the original dictionary page scan.
avācinahastramfn. having the hand turned downwards, View this entry on the original dictionary page scan.
avācinaśīrṣanmf(rṣṇ/ī-)n. having the head turned downwards, headlong View this entry on the original dictionary page scan.
avicintanan. not thinking of View this entry on the original dictionary page scan.
avicintitṛm. one who does not think of (genitive case) View this entry on the original dictionary page scan.
avicintyamfn. not to be comprehended or conceived View this entry on the original dictionary page scan.
ayācinmfn. not soliciting, (gaRa grahādi-.) View this entry on the original dictionary page scan.
bādhacintāmaṇim. View this entry on the original dictionary page scan.
bandhamocinīf. "releasing from bonds", Name of a yoginī- View this entry on the original dictionary page scan.
bhadrakālīcintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
bhagavallilācintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
bhāṭṭacintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
bhāvacinf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
bhāvacintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
bhāvārthacintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
bhūtacinf. Investigation into the elements View this entry on the original dictionary page scan.
bījacintāmaṇitantran. Name of a tantra-. View this entry on the original dictionary page scan.
brahmacintananirākaraṇan. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
bṛhaccintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
bṛhaccintāmaṇiṭīkāf. Name of a commentator or commentary on it. View this entry on the original dictionary page scan.
bṛhadabhidhānacintāmaṇim. the larger abhidhāna-cintāmaṇi- by hema-candra-. View this entry on the original dictionary page scan.
buddhicintakamfn. one who thinks wisely View this entry on the original dictionary page scan.
camatkāracintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
caturvargacintāmaṇim. Name of work by hemādri-. View this entry on the original dictionary page scan.
cāturyacintāmaṇim. Name of View this entry on the original dictionary page scan.
cidacinmayamfn. consisting of mind and matter View this entry on the original dictionary page scan.
ciñcinīf. "rich in tamarind trees", Name of a town View this entry on the original dictionary page scan.
daivacinf. () fatalism or astrology. View this entry on the original dictionary page scan.
daivacintakam. "reflecting on fate", astrologer, Name of śiva- View this entry on the original dictionary page scan.
daivacintakam. fatalist View this entry on the original dictionary page scan.
daivacintanan. () fatalism or astrology. View this entry on the original dictionary page scan.
daivajñacintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
dhanurvedacintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
dharmacinf. () consideration of the law or duty, virtuous reflection. View this entry on the original dictionary page scan.
dharmacintakamfn. meditating on the law, familiar with it View this entry on the original dictionary page scan.
dharmacintanan. () consideration of the law or duty, virtuous reflection. View this entry on the original dictionary page scan.
dharmacintinmfn. equals -cintaka- View this entry on the original dictionary page scan.
dharmatattvārthacintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
dhātucintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
dīnacintāmaṇif. Name (also title or epithet) of a princess, View this entry on the original dictionary page scan.
drohacintanan. injurious design View this entry on the original dictionary page scan.
duḥsaṃcintyamfn. difficult to be conceived or imagined View this entry on the original dictionary page scan.
durantacinf. infinite sorrow View this entry on the original dictionary page scan.
durvicintitamfn. ill thought or found out View this entry on the original dictionary page scan.
durvicintyamfn. hardly conceivable View this entry on the original dictionary page scan.
duścintinmfn. "thinking evil thoughts", Name of a māra-putra- View this entry on the original dictionary page scan.
duścintitan. a bad or foolish thought View this entry on the original dictionary page scan.
duścintyamfn. difficult to be understood View this entry on the original dictionary page scan.
dvivācinmfn. expressing or denoting 2 (a dual suffix) View this entry on the original dictionary page scan.
ekacinmaya(cit-m-) mfn. consisting of intelligence only View this entry on the original dictionary page scan.
ekacintanan. unanimous or joint consideration View this entry on the original dictionary page scan.
gaṇitatattvacintāmaṇim. Name of a commentator or commentary on View this entry on the original dictionary page scan.
gātrasaṃkocinm. idem or 'f. "contracting its body", a hedgehog. ' View this entry on the original dictionary page scan.
grahacintakam. idem or 'm. "knowing the course of planets", an astrologer, .' View this entry on the original dictionary page scan.
haracaritacintāmaṇim. Name of a poem. View this entry on the original dictionary page scan.
janmacintāmaṇim. "birth-jewel", Name of work on nativities. View this entry on the original dictionary page scan.
kākocinm. idem or 'm. the fish Cyprinus Cachius ' View this entry on the original dictionary page scan.
kalpacintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
kāryacinf. prudence in action, caution. View this entry on the original dictionary page scan.
kāryacintakam. "taking care of a business", manager of a business View this entry on the original dictionary page scan.
kāryacintakam. prudent, cautious. View this entry on the original dictionary page scan.
kautukacintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
kavacinmfn. covered with armour, mailed View this entry on the original dictionary page scan.
kavacinm. Name of śiva- View this entry on the original dictionary page scan.
kavacinm. of a son of dhṛta-rāṣṭra- View this entry on the original dictionary page scan.
kiṃcinmātran. only a little. View this entry on the original dictionary page scan.
kriyāvācinmfn. idem or 'mfn. expressing an action (as a verbal noun).' View this entry on the original dictionary page scan.
kṛtyacinf. thinking of any possibility View this entry on the original dictionary page scan.
kṛtyacintāmaṇim. Name of work by śiva-rāma-. View this entry on the original dictionary page scan.
kūrcinmfn. having a long beard View this entry on the original dictionary page scan.
laghucintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
laghucintāmaṇirasam. a particular fluid compound View this entry on the original dictionary page scan.
laghucintanan. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
lagnacinf. thinking of the auspicious moment View this entry on the original dictionary page scan.
lehacintainaṇim. Name of a medical work View this entry on the original dictionary page scan.
mantracintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
marīcinmfn. having rays, radiant View this entry on the original dictionary page scan.
marīcinm. the sun View this entry on the original dictionary page scan.
maṭhacinf. the charge of a convent View this entry on the original dictionary page scan.
mātṛkārthacintana(rth-) n. View this entry on the original dictionary page scan.
meghacintakam. "anxious for cloud", the cātaka- bird (supposed to drink only rain-water) View this entry on the original dictionary page scan.
mitarocinmfn. shining moderately (used to explain marut-) View this entry on the original dictionary page scan.
mocinmfn. setting free, liberating (See bandha-mocinī-). View this entry on the original dictionary page scan.
muhūrtacintāmaṇim. Name of work (and muhūrtacintāmaṇisāra -sāra- m. muhūrtacintāmaṇisāriṇī -sāriṇī- f.) View this entry on the original dictionary page scan.
muhūrtacintāmaṇisāram. muhūrtacintāmaṇi
muhūrtacintāmaṇisāriṇīf. muhūrtacintāmaṇi
muktacintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
mukticintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
mukticintāmaṇimāhātmyan. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
muṣṭikācintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
muṣṭipraśnacintanan. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
naiścintyan. freedom from anxiety, absence of care View this entry on the original dictionary page scan.
nakṣatracintāmaṇi m. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
nāmacintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
navagrahacintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
nikṣepacintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
niścintamfn. not thinking, thoughtless, careless, unconcerned View this entry on the original dictionary page scan.
nyāyacintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
nyāyamakarandavivecinīf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
padārthaguṇacintāmaṇim. Name of work
paddhaticintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
pañcapañcin(p/a-) mfn. fivefold View this entry on the original dictionary page scan.
pañcinmfn. divided into 5, consisting of 5, five fold View this entry on the original dictionary page scan.
paracinf. thinking of or caring for another View this entry on the original dictionary page scan.
parācintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
parāñcinmfn. not returning, non-recurring View this entry on the original dictionary page scan.
paricintP. -cintayati- (ind.p. -cintya-), to think about, meditate on, reflect, consider etc. ; to call to mind, remember ; to devise, invent View this entry on the original dictionary page scan.
paricintakamfn. reflecting about, meditating on (genitive case or compound) View this entry on the original dictionary page scan.
paricintanīyamfn. to be well considered View this entry on the original dictionary page scan.
paricintitamfn. thought of, found out View this entry on the original dictionary page scan.
pārthiveśvaracintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
pārthiveśvaracintāmaṇipaddhatif. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
pīṭhacintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
prabandhacintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
prabodhacintāmaṇim. Name of work
pracintP. -cintayati-, to think upon, reflect, consider, find out, devise, contrive View this entry on the original dictionary page scan.
pracintyaind. having reflected or considered View this entry on the original dictionary page scan.
pracintyamfn. to be reflected or considered View this entry on the original dictionary page scan.
pracinvatmfn. gathering, collecting, plucking View this entry on the original dictionary page scan.
pracinvatm. Name of a son of janam-ejaya- View this entry on the original dictionary page scan.
prācinvatm. Name of a son of janam-ejaya- (= pra-cinvat-) View this entry on the original dictionary page scan.
prasādacintakamfn. wrong reading for -vittaka- View this entry on the original dictionary page scan.
praśnacintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
prastāracintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
prastāvacintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
praticintP. A1. -cintayati-, te-, to consider again, reflect upon, remember ; Caur. View this entry on the original dictionary page scan.
praticintanan. thinking repeatedly, considering View this entry on the original dictionary page scan.
praticintanīyamfn. to be thought over again View this entry on the original dictionary page scan.
pratiṣṭhācintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
pratyakcintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
pratyakṣakhaṇḍacintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
pravicintP. -cintayati-, to think about, reflect upon (accusative) View this entry on the original dictionary page scan.
pravicintakamfn. reflecting beforehand, foreseeing View this entry on the original dictionary page scan.
prāyaścittacintāmaṇim. Name of work
prayogacintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
puruṣārthacintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
pūrvacintanan. former cares or trouble View this entry on the original dictionary page scan.
puṣpacintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
rādhākṛṣṇarūpacintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
rādhāmādhavarūpacintāmaṇim. Name of work (equals rādhā-kṛṣṇa-rūpa-c-) View this entry on the original dictionary page scan.
ramalacintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
rasacintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
rasendracintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
ratnasāracintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
recinm. Alangium Hexapetalum View this entry on the original dictionary page scan.
recinm. a kind of red powder (see recanaka-). View this entry on the original dictionary page scan.
rocinSee mita-r-. View this entry on the original dictionary page scan.
romāñcinmfn. idem or 'mfn. having the hair of the body erect or thrilling with joy or terror (ūrdhva-r- idem or 'f. a species of small shrub ') ' View this entry on the original dictionary page scan.
rucinātham. Name of an author View this entry on the original dictionary page scan.
rūpacintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
śābaracintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
śabdacintāmaṇim. Name of a commentator or commentary on pāṇini-'s aṣṭādhyāyī- and of a lexicon by vyāsa-viṭṭhalācārya- View this entry on the original dictionary page scan.
śabdacintāmaṇivṛttif. Name of a Prakrit grammar by śubha-candra-. View this entry on the original dictionary page scan.
śabdārthacintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
śābdikacintāmaṇim. Name of a gram. work View this entry on the original dictionary page scan.
saccinin compound for sac-cit-. View this entry on the original dictionary page scan.
saccinmayamf(ī-)n. consisting of existence and thought View this entry on the original dictionary page scan.
cinSee savya-s-. View this entry on the original dictionary page scan.
sacintamf(ā-)n. absorbed in thought, thoughtful ( sacintam am- ind.) View this entry on the original dictionary page scan.
sacintākulamind. thoughtfully View this entry on the original dictionary page scan.
sacintamind. sacinta
sadācāracintanan. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
saddharmacintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
sāhityacintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
sakalakarmacintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
samanucintP. -cintayati-, to reflect deeply about, meditate on, remember (accusative) View this entry on the original dictionary page scan.
samāptacintam. (?) Name of a man View this entry on the original dictionary page scan.
saṃcintP. -cintayati- (ind.p. -cintya-,or -cintayitvā-), to think about, think over, consider carefully, reflect about (accusative) etc. ; to design, intend, destine View this entry on the original dictionary page scan.
saṃcintanan. careful consideration or reflection, anxiety View this entry on the original dictionary page scan.
saṃcintitamfn. carefully considered or thought about, deliberated, weighed ( saṃcintitavat -vat- mfn."one who has carefully considered"or"he has carefully considered") etc. View this entry on the original dictionary page scan.
saṃcintitamfn. designed, appointed View this entry on the original dictionary page scan.
saṃcintitavatmfn. saṃcintita
saṃcintyaind. intentionally View this entry on the original dictionary page scan.
saṃcintyamfn. to be thought over or considered View this entry on the original dictionary page scan.
saṃcintyamfn. to be regarded as (vat- in fine compositi or 'at the end of a compound') (see duḥ-saṃc-). View this entry on the original dictionary page scan.
saṃcinvānakamfn. (fr. -cinvāna-, pr. p. A1.of saṃ--1. ci-) occupied with the accumulation of wealth or treasures View this entry on the original dictionary page scan.
saṃdarbhacintāmaṇim. Name of a commentator or commentary on the śiśupālavadha- by candra-śekhara- View this entry on the original dictionary page scan.
saṃgītacintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
saṃkocinmfn. closing (as a flower) View this entry on the original dictionary page scan.
saṃkocinmfn. contracting (See gātra-saṃk-) View this entry on the original dictionary page scan.
saṃkocinmfn. diminishing, lessening View this entry on the original dictionary page scan.
saṃkocinmfn. astringent View this entry on the original dictionary page scan.
samparicintitamfn. ( cint-) thought out, devised View this entry on the original dictionary page scan.
saṃsucinmfn. equals sūcaka- View this entry on the original dictionary page scan.
sāmudrikacintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
saṃvicintP. -cintayati-, to consider fully, meditate or reflect upon View this entry on the original dictionary page scan.
śānticintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
sāracintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
śarīracinf. care of the body (washing one's self etc.) View this entry on the original dictionary page scan.
sarvārthacintakamfn. thinking about everything View this entry on the original dictionary page scan.
sarvārthacintakam. a general overseer, chief officer View this entry on the original dictionary page scan.
sarvārthacintāmaṇim. Name of various works. View this entry on the original dictionary page scan.
śāstracintakam. a learned man View this entry on the original dictionary page scan.
śatarcin(fr. ta-+ ṛc-) m. plural Name of the authors of the first maṇḍala- of the ṛg-- veda- View this entry on the original dictionary page scan.
satkarmacintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
ṣaṭkarmavyākhyānacintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
saubhāgyacintāmaṇim. a particular drug View this entry on the original dictionary page scan.
saubhāgyacintāmaṇim. Name of various works. View this entry on the original dictionary page scan.
śaucinmfn. pure (in a-ś-) on View this entry on the original dictionary page scan.
savyasācinmfn. (savy/a--) drawing (a bow) with the left hand, ambidexterous View this entry on the original dictionary page scan.
savyasācinm. Name of arjuna- View this entry on the original dictionary page scan.
savyasācinm. of kṛṣṇa- View this entry on the original dictionary page scan.
savyasācinm. Terminalia Arjuna View this entry on the original dictionary page scan.
śeṣacintāmaṇim. Name of a poem. View this entry on the original dictionary page scan.
siddhāntacintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
siddhāntacintāratnasaṃgraham. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
smṛticintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
sparśasaṃkocinm. "closing at the touches", Diascorea Globosa View this entry on the original dictionary page scan.
śrāddhacintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
śrāddhaprayogacintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
stavacintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
sthānacintakam. one who provides quarters for an army, a kind of quartermaster View this entry on the original dictionary page scan.
śucinmfn. equals śuci-, clear, pure View this entry on the original dictionary page scan.
cinmfn. spying, informing View this entry on the original dictionary page scan.
cinmfn. piercing perforating View this entry on the original dictionary page scan.
cinm. a spy, informer View this entry on the original dictionary page scan.
cinm. night View this entry on the original dictionary page scan.
śucināsatāf. having a bright nose (one of the 80 minor marks of a buddha-) View this entry on the original dictionary page scan.
śucinetraratisambhavam. Name of a king of the gandharva-s View this entry on the original dictionary page scan.
cinīf. a needle View this entry on the original dictionary page scan.
sucinf. deep thought, due reflection or consideration View this entry on the original dictionary page scan.
sucintanan. the act of thinking well, deliberate consideration View this entry on the original dictionary page scan.
sucintitamfn. well thought about, well weighed or considered View this entry on the original dictionary page scan.
sucintitacintinmfn. thinking quite well or right View this entry on the original dictionary page scan.
sucintitārtham. Name of a māra-putra- View this entry on the original dictionary page scan.
sucintyamfn. well imaginable or conceivable View this entry on the original dictionary page scan.
śuddhicintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
śūdrācāracintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
suvarcinm. natron View this entry on the original dictionary page scan.
svapnacintāmaṇim. Name of work on oneiromancy. View this entry on the original dictionary page scan.
svaracinf. Name of work on vowels View this entry on the original dictionary page scan.
svarāṣṭracinf. care for one's own country or people View this entry on the original dictionary page scan.
śvetacintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
tathāgataguṇajñānācintyaviṣayāvatāranirdeśam. "direction how to attain to the inconceivable subject of the tathā-gata-'s qualities and knowledge", Name of a Buddh. sūtra- View this entry on the original dictionary page scan.
tattvacintāmaṇim. Name of a philos. work by gaṅgeśa- View this entry on the original dictionary page scan.
tattvacintāmaṇim. of another work View this entry on the original dictionary page scan.
tīrthacintāmaṇim. Name of work by vācaspati-miśra- View this entry on the original dictionary page scan.
trailokyacintāmaṇirasam. Name of a mixture. View this entry on the original dictionary page scan.
tṛcinmfn. containing a tṛca- View this entry on the original dictionary page scan.
trivargacintanan. Name of a chapter of View this entry on the original dictionary page scan.
upamānacintāmaṇim. Name of a philosophical work. View this entry on the original dictionary page scan.
upanayanacintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
upāyacinf. devising an expedient, thinking of a resource. View this entry on the original dictionary page scan.
utkocinmfn. corruptible, to be bribed View this entry on the original dictionary page scan.
cinmfn. (in fine compositi or 'at the end of a compound') asserting, supposing View this entry on the original dictionary page scan.
cinmfn. expressing, signifying ( vācitva ci-tva- n.), etc. View this entry on the original dictionary page scan.
vaidyacintāmaṇim. Name of an author View this entry on the original dictionary page scan.
vaidyacintāmaṇim. of various works. View this entry on the original dictionary page scan.
vaṃśacintakam. an investigator of pedigrees, genealogist View this entry on the original dictionary page scan.
vañcinSee āgata-vañcin-. View this entry on the original dictionary page scan.
varcinm. Name of a demon (slain by indra- or by indra- and viṣṇu- jointly) View this entry on the original dictionary page scan.
vedāntacintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
vedāntādhikaraṇacintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
vicāracintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
vicicinvatkamfn. (fr. pr. p. cinvat-) sifting, discriminating View this entry on the original dictionary page scan.
vicintP. A1. -cintayati-, te-, to perceive, discern, observe ; to think of, reflect upon, ponder, consider, regard, mind, care for etc. ; to find out, devise, investigate ; to fancy, imagine View this entry on the original dictionary page scan.
vicinf. thought, reflection, care for anything
vicintanan. thinking, thought View this entry on the original dictionary page scan.
vicintanīyamfn. to be considered or observed View this entry on the original dictionary page scan.
vicintitamfn. thought of, considered, imagined View this entry on the original dictionary page scan.
vicintitṛmfn. one who thinks of (genitive case) View this entry on the original dictionary page scan.
vicintyamfn. to be considered or thought of or cared for View this entry on the original dictionary page scan.
vicintyamfn. to be found out or devised View this entry on the original dictionary page scan.
vicintyamfn. doubtful, questionable View this entry on the original dictionary page scan.
vipracint(only ind.p. -cintya-), to meditate on, think about View this entry on the original dictionary page scan.
vīracintāmaṇim. Name of an extract from the śārṅgadhara- paddhati-. View this entry on the original dictionary page scan.
virecinmfn. purgative View this entry on the original dictionary page scan.
viriñcinātham. Name of an author ( viriñcināthīya thīya- n.his work) View this entry on the original dictionary page scan.
viriñcināthīyan. viriñcinātha
vītacintamfn. free from anxiety about (locative case) View this entry on the original dictionary page scan.
vivādacintamaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
vraṇacintakam. "sores-curer", a surgeon View this entry on the original dictionary page scan.
vyācint(only 3. sg. imperfect tense vyācintayat- wrong reading for vy-a.c-) View this entry on the original dictionary page scan.
vyavahāracintamaṇim. () Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
cinmfn. (in fine compositi or 'at the end of a compound') asking, requesting View this entry on the original dictionary page scan.
yantracintāmaṇim. Name of various works. View this entry on the original dictionary page scan.
yathācintitamfn. as previously considered View this entry on the original dictionary page scan.
yathācintitānnbhāvinmfn. judging by one's own state of mind, śak-: View this entry on the original dictionary page scan.
yogacintāmaṇīm. View this entry on the original dictionary page scan.
yoginīdaśācintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
yuddhacintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
     Apte Search  
30 results
     
cinmātram चिन्मात्रम् Pure intelligence.
cinmaya चिन्मय a. Consisting of pure intelligence, spiritual (as the Supreme spirit). -यम् 1 Pure intelligence. -2 The Supreme Spirit.
cinnaḥ चिन्नः N. of a very small grain.
cint चिन्त् 1 U. (चिन्तयति-ते, चिन्तित) 1 To think, consider, reflect, ponder over; तच्छ्रुत्वापिङ्गलकश्चिन्तयामास Pt.1; चिन्तय तावत्केनापदेशेन पुनराश्रमपदं गच्छामः Ś.2. -2 To think of, have an idea of, bring before the mind; तस्मादेतत् (वित्तं) न चिन्तयेत् H.1; तस्मादस्य वधं राजा मनसापि न चिन्तयेत् Ms.8.381;4.258; Pt.1.135; Ch. P.1. -3 To mind, take care of, look to; तातस्त्वां चिन्तयिष्यति Ś.4.; cf. also R.1.64; U.1.19. -4 To call to mind, remember. -5 To find out, devise, discover, think out; को$प्युपायश्चिन्त्यताम् H.1. -6 To regard as, esteem. -7 To weigh, discriminate. -8 To discuss, treat of, consider.
cin चिन्ता [चिन्त्-भावे अ] 1 Thinking, thought. -2 Sad or sorrowful thought, care, anxiety; चिन्ताजडं दर्शनम् Ś.4.5; so वीतचिन्तः 12. -3 Reflection, consideration; किं पुनश्चिन्तायाः प्रयोजनम् ŚB. on MS.4.1.25. -4 (In Rhet.) Anxiety, considered as one of the 33 subordinate feelings; ध्यानं चिन्ता हितानाप्तेः शून्यताश्वासतापकृत् S. D.21. -Comp. -आकुल a. full of care, disturbed in mind, anxious. -कर्मन् n. anxiety. -पर a. thoughtful, anxious. -मणिः 1 a fabulous gem supposed to yield to its possessor all desires, the philosopher's stone; काच- मूल्येन विक्रीतो हन्त चिन्तामणिर्मया Śānti 1.12; अपि चिन्तामणि- श्चिन्तापरिश्रममपेक्षते Māl.1.22; तदेकलुब्धे हृदि मे$स्ति लब्धुं चिन्ता न चिन्तामणिमप्यनर्घ्यम् N.3.81;1.145. -2 N. of Brahmā. -3 A kind of horse, having a big curl on the neck; कण्ठे यस्य महावर्तो यस्याश्वस्य प्रजायते । चिन्तामणिः स विज्ञेयश्चिन्तितार्थविवृद्धिदः ॥ Śālihotra 18. -वेश्मन् n. a council-hall.
cintaka चिन्तक a. [चिन्त्-ण्वुल्] Thinking upon, reflecting on (at the end of comp); as दैव˚ an astrologer; उपाय˚.
cintanam चिन्तनम् ना [चिन्त्-भावे ल्युट्] 1 Thinking, thinking of, having an idea of; मनसा$निष्टचिन्तनम् Ms.12.5. -2 Thought, reflection. -3 Anxious thought.
cintiḍī चिन्तिडी The tamarind tree.
cintita चिन्तित a. 1 Thought, reflected. -2 Devised, found out. -तम् Reflection, thought. -2 Care, attention. -3 Meditation; चिन्तितेनागतान् पश्य समेतान् सप्त सागरान् Rām. 3.74.25. -Comp. -उपनत, -उपस्थित thought of and immediately present; करे कृपाणमाग्नेयं चिन्तितोपनतं दधत्; Ks.18.329; चिन्तितोपस्थिताग्नेयखड्गहस्तः ibid. 116 and 146.
cintitiḥ चिन्तितिः f. चिन्तिया Consideration, reflection, thought.
cintya चिन्त्य pot. p. [चिन्त् कर्मणि यत्] 1 To be considered or thought over. -2 To be discovered, to be devised or found out. -3 Conceivable, comprehensible. -4 Requiring consideration, doubtful, questionable, यच्च क्विचिदस्फु- टालङ्कारत्वे उदाहृतं (यः कौमारहरः &c.) एतच्चिन्त्यम् S. D.1.
acintya अचिन्त्य न्तनीय a. [न. त.] Inconceivable, incomprehensible, unexpected; ˚यस्तु तव प्रभावः R.5.33; ˚न्त्यरूप, ˚कर्मन् of inconceivable form or action. -न्त्यः 1 Śiva. -2 Quick-silver (Nighaṇṭuratnākara).
acintita अचिन्तित a. Not thought of, unexpected, sudden; ˚उपनतम् occurring unexpectedly; ˚तो वधो$ज्ञानां मीनानामिव जायते Pt.2.3.
anucint अनुचिन्त् 1 P. To consider, think of, call to mind; धातुर्विभुत्वमनुचिन्त्य वपुश्च तस्याः Ś.2.1; परमं पुरुषं दिव्यं याति पार्थानुचिन्तयन् Bg.8.8; धर्मार्थौ चानुचिन्तयेत् Ms.4.92. अनुचिन्ता anucintā अनुचिन्तनम् anucintanam अनुचिन्ता अनुचिन्तनम् 1 Calling to mind, thinking of, meditating upon. -2 Recalling, recollecting. -3 Constant thinking, anxiety.
arcin अर्चिन् a. 1 Praising, honouring, worshipping. -2 Shining as a ray of light, radiating; स माया अर्चिना पदा Rv.8.41.8. m. (-र्ची) A ray of light.
āśaucin आशौचिन् a. Impure.
utkocin उत्कोचिन् To be bribed, corruptible. उत्कोचिनां मृषो- क्तीनांवञ्चकानां च या गतिः Mb.7.73.32.
kūrcin कूर्चिन् a. Stuffed, puffy.
naiścintyam नैश्चिन्त्यम् Absence of care or anxiety.
paricint परिचिन्त् 1 U. 1 To think, consider, judge; त्वमेव तावत् परिचिन्तय स्वयं कदाचिदेते यदि योगमर्हतः Ku.5.67; कथं विद्यामहं योगिंस्त्वां सदा परिचिन्तयन् Bg.1.17. -2 To think of, remember, call to mind. -2 To devise, find out.
paricintanam परिचिन्तनम् Thinking of, remembering.
praticintanam प्रतिचिन्तनम् Meditating upon.
cin वाचिन् a. (At the end of comp.) Expressing, indicating, signifying.
vicint विचिन्त् 1 U. 1 To think, consider. -2 To think of, ponder over, call to mind; विचिन्तयन्ती यमनन्यमानसा Ś.4. 1. -3 To take into consideration, have regard to, regard; अस्मान् साधु विचिन्त्य संयमधनानुच्चैः कुलं चात्मनः Ś.4.17. -3 To indend, fix upon, determine. -5 To devise, find out, discover. -8 To imagine. -7 To perceive, observe (Ved.). विचिन्तनम् vicintanam विचिन्ता vicintā विचिन्तनम् विचिन्ता 1 Thought, thinking. -2 Care for anything.
vicinvatkaḥ विचिन्वत्कः 1 Search. -2 Investigation. -3 A hero.
saṃcint संचिन्त् 1 U. 1 To think, consider, reflect, think over; इति संचिन्त्य नृपतिः क्रतुतुल्यफलं पृथक् Y.1.36; अद्यापि तामवहितां मनसाचलेन संचिन्तयामि युवतीं मम जीविताशाम् Ch. P.32. -2 To weigh (in the mind); discriminate. -3 To design, intend.
saṃcintanam संचिन्तनम् Consideration, reflection.
saṃcintita संचिन्तित a. 1 Considered, thought about. -2 Designed, intended. -3 Settled.
cin सूचिन् a. (-नी f.) 1 Piercing, perforating. -2 Pointing out, intimating, indicating. -3 Informing against. -4 Spying out. -m. 1 A spy, an informer; Mb.13.9. 9. -2 A kind of an arrow; न सूची कपिशो नैव न गवास्थि- र्गजास्थिजः Mb.7.189.12.
cinī सूचिनी 1 A needle. -2 A night.
     Macdonell Vedic Search  
10 results
     
ṛtvij ṛtv-íj, m. ministrant, i. 1, 1 [ṛtú + ij = yaj sacrificing in season].
nitodin ni-todín, a. piercing, x. 34, 7.
prāñc prá̄ñc, a., f. prāc-í̄, forward, x. 34, 12; facing, x. 135, 3 [prá + añc].
bheṣaja bheṣaj-á, a. healing, ii. 33, 7, n. medicine, remedy, ii. 33, 2. 4. 12. 13 [bhiṣáj healing].
madant mád-ant, pr. pt. rejoicing, iv. 50, 2; delighting in (inst.), iii. 59, 3.
mandasāna mand-as-āná, ao. pt. rejoicing, iv. 50, 10 [mand = mad rejoice].
mayobhu mayo-bhú, a. benificent, ii. 33, 13 [máy-as gladness + bhu = bhū being for = conducing to].
retodhā reto-dhá̄, m. impregnator, x. 129, 5 [ré-tas seed + dhā placing].
viśvaśambhū viśvá-śambhū, a. beneficial to all, i. 160, 1. 4 [śám prosperity + bhū being for, conducing to].
sujanman su-jánman, a. (Bv.) producing fair creations, i. 160, 1.
     Macdonell Search  
22 results
     
cinha n. [√ khan] mark, sign, token, indication, attribute: --°ree;, a. marked or cha racterised by: -ka, n. jot, tittle.
cinhaya den. P. mark: pp. kihnita, marked; symbolized; pari, id.: pp. signed.
cinmaya a. intellectual; -mâtra, a. pure intelligence.
cin f. thought, reflection, con sideration; uneasiness, apprehension; solici tude regarding (lc. or --°ree;); anxiety about (g., lc., or upari); N.: -para, a. engrossed by (sad) reflections, thoughtful; -mani, m. magical thought-gem (fulfilling its possessor's every wish); philosopher's stone; T. of various works, esp. --°ree;; -moha, m. bewilderment of thought; -visha-ghna, a. destroying the poison of care.
cintaka a. thinking of, caring for, superintending, familiar with (--°ree;); -ana, n. thinking of, reflecting on, care for (g., --°ree;); cares, troubles; -anîya, fp. to be thought of or devised; -ayi-tavya,fp. to be thought of or remembered.
cintita pp. √ kint; n. thought; purpose; cares: -½upanata, pp. appearing as soon as thought of; -½upasthita, pp. id.
cintya fp. to be thought of; still to be considered, doubtful, questionable.
acintya fp. inconceivable.
acintita pp. unexpected.
acin f. thoughtlessness, disregard; absence of brooding.
acintanīya fp. not to be thought of; inconceivable.
aniścintya fp. inscrutable.
anucintana n. reflexion; -â, f. id.
kavacin a. clad in mail.
naiścintya n. freedom from care.
pañcin a. consisting of five parts.
paracin f. thought for others; -kkhidra, n. another's failings or weak points; -gana, m. stranger; -tantra, a. dependent on another; dependent on (--°ree;): î-kri, make dependent; make over to another, sell.
parāñcin a. not returning.
marīcin m. (radiant), sun.
vītacinta a. free from anxiety about (lc.); -darpa, a. humbled; (á)-prish- tha, a. smooth-backed (courser; V.); -bhaya, a. free from fear, intrepid; -bhî, a. id.; -bhî ti, a. id.; m. N. of an Asura; -râga, a. exempt from passion or worldly desires; free from desire for (lc.): -bhaya-krodha, a. free from passions, fear, and anger; (á)-vâra, a. having a smooth tail (steed; RV.1); -visha, a. free from impurities, clear (water); -vyatireka, a. not separated or isolated; -vrîda, a. shame less; -sa&ndot;kam, ad. fearlessly; -soka, a. free from sorrow: -tâ, f. freedom from sorrow; -samdeha, a. subject to no doubt; -sûtra, n. sacred cord; (á)-havya, a. whose offerings are acceptable (RV.); m. N.
sacinha a. branded: -m, ad.; -ket ana, a. rational, intelligent; fully con scious; (sá)-ketas, a. unanimous, with one accord (V.); intelligent, rational, being in one's right mind (V., C.); -kela, a. clothed, dressed, in one's clothes; -kaila, a. id.
savyasācin a. skilled with the left hand, ambidexterous; -½âvrit, a. turning towards the left.
       Bloomfield Vedic
         Concordance  
5 results
     
cinuhi vi mṛdho jahi RV.6.53.4b.
acintyāyāprameyāya # MU.5.1c.
apacinvan parūṣakam # śś.15.19b.
upacinvanti vedhasaḥ # TS.1.1.7.2b; 5.10.3b; MS.1.1.8b: 4.14; 4.1.8b: 10.13; KS.1.7b; 31.6; Kś.2.8.16b.
manaścin manasas patiḥ # RV.9.11.8c; SV.2.798c.
     Dictionary of Sanskrit
     Grammar
     KV Abhyankar
"cin" has 45 results.
     
adravyavācinnot expressive of any substance which forms a place of residence (of qualities and actions); confer, compare तथा व्याकरणे विप्रतिषिद्धं चानधिकरणवाचि ( P. II.4.13 ); इत्यद्रव्यवाचीति गम्यते । M.Bh. on II.1.1.
anarthāntaravācinaḥnot conveying any different sense, अनर्थान्तरवाचिनौ अनर्थकौ M.Bh. on I.4.93.
cin(1)view; theory. exempli gratia, for example बाध्यसामान्यचिन्ता, बाध्यविशेषचिन्ता confer, compare इयमेव बाध्यसामान्यचिन्तेति व्यवह्रियते Par. Sek. Pari. 58; (2) a matter of scrutiny on a suspicion; confer, compare चिन्ता च-मयतेरिदन्यतरस्याम् इत्यतोन्यतरस्यांग्रहणस्य सिंहावलोकनन्यायादनुव्रुत्तेः; Durghata Vr. on VI.4.69.
cintāmaṇiname of a commentary on the Sutras of the Sakatayana Vyakarana written by यक्षवर्मन्, It is also called लधुवृत्ति.
cintāmaṇiprakāśikāa commentary on the चिन्तामाणि of यक्षवर्मन्, written by अाजतसेन in the twelfth century. See विन्तामणि.
cintyaquestionable; contestable: which cannot be easily admittedition The word is used in connection with a statement made by a sound scholar which cannot be easily brushed aside; confer, compare एतेन यत्कैयटे केचिदित्यादिना अस्यैव वाग्रहृणस्य तदनित्यत्वज्ञापकतोक्ता सापि चिन्त्या, Par. Sekh. Pari. 93. 5.
saṃvādacintāmaṇiname of a small treatise on roots and their meanings written by : a grammarian named इन्द्रदत्तोपाध्याय who has also written a commentary on the Sabdakaustubha called कौस्तुभगुण and सिद्धान्तकौमुदीगूढफक्किकाप्रकाश,
atyalpaspṛṣṭahaving a very slight contact (with the organ producing sound),as in the case of the utterance of a vowel.
anvavasargarelaxation or wide opening of the sound-producing organs as done for uttering a vowel of grave accent. confer, compare अन्ववसर्गः गात्राणां विस्तृतता Tait. Pr. XXII.10.
avagraha(1)separation of a compound word into its component elements as shown in the Pada-Pāṭha of the Vedic Saṁhitās. In the Padapāṭha, individual words are shown separately if they are combined by Saṁdhi rules or by the formation of a compound in the Saṁhitāpāṭha; exempli gratia, for example पुरोहितम् in the Saṁhitāpāṭha is read as पुरःsहितम्. In writing, there is observed the practice of placing the sign (ऽ) between the two parts, about which nothing can be said as to when and how it originatedition The AtharvaPrātiśākhya defines अवग्रह as the separation of two padas joined in Saṁhitā. (Atharvaveda Prātiśākhya. II.3.25; II.4.5). In the recital of the pada-pāṭha, when the word-elements are uttered separately, there is a momentary pause measuring one matra or the time required for the utterance of a short vowel. (See for details Vāj. Prāt. Adhāya 5). (2) The word अवग्रह is also used in the sense of the first out of the two words or members that are compounded together. See Kāśikā on P.VIII.4.26; confer, compare also तस्य ( इङ्ग्यस्य ) पूर्वपदमवग्रहः यथा देवायत इति देव-यत. Tai. Pr. I. 49. The term अवग्रह is explained in the Mahābhāṣya as 'separation, or splitting up of a compound word into its constitutent parts; confer, compare छन्दस्यानङोवग्रहो दृश्येत पितामह इति ।(Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on IV.2.36); also confer, compare यद्येवमवग्रहः प्राप्नोति । न लक्षणेन पदकारा अनुवर्त्याः। पदकारैर्नाम लक्षणमनुवर्त्यम् । यथालक्षणं पदं कर्तव्यम् (Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on III.1.109) where the Bhāṣyakāra has definitely stated that the writers of the Padapāṭha have to split up a word according to the rules of Grammar. (3) In recent times, however, the word अवग्रह is used in the sense of the sign (ऽ) showing the coalescence of अ (short or long) with the preceding अ (short or long ) or with the preceding ए or ओ exempli gratia, for example शिवोऽ र्च्यः, अत्राऽऽगच्छ. (4) The word is also used in the sense of a pause, or an interval of time when the constituent elements of a compound word are shown separately; confer, compare समासेवग्रहो ह्रस्वसमकालः (Vājasaneyi Prātiśākhya.V.1). (5) The word is also used in the sense of the absence of Sandhi when the Sandhi is admissible.
avilambitaname of a fault in pronouncing a word where there is the absence of a proper connection of the breath with the place of utterance; 'अविलम्बितः वर्णान्तरासंभिन्नः' Kaiyaṭa's Mahābhāṣyapradīpa.on M.Bh I.1.1. There is the word अवलम्बित which is also used in the same sense; confer, compare ग्रस्तं निरस्तमवलम्बितं निर्हतम् ० M. Bh on I.1.1.
ākṣipta(1)taken as understood, being required to complete the sense; confer, compare क्विबपि अाक्षिप्तो भवति Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on III.2. 178;(2) a term used for the circumflex accent or स्वरित as it is uttered by a zig-zag motion of the organ in the mouth caused by the air producing sound; confer, compare आक्षेपो नाम तिर्यग्गमनं गात्राणां वायुनिमित्तं तेन य उच्यते स स्वरितः Uvaṭa on Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) III. 1.
aābhyantaraprayatnainternal effort made in producing a sound, as contrasted with the external One called बाह्यप्रयत्न. There are four kinds of internal efforts described in the Kāsikāvrtti.; confer, compare चत्वार आभ्यन्तरप्रयत्नाः सवर्णसंज्ञायामाश्रीयन्ते स्पृष्टता, ईषत्स्पृष्टता, संवृतता, विवृतता चेति । Kās. on P. 1.1.9. See also यत्नो द्विधा । आभ्यन्तरो बाह्यश्च et cetera, and others Si. Kau. on I.1.9.
aāyāmatension of the limbs or organs producing sound, which is noticed in the utterance of a vowel which is accented acute ( उदात्त ) अायामो गात्राणां दैघ्र्यमाकर्षणं वा; commentary on Tait. Prāt. XXII. 9; confer, compare ऊर्ध्वगमनं गात्राणाम् वायुनिमित्तं U1. varia lectio, another reading,on R. Prāt. III.1; confer, compare also ऊर्ध्वगमनं शरीरस्य commentary on Vāj. Prāt I.31; confer, compare also आयामो दारुण्यमणुता रवत्येत्युच्चैःकराणि शाब्दस्य M.Bh. on P. I.2.29.
it(1)a letter or a group of letters attached to a word which is not seen in actual use in the spoken language: cf अप्रयोगी इत्, Śāk. I.1.5, Hemacandra's Śabdānuśāsana.1.1.37. The इत् letters are applied to a word before it, or after it, and they have got each of them a purpose in grammar viz. causing or preventing certain grammatical operations in the formation of the complete word. Pāṇini has not given any definition of the word इत् , but he has mentioned when and where the vowels and consonants attached to words are to be understood as इत्; (confer, compare उपदेशेजनुनासिक इत् , हलन्त्यम् । et cetera, and others P. I.3.2 to 8) and stated that these letters are to be dropped in actual use, confer, compareP.I.3.9. It appears that grammarians before Pāṇini had also employed such इत् letters, as is clear from some passages in the Mahābhāṣya as also from their use in other systems of grammar as also in the Uṇādi list of affixes, for purposes similar to those found served in Pāṇini 's grammar. Almost all vowels and consonants are used as इत् for different purposes and the इत् letters are applied to roots in the Dhātupāṭha, nouns in the Gaṇapāṭha, as also to affixes, augments and substitutes prescribed in grammar. Only at a few places they are attached to give facility of pronunciation. Sometimes the इत् letters, especially vowels, which are said to be इत्, when uttered as nasalized by Pāṇini, are recognised only by convention; confer, compare प्रतिज्ञानुनासिक्याः पाणिनीयाः(S.K.on P.I.3.2).The word इत्, which literally means going away or disappearing, can be explained as a mute indicatory letter. In Pāṇini's grammar, the mute vowel अ applied to roots indicates the placing of the Ātmanepada affixes after them, if it be uttered as anudātta and of affixes of both the padas if uttered svarita; confer, compare P.I.3. 12, 72. The mute vowel आ signifies the prevention of इडागम before the past part, affixes; confer, compare P. VII. 2. 16. Similarly, the mute vowel इ signfies the augment न् after the last vowel of the root; confer, compareP.VII.1.58; ई signifies the prevention of the augment इ before the past participle.affixes cfP.VII.2.14;उ signifies the inclusion of cognate letters; confer, compareP.I.1.69, and the optional addition of the augment इ before त्वा; confer, compare P.VII.2. 56; ऊ signifies the optional application of the augment इट्;confer, compareP.VII. 2.44; क signifies the prevention of ह्रस्व to the vowel of a root before the causal affix, confer, compareVII.4.2: लृ signifies the vikarana अङ् in the Aorist cf P.III.1.55; ए signifies the prevention of vrddhi in the Aorist,confer, compare P.VII.2.55; ओ signifies the substitution of न् for त् of the past participle. confer, compare P VIII.2.45; क् signifies the Prevention of गुण and वृद्धि, confer, compareP, I. 1.5; ख् signifies the addition of the augment मुम्(म्)and the shortening of the preceding vowel: confer, compareP.VI.3 65-66: ग् signifies the prevention of गुण and वृद्धि, confer, compare P.I.1.5 घ् signifies कुत्व, confer, compare P.VII.3.62; ङ्, applied to affixes, signifies the prevention of गुण and वृद्धि, confer, compare P.I.1.5; it causes संप्रसारणादेश in the case of certain roots, confer, compare P. VI.1.16 and signifies आत्मनेपद if applied to roots; confer, compare P.I. 3.12, and their substitution for the last letter if applied to substitutes. confer, compare P I.1.53. च् signifies the acute accent of the last vowel;confer, compareP.VI.1. 159; ञ् signifies उभयपद i.e the placing of the affixes of both the podas after the root to which it has been affixed;confer, compareP.I.3.72, ट् in the case of an augment signifies its application to the word at the beginning: confer, compareP I.1.64, while applied to a nominal base or an affix shows the addition of the feminine. affix ई (ङीप्) confer, compareP.IV.1. 15;ड् signifies the elision of the last syllable; confer, compare P.VI.4.142: ण् signifies वृद्धि, confer, compareP.VII.2.115;त् signifies स्वरित accent, confer, compare VI.1.181, as also that variety of the vowel ( ह्रस्व, दीर्ध or प्लुत) to which it has been applied confer, compare P.I.1.70; न् signifies आद्युदात्त, confer, compare P.VI.1.193:प् signifies अनुदात्त accent confer, compare अनुदात्तौ सुप्पितौ P. III.1.4. as also उदात्त for the vowel before the affix marked with प् confer, compare P.VI.1.192: म् signifies in the case of an augment its addition after the final vowel.confer, compareP.I.1.47,while in the case of a root, the shortening of its vowel before the causal affix णि,confer, compare P.VI.4.92: र् signifies the acute accent for the penultimate vowel confer, compare P.VI.1.217,ल् signifies the acute accent for the vowel preceding the affix marked with ल्; confer, compareP.VI. 193; श् implies in the case of an affix its सार्वधातुकत्व confer, compare P. II1.4.113, while in the case of substitutes, their substitution for the whole स्थानिन् cf P.I.1.55; प् signifies the addition of the feminine. affix ई ( ङीप् ) confer, compareP.IV-1.41 ;स् in the case of affixes signifies पदसंज्ञा to the base before them, cf P.I.4.16. Sometimes even without the actual addition of the mute letter, affixes are directed to be looked upon as possessed of that mute letter for the sake of a grammatical operation exempli gratia, for example सार्वधातुकमपित् P.I.2.4; असंयेागाल्लिट कित् P.I.2.5: गोतो णित् P.VII.1.90 et cetera, and others (2) thc short vowel इ as a substitute: confer, compare शास इदङ्हलोः P.VI.4.34.
upasargayogaconnection with a prefix; joining of the prefix. Some scholars of grammar hold the view that the Upasarga is prefixed to the root and then the verbal form is arrived at by placing the desired terminations after the root, while others hold the opposite view: confer, compare पूर्वं धातुः साधनेनोपयुज्यते पश्चादुपसर्गेण । अन्ये तु पूर्वं धातुरुपसर्गेण युज्यते पश्चात्साधनेनेत्याहुः Sīradeva's Paribhāṣāvṛtti Pari. 131, 132; cf also vol. VII. Mahābhāṣya edited by the D. E. Society, Poona, pages 371-372.
krama(1)serial order or succession as contrasted with यौगपद्य or simultaneity. The difference between क्रम and यौगपद्य is given by भर्तृहरि in the line क्रमे विभिद्यते रूपं यौगपद्ये न भिद्यते Vāk. Pad. II. 470. In order to form a word by the application of several rules of grammar, a particular order is generally followed in accordance with the general principle laid down in the Paribhāṣā पूर्वपरनित्यान्तरङ्गापवादानामुत्तरोत्तरं बलीयः, as also according to what is stated in the sūtras असिद्धवदत्राभात्, पूर्वत्रासिद्धम् et cetera, and others (2) succession, or being placed after, specifically with reference to indeclinables like एव, च et cetera, and others which are placed after a noun with which they are connectedition When an indecinable is not so connected, it is called भिन्नक्रम; confer, compare परिपन्थं च तिष्ठति (P.IV. 4.36), चकारो भिन्नक्रमः प्रत्ययार्थं समुच्चिनोति, Kāś. on P. IV. 4.36; also ईडजनोर्ध्वे च । चशब्दो भिन्नक्रमः
khañtaddhita affix. affix ईन, applied to महाकुल in the sense of a descendant; e. g. माहाकुलीनः confer, compare P. IV. 1.141, to ग्राम (P. IV. 2.94), to युष्मद् and अस्मद् in the Śaiṣika senses (P.IV.3.1), to प्रतिजन, इदंयुग et cetera, and others (P. IV. 4.99), to माणव and चरक (P. V.1.11), to ऋत्विज् (P.IV.3.71), to मास (P. IV. 3.81), to words meaning corn in the sense of 'a field producing corn' (P.V.2.1), to सर्वचर्मन् (P.V.2.5), and to the words गोष्ठ, अश्व, शाला et cetera, and others in some specified senses (P. V. 3.18-23). A vṛddhi vowel ( अा, ऐ or औ ) is substituted for the first vowel of the word to which this affix खञ् is applied, as ञ् is the mute letter applied in the affix खञ्.
tācchabdya(1)use of a word for that word (of which the sense has been conveyed); the expression तादर्थ्या त्ताच्छब्द्यम् is often used by grammarians just like a Paribhasa; confer, compare अस्ति तादर्थ्यात्ताच्छब्द्यम् । बहुव्रीह्यर्थानि पदानि बहुव्रीहिरिति Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. I.1.29; similarly तृतीयासमास;for तृतीयार्थानि पदानि M.Bh. on P.I.1.30 or समासार्थे शास्त्रं समासः Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P.I.2.43; (2) use of a word for that word of which there is the vicinity; confer, compare अथवा साहचर्यात् ताच्छब्द्यं भविष्यति। कालसहचरितो वर्णः। वर्णॊपि काल एव; Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P.I.2.27 where the letter उ is taken in the sense of time required for its utterance, the reason being that sound and time go together; confer, compare also M.Bh. on P.I.2.70, IV.3.48, V.2.79; (3) use of a word for that which resides there; confer, compare तात्स्थ्यात्ताच्छब्द्यं भविष्यति M.Bh. on V.4.50 Vart. 3. At all the a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. places, the use of one word for another is by Laksana.
tīvrataraextreme sharpness of the nasalization at the time of pronouncing the anusvara and the fifth letters recommended by Saityayana.e. g. अग्नीररप्सुषदः, वञ्चते परिवञ्चते. confer, compare Taittirīya Prātiśākhya.XVII. 1.
droṇikāa kind of the position of the tongue at the time of pronouncing the letter ष्.
nyāsa(1)literally position, placing;a word used in the sense of actual expression or wording especially in the sūtras; confer, compare the usual expression क्रियते एतन्न्यास एव in the Mahābhāșya, confer, compare Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on I. 1.11, 1.1.47 et cetera, and others; (2) a name given by the writers or readers to works of the type of learned and scholarly commentaries on vŗitti-type-works on standard sūtras in a Śāstra; e. g. the name Kāśikāvivaraṇapañjikā, a commentary on the Kāśikāvṛtti by Jinendrabuddhi, called Nyāsa. is given to the learned commentaries on the Vŗtti on Hemacandra's Śabdānuśasana as also on the Paribhāşāvŗtti by Hemahamsagani. Similarly the commentary by Devanandin on Jainendra grammar and that by Prabhācandra on the Amoghāvŗtti on Śākatāyana grammar are named Kāśikāvivaraṇapañjikā, a commentary on the Kāśikāvṛtti by Jinendrabuddhi, called Nyāsa.. In the same way, the learned commentary on the Kāśikāvŗtti by Jinendrabuddhi, named Kāśikāvivaranapaňjikā by the author, is very widely known by the name Kāśikāvivaraṇapañjikā, a commentary on the Kāśikāvṛtti by Jinendrabuddhi, called Nyāsa.. This commentary Kāśikāvivaraṇapañjikā, a commentary on the Kāśikāvṛtti by Jinendrabuddhi, called Nyāsa. was written in the eighth century by the Buddhist grammarian Jinendrabuddhi, who belonged to the eastern school of Pānini's Grammar. This Kāśikāvivaraṇapañjikā, a commentary on the Kāśikāvṛtti by Jinendrabuddhi, called Nyāsa. has a learned commentary written on it by Maitreya Rakșita in the twelfth century named Tantrapradipa which is very largely quoted by subsequent grammarians, but which unfortunately is available only in a fragmentary state at present. Haradatta, a well-known southern scholar of grammar has drawn considerably from Kāśikāvivaraṇapañjikā, a commentary on the Kāśikāvṛtti by Jinendrabuddhi, called Nyāsa. in his Padamañjarī, a commentary on the Kāśikāvṛtti by Haradatta., which also is well-known as a scholarly work.
patañjalithe reputed author of the Mahābhāșya, known as the Pātañjala Mahābhāșya after him. His date is determined definitely as the second century B.C. on the strength of the internal evidence supplied by the text of the Mahābhāșya itselfeminine. The words Gonardiya and Gonikāputra which are found in the Mahābhāșya are believed to be referring to the author himself and, on their strength he is said to have been the son of Goņikā and a resident of the country called Gonarda in his days. On the strength of the internal evidence supplied by the Mahābhāșya, it can be said that Patañjali received his education at Takșaśila and that he was,just like Pāņini, very familiar with villages and towns in and near Vāhika and Gāndhāra countries. Nothing can definitely be said about his birthplace, and although it might be believed that his native place was Gonarda,its exact situation has not been defined so far. About his parentage too,no definite information is available. Tradition says that he was the foster-son of a childless woman named Gonikā to whom he was handed over by a sage of Gonarda, in whose hands he fell down from the sky in the evening at the time of the offering of water-handfuls to the Sun in the west; confer, compareपतत् + अञ्जलि, the derivation of the word given by the commentators. Apart from anecdotes and legendary information, it can be said with certainty that Patañjali was a thorough scholar of Sanskrit Grammar who had studied the available texts of the Vedic Literature and Grammar and availed himself of information gathered personally by visiting the various schools of Sanskrit Grammar and observing the methods of explanations given by teachers there. His Mahābhāșya supplies an invaluable fund of information on the ways in which the Grammar rules of Pāņini were explained in those days in the various grammar schools. This information is supplied by him in the Vārttikas which he has exhaustively given and explainedition He had a remarkable mastery over Sanskrit Language which was a spoken one at his time and it can be safely said that in respect of style, the Mahābhāșya excels all the other Bhāșyas in the different branches of learning out of which two, those of Śabaraswāmin and Śańkarācārya,are selected for comparison. It is believed by scholars that he was equally conversant with other śāstras, especially Yoga and Vaidyaka, on which he has written learned treatises. He is said to be the author of the Yogasūtras which,hence are called Pātañjala Yogasūtras, and the redactor of the Carakasamhitā. There are scholars who believe that he wrote the Mahābhāșya only, and not the other two. They base their argument mainly on the supposition that it is impossible for a scholar to have an equally unmatching mastery over three different śāstras at a time. The argument has no strength, especially in India where there are many instances of scholars possessing sound scholarship in different branches of learning. Apart from legends and statements of Cakradhara, Nāgesa and others, about his being the author of three works on three different śāstras, there is a direct reference to Patañjali's proficiency in Grammar, Yoga and Medicine in the work of King Bhoja of the eleventh century and an indirect one in the Vākyapadīya of Bhartŗhari of the seventh century A. D. There is a work on the life of Patañjali, written by a scholar of grammar of the South,named Ramabhadra which gives many stories and incidents of his life out of which it is difficult to find out the grains of true incidents from the legendary husk with which they are coveredition For details,see Patañjala Mahābhāșya D.E.Society's edition Vol. VII pages 349 to 374. See also the word महाभाष्य.
padapāṭhathe recital of the Veda text pronouncing or showing each word separately as detached from the adjoining word. It is believed that the Veda texts were recited originally as running texts by the inspired sages, and as such, they were preserved by people by oral tradition. Later on after several centuries, their individually distinct words were shown by grammarians who were called Padakāras. The पदपाठ later on had many modifications or artificial recitations such as क्रम, जटा, घन et cetera, and others in which each word was repeated twice or more times, being uttered connectedly with the preceding or the following word, or with both. These artificial recitations were of eight kinds, which came to be known by the term अष्टविकृतयः.
paranipātaliterallyplacing after; the placing of a word in a compound after another as contrasted with पूर्वनिपात . A subordinate word is generally placed first in a compound, confer, compare उपसर्जनं पूर्वम्; in some exceptional cases however, this general rule is not observed as in the cases of राजदन्त and the like, where the subordinate word is placed after the principal word, and which cases, hence, are taken as cases of परनिपात. The words पूर्व and पर are relative, and hence, the cases of परनिपात with respect to the subordinate word ( उपसर्जन ) such as राजद्न्त, प्राप्तजीविक et cetera, and others can be called cases of पूर्वनिपात with respect to the principal word ( प्रधान ) confer, compare परश्शता: राजदन्तादित्वात्परनिपात: Kaas. on P. II.1.39.
pararūpathe form of the subsequent letter (परस्य रूपम्). The word is used in grammar when the resultant of the two coalescing vowels ( एकादेश ) is the latter vowel itself, as for instance ए in प्रेजते ( प्र+एजते ); confer, compare एङि. पररूपम् P.VI.1.94.
pūrvanipātaplacing first (in a compound); priority of a word in a compound, as in the case of an adjectival word, For special instructions in grammar about priority see P. II.2.30 to 38.
pratihāraexcessive contact with the sound-producing organ which is looked upon as a fault; confer, compare वर्गेषु जिह्वाप्रथनं चतुर्षु ग्रासो मुख्ये प्रतिहारश्चतुर्थे । चतुर्थे वर्गे ( तवर्गे ) प्रतिहारः अतिप्रयत्नो नाम दोषो भवति । Uvvata on Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.)XIV.7.
pratyārambhaḥ(1)statement after prohibition literally commencing again; inducing a person to do something after he has refused to do it by repeating the order or request for generally by beginning the appeal with the word नह; exempli gratia, for example नह भोक्ष्यसे ? नह अध्येप्यसे; confer, compare नह प्रत्यारम्भे P. VIII. 1.31 and Kasika and Kāśikāvivaraṇapañjikā, a commentary on the Kāśikāvṛtti by Jinendrabuddhi, called Nyāsa. thereon. (2) commencement or laying down again in spite of previous mention; confer, compare शेषवचनात्तु योसौ प्रत्यारम्भात्कृतो बहुव्रीहिः Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. VI-3.46.
prayatna(1)effort; the word is used in connection with the effort made for producing sound; confer, compare तुल्यास्यप्रयत्नं सवर्णम् P.1.1.9 these efforts are described to be of two kinds बाह्य and आभ्यन्तर of which the latter are considered in determining the cognate nature of letters ( सावर्ण्य ); confer, compareअाभ्यन्तरप्रयत्नाः सवर्णसंज्ञायामाश्रीयन्ते;Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P. I. 1.9; (2) specific measure taken for a particular purpose such as marking a letter with a particular tone or accent or dividing a rule, or laying down a modificatory rule or the like; confer, compare सैवाननुवृत्तिः शब्देनाख्यायते प्रयत्नाधिक्येन पूर्वसूत्रेपि संबन्धार्थम् Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P. IV. 3.22.
prāṇaair, which is instrumental in producing sound; confer, compare वायुः प्राणः कण्ठ्यमनुप्र दानम् R.Pr.XIII.1.
bhāvabhedthe different activities such as igniting a hearth, placing a rice-pot on it, pouring water in it et cetera, and others, which form the different parts of the main activity viz. cooking; confer, compare उक्तो भावभेदो भाष्ये Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. III. 3.19, III. 4.67.
leṭa general term for the affixes of the Vedic subjunctive, the usual personal-endings ति, तस् et cetera, and others being substituted for लेट् as in the case of other tenses and moods. The augments अट् and आट् are sometimes prefixed to the लेट् affix and the sign ( विकरण ) स् ( सिप् ) is sometimes added to the roots. The forms of लेट् are to be arrived at as they are found actually used in Vedic language, even by placing personal-endings of a person or number different from what is actually requiredition
vinyayathe same as विन्यास; placing or employment of the instrument of sound to touch the various places or sthanas where sound is produced;confer, compare अनुप्रदानात्संसर्गात् स्थानात् करणविन्ययात् । जायते वर्णवैशेष्यं परीमाणाञ्च पञ्चमात् ॥ Taittirīya Prātiśākhya.XXIII.2.
vivṛtaname given to an internal effort (as contrasted with the external effort named विवार ) when the tip, middle, or root of the tongue which is instrumental in producing a sound, is kept apart from the place or sthāna of the Pro duction of the sound; confer, compare तत्रोत्पत्तेः प्राग्यदा जिह्वाग्रोपाग्रमध्यमूलानि तत्तद्वर्णोत्पत्तिस्थानानां ताल्वादीनां दूरतः वर्तन्ते तदा विवृतता Tattvabodhini on S. K. on P.I.1.9.
śabdavyutpattiderivation of a word by tracing it to the root from which it is formedition
śākaṭaa taddhita affix. affix added optionally with शाकिन to the words इक्षु and others in the sense of a field producing the thing; exempli gratia, for example इक्षुशाकटम् ; confer, compare P.V.2.29.
śākinataddhita affix. affix (originally a word formed from शाकी by affixing न as given in Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P.V.2.100), applied to the word इक्षु in the sense of a field producing it; e. g. इक्षुशाकिनम्.; confer, compare भवने क्षेत्रे इक्ष्वादिभ्यः शाकटशाकिनौ Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P. V. 2.29.
saṃnidhijuxtaposition; coming together phonetically very close: confer, compare पदानामविलम्बितेनोच्चारणम् Tarka Samgraha; अव्यवधानेन अन्वयप्रतियोग्युपस्थितिः Tattvacintamani 4; the same as संनिकर्ष which see a reference to some preceding word, not necessarily on the same page..
saṃskāra(1)preparation such as (a)that of a word by placing the affix after the base and accomplishing all the necessary changes, or (b) that of a sentence by placing all words connected mutually by syntax and then explaining their formation; these two views are respectively called the पदसंस्कारपक्ष and the वाक्यसंस्कारपक्ष; (2) grammatical formation; confer, compare स्वरसंस्कारयोश्छन्दसि नियम: । संस्कारो लोपागमवर्णविकारप्रकृतिभावलक्षण: Uvvata on V.Pr. I.1; confer, compare also तद्यत्र स्वरसंस्कारौ प्रादेशिकेन गुणेन अन्वितौ स्याताम् et cetera, and others Nir.I.
saṃhitāposition of words or parts of words in the formation ofa word quite near each other which results into the natural phonetic coalescence of the preceding and the following letters. Originally when the Vedic hymns or the running prose passages of the Yajurveda were split up into their different constituent parts namely the words or padas by the Padakaras, the word संहिता or संहितापाठ came into use as contrasted with the पदपाठ. The writers of of the Pratisakhyas have conseguently defined संहिता as पदप्रकृतिः संहिता, while Panini who further split up the padas into bases ( प्रकृति ) and affixes ( प्रत्यय ) and mentioned several augments and substitutes, the phonetic combinations, which resulted inside the word or pada, had to be explained by reason of the close vicinity of the several phonetic units forming the base, the affix, the augment, the substitute and the like, and he had to define the word संहृिता rather differently which he did in the words परः संनिकर्षः संहिता; cf P.I.4.109: confer, compare also संहितैकपदे नित्या नित्या धातूपसर्गयोः । नित्य समासे वाक्ये तु सा विवक्षामपेक्षते Sabdakaustubha on Maheshvara Sutra 5.1.
samāveśaplacing together at one place, simultaneous application,generally with a view that the two or more things so placed, should always go together although in a few instances they may not go together: confer, compare तदधीते तद्वेद । नैतयोरावश्यकः समावेशः । भवतेि हि कश्चित्सं पाठं पठति न च वेत्ति | कश्चिच्च वेत्ति न च सं पाठं पठति | Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P.IV.2.59;confer, compare also व्याकरणेपि कर्तव्यं हर्तव्यमित्यत्र प्रत्ययकृत्कृत्यसंज्ञानां समावेशो भवति Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. I.4.1.
samāsaplacing together of two or more words so as to express a composite sense ; compound composition confer, compare पृथगर्थानामेकार्थीभावः समासः। Although the word समास in its derivative sense is applicable to any wording which has a composite sense (वृत्ति), still it is by convention applied to the समासवृत्ति only by virtue of the Adhikarasutra प्राक् कडारात् समास: which enumerates in its province the compound words only. The Mahabhasyakara has mentioned only four principal kinds of these compounds and defined them; confer, compare पूर्वपदार्थ प्रधानोव्ययीभावः। उत्तरपदार्थप्रधानस्तत्पुरुषः। अन्यपदार्थप्रधानो बहुव्रीहिः । उभयपदार्थप्रधानो द्वन्द्वः । M.Bh. on P.II.1.6; confer, compare also M.Bh. on P.II.1.20, II.1.49,II.2.6, II.4.26, V.1.9. Later grammarians have given many subdivisions of these compounds as for example द्विगु, कर्मधारय and तत्पुरुष (with द्वितीयातत्पुरुष, तृतीयातत्पुरुष et cetera, and othersas also अवयवतत्पुरुष, उपपदतत्पुरुष and so on) समानाधिकरणबहुव्रीहि, व्यधिकरणबहुव्रीहि, संख्याबहुवीहि, समाहारद्वन्द्व, इतरेतरद्वन्द्व and so on. समासचक्र a short anonymous treatise on compounds which is very popular and useful for beginners. The work is attributed to वररुचि and called also as समासपटल. The work is studied and committed to memory by beginners of Sanskrit ] studies in the PathaSalas of the old type.
sthānedvirvacanapakṣaone of the two alternative views regarding reduplication according to which two wordings or units of the same form replace the original single wording, confer, compare स्थानेद्विर्वचनपक्षे स्थानिवद्भावात्प्रकृति व्यपदेशः: Siradeva Pari. 68.The other kind of reduplication is called द्वि:प्रयोगाद्विर्वचनपक्ष which looks upon reduplication as the mere placing of an exactly similar unit or wording after the original first unit. This alternative view is accepted in the Kasika: confer, compare Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P. VI.1.1.
hemacandraa Jain sage and scholar of remarkable erudition in the religious works of the Jainas as also in several Shastras. He was a resident of Dhandhuka in Gujarat, who, like Sankarācārya took संन्यासदीक्षा at a very early age and wrote a very large number of original books and commentaries, the total number of which may well nigh exceed fifty, during his long life of eighty-four years ( 1088 to ll 2 ). He stayed at AnhilavalaPattana in the North Gujarat and was patronised with extreme reverence by King Kumarapala who in fact, became his devoted pupil. Besides the well-known works on the various Shastras like Kavyanusasana, Abhidhanacintamani, Desinamamla, Yogasastra, Dvyasrayakavya, Trisastisalakapurusacarita and others which are well-known, he wrote a big work on grammar called सिद्धहेमचन्द्र by him,but popularly known by the name हेमव्याकरण or हैमशब्दानुशासन The , work consists of eight books or Adhyayas, out of which the eighth book is devoted to prakrit Grammar, and can be styled as a Grammar of all the Prakrit dialects. The Sanskrit Grammar of seven chapters is based practically upon Panini's Astadhyayi, the rules or sutras referring to Vedic words or Vedic affixes or accents being entirely omittedThe wording of the Sutras is much similar to that of Panini; at some places it is even identical. The order of the treatment of the subjects in the सिद्धहैम. शब्दानुशासनमृत्र is not, however, similar to that obtaining in the Astadhyayi of Panini. It is somewhat topicwise as in the Katantra Vyakarana. The first Adhyaya and a quarter of the second are devoted to Samjna, Paribhasa and declension; the second pada of the second Adhyaya is devoted to karaka, while the third pada of it is devoted to cerebralization and the fourth to the Stripratyayas.The first two Padas of the third Adhyaya are devoted to Samasas or compound words, while the last two Padas of the third Adhyaya and the fourth Adhyaya are devoted to conjugation The fifth Adhyaya is devoted to verbal derivatives or krdanta, while the sixth and the seventh Adhyayas are devoted to formations of nouns from nouns, or taddhita words. On this Sabda nusasana, which is just like Panini's Astadhyayi, the eighth adhyaya of Hemacandra being devoted to the grammar of the Arsa language similar to Vedic grammar of Panini, Hemacandra has himself written two glosses which are named लधुवृति and वृहृदवृत्ति and the famous commentary known as the Brhannyasa. Besides these works viz the हैमशब्दानुशासन, the two Vrttis on it and the Brhannyasa, he has given an appendix viz the Lingnusasana. The Grammar of Hemacandra, in short, introduced a new system of grammar different from, yet similar to, that of Panini, which by his followers was made completely similar to the Paniniya system by writing works similar to the Siddhantakaumudi, the Dhatuvrtti, the Manorama and the Paribhasendusekhara. हेमहंसगणि a grammarian belonging to the school of Hemacandra, who lived in the fifteenth century and wrote a work on Paribhasas named न्यायसंग्रह, on which he himself wrote a commentary called न्यायार्थमञ्जूषा and another one called by the name न्यास.
     Vedabase Search  
437 results
     
cināha kindly identifyCC Madhya 11.75
cine knowsCC Madhya 11.71
cine recognizedCC Madhya 11.79
cini knowCC Madhya 11.72
cini sugarCC Antya 6.53
CC Antya 6.57
CC Antya 6.58
cini-pāka boiling with sugar juiceCC Antya 10.31
cini-pāka boiling with sugar juiceCC Antya 10.31
cini-pāka diyā by cooking with sugarCC Antya 10.29-30
cini-pāka diyā by cooking with sugarCC Antya 10.29-30
cini-pāka diyā by cooking with sugarCC Antya 10.29-30
cini-pāka kariyā cooking with sugarCC Antya 10.22
cini-pāka kariyā cooking with sugarCC Antya 10.22
cini-pāka kariyā cooking with sugarCC Antya 10.22
cini-pāke by cooking in sugar juiceCC Antya 10.28
cini-pāke by cooking in sugar juiceCC Antya 10.28
cini-pāke cooking with sugarCC Antya 10.32
cini-pāke cooking with sugarCC Antya 10.32
ciniba kemane how shall I recognizeCC Madhya 15.105
ciniba kemane how shall I recognizeCC Madhya 15.105
cinite to discernCC Antya 18.92
cinite to identifyCC Madhya 4.45
cinite to recognizeCC Madhya 6.279
cinite mana haya I desire to knowCC Madhya 11.72
cinite mana haya I desire to knowCC Madhya 11.72
cinite mana haya I desire to knowCC Madhya 11.72
cinoti He is constructingCC Antya 1.167
cin an anxiety or thoughtCC Antya 19.66
cin anxietyCC Antya 11.14
CC Antya 14.53
CC Madhya 5.43
SB 11.23.17
SB 11.8.27
SB 11.9.3
SB 6.14.12
SB 7.2.25-26
cin considerationSB 10.12.15
cin of anxietyCC Antya 14.45
CC Madhya 21.45
cin worryNBS 61
cintā kichu nāi don't be worriedCC Adi 14.82
cintā kichu nāi don't be worriedCC Adi 14.82
cintā kichu nāi don't be worriedCC Adi 14.82
cintā nā kariha do not be in anxietyCC Antya 3.52
cintā nā kariha do not be in anxietyCC Antya 3.52
cintā nā kariha do not be in anxietyCC Antya 3.52
cintā-maṇi the touchstoneCC Madhya 8.165
cintā-maṇi the touchstoneCC Madhya 8.165
cintām agitation of the mindSB 4.19.34
cintām anxietySB 10.29.28
SB 10.60.22
SB 11.23.12
SB 4.27.17
SB 4.28.8
SB 6.18.59
SB 7.5.43-44
cintām constant thoughtsSB 11.13.29
cintām fears and anxietiesBG 16.11-12
cintāmaṇi the touchstoneCC Adi 7.126
cintāmaṇi touchstoneBs 5.29
CC Adi 5.22
CC Adi 7.125
cintāmaṇi-bhūmi the land of touchstoneCC Adi 5.20
cintāmaṇi-bhūmi the land of touchstoneCC Adi 5.20
cintāmaṇi-gaṇa such touchstonesCC Madhya 14.221
cintāmaṇi-gaṇa such touchstonesCC Madhya 14.221
cintāmaṇi-gaṇa-mayī made of the transcendental touchstone jewelCC Madhya 14.227
cintāmaṇi-gaṇa-mayī made of the transcendental touchstone jewelCC Madhya 14.227
cintāmaṇi-gaṇa-mayī made of the transcendental touchstone jewelCC Madhya 14.227
cintāmaṇi-gaṇa-mayi made of the transcendental touchstone jewelsBs 5.56
cintāmaṇi-gaṇa-mayi made of the transcendental touchstone jewelsBs 5.56
cintāmaṇi-gaṇa-mayi made of the transcendental touchstone jewelsBs 5.56
cintāmaṇi-maya made of transcendental touchstoneCC Madhya 14.221
cintāmaṇi-maya made of transcendental touchstoneCC Madhya 14.221
cintāmaṇi-sāra the essence of spiritual lifeCC Madhya 8.164
cintāmaṇi-sāra the essence of spiritual lifeCC Madhya 8.164
cintāmaṇiḥ magical touchstoneBs 5.26
cintāmaṇiḥ transcendental touchstoneCC Madhya 14.228
cintāmaṇiḥ transcendentally blissful giver of all spiritual benedictionsCC Madhya 17.133
cintāmaṇiḥ jayati all glory to CintāmaṇiCC Adi 1.57
cintāmaṇiḥ jayati all glory to CintāmaṇiCC Adi 1.57
cintāmayam transcendentalSB 2.2.12
cintana considerationCC Adi 15.25
cintana contemplationCC Adi 13.68
cintana thinkingCC Adi 3.105-106
CC Adi 7.31-32
cintana thinking ofCC Antya 6.156
cintana nā yāya I cannot think ofCC Antya 17.52
cintana nā yāya I cannot think ofCC Antya 17.52
cintana nā yāya I cannot think ofCC Antya 17.52
cintanam meditationMM 46
cintanīyaḥ has to be thought ofSB 8.11.38
cintayā and meditatingSB 10.90.50
cintayā because of his anxietySB 10.42.28-31
cintayā by anxietiesSB 5.14.25
cintayā by anxietySB 12.2.10
SB 6.14.21
cintayā by concentrationSB 10.47.37
cintayā by such desireSB 4.24.66
cintayā by the thoughtSB 11.3.32
cintāya by thoughts ofCC Madhya 15.145
cintayā from anxietySB 11.9.4
cintaya just considerSB 8.16.15
cintayā out of concernSB 10.54.38
cintaya please thinkMM 34
cintaya thinksCC Madhya 5.126
cintayā with anxietySB 10.51.47
cintayā with anxious thoughtSB 10.32.20
cintayā with concernSB 3.20.47
cintayā with her mindSB 3.33.23
cintayā with thoughtSB 10.51.49
cintayām āsa began to think aboutSB 9.4.38
cintayām āsa began to think aboutSB 9.4.38
cintayām āsa he began to considerSB 3.12.50
cintayām āsa he began to considerSB 3.12.50
cintayām āsa He thoughtSB 10.50.5-6
cintayām āsa He thoughtSB 10.50.5-6
cintayām āsa thoughtSB 8.19.8
cintayām āsa thoughtSB 8.19.8
cintayāmi I thinkMM 7
cintayāmi may I rememberMM 6
cintayan contemplating (the transcendental activities of the Lord)SB 10.2.37
cintayan meditatingSB 8.24.40
cintayan meditating uponSB 9.4.41
cintayan thinkingSB 1.19.4
SB 10.80.15
SB 10.81.21-23
SB 4.1.20
cintayan thinking aboutSB 5.19.14
cintayan thinking ofSB 1.8.47
SB 12.9.8-9
cintayan understandingSB 4.4.1
cintayan while thus thinkingSB 2.9.6
cintayānaḥ always inimically thinking ofSB 10.2.24
cintayantaḥ concentratingBG 9.22
cintayantam thinkingSB 10.69.31
cintayantau thinking like thatSB 10.3.45
cintayanti constantly thinkingSB 8.17.2-3
cintayantyaḥ thinkingSB 10.90.14
cintayantyaḥ thinking aboutSB 10.39.17-18
cintayase you are thinkingSB 10.90.22
cintayataḥ while thinking of the instructionsSB 1.15.28
cintayataḥ while thinking to himselfSB 1.14.22
cintayataḥ while thinking very seriouslySB 6.7.16
cintayatī meditatingSB 4.4.27
cintayati one thinks aboutNBS 55
cintayatī thinkingSB 10.53.26
cintayet he should concentrateSB 11.18.21
cintayet one should concentrateSB 11.14.29
cintayet one should contemplateSB 3.26.72
cintayet one should meditate onSB 11.14.43
cintayet one should think ofSB 11.14.44
cintayet should think ofBG 6.25
cinte contemplatesCC Adi 17.259
cinte meditateCC Madhya 10.47
cinte one thinksCC Madhya 8.228
cinte thinksCC Antya 6.173
CC Madhya 1.228
CC Madhya 5.46
CC Madhya 8.178
cinti think ofCC Madhya 17.97
cinti' by rememberingCC Madhya 8.229
cinti' consideringCC Adi 7.80
cinti' thinkingCC Madhya 15.145
cintilā consideredCC Madhya 20.83
cintilā thoughtCC Madhya 5.103
cintila thoughtCC Madhya 6.7
cintilā thought ofCC Antya 6.24
cintita agitatedCC Madhya 5.46
cintita anxiousCC Madhya 3.129
cintita full of anxietyCC Antya 6.183
CC Madhya 6.9
cintita very anxiousCC Madhya 17.225
CC Madhya 5.35
cintita very thoughtfulCC Madhya 11.50
cintita ha-ilā became meditativeCC Madhya 11.13
cintita ha-ilā became meditativeCC Madhya 11.13
cintita ha-ilā became meditativeCC Madhya 11.13
cintita ha-ila became very anxiousCC Antya 14.61
cintita ha-ila became very anxiousCC Antya 14.61
cintita ha-ila became very anxiousCC Antya 14.61
CC Madhya 18.29
cintita ha-ila became very anxiousCC Madhya 18.29
cintita ha-ila became very anxiousCC Madhya 18.29
cintita hañā becoming very anxiousCC Madhya 12.11
cintita hañā becoming very anxiousCC Madhya 12.11
cintita-ańghri-dvandvam thinking of your two lotus feetSB 8.7.33
cintita-ańghri-dvandvam thinking of your two lotus feetSB 8.7.33
cintita-ańghri-dvandvam thinking of your two lotus feetSB 8.7.33
cintita-antare anxiety within myselfCC Adi 8.73
cintita-antare anxiety within myselfCC Adi 8.73
cintitam anxietySB 6.14.24
cintitam considering the father's ideaSB 9.18.44
cintitasya of that which is contemplatedSB 11.20.23
cintite thinkingCC Antya 20.43
cintite to thinkCC Madhya 5.48
cintite while he was thinkingCC Antya 6.159-160
cintite lāgila began to thinkCC Antya 7.120
cintite lāgila began to thinkCC Antya 7.120
cintite lāgilā they began to feel anxietyCC Antya 14.63
cintite lāgilā they began to feel anxietyCC Antya 14.63
cintiyā thinking ofCC Antya 6.172
cintyaḥ must be consideredSB 8.17.17
cintyaḥ asi You are to be rememberedBG 10.17
cintyaḥ asi You are to be rememberedBG 10.17
cintyam to be anxiousSB 7.5.49
cintyatām let it be meditated uponCC Antya 12.1
cintyatām let it be meditated uponCC Antya 12.1
cintyatām please think ofSB 10.78.37
cintyate are meditated uponSB 11.6.11
SB 11.6.7
na ācinoti does not acquireSB 10.72.20
acintayam thought overSB 1.6.15
acintayat thought of itSB 1.18.49
acintayat thought to HimselfSB 3.4.29
acintayat he thoughtSB 3.10.7
acintayat began to consider as followsSB 10.13.35
acintayat thoughtSB 10.28.12
acintayat he thoughtSB 10.38.2
acintayat thoughtSB 10.50.45
acintayat thoughtSB 10.53.22
acintayat he consideredSB 10.72.22
acintayat thoughtSB 10.72.40
acintayat He thoughtSB 10.81.6-7
acintayat He consideredSB 11.1.3
acintayat rememberedSB 11.13.19
acintya inconceivableBG 8.9
acintya inconceivableSB 4.8.57
acintya of the inconceivable Lord, KṛṣṇaSB 10.68.8
acintya-śakti haya is inconceivableCC Adi 5.88
acintya inconceivableCC Adi 5.90
acintya-śaktye by inconceivable potencyCC Adi 7.125
acintya inconceivableCC Adi 7.127
acintya inconceivableCC Adi 7.127
acintya inconceivableCC Adi 9.12
īśvara-acintya-śaktye by the inconceivable potency of the Supreme LordCC Adi 16.81
acintya inconceivableCC Adi 17.292
acintya inconceivableCC Adi 17.304
acintya-śakti inconceivable potencyCC Adi 17.305
acintya inconceivableCC Adi 17.306
acintya-śakti inconceivable powerCC Madhya 6.170
acintya inconceivableCC Madhya 6.185
acintya inconceivableCC Madhya 6.196
acintya inconceivableCC Madhya 13.54
acintya-śaktye by inconceivable energyCC Madhya 16.67
acintya inconceivableCC Madhya 20.113
acintya-śakti inconceivable potenciesCC Madhya 21.71
acintya-mahā-śaktau to the possessor of inconceivable spiritual potencyCC Madhya 25.76
acintya prabhāva inconceivable influenceCC Antya 2.33
acintya inconceivableBs 5.38
acintyaḥ inconceivableBG 2.25
acintyāḥ inconceivableCC Adi 17.308
acintyam inconceivableBG 12.3-4
acintyasya of the inconceivableCC Adi 17.308
ācinute performsSB 4.29.78
para-anucintām transcendental thoughtsSB 2.2.7
anucintayā by constantly thinking aboutSB 3.25.26
anucintayā by thinking ofSB 7.1.28-29
anucintayā by constant analysisSB 11.20.23
vāsudeva-anucintayā with meditation upon Lord VāsudevaSB 12.5.9
anucintayan constantly thinking ofBG 8.8
anucintayan thinking, feeling and willingSB 10.1.41
anucintayan regarding seriouslySB 10.67.19-21
anucintaye I considerSB 4.7.2
anvacintayat began to think of himSB 4.8.70
artha-vyaya-nāśa-cintayā by the thought of expenditure and lossSB 5.26.36
avicintya inconceivableCC Adi 7.124
avicintya inconceivableCC Madhya 23.79-81
avicintya-tattve beyond material conceptionBs 5.34
bahiḥ vicintya considering to be externalSB 7.9.34
caitanya-cintana thinking of Lord CaitanyaCC Madhya 19.131
padma-cini sugar obtained from lotus flowersCC Madhya 14.31
padma-cini padma-ciniCC Antya 10.119
padma-cini a sweet preparation made from lotus flowersCC Antya 18.106
vaikuṇṭha-cin by thoughts of KṛṣṇaSB 7.4.39
tat-cin by thoughts of HimSB 7.4.39
śauri-cin of Kṛṣṇa consciousness, or thought of KṛṣṇaCC Madhya 22.91
para-cintakāḥ thinking of the Supreme Personality of GodheadSB 3.32.8
ratna-cintāmaṇi touchstone, the basis of all metalsCC Madhya 8.294
koṭi-cintāmaṇi-lābha obtaining millions of cintāmaṇi stonesCC Antya 9.95
prema-cintāmaṇira of the touchstone of love of GodheadCC Madhya 2.81
caitanya-cintana thinking of Lord CaitanyaCC Madhya 19.131
karaye cintana was contemplatingCC Madhya 25.7
karena cintana was always thinkingCC Antya 3.223
karena cintana began to thinkCC Antya 4.38
karena cintana began to considerCC Antya 7.109
artha-vyaya-nāśa-cintayā by the thought of expenditure and lossSB 5.26.36
tat-cintayā with full anxiety because of Prahlāda Mahārāja's positionSB 7.5.48
tat-cintayā by constantly thinking of HimSB 7.10.40
eta cinti' thinking thisCC Adi 4.136
eta cinti' thinking like thisCC Adi 9.8
eta cinti' thinking thusCC Adi 15.26
eta cinti thus thinkingCC Madhya 1.231
eta cinti' thinking like thatCC Madhya 5.128
eta cinti' thinking like thisCC Madhya 6.14
eta cinti' thinking thisCC Madhya 15.61
eta cinti' thinking thisCC Madhya 20.23
eta cinti' thinking thisCC Madhya 20.84
eta cinti' thinking thisCC Madhya 25.11
eta cinti' thinking thisCC Antya 2.24-25
eta cinti' thinking thisCC Antya 6.171
ei cinti' thinking thisCC Antya 6.301
eta cinti' considering thisCC Antya 7.125
manete cintila considered within His mindCC Madhya 25.13
yogi-cintya appreciable by great yogīsCC Madhya 24.72
ei cinti' thinking thisCC Antya 6.301
eta cinti' thinking thisCC Adi 4.136
eta cinti' thinking like thisCC Adi 9.8
eta cinti' thinking thusCC Adi 15.26
eta cinti thus thinkingCC Madhya 1.231
eta cinti' thinking like thatCC Madhya 5.128
eta cinti' thinking like thisCC Madhya 6.14
eta cinti' thinking thisCC Madhya 15.61
eta cinti' thinking thisCC Madhya 20.23
eta cinti' thinking thisCC Madhya 20.84
eta cinti' thinking thisCC Madhya 25.11
eta cinti' thinking thisCC Antya 2.24-25
eta cinti' thinking thisCC Antya 6.171
eta cinti' considering thisCC Antya 7.125
niścinta hañā without anxietyCC Madhya 11.22
niścinta hañā being freed from all anxietyCC Antya 4.216
acintya-śakti haya is inconceivableCC Adi 5.88
īśvara-acintya-śaktye by the inconceivable potency of the Supreme LordCC Adi 16.81
iti saṃvicintya very perfectly thinking about the subject matterSB 10.12.28
iti sañcintya thinking in this waySB 10.13.38
karaye cintana was contemplatingCC Madhya 25.7
karena cintana was always thinkingCC Antya 3.223
karena cintana began to thinkCC Antya 4.38
karena cintana began to considerCC Antya 7.109
koṭi-cintāmaṇi-lābha obtaining millions of cintāmaṇi stonesCC Antya 9.95
koṭi-cintāmaṇi-lābha obtaining millions of cintāmaṇi stonesCC Antya 9.95
acintya-mahā-śaktau to the possessor of inconceivable spiritual potencyCC Madhya 25.76
manete cintila considered within His mindCC Madhya 25.13
na ācinoti does not acquireSB 10.72.20
artha-vyaya-nāśa-cintayā by the thought of expenditure and lossSB 5.26.36
niścinta hañā without anxietyCC Madhya 11.22
niścinta hañā being freed from all anxietyCC Antya 4.216
niścinta without anxietyCC Antya 6.143
niścintaḥ without anxietyCC Madhya 8.188
niścintaiḥ by those who are free from doubtNBS 79
niścinte without disturbanceCC Madhya 10.107
niścinte rahimu I shall live peacefullyCC Antya 9.93
padma-cini sugar obtained from lotus flowersCC Madhya 14.31
padma-cini padma-ciniCC Antya 10.119
padma-cini a sweet preparation made from lotus flowersCC Antya 18.106
para-anucintām transcendental thoughtsSB 2.2.7
para-cintakāḥ thinking of the Supreme Personality of GodheadSB 3.32.8
paricintayan thinking ofBG 10.17
paryacintayat thoughtSB 6.18.23
acintya prabhāva inconceivable influenceCC Antya 2.33
pracinvān PracinvānSB 9.20.2
prema-cintāmaṇira of the touchstone of love of GodheadCC Madhya 2.81
niścinte rahimu I shall live peacefullyCC Antya 9.93
ratna-cintāmaṇi touchstone, the basis of all metalsCC Madhya 8.294
savya-sācin O SavyasācīBG 11.33
acintya-mahā-śaktau to the possessor of inconceivable spiritual potencyCC Madhya 25.76
acintya-śakti haya is inconceivableCC Adi 5.88
acintya-śakti inconceivable potencyCC Adi 17.305
acintya-śakti inconceivable powerCC Madhya 6.170
acintya-śakti inconceivable potenciesCC Madhya 21.71
acintya-śaktye by inconceivable potencyCC Adi 7.125
īśvara-acintya-śaktye by the inconceivable potency of the Supreme LordCC Adi 16.81
acintya-śaktye by inconceivable energyCC Madhya 16.67
iti saṃvicintya very perfectly thinking about the subject matterSB 10.12.28
sañcintayan always thinking ofSB 6.13.15
sañcintayan he thoughtSB 9.9.20-21
sañcintayan consideringSB 10.8.8-9
sañcintayan thinking deeplySB 10.38.24
sañcintayet he should concentrateSB 3.28.21
sañcintayet one should meditate onSB 3.28.27
sañcintayet one should meditate onSB 3.28.29
sañcintitaḥ made up his mindSB 5.7.1
sañcintya thinking within HimselfSB 3.3.16
sañcintya thinkingSB 6.14.44
sañcintya thinkingSB 6.18.44
iti sañcintya thinking in this waySB 10.13.38
sañcintya considering to HimselfSB 10.28.14
sañcintya having thoughtSB 10.72.41
sañcintya thinkingSB 10.80.12-13
sañcintya meditatingBs 5.55
sañcinuyāt should gatherSB 11.18.6
śauri-cin of Kṛṣṇa consciousness, or thought of KṛṣṇaCC Madhya 22.91
savya-sācin O SavyasācīBG 11.33
savyasācinam ArjunaSB 10.72.13
tat-cin by thoughts of HimSB 7.4.39
tat-cintayā with full anxiety because of Prahlāda Mahārāja's positionSB 7.5.48
tat-cintayā by constantly thinking of HimSB 7.10.40
avicintya-tattve beyond material conceptionBs 5.34
vaikuṇṭha-cin by thoughts of KṛṣṇaSB 7.4.39
vāsudeva-anucintayā with meditation upon Lord VāsudevaSB 12.5.9
vicintaya kindly considerCC Antya 20.32
vicintayāmaḥ worrySB 7.2.38
vicintayan thus thinkingSB 1.19.1
vicintayan planningSB 9.19.4
vicintayan while thinking about inauspiciousness for his little son, KṛṣṇaSB 10.6.1
vicintayan meditating uponSB 10.18.18
vicintitaḥ established by scientific calculationsSB 5.20.38
bahiḥ vicintya considering to be externalSB 7.9.34
vicintya thinking to himselfSB 9.6.41-42
vicintya thinking deeplySB 10.1.47
vicintya thinkingSB 10.12.25
vicintya thinkingSB 10.52.26
vicintya thinkingSB 10.81.8
vicintya thinkingMM 10
vicintyam meditated uponSB 10.69.18
vicintyam to be meditated uponSB 10.82.48
vicintyam to be meditated uponCC Madhya 1.81
vicintyam to be meditated uponCC Madhya 13.136
vicintyatām please consider carefully and decideSB 9.9.5
vicinvan deeply thinkingSB 3.4.6
vicinvan thinking much of itSB 3.8.19
vicinvan searching forSB 5.13.10
vicinvan searching afterSB 5.14.22
vicinvan searching forSB 8.19.11
vicinvan searching for foodSB 9.19.3
vicinvan searching outSB 10.13.14
vicinvan speculatingSB 10.14.29
vicinvan speculatingCC Madhya 6.84
vicinvan speculatingCC Madhya 11.104
vicinvan searching forCC Madhya 22.42
vicinvan searching forCC Madhya 24.219
vicinvantaḥ searching outSB 10.19.3
vicinvantaḥ looking forSB 10.64.2
vicinvantam always thinking ofSB 4.29.54
vicinvantī collectingSB 9.3.3
vicinvat searchingSB 10.13.61
vicinvataḥ while contemplatingSB 3.8.20
vicinvataḥ contemplatingSB 3.9.37
vicinvatām all of whom are thinkingSB 8.9.10
vicinvate they are searchingSB 10.31.1
vicinvatī searching after, thinking ofSB 4.25.28
vicinvatī thinking of, searching forSB 10.6.7
vincinvanti are searchingSB 10.29.20
vyacinot He searched forSB 10.57.21
artha-vyaya-nāśa-cintayā by the thought of expenditure and lossSB 5.26.36
yogi-cintya appreciable by great yogīsCC Madhya 24.72
     DCS with thanks   
98 results
     
cinoti noun (masculine) [gramm.] verb ci
Frequency rank 52352/72933
cintaka adjective familiar with (Monier-Williams, Sir M. (1988))
ifc. one who thinks or reflects upon (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 4850/72933
cintana adjective
Frequency rank 52353/72933
cintana noun (neuter) anxious thought (Monier-Williams, Sir M. (1988))
consideration (Monier-Williams, Sir M. (1988))
reflecting upon thinking (Monier-Williams, Sir M. (1988))
thinking of (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 8264/72933
cintay verb (class 10 ātmanepada) to care for (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to consider (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to consider as or that (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to direct the thoughts towards (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to find out (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to have a thought or idea (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to reflect (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to reflect upon (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to take into consideration (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to tax (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to think (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to think about (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to treat of (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 488/72933
cintita noun (neuter) a wish care (Monier-Williams, Sir M. (1988))
intention (Monier-Williams, Sir M. (1988))
reflection (Monier-Williams, Sir M. (1988))
trouble (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 11251/72933
cin noun (feminine) anxiety (Monier-Williams, Sir M. (1988))
anxious thought about (Monier-Williams, Sir M. (1988))
care (Monier-Williams, Sir M. (1988))
consideration (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a woman (Monier-Williams, Sir M. (1988))
thought (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 1395/72933
cintāmaṇi noun (masculine) a fabulous gem supposed to yield its possessor all desires (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Brahmā (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a Buddha (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of an author (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of various treatises (e.g. one on astrol. by) and commentaries (esp. also ifc.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of an alchemical preparation
Frequency rank 10351/72933
cintāmaṇi noun (feminine) name of a courtesan (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 19317/72933
cintāvant adjective
Frequency rank 52354/72933
acin noun (feminine) name of a female demon thoughtlessness (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 20444/72933
acintana noun (neuter)
Frequency rank 26136/72933
acintayant adjective not considering not thinking
Frequency rank 10258/72933
acintayitvā indeclinable not paying attention to
Frequency rank 12758/72933
acintita adjective disregarded (Monier-Williams, Sir M. (1988))
not thought of (Monier-Williams, Sir M. (1988))
unexpected (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 26137/72933
acintya adjective inconceivable (Monier-Williams, Sir M. (1988))
surpassing thought (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 2784/72933
acintya noun (masculine) name of Viṣṇu name of Śiva (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 26138/72933
acintya indeclinable not having noted not paying attention to
Frequency rank 12314/72933
acintyaja noun (masculine) mercury
Frequency rank 31438/72933
acintyatā noun (feminine)
Frequency rank 16359/72933
acintyastava noun (masculine) name of a text by Nāgārjuna
Frequency rank 41833/72933
acintvā indeclinable
Frequency rank 41834/72933
aticin noun (feminine) excessive cogitation
Frequency rank 42042/72933
anucin noun (feminine) anxiety (Monier-Williams, Sir M. (1988))
meditating upon (Monier-Williams, Sir M. (1988))
recalling (Monier-Williams, Sir M. (1988))
recollecting (Monier-Williams, Sir M. (1988))
thinking of (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 31894/72933
anucintana noun (neuter) meditating upon (Monier-Williams, Sir M. (1988))
recalling (Monier-Williams, Sir M. (1988))
recollecting (Monier-Williams, Sir M. (1988))
thinking of (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 43081/72933
anucintay verb (class 10 parasmaipada) to consider (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to meditate (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to recall to mind (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 5361/72933
anuvicintay verb (class 10 ātmanepada) to meditate upon (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to recall to mind (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 23016/72933
anusaṃcintay verb (class 10 parasmaipada) to meditate (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 31995/72933
abhicintaka adjective thinking about ...
Frequency rank 44128/72933
abhicintay verb (class 10 ātmanepada) to reflect on (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 13319/72933
abhivicintay verb (class 10 ātmanepada)
Frequency rank 44314/72933
abhisaṃcintay verb (class 10 parasmaipada) to remember (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 44381/72933
arcin adjective (said of Varuṇa's foot) shining (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 44910/72933
avicintana noun (neuter) not thinking of (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 45348/72933
avicintayant adjective not considering
Frequency rank 45349/72933
avicintita adjective not thought of unforeseen
Frequency rank 45350/72933
avicintya adjective not to be comprehended or conceived (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 45351/72933
avicintya indeclinable not having thought about
Frequency rank 45352/72933
avivecin adjective not distinguishing
Frequency rank 45457/72933
asaṃcintya indeclinable
Frequency rank 32848/72933
ācintay verb (class 10 ātmanepada)
Frequency rank 33006/72933
āmapācin adjective assisting or causing digestion (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 46522/72933
āśaucin adjective impure (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 46757/72933
utkocin adjective corruptible (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to be bribed (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 47121/72933
upacintay verb (class 10 ātmanepada) to think about
Frequency rank 47487/72933
ekacintana noun (neuter) unanimous or joint consideration (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 33636/72933
kavacin noun (masculine) name of a son of Dhṛtarāṣṭra (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Śiva (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 27441/72933
kavacin adjective covered with armour (Monier-Williams, Sir M. (1988))
mailed (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 7400/72933
kāñcikācinī noun (feminine) a class of women
Frequency rank 33951/72933
gātrasaṃkocin noun (masculine)
Frequency rank 51251/72933
durvicintita adjective ill thought or found out (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 24236/72933
durvicintya adjective hardly conceivable (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 54753/72933
duścintya adjective difficult to be understood (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 54783/72933
daivacintaka noun (masculine) astrologer (Monier-Williams, Sir M. (1988))
fatalist (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Śiva (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 28468/72933
dharmacin noun (feminine) consideration of the law or duty (Monier-Williams, Sir M. (1988))
virtuous reflection (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 35981/72933
niścinta adjective careless (Monier-Williams, Sir M. (1988))
not thinking (Monier-Williams, Sir M. (1988))
thoughtless (Monier-Williams, Sir M. (1988))
unconcerned (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 18080/72933
paricintaka adjective meditating on (gen. or comp.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
reflecting about (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 57252/72933
paricintay verb (class 10 parasmaipada) to call to mind (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to consider (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to devise (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to invent (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to meditate on (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to reflect (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to remember (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to think about (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 9007/72933
pariniścintay verb (class 10 parasmaipada)
Frequency rank 57306/72933
cin adjective
Frequency rank 36777/72933
piśācin adjective
Frequency rank 29034/72933
piśācinī noun (feminine) name of a goddess
Frequency rank 58050/72933
pracintay verb (class 10 parasmaipada) to consider (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to contrive (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to devise (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to find out (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to reflect (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to think upon (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 15049/72933
prarocin adjective
Frequency rank 59333/72933
pravicintay verb (class 10 parasmaipada) to reflect upon (acc.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to think about (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 21855/72933
bhūtacin noun (feminine) name of Suśrutasaṃhitā, ???
Frequency rank 60919/72933
marīcin noun (masculine) Marīci, one of Brahmā's sons the sun (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 29568/72933
mocin adjective liberating (Monier-Williams, Sir M. (1988))
setting free (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 38407/72933
rasendracintamaṇi noun (masculine) name of an alchemical treatise
Frequency rank 63503/72933
rasendracintāmaṇi noun (masculine) name of an alchemical text
Frequency rank 15154/72933
recin adjective cathartic purging
Frequency rank 29934/72933
recin noun (masculine) Alangium Hexapetalum (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a kind of red powder (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 29935/72933
cin adjective asserting (Monier-Williams, Sir M. (1988))
expressing (Monier-Williams, Sir M. (1988))
supposing (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 7126/72933
vicinta adjective
Frequency rank 39293/72933
vicin noun (feminine) care for anything (Monier-Williams, Sir M. (1988))
reflection (Monier-Williams, Sir M. (1988))
thought (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 39294/72933
vicintaka adjective thinking about
Frequency rank 39295/72933
vicintana noun (neuter) thinking (Monier-Williams, Sir M. (1988))
thought (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 25373/72933
vicintay verb (class 10 ātmanepada) to care for (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to consider (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to devise (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to discern (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to fancy (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to find out (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to imagine (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to investigate (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to mind (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to observe (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to perceive (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to ponder (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to reflect upon (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to regard (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to think of (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 2425/72933
vimocin adjective liberating
Frequency rank 39442/72933
virecin noun (masculine) name of a plant
Frequency rank 65998/72933
virecin adjective purgative (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 30252/72933
samanucintay verb (class 10 parasmaipada) to meditate on to reflect deeply about to remember (acc.)
Frequency rank 22500/72933
sarvabhūtacintāśārīra noun (masculine) name of Suśr, Śār. 1
Frequency rank 69475/72933
savyasācin noun (masculine) name of Arjuna (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Kṛṣṇa (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Terminalia Arjuna (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 2607/72933
savyasācin adjective ambidexterous (Monier-Williams, Sir M. (1988))
drawing (a bow) with the left hand (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 69590/72933
saṃkocin adjective astringent (Monier-Williams, Sir M. (1988))
closing (as a flower) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
contracting (Monier-Williams, Sir M. (1988))
diminishing (Monier-Williams, Sir M. (1988))
lessening (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 69743/72933
saṃcintaka adjective
Frequency rank 69808/72933
saṃcintana noun (neuter) anxiety (Monier-Williams, Sir M. (1988))
careful consideration or reflection (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 69809/72933
saṃcintay verb (class 10 ātmanepada) to consider carefully to design to destine to intend to reflect about (acc.) to think about to think over
Frequency rank 2659/72933
saṃcinvānaka adjective occupied with the accumulation of wealth or treasures (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 30883/72933
sucinta noun (masculine) name of a Ṛṣi
Frequency rank 70783/72933
sucintanīya adjective
Frequency rank 70784/72933
sucintita adjective well thought about (Monier-Williams, Sir M. (1988))
well weighed or considered (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 70785/72933
sucintya adjective well imaginable or conceivable (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 70786/72933
suniścintya indeclinable
Frequency rank 70907/72933
suvarcin noun (masculine neuter) sarjikṣāra natron (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 41041/72933
secin adjective sprinkling
Frequency rank 71413/72933
cin noun (masculine) a spy (Monier-Williams, Sir M. (1988))
informer (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 41163/72933
Ayurvedic Medical
Dictionary
     Dr. Potturu with thanks
     
     Purchase Kindle edition

abhāva

absence, null; abhāvapratinidhi alternative; a medicinal herb that is substituted unavailable one.

abhayāriṣṭa

ayurvedic medicine in fermented liquid form containing the extract of Chebulic myrobalan (harītaki) used to harmonize the digestive functions.

adhijihvika

ranula or cystic swelling of connective tissue consisting of collected mucin from a ruptured salivary gland duct caused by local trauma.

adhobhakta

intake of medicine after meals.

adhomukhasvanāsana

(adho.mukha.svana.āsana) downward facing dog pose in yoga.

agastya

founder of Siddha tradition of medicine, popular in Tamilnadu.

agnijāra

amber; ambergins; it is a dried part of the feces of whale fish available on sea shores; decomposed intestinal and uterine part of whale fish, smells good after long time and used in medicine.

agnika

several medicinal plants are known by this name: citraka, bhallātaka, ajāmoda,agnimantha et Century

ajāmodārka

medicine made in distillation process using ajāmoda; it is indicated in diseases ofdigestive system.

āmalaki

Plant emblic myrobalan, Emblica officinalis

amlavetasa

Plant Himalayan rhubarb; Garcinia pedunculata; Rumex vesicarius; vinegar. Solena amplexicaulis a substitute. Garcinia pedunculata tree is also considered amlavetasa. Rheum emodi is used as another substitute. not yet identified.

anabhiṣyandi

a medicine or food that does not cause obstruction to channels.

antarābhakta

medicine taken after the digestion of food or between two meals.

anupāna

adjunct; a substance administered either along with or just after the principal medicine to enhance its therapeutic action.

aṇutalia

penetrating oil; a medicinal preparation applied into nostrils to improve the perception of senses and in several diseases that affect the head including grey hair, facial paralysis.

apakarṣaṇa

1. distraction; taking away; forcing away; abolishing; 2. elimination of waste substances from inside the human body.

apunarbhava

a condition of cinder or ash (bhasma) from which it cannot be reverted to its metallic form.

ārdraka

1. Plant ginger; fresh rhizome of Zingiber officinale; 2. wet, moist.

ariṣṭa

a medicinal preparation made by adding decoction (kaṣāya) of prescribed drugs in a solution of sugar or jaggery and preserving for a specified period to enable fermentation; liquor, ex: vāsāriṣṭa

arka

1. sun; 2. purple calatropis; madar tree; Calotropis procera, C. gigantea. 3. distillate; a liquid medicinal preparation obtained by distillation of certain liquids or of drugs with volatile constituents, soaked in water using the distillation apparatus ex: ajāmodārka.

arkaprakāśa

a text containing different medicines in distillery form.

arthaśāstra

a book on polity written by Kautilya, which refers to 330 medicinal plants used in Ayurveda.

aśabdaśravaṇa

auditory hallucinations.

āsava

a medicinal preparation made by soaking fresh drugs, either in form of powder or adding mash (kalka) in a solution of sugar or jaggery for a specified period to enable fermentation; liquor, ex: aravindāsava.

auṣadha

1. medicine or herb; 2. remedy; 3. Plant dry zinger.

auṣadhi

a medicinal herb.

avapīdana

1. act of pressing down; 2. sternutatory; nasal medicine; insufflations of drugs in thin paste form through the nasal passages.

ayaskṛti

medicinal preparation from iron.

āyurveda

the classical Indian system of medicine.

āyurvedasamgraha

a text on human medicine written by Siddhanti Subrahmanyasastry in the 19th Century

bhaiṣajya

drug or medicine.

bhaiṣajyakalpana

formulation of medicines; pharmaceutical practices of ayurveda.

bhaiṣajyaguru

Medicine Buddha.

bhasma

calx; cinder; prepared from metals and minerals by a process of calcination, ash preparation, ex: abhraka bhasma.

bimbi

Plant ivy gourd; Coccinia indica; syn. Memordica monodelpha; balsam apple.

bṛṃhaṇa

restorative; to make heavy; bṛṃhaṇavasti administration of oily medicine through rectum.

caturjāta

Plant ‘four high born ones’: tvak (cinnamon bark), ela (cardamom), patra (cinnamon leaf), nāgakesara (cobras saffron).

catuṣpāda

four legged; the band of physician, nurse, medicine and patient.

cavya

Plant cubeb; elephant pepper; dried stem of Piper retrofractum; P. chaba; P. officinarum

cikitsākalika

the bud of medicine, a medical textbook authored by Triśaṭācārya of 14th Century

citraka

1. Plant leadwort, doctorbush, Plumbago zeylanica, P. rosea. 2. Plant castor oil, Ricinus communis; 3. painting.

cūrṇa

fine powders of dried medicinal plant parts, ex: triphalā cūrṇa.

ḍālana

pouring of smelted metal into liquids, a process in medicinal alchemy.

dālcini

Plant true cinnamon, Cinnamomum verum

ḍamaruyantra,ḍamarukayantra

hour-glass apparatus used in medicinal alchemy; two small drums or earthen pots joined at mouths.

dāraṇa

lancing absess by medicinal applications.

dāruharidra

Plant Indian barberry, false turmeric, dried stem of Berberis aristata; Coscinium fenestratum is used in Kerala as dāruharidra due to similarity in therapeutic action to Berberis species.

daśarathaguru

an expert in internal medicine (kāyacikitsa) follower of Jainism.

drākṣāriṣṭa

fermented stuff made from grapes and other medicinal herbs, useful in respiratory and digestive disorders.

drākṣāsava

medicinal liquor made from grapes; weakwine made from grapes, which calms vāta and pitta.

dravya

(elementary) substance; medicinal substance or medicine; dravyaguṇa pharmacology, the science of identification, properties, actions and therapeutic uses of medicinal substances.

elādivaṭi

medicine used in cough and asthma.

eranḍa

Plant castor oil plant; roots of Ricinus communis.

gajapippali

Plant dried and transversely cut pieces of female spidax of Scindapsus officinalis. The inflorescence of Balanophora fungosa, a root parasite plant, that resembles Scindapsus officinalis, is marketed as gajapippali.

gajāyurveda

elephant-medicine (branch of veterinary science).

gandharvahasta

Plant caster plant; Ricinus communis.

ghana

heavy; decoction of vegetable medicines solidified by evaporation at a low temperature to obtain solid material.

gomeda

1. cow-fat; 2. kind of fish; 3. cinnamon stone.

gostanimūṣa

a crucible used in medicinal alchemy.

grāsāntare

medicine taken between two boluses of food.

grāse

medicine taken with a bolus of food.

hara

reducing effect.

hastikarṇa

elephant-eared; Plant trees Ricinus communis and Butea frondosa.

hayāyurveda

ayurvedic veterinary medicine to treat diseases of horses; equestrian medicine.

hemagarbhapoṭaliras

(hema.garbha.poṭali.ras) a herbo-mineral medicine to treat chronic diseases and used as rejuvenator.

hingula

cinnabar; vermillion; important mineral of mercury.

hintāla

Plant mangrove date palm; marshy date tree; Phoenix or Elate paludosa; queen sago, Cycas circinalis.

ikṣu

1. Plant sugar cane; Saccharum officinarum; 2. eyelash.

jātī

Plant jasmine, leaves of Jasminum officinale, J. grandiflorum, J. aurum.

jvaravivaraṇa

a text written by Narasimha pandita in the 19th Century about human medicine.

kabala

mouthwash; gargle; bolus; kind of fish; kabalagraha hold mouthful; medicine to treat the diseases that affect head and sensory organs.

kaṅkuṣṭa

1. Plant Garcinia morella, 2. feces of the elephant calf. 3. medicinal earth.

karma

1. properties and action of a medicine; 2. activities in the human body; 3. work.

kaṭucaturbhadraka

(kaṭu.catur.bhadraka) Plant 1.cinnamon (tvak), cardamom (ela), leaf of cinnamon (patra), cobra’s saffron (nāgakesara); 2. ela, tvak, patrak, (pepper) marīca.

kāya

the living human body, kāyacikitsa internal medicine, kāyaseka medicated sprinkling of the body.

koṣṭhayantra

ironsmith furnace; producing high temparatures using an air bladder.

kṣāra

1. a corrosive alkaline medicinal preparation obtained from the ash produced by burning plant-parts; 2. a kind of medicine form converted to alkali, caustic soda.

kṣupa

shrub, bush, medicinal plant; undertree.

kukkuṭāṇḍatvakbhasma

(kukkuṭa.anḍa.tvak.bhasma) ash of the hen’s egg shell, used as medicine in many diseases, ex: svetapradara or leucorrhoea.

kūpasveda

a pit is made under the bed to light a fire with medicinal herbs to induce sweating.

kuruvinda

1. ruby; 2. a fragrant grass; 3. Plant kind of barley; 4. cinnabar.

lekhana

scraping, reducing fat.

liṅga

1. symptomatogy, 2. calcinated mercury in the shape of phallus; 3. penis.

mahābhaiṣajya

great medicine i.e. food.

māraṇa

incineration of a metallic or mineral product, heating at high temperature.

māṣaparṇi

Plant green gram, Vogel-tephrosis, Terambus labialus. syn. Glycine labialis.

moha

faint, delirium, delusion, infatuation, hallucination.

mūrcchana

swooning or stupefying (of mercury); calcining quicksilver with sulphur.

nāḍisveda

inducing sweat using a tube to release steam.

nirghātana

bringing out, forcing out.

niśāmalakicūrṇa

medicine containing turmeric and goosberry powders.

niścandratva

absence of brightness; test for improperly processed metal. In this test, the bhasma is observed under bright sunlight to see whether the lustrous particles are present. Presence of lustrous particles indicates the need for further incineration.

oṣadhi

medicinal plant, medicine.

pañcakola

combination of pippali (Piper longum), pippalimūla, cavya (Piper chaba), citraka (Plumbago resea), śunṭhi (Zingiber officinale).

pañcasakāracūrṇa

(panca.sakāra.cūrṇa) medicine to treat chronic constipation.

pāranti

Plant jungle-flame ixora, Ixora coccinea.

parpaṭa

Plant Indian fumitory, Fumaria parviflora, F. officinalis

phala

fruits; phalaghṛta medicine used in the diseases of uterus; phalaśāka vegetables, ex: brinjal.

prabhākaravaṭi

a herbo-mineral medicine to treat heart dieseases and more.

prāgbhakta

intake of medicine before food.

prakṣālana

washing; flushing of wound with water or watery medicine.

pralepaka

1. anointing, smearing; 2. lime made of calcined shelss; pralepakajvara hectic fever.

pramathya

paste or dough made by boiling a medicinal substance in water, ex: mustādi pramathya

prasārini

Plant 1. marsh mallow, khatmi, Althaea officinalis; 2. touch-me-not plant, Mimosa pudica 3. stinkvine, Paederia foetida is used in south India and arrow-leaf morning glory, Merremia tridentata is used in north India.

prastarasveda

inducing perspiration by laying on a straw-bed.

puṣyānugacūrṇa

a polyherbal medicine used in leucorrhoea and other female genital diseases.

rasabandha

immobalizing mercury, a process in medicinal alchemy.

rasakaumudi

a treatise on medicinal alchemy by Jnana Chandra.

rasāmṛtam

a text on medicinal alchemy of 20th century authored by Yadavji Trikamji Acharya.

rasaśāstra:

medical mineralogy and medicinal alchemy.

rasatantra

medicinal alchemy and pharmaceutics.

rasāyana

nourishment of the seven dhatus; promotive therapy; a medicine supposed to prevent the ageing process and prolong life, rejuvenating therapy, alchemy, ayurvedic venation therapy, alchemical elixir.

rasendrakalpadruma

a treatise on medicinal alchemy by Ramakrishna Bhatta.

ratnaprabhāvaṭi

medicine made from mineral substances like diamond et Century and used in chronic diseases: tuberculosis, heart diseases et Century

rekhapurṇatva

filling lines and wrinkles on palm; a test for improperly processed metal. This test is performed to test the microfineness of bhasma/cinder.

sābhakta

medicine prepared with food for consumption.

sahadevi

Plant fleabane, Vernonia cinerea.

sakalavaidyasamhita

a text on human medicine authored by Veeraraja in the 18th Century AD.

sāmudga

medicine to be taken before and after meal.

sanjīvani

Plant a medicinal herb that revivifies; some plants which are identified as sanjīvani are Cressa critica (littoral bindweed), Selaginella bryopteris, Desmothecum fimbriatus, Tinospora cardifolia, Malaxis acuminata, Mycrosylus willichi, Actiniopteris radiata.

śankhavaṭi

ayurvedic medicine used in gastritis.

sannikarṣa

proximity, vicinity, close contact.

sanyāsa

1. renunciation, 2. coma; 3. putting sealed pot containing mercury and other medicines on the furnace.

saptala

Plant 1. green spurge, Euphorbea dracanuloides; 2. soap nut, shikakai, Acacia sinuata, A. concinna.

siddhasāra

7th century work on medicine by Ravigupta.

śikhariṇi

curds, fruits, cinnamon tvak, cardamom ela, honey madhu, ghee ājyam, pepper marīcam and crystal sugar śarkara are well mixed, churned and strained through a white cloth and kept in a vessel scented with camphor is known as śikhariṇi; eminent or excellent woman.

śirovirecan

nasal instillation inducing nasal discharge.

sitophalādicūrṇa

ayurvedic medicine used in upper respiratory tract diseases like commoncold.

sthālīpāka

1. barley or rice boiled in milk; 2. preparing medicine in a pan or culdron.

sudarṣanacūrna

ayurvedic medicine used in fevers.

śukrala

prurient or lascivious; food or medicine that increases the quantity and quality of semen.

śuṇṭhi

Plant dry ginger, dried rhizome of Zingiber officinale.

svarasa

fresh juice of medicinal herb, succus

svarṇa

gold, svarṇabhasma ash prepared from gold, svarṇaparpaṭi golden crust, it is a hebo-mineral medicine to treat tuberculosis and used as aphrodisiac; svarṇavanga mosiac gold, used in sterility.

tamāla

1. sectarial mark on the forehead, 2. Plant a sort of black khadira tree, Crataeva roxburghii; 3. garcinia, Xanthochymus pictorius; 4. Cinnamomum tamala.

tapasveda

inducing sweating by pressing the body with a heated stone or bottle.

trijāta

three aromatics; cinnamon bark, cardamom and cinnamon leaves. tvak, ela, patra.

tṛṇapancamūla

(tṛṇa.panca.mūla) śara (Saccharum munja), ikṣu (Saccharum officinarum), kuśa (Desmostachya bipinnata), kāsa (Saccharum spontaneum), darbha (Imperata cylindrica).

tvak

skin; bark; cinnamon bark, dried inner bark of Cinnamomum zeylanicum.

tvakpatra

Indian cinnamon, dried mature leaves of Cinnamomum tamala.

uḍumbara

1. a skin disease with coppery spots; 2. copper; 3. penis, 4. eunuch, 5. a kind of worm supposed to be generated in blood and producing leprosy; nodular leprosy.

vaidyajīvanadīpika

a text written by Agaram Puttaswamy in the 19th Century on human medicine and it is a translation of Vaidyajīvana of Lolambarāja.

vaidyakanda

a text on human medicine written by Brahmakavi in the 18th Century

vaidyāmṛta

a text on medicine written by Sridharadeva in the 16th Century

vaidyasāngatya

a text on human medicine by Salva in the 16th Century

vaidyasārasamgraha

1. a text written by Channaraja in the 16th Century about human medicine; 2. an text written by Nanjaraja in the 18th Century about human medicine; 3. another text written by Hosapandita Bheemarao in the 19th Century

vairāgya

renouncing; cessation of worldly desires.

vanapriyam

Go to tvak (cinnamon).

vanyajīraka

Plant 1. purple flebane; Centratherum anthelminticum; 2. Vernonia cinerea

vardhanaka

an ornament made of wood or metal used after piercing the ears to maintain the hole.

vidrāvaṇa

inducing discharge, fleeing, perplexing.

vidyārambha

commencing education, one of the sixteen rites.

vīrataru

Plant sickle bush, Dichrostachys cinere

vīrudh

Plant medicinal plant, herb that grows again after cutting; a creeper.

vṛksāmla

Plant kokum, Garcinia indica; Rhus parviflora.

vṛkṣāyurveda

plant medicine.

yoṣādivaṭi

medicine used in cough and other respiratory diseases. It contains trikaṭu or three hot substances.

yavāniṣāḍava

medicine in powdered form made from Trachyspermum ammi and others, used in the diseases of digestive system.

     Wordnet Search "cin" has 65 results.
     

cin

cintanam, cintā, vicāraṇam, vicāraṇā, vicāraḥ, dhyānam, abhidhyānam, ādhyānam, bhāvanā, mananam, manovyāpāraḥ, antaḥkaraṇavyāpāraḥ, cittavyāpāraḥ, cittaceṣṭā, manaceṣṭā, antaḥkaraṇaceṣṭā   

vicāraṇasya kriyā।

cintanād paścāt asya praśnasya samādhānam prāptam।

cin

acintanam, avicāraṇam   

kasmiṃścid viṣaye vicārasya akaraṇasya avasthā।

acintanāt kāṭhinyaṃ vardhate।

cin

daivapara, daivādhīna, daivāyatta, daivaparāyaṇa, daivacintaka, daivavādin   

yaḥ daive viśvasati।

asmin karmapradhānayuge daivaparaḥ vyaktiḥ paścātāpadagdhaḥ bhavati।

cin

niścintatayā   

cintāyāḥ virahitatvam।

saḥ svakakṣe niścintatayā asvapit।

cin

sacintam, sodvegam   

cintayā saha।

śyāmā sacintaṃ svapatim āpaṇagatam pratīkṣate।

cin

cintita, cintāgrasta, śocita, śaṅkita   

yaḥ cintāyuktaḥ।

saḥ putrasya pīḍayā cintitaḥ asti।

cin

cintanīya, cintya, vicāraṇīya, vicārya, anuśīlanīya, lakṣya, abhilakṣya, avadheya   

cintanayogyam।

etad cintanīyaṃ prakaraṇam।

cin

cintita, sucintita, sañcintita, saṃcintita, parāmṛṣṭa, samīkṣita, ālocita, nirupita, vicārita, sunirupita, pratīkṣita, nirīkṣita, vigaṇita, mata, smṛta   

yasya samīkṣā kṛtā vartate।

ayaṃ viṣayaḥ asmābhiḥ cintitaḥ asti atra punarvicārasya āvaśyakatā nāsti।

cin

udvigna, cintāpara, vyagra, uttapta, utsuka, vidhura, samanyu   

yaḥ cintayā vyākulaḥ asti।

udvignān bālakān adhyāpakaḥ vyākhyāti।

cin

aśuddha, aśuci, apavitra, amedhya, apūta, aśuddhi, aśaucin, anirmala, samala, malavān, malina, apuṇya, apavana   

yad śuddhaṃ nāsti।

etad ghṛtam aśuddham asti।

cin

cintakaḥ, cintayitā, mantā   

yaḥ cintanaṃ karoti।

saḥ kuśalaḥ cintakaḥ asti।

cin

cināṃśukāstaraṇam   

cināṃśukasya āstaraṇam।

cināṃśukāstaraṇam mahārgham asti।

cin

cin   

sā manovasthā yā aśāntiduvidhādīnāṃ kāraṇāt utpadyate।

asya kāryasya samāpanasya cintā mama manasi ahorātraṃ vartate।

cin

kalpanātīta, akalpanīya, akalpita, acintya   

kalpanīyāt param।

eṣā vicāradhārā kalpanātītā।

cin

ākasmika, anapekṣita, acintita, apratyāśita   

akasmād udbhavam।

sohanasya ākasmikena mṛtyunā āghātitam tasya gṛham।

cin

niścinta, cintāhīna, cintāmukta, niḥśaṅka   

yasya kāpi cintā nāsti।

yāvat kanyāyāḥ vivāhaḥ na bhavati tāvat pitarau niścintau na bhavataḥ।

cin

acintita   

yadviṣayakaṃ cintanaṃ na kṛtam।

eṣā acintitā samasyā।

cin

pāradaḥ, rasarājaḥ, rasanāthaḥ, mahārasaḥ, rasaḥ, mahātejaḥ, rasalehaḥ, rasottamaḥ, sūtarāṭ, capalaḥ, jaitraḥ, rasendraḥ, śivabījaḥ, śivaḥ, amṛtam, lokeśaḥ, durdharaḥ, prabhuḥ, rudrajaḥ, haratejaḥ, rasadhātuḥ, acintyajaḥ, khecaraḥ, amaraḥ, dehadaḥ, mṛtyunāśakaḥ, sūtaḥ, skandaḥ, skandāṃśakaḥ, devaḥ, divyarasaḥ, śreṣṭhaḥ, yaśodaḥ, sūtakaḥ, siddhadhātuḥ, pārataḥ, harabījam, rajasvalaḥ, śivavīryam, śivāhvayaḥ   

dhātuviśeṣaḥ, kramikuṣṭhanāśakaḥ ojayuktaḥ rasamayaḥ dhātuḥ।

pāradaḥ nikhilayogavāhakaḥ asti।

cin

pratispaśa, sūcin   

yat cārasambandhi।

mahyaṃ sūcinyaḥ kathāḥ rocante।

cin

durgā, umā, kātyāyanī, gaurī, brahmāṇī, kālī, haimavatī, īśvarā, śivā, bhavānī, rudrāṇī, sarvāṇī, sarvamaṅgalā, aparṇā, pārvatī, mṛḍānī, līlāvatī, caṇaḍikā, ambikā, śāradā, caṇḍī, caṇḍā, caṇḍanāyikā, girijā, maṅgalā, nārāyaṇī, mahāmāyā, vaiṣṇavī, maheśvarī, koṭṭavī, ṣaṣṭhī, mādhavī, naganandinī, jayantī, bhārgavī, rambhā, siṃharathā, satī, bhrāmarī, dakṣakanyā, mahiṣamardinī, herambajananī, sāvitrī, kṛṣṇapiṅgalā, vṛṣākapāyī, lambā, himaśailajā, kārttikeyaprasūḥ, ādyā, nityā, vidyā, śubhahkarī, sāttvikī, rājasī, tāmasī, bhīmā, nandanandinī, mahāmāyī, śūladharā, sunandā, śumyabhaghātinī, hrī, parvatarājatanayā, himālayasutā, maheśvaravanitā, satyā, bhagavatī, īśānā, sanātanī, mahākālī, śivānī, haravallabhā, ugracaṇḍā, cāmuṇḍā, vidhātrī, ānandā, mahāmātrā, mahāmudrā, mākarī, bhaumī, kalyāṇī, kṛṣṇā, mānadātrī, madālasā, māninī, cārvaṅgī, vāṇī, īśā, valeśī, bhramarī, bhūṣyā, phālgunī, yatī, brahmamayī, bhāvinī, devī, acintā, trinetrā, triśūlā, carcikā, tīvrā, nandinī, nandā, dharitriṇī, mātṛkā, cidānandasvarūpiṇī, manasvinī, mahādevī, nidrārūpā, bhavānikā, tārā, nīlasarasvatī, kālikā, ugratārā, kāmeśvarī, sundarī, bhairavī, rājarājeśvarī, bhuvaneśī, tvaritā, mahālakṣmī, rājīvalocanī, dhanadā, vāgīśvarī, tripurā, jvālmukhī, vagalāmukhī, siddhavidyā, annapūrṇā, viśālākṣī, subhagā, saguṇā, nirguṇā, dhavalā, gītiḥ, gītavādyapriyā, aṭṭālavāsinī, aṭṭahāsinī, ghorā, premā, vaṭeśvarī, kīrtidā, buddhidā, avīrā, paṇḍitālayavāsinī, maṇḍitā, saṃvatsarā, kṛṣṇarūpā, balipriyā, tumulā, kāminī, kāmarūpā, puṇyadā, viṣṇucakradharā, pañcamā, vṛndāvanasvarūpiṇī, ayodhyārupiṇī, māyāvatī, jīmūtavasanā, jagannāthasvarūpiṇī, kṛttivasanā, triyāmā, jamalārjunī, yāminī, yaśodā, yādavī, jagatī, kṛṣṇajāyā, satyabhāmā, subhadrikā, lakṣmaṇā, digambarī, pṛthukā, tīkṣṇā, ācārā, akrūrā, jāhnavī, gaṇḍakī, dhyeyā, jṛmbhaṇī, mohinī, vikārā, akṣaravāsinī, aṃśakā, patrikā, pavitrikā, tulasī, atulā, jānakī, vandyā, kāmanā, nārasiṃhī, girīśā, sādhvī, kalyāṇī, kamalā, kāntā, śāntā, kulā, vedamātā, karmadā, sandhyā, tripurasundarī, rāseśī, dakṣayajñavināśinī, anantā, dharmeśvarī, cakreśvarī, khañjanā, vidagdhā, kuñjikā, citrā, sulekhā, caturbhujā, rākā, prajñā, ṛdbhidā, tāpinī, tapā, sumantrā, dūtī, aśanī, karālā, kālakī, kuṣmāṇḍī, kaiṭabhā, kaiṭabhī, kṣatriyā, kṣamā, kṣemā, caṇḍālikā, jayantī, bheruṇḍā   

sā devī yayā naike daityāḥ hatāḥ tathā ca yā ādiśaktiḥ asti iti manyate।

navarātrotsave sthāne sthāne durgāyāḥ pratiṣṭhāpanā kriyate।

cin

kṣamāprārthin, kṣamāyācin   

yaḥ kṣamāṃ prārthayati।

kṣamāprārthī puruṣaḥ kṣantavyaḥ।

cin

cintanīya, cintya, śocanīya   

śocitum arhaḥ।

tasya avasthā cintanīyā asti।

cin

dhyānam, cintanam, cintanā, ādhyānam   

dhāraṇāviṣaye anyanispṛhā viṣayāntareṇa avyavadhīyamānā ekapratyayasantatiḥ।

rameśaḥ dhyānaṃ datvā paṭhati। /dhyeye saktaṃ mano yasya dhyeyam eva anupaśyati nānyaṃ padārthaṃ jānāti dhyānam atat prakīrtitam।

cin

cint, sañcint, vicint, paricint, pravicint, dhyai, anudhyai, upadhyai, abhidhyai, parīdhyai, paryāloc, pravimṛś, nirloc, vigaṇ, vigāh   

kāryaviṣayakaḥ viṣayaviṣayakaḥ vā vicāraṇānukūlaḥ manovyāpāraḥ।

vṛthā cintayati bhavān sarvaṃ bhadram eva bhavet।

cin

duścintanam   

dūṣitasya cintanasya kriyā।

duścintanena manuṣyaḥ nakārātmakaṃ cintanaṃ karoti।

cin

hitaiṣin, śubhacintaka   

yaḥ hitaṃ cintayati।

adhunā hitaiṣiṇāṃ puruṣāṇāṃ saṅkhyā nyūnā vartate।

cin

kālavācaka, kālavācin   

yena samayaḥ jñāyate।

dinamāsādayaḥ kālavācakāḥ santi।

cin

sucintanam   

samyak cintanasya kriyā।

sucintanāt manuṣyaḥ prasannatāṃ prāpnoti।

cin

cintanaśīla   

yaḥ cintanaṃ karoti।

sādhavaḥ cintanaśīlāḥ santi।

cin

cint, vicint, paricint, anudhyai, abhiman, paritark, praman, dīdhī, anudhī   

kasmin api viṣayam uddiśya cintanānukūlaḥ vyāpāraḥ।

na jñāyate kiṃ cintayati sā।

cin

cintaya, vicintaya, atyādṛ, īh, pratiśaṅk   

hitavimarśanānukūlaḥ vyāpāraḥ।

mātā nityaṃ putraṃ cintayati।

cin

cinābanadī   

jammū-kaśmīre vartamānā nadī।

cinābanadī arabasya ākhāte vahati।

cin

niścintatā   

niścintasya avasthā।

niścintatā iti sukhasya parimāṇam।

cin

anusmaraṇam, paricintanam   

vismṛtānāṃ ghaṭanānāṃ punaḥ smāraṇam।

paṭhanasamaye api saḥ anusmaraṇaṃ karoti।

cin

śālmalī, picchilā, pūraṇī, mocā, sthirāyuḥ, śālmalaḥ, śālmalinī, tulinī, kukkuṭī, raktapuṣpā, kaṇṭakārī, mocinī, cirajīvī, picchilaḥ, raktapuṣpakaḥ, tūlavṛkṣaḥ, mocākhyaḥ, kaṇṭakadrumaḥ, raktotpalaḥ, ramyapuṣpaḥ, bahuvīryaḥ, yamadrumaḥ, dīrghadrumaḥ, sthūlaphalaḥ, dīrghāyuḥ, kaṇṭakāṣṭhaḥ   

ekaḥ bṛhat vṛkṣaḥ yasmin raktapuṣpāṇi bhavanti।

śālmalyāḥ phalasya adhobhāge kārpāsaḥ bhavati।

cin

śubhacintaka, śubhecchuka   

yaḥ kasyāpi hitaṃ śubhaṃ vā icchati।

saḥ śubhacintakaiḥ nāśāt trātaḥ।

cin

sāmudrakaḥ, daivalekhakaḥ, īkṣaṇīkaḥ, daivajñaḥ, gaṇakaḥ, kārtāṃtikaḥ, daivacintakaḥ, naimittaḥ   

śubhāśubhadarśanasya vidyāyāḥ jñātā।

sāmudrakeṇa uktāni sarvāṇi vacanāni satyaṃ pramāṇibhūtāni।

cin

abodhagamya, abodhanīya, atarkya, acintya, duravagama, acintanīya   

yasya bodhaḥ na bhavati।

prakṛtau naikāni abodhagamyāni vastūni santi।

cin

abhāvanīya, acintanīya, acitta   

yasya cintanam aśakyam।

madarthe eṣaḥ abhāvanīyaḥ viṣayaḥ।

cin

acintita   

yasya cintanaṃ na kṛtam।

saḥ acintitasya viṣayasya bodhāya prayatate।

cin

savyasācin, ubhyahastakuśala   

yaḥ hastadvayena kāryaṃ kartuṃ samarthaḥ।

śastrakriyāyāḥ samaye savyasācinaḥ cikītsakasya dvau hastau śīghratayā kāryaṃ kurvantau āstām।

cin

cinsurāhanagaram   

paścimabaṅgālarājye vartamānam ekaṃ nagaram।

hugalīmaṇḍalasya mukhyālayaḥ cinsurāhanagare asti।

cin

cintāmaṇiḥ   

kalpitaratnaviśeṣaḥ।

cintāmaṇiḥ icchāpūrtiṃ karoti iti manyate।

cin

cintāveśma   

tat sthānaṃ yatra rājānaḥ parāmarśaṃ kurvanti sma।

yuddhāt pūrvaṃ sarvaiḥ gaṇanāyakaiḥ cintāveśmani saṃmīlya yojanā nirmitā।

cin

viriñcināthaḥ   

lekhakaviśeṣaḥ ।

vivaraṇapustikāyāṃ viriñcināthasya varṇanaṃ prāpyate

cin

cin   

ekā strī ।

cintāyāḥ ullekhaḥ rājataraṅgiṇyāṃ vartate

cin

cintāmaṇiḥ   

granthaprakāraviśeṣaḥ ।

naikeṣu śāstreṣu likhitaḥ cintāmaṇiḥ upalabdhaḥ asti

cin

cintāmaṇiḥ   

ekā gaṇikā ।

cintāmaṇyāḥ ullekhaḥ kośe vartate

cin

vaidyacintāmaṇiḥ   

ekaḥ lekhakaḥ ।

vaidyacintamaṇeḥ ullekhaḥ vivaraṇapustikāyām asti

cin

śabdacintāmaṇiḥ   

aṣṭādhyāyyāḥ ṭīkāgranthaḥ ।

śabdacintāmaṇeḥ ullekhaḥ koṣe asti

cin

prāyaścittacintāmaṇiḥ   

ekā kṛtiḥ ।

saṃskṛta-vāṅmaye prāyaścittacintāmaṇiḥ iti khyātā racanā

cin

śeṣacintāmaṇiḥ   

ekaṃ kāvyam ।

śeṣacintāmaṇeḥ ullekhaḥ koṣe asti

cin

bṛhaccintāmaṇiṭīkā   

ekā ṭīkā ।

bṛhaccintāmaṇi iti racanāyām uparī bṛhaccintāmaṇiṭīkā suvikhyātā

cin

bṛhaccintāmaṇiṭīkā   

ekā ṭīkā ।

bṛhaccintāmaṇi iti racanāyām uparī bṛhaccintāmaṇiṭīkā suvikhyātā

cin

sandarbhacintāmaṇiḥ   

śiśupālavadham iti mahākāvyasya ṭīkāgranthaḥ ।

sandarbhacintāmaṇeḥ racayitā candraśekharaḥ asti

cin

samāptacintaḥ   

ekaḥ puruṣaḥ ।

samāptacintasya ullekhaḥ bauddhasāhitye asti

cin

sarvārthacintāmaṇiḥ   

kṛtiviśeṣaḥ ।

sarvārthacintāmaṇiḥ iti nāmakāḥ naikāḥ kṛtayaḥ santi

cin

vaidyacintāmaṇiḥ   

kṛtiviśeṣaḥ ।

vaidyacintāmaṇiḥ iti nāmakānāṃ naikeṣāṃ kṛtīnām ullekhaḥ vivaraṇapustikāyām asti

cin

gaṇitatattvacintāmaṇiḥ   

sūryasiddhānte likhitā ṭīkā ।

gaṇitatattvacintāmaṇeḥ ullekhaḥ kośe vartate

cin

haracaritacintāmaṇiḥ   

ekaṃ kāvyam ।

haracaritacintāmaṇeḥ ullekhaḥ koṣe asti

cin

trailokyacintāmaṇirasaḥ   

ekaṃ miśraṇam ।

trailokyacintāmaṇirasasya ullekhaḥ kośe vartate

cin

upamānacintāmaṇiḥ   

ekā tarkavidyāsambandhinī kṛtiḥ ।

upamānacintāmaṇeḥ ullekhaḥ koṣe asti

cin

cāturyacintāmaṇiḥ   

ekaḥ ṭīkāgranthaḥ ।

cāturyacintāmaṇiḥ vopadevena viracitaḥ

cin

trailokyacintāmaṇirasaḥ   

ekaṃ miśraṇam ।

trailokyacintāmaṇirasasya ullekhaḥ kośe vartate

cin

timilāyāḥ ullekhaḥ hemādreḥ caturvarga-cintāmaṇau asti   

timilā ।

ekaṃ vādyam









Parse Time: 1.034s Search Word: cin Input Encoding: IAST: cin