Donate
   
Select your preferred input and type any Sanskrit or English word. Enclose the word in “” for an EXACT match e.g. “yoga”.
Root Search
cam has 2 results
        Root Word (Pāṇini Dhātupāṭha:)Full Root MarkerSenseClassSutra
√camcamuuadane1309
√camcamuubhakṣaṇe529
 
 
cam has 2 results
Root WordIAST MeaningMonier Williams PageClass
√चम्cameating / adana17/3Cl.5
√चम्cameating / bhakṣaṇa742/2Cl.5
Amarakosha Search
Results for cam
WordReferenceGenderNumberSynonymsDefinition
camasam3.5.35MasculineSingular
camasī3.5.10FeminineSingular
cāmpeyaḥ2.2.63MasculineSingularcampakaḥ, hemapuṣpakaḥ
camūḥ2.8.82FeminineSingular
durodaraḥ3.3.179NeuterSingularcamūjaghanam, hastasūtram, pratisaraḥ
kharāśvāFeminineSingularkāravī, dīpyaḥ, mayūraḥ, locamastakaḥ
kovidāraḥ2.4.22MasculineSingularyugapatrakaḥ, camarikaḥ, kuddālaḥ
kuṅkumam2.6.124NeuterSingularlohitacandanam, saṅkocam, bāhlīkam, kāśmīrājanma, dhīram, raktam, varam, piśunam, pītanam, agniśikham
pītadruḥMasculineSingularpacampacā, dāruharidrā, parjanī, kālakeyaḥ, haridraḥ, dārvī
śaraṇam3.3.59NeuterSingularasambādhaṃcamūgatiḥ, ghaṇṭāpathaḥ, prāṇyutpādaḥ
senā2.8.79FeminineSingularsainyam, camūḥ, ‍vāhinī, anīkam, balam, anīkanī, dhvajinī, cakram, ‍varūthinī, pṛtanā
svarāḥ1.7.1MasculinePluralṣaḍjaḥ, madhyamaḥ, dhaivataḥ, niṣādaḥ, pañcamaḥ, ṛṣabhaḥ, gāndhāraḥa note of the musical scale or gamut
tvakpatramNeuterSingulartvacam, cocam, varāṅgakam, utkaṭam, bhṛṅgam
upasparśaḥ2.7.38MasculineSingularācamanam
vaṃśarocanā2.9.110FeminineSingularśvetamaricam
velljam2.9.36NeuterSingularkṛṣṇam, ūṣaṇam, dharmapattanam, marīcam, kolakam
kūrcam2.6.93MasculineSingular
uccāvacam3.1.81MasculineSingularekabhedam
cocam3.5.30NeuterSingular
ardharcam3.5.32NeuterSingular
Monier-Williams Search
Results for cam
Devanagari
BrahmiEXPERIMENTAL
cam cl.1. mati- (perf. cacāma- Aorist acamīt- ; Passive voice acami- ), to sip, drink ; to eat : Vedic or Veda cl.5. camnoti- : Causal cāmayati-, (see ā-, anv-ā--; paryā-cānta-, sam-ā-camya-.) View this entry on the original dictionary page scan.
camam. plural equals camaka-sūkta- Va1rtt. 2 View this entry on the original dictionary page scan.
camakam. Name of a man View this entry on the original dictionary page scan.
camakasūktan. "the hymn containing came- ", Name of on View this entry on the original dictionary page scan.
camakasūktan. see nam-. View this entry on the original dictionary page scan.
camakasūktaSee cama-. View this entry on the original dictionary page scan.
camanan. sipping View this entry on the original dictionary page scan.
camaram. a kind of ox called the Yak (Bos grunniens) etc. View this entry on the original dictionary page scan.
camaramn. the bushy tail of the Yak (employed as chowrie or long brush for whisking off insects, flies, etc.;one of the insignia of royalty; see cām-)
camaramn. a particular high number View this entry on the original dictionary page scan.
camaram. Name of a daitya- View this entry on the original dictionary page scan.
camarakam. a bee View this entry on the original dictionary page scan.
camarākṛtim. "resembling the Yak", a kind of animal (equals sṛmara-) View this entry on the original dictionary page scan.
camarapucchan. a Yak's tail View this entry on the original dictionary page scan.
camarapuccham. "having a bushy tail", the Indian fox View this entry on the original dictionary page scan.
camaravālam. "having hair as fine as that of a camara- tail", Name of a prince View this entry on the original dictionary page scan.
camarīf. the Bos grunniens etc. View this entry on the original dictionary page scan.
camarīf. a compound pedicle View this entry on the original dictionary page scan.
camarikam. "growing in clusters resembling a chowrie", Bauhinia variegata View this entry on the original dictionary page scan.
camasam. (n. gaRa ardharcādi-;f(ī-). ;fr. cam-) a vessel used at sacrifices for drinking the soma-, kind of flat dish or cup or ladle (generally of a square shape, made of wood and furnished with a handle) etc. View this entry on the original dictionary page scan.
camasam. a cake (made of barley, rice, or lentils, ground to meal), sweetmeat, flour View this entry on the original dictionary page scan.
camasam. (gaRa gargādi-) Name of a son of ṛṣabha- View this entry on the original dictionary page scan.
camasam. equals camasodbheda- View this entry on the original dictionary page scan.
camasādhvaryum. the priest who manages the drinking-vessels etc. View this entry on the original dictionary page scan.
camasīf. ( gaRa gaurādi- ; in fine compositi or 'at the end of a compound' gaRa cūrṇādi-) a cake View this entry on the original dictionary page scan.
camasif. equals -, a kind of cake View this entry on the original dictionary page scan.
camasinmfn. entitled to receive a camasa- (filled with soma-) View this entry on the original dictionary page scan.
camasinm. Name of a man gaRa 1. naḍādi-. View this entry on the original dictionary page scan.
camasodbhedam. View this entry on the original dictionary page scan.
camasodbhedanan. Name of a place of pilgrimage (spot of bursting forth of the river sarasvatī-) View this entry on the original dictionary page scan.
camatind. "an interjection of surprise", only in compound View this entry on the original dictionary page scan.
camatkāram. astonishment, surprise etc. View this entry on the original dictionary page scan.
camatkāram. show, spectacle View this entry on the original dictionary page scan.
camatkāram. riot, festive turbulence View this entry on the original dictionary page scan.
camatkāram. high poetical composition View this entry on the original dictionary page scan.
camatkāram. Achyranthes aspera View this entry on the original dictionary page scan.
camatkāracandrikāf. Name of a grammar View this entry on the original dictionary page scan.
camatkāracintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
camatkaraṇan. astonishment View this entry on the original dictionary page scan.
camatkaraṇan. producing wonder, causing surprise View this entry on the original dictionary page scan.
camatkaraṇan. spectacle, festival View this entry on the original dictionary page scan.
camatkaraṇan. high poetical composition View this entry on the original dictionary page scan.
camatkāranagaran. Name of a town (equals vṛddha-n-) View this entry on the original dictionary page scan.
camatkāranṛtyan. a kind of dance. View this entry on the original dictionary page scan.
camatkārinmfn. astonishing View this entry on the original dictionary page scan.
camatkāritamfn. astonished View this entry on the original dictionary page scan.
camatkāritāf. the producing of astonishment, View this entry on the original dictionary page scan.
camatkṛto express astonishment ; to produce astonishment View this entry on the original dictionary page scan.
camatkṛtamfn. equals -kārita- View this entry on the original dictionary page scan.
camatkṛtamfn. become proud View this entry on the original dictionary page scan.
camatkṛtif. astonishment, surprise. View this entry on the original dictionary page scan.
camb cl.1. bati-, to go View this entry on the original dictionary page scan.
camīkāram. reciting the camaka-sūkta- View this entry on the original dictionary page scan.
camīkṛto recite the camaka-sūkta- over anything View this entry on the original dictionary page scan.
camp (see kamp-, capala-) cl.10. payati- varia lectio for champ- View this entry on the original dictionary page scan.
campam. Bauhinia variegata View this entry on the original dictionary page scan.
campam. Name of the founder of campā- (son of pṛthulākṣa- or of harita-) View this entry on the original dictionary page scan.
camf. Name of a town in aṅga- (the modern Bhagapur or a place in its vicinity;residence of karṇa- ;of brahma-datta- ) View this entry on the original dictionary page scan.
camf. of pa- q.v View this entry on the original dictionary page scan.
campādhipa(dh-) m. a prince of campā- equals peśa- View this entry on the original dictionary page scan.
campakam. Michelia Campaka (bearing a yellow fragrant flower) etc. View this entry on the original dictionary page scan.
campakam. a kind of perfume View this entry on the original dictionary page scan.
campakam. a particular part of the bread-fruit View this entry on the original dictionary page scan.
campakam. Name of a man View this entry on the original dictionary page scan.
campakam. of a relation of the jaina- meru-tuṅga- View this entry on the original dictionary page scan.
campakam. of a country View this entry on the original dictionary page scan.
campakan. the flower of the Campaka tree etc. View this entry on the original dictionary page scan.
campakan. the fruit of a variety of the plantain View this entry on the original dictionary page scan.
campakāf. Name of a town, View this entry on the original dictionary page scan.
campakacaturdaśīf. "the 14th day in the light half of jyaiṣṭha-", Name of a festival. View this entry on the original dictionary page scan.
campakadeśam. the Campaka country. View this entry on the original dictionary page scan.
campakagandham. "Campaka-fragrance", a kind of incense (varia lectio dhi-or dhin-) View this entry on the original dictionary page scan.
campakalatāf. Name of a woman, View this entry on the original dictionary page scan.
campakālum. the bread-fruit tree View this entry on the original dictionary page scan.
campakamālāf. a metre of 4 x 10 syllables View this entry on the original dictionary page scan.
campakamālāf. Name of a woman View this entry on the original dictionary page scan.
campakanātham. Name of an author. View this entry on the original dictionary page scan.
campakaprabhum. Name of kalhaṇa-'s father. View this entry on the original dictionary page scan.
campakapuran. Name of a town, View this entry on the original dictionary page scan.
campakarambhāf. a kind of plantain View this entry on the original dictionary page scan.
campakāraṇyan. "Campaka forest", Name of a place of pilgrimage View this entry on the original dictionary page scan.
campakaśreṣṭhikathānakan. Name (also title or epithet) of a tale. View this entry on the original dictionary page scan.
campakavatīf. Name of a wood in magadha- (vv.ll. -v-and valī-) View this entry on the original dictionary page scan.
campakavatīf. of a town, 5, 0/1 (varia lectio)
campakāvatī varia lectio for ka-v- (see ) View this entry on the original dictionary page scan.
campakavyavahārikathāf. Name of a tale (about the merchant Campaka). View this entry on the original dictionary page scan.
campakolbam. equals lu- View this entry on the original dictionary page scan.
campakośafor kolba- View this entry on the original dictionary page scan.
campakundam. a kind of fish View this entry on the original dictionary page scan.
campālum. for pakālu- View this entry on the original dictionary page scan.
campanan. a jump (?) View this entry on the original dictionary page scan.
campāpurīf. the town campā- View this entry on the original dictionary page scan.
campāṣaṣṭhīf. the 6th day in the bright half of mārgaśīrṣa- or bhādrapada-, View this entry on the original dictionary page scan.
campāvatīf. idem or 'f. the town campā- ' View this entry on the original dictionary page scan.
campāvatīf. Name of nidhi-pati-'s wife View this entry on the original dictionary page scan.
campeśam. "lord of campā-", karṇa- View this entry on the original dictionary page scan.
campopalakṣitamfn. "marked by campā-", dwelling in campā- and its vicinity View this entry on the original dictionary page scan.
camf. a kind of elaborate composition in which the same subject is continued through alternations in prose and verse (gadya-and padya-) (see gaṅgā--, nala--.) View this entry on the original dictionary page scan.
campūbhāratan. Name of a reproduction in prose and verse of the contents of (by ananta-bhaṭṭa-) . View this entry on the original dictionary page scan.
campūkathāsūtran. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
campūrāmāyaṇan. Name of a reproduction in prose and verse of the contents of (by lakṣmaṇakavi-) . View this entry on the original dictionary page scan.
camriṣf. "libations (contained) in sacrificial ladles" ( fr. camas/a-) View this entry on the original dictionary page scan.
camrīṣamfn. "contained in the cam/ū- " (), View this entry on the original dictionary page scan.
camūf. (Ved. locative case m/ū- six times;once mv/i-, ; Nominal verb dual number mv/ā-,iii, 55, 20; genitive case locative case mv/os-; Nominal verb plural mv/as-,viii, 2, 8; locative case plural m/ūṣu-) a vessel or part (two or more in number) of the reservoir into which the soma- is poured View this entry on the original dictionary page scan.
camūf. dual number mv/au- "the two great receptacles of all living beings", heaven and earth (see ) View this entry on the original dictionary page scan.
camūf. sg. a coffin (?) View this entry on the original dictionary page scan.
camūf. an army or division of an army (129 elephants, as many cars, 2187 horse, and 3645 foot ) View this entry on the original dictionary page scan.
camūcaram. a warrior , View this entry on the original dictionary page scan.
camūharam. Name of one of the viśve- devā-s View this entry on the original dictionary page scan.
camūnātham. leader of a division, general View this entry on the original dictionary page scan.
camūnātham. (in fine compositi or 'at the end of a compound') View this entry on the original dictionary page scan.
camūnāyakam. idem or 'm. (in fine compositi or 'at the end of a compound') ' View this entry on the original dictionary page scan.
camūpam. idem or 'm. idem or 'm. (in fine compositi or 'at the end of a compound') ' ' View this entry on the original dictionary page scan.
camūpālam. idem or 'm. (camu-p- )' View this entry on the original dictionary page scan.
camupatiSee -p-. View this entry on the original dictionary page scan.
camūpatim. idem or 'm. idem or 'm. idem or 'm. (in fine compositi or 'at the end of a compound') ' ' ' etc. View this entry on the original dictionary page scan.
camūpatim. (camu-p- ) View this entry on the original dictionary page scan.
camūrum. a kind of deer (see sam-) View this entry on the original dictionary page scan.
camūrudṛśf. an antelope-eyed woman ( iv, 3/4) . View this entry on the original dictionary page scan.
camūrunetrāf. idem or 'f. an antelope-eyed woman ( iv, 3/4) .' View this entry on the original dictionary page scan.
camūṣadmfn. lying on the camū- vessel View this entry on the original dictionary page scan.
camūṣadmfn. View this entry on the original dictionary page scan.
ācam -cāmati- () to sip (water) from the palm of the hand for purification (with instrumental case ) etc. ; (perf. 3. p. -cemuḥ-) to lap up, lick up, absorb, cause to disappear (as the winds lick up moisture ) : Caus. (ind.p. -camayya-) to cause to sip (water) for purification ; (Potential -cāmayet-;p. -cāmayat-) to cause to sip water View this entry on the original dictionary page scan.
ācamanan. sipping water from the palm of the hand (before religious ceremonies, before meals, etc.) for purification etc. View this entry on the original dictionary page scan.
ācamanan. ([it is not the custom to spit the water out again;the ceremony is often followed by touching the body in various parts]) View this entry on the original dictionary page scan.
ācamanan. the water used for that ceremony View this entry on the original dictionary page scan.
ācamanakan. a vessel for ā-camana- View this entry on the original dictionary page scan.
ācamanīf. idem or 'n. the water used for that ceremony ' (varia lectio) View this entry on the original dictionary page scan.
ācamanīyam. a vessel used for ā-camana- View this entry on the original dictionary page scan.
ācamanīyan. water used for ā-camana- View this entry on the original dictionary page scan.
ācamanīyakan. water used for ā-camana- View this entry on the original dictionary page scan.
ācamya ind.p. having sipped water View this entry on the original dictionary page scan.
ākāśacamasam. "a cup or vessel with ether", the moon View this entry on the original dictionary page scan.
āmrapañcamam. a particular rāga- (in music). View this entry on the original dictionary page scan.
anṛcamind. not in conformity with the ṛc-, View this entry on the original dictionary page scan.
anvācamto follow in rinsing the mouth View this entry on the original dictionary page scan.
anvṛcamind. verse after verse View this entry on the original dictionary page scan.
apacamāna(), mfn. one who does not cook for himself. View this entry on the original dictionary page scan.
apacamānaka(), mfn. one who does not cook for himself. View this entry on the original dictionary page scan.
apañcamam. not a nasal, View this entry on the original dictionary page scan.
ardhapañcamamfn. plural idem or 'mfn. plural four and a half ' View this entry on the original dictionary page scan.
ardhapañcamakamfn. bought for four and a half. View this entry on the original dictionary page scan.
arocamānamfn. not shining View this entry on the original dictionary page scan.
arocamānamfn. not pleasing View this entry on the original dictionary page scan.
arocamānam. (gaRa cārv adi- q.v) View this entry on the original dictionary page scan.
aticamūmfn. (victorious) over armies View this entry on the original dictionary page scan.
ātmanāpañcamamfn. being one's self the fifth View this entry on the original dictionary page scan.
ātmapañcamamfn. being one's self the fifth one with four others commentator or commentary View this entry on the original dictionary page scan.
avāñcamind. downwards View this entry on the original dictionary page scan.
avivecamind. so as not to part or separate View this entry on the original dictionary page scan.
avivecamind. (a-vivekam-in the same sense) View this entry on the original dictionary page scan.
ayācamānamfn. idem or 'mfn. idem or 'mfn. ( yāc-),"one who does not ask or solicit"[a misspelling for a-pācaka- ] ' ' View this entry on the original dictionary page scan.
bālakṛṣṇacamf. Name of a poem View this entry on the original dictionary page scan.
bhāgavatacamf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
bhāgīrathīcamf. Name of a poem. View this entry on the original dictionary page scan.
bhāratacamf. Name of a poem by ananta-kavi-. View this entry on the original dictionary page scan.
bhārgavacamf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
bhojacamf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
bhūmicampakam. Kaempferia Rotunda View this entry on the original dictionary page scan.
brahmāṇḍayāmalepañcamīsādhanan. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
candraśekharacampūprabandham. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
dhānyacamasam. rice flattened by threshing View this entry on the original dictionary page scan.
draupadīpariṇayacamf. Name (also title or epithet) of a poem. View this entry on the original dictionary page scan.
dvipañcamūlanf(ī-). equals daśa-mūla- View this entry on the original dictionary page scan.
gaṅgācamf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
gaṅgāvataraṇacampūprabandham. Name of a poem by śaṃkara-dīkṣita-. View this entry on the original dictionary page scan.
gopālacamf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
hastigiricamf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
hotrācamasam. the ladle or other vessel used by the hotraka-s View this entry on the original dictionary page scan.
hotṛcamasam. the ladle or other vessel used by the hotṛ- View this entry on the original dictionary page scan.
hotṛcamasīyamfn. (fr. prec.) View this entry on the original dictionary page scan.
iḍācamasam. a vessel for the iḍā- oblation View this entry on the original dictionary page scan.
ihapañcamīf. being here (in this place, world, etc.) the second or fifth woman, (gaRa mayūra-vyaṃsakādi- ) View this entry on the original dictionary page scan.
camācīf. a spirituous liquor View this entry on the original dictionary page scan.
kacamālam. smoke (kacaṃ kacakāntiṃ malate- ; varia lectio khatamāla-) View this entry on the original dictionary page scan.
camalan. the impurity secreted by the eye in the disease kāca- View this entry on the original dictionary page scan.
camalan. black salt or soda View this entry on the original dictionary page scan.
camālīf. equals mālatī- View this entry on the original dictionary page scan.
camaṇim. a"glass-jewel", crystal, quartz View this entry on the original dictionary page scan.
camāṣam. Dolichos Catjang View this entry on the original dictionary page scan.
kalyāṇapañcamīkamfn. (scilicet pakṣa-) any fortnight the fifth lunar day of which is lucky View this entry on the original dictionary page scan.
kalyāṇīpañcamamfn. having the fifth lucky View this entry on the original dictionary page scan.
kalyāṇīpañcamāf. plural (scilicet rātrayas-) nights of which the fifth is lucky View this entry on the original dictionary page scan.
kalyāṇīpañcamīkamfn. (scilicet pakṣa-) a fortnight having the fifth night lucky View this entry on the original dictionary page scan.
kanakacampakam. a species of Campaka View this entry on the original dictionary page scan.
kārtaviryacamf. Name (also title or epithet) of a poem. View this entry on the original dictionary page scan.
khacamasam. "the drinking-vessel in the sky", Name of the moon View this entry on the original dictionary page scan.
khādatācamatāf. (imperative 2. plural fr. ā-cam-) continual eating and rinsing the mouth View this entry on the original dictionary page scan.
kṣudracampakam. a variety of the Campaka tree View this entry on the original dictionary page scan.
kucamukhan. "breast-top", a nipple View this entry on the original dictionary page scan.
kuśalacamf. Name (also title or epithet) of poem View this entry on the original dictionary page scan.
laghupañcamūlan. a compound of five different roots View this entry on the original dictionary page scan.
lakṣmaṇacamf. Name of a poem (= campū-rāmāyaṇa- q.v) View this entry on the original dictionary page scan.
lalitāpañcamīf. the 5th day of the moon's increase in the month āśvina- (when the goddess lalitā- or pārvatī- is worshipped) View this entry on the original dictionary page scan.
locamālakam. a dream before midnight View this entry on the original dictionary page scan.
locamarkaṭa m. cock's comb, Celosia Cristata View this entry on the original dictionary page scan.
locamastakam. cock's comb, Celosia Cristata View this entry on the original dictionary page scan.
madālasacamf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
mādhavacamf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
madhuparkācamanan. the tasting of the madhu--parka. View this entry on the original dictionary page scan.
mahācamasam. Name of a man View this entry on the original dictionary page scan.
mahācamasam. see māhācamasya-. View this entry on the original dictionary page scan.
māhācamasyam. patronymic fr. mahā-camasa- View this entry on the original dictionary page scan.
mahācamf. Name of a country or kingdom View this entry on the original dictionary page scan.
mahācamūf. a large army, a great battalion, in su-m- View this entry on the original dictionary page scan.
mahāpañcamūlan. a group of 5 various roots (see pañca-m-). View this entry on the original dictionary page scan.
maitrāvaruṇacamasīyamfn. being in the cup of this priest View this entry on the original dictionary page scan.
manasāpañcamīf. the 5th day in the dark half of the month āṣāḍha- (when there is a festival in honour of the goddess manasā-) View this entry on the original dictionary page scan.
mānavedacamf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
mañcamaṇḍapam. a sort of temporary open shed, a platform erected for particular ceremonies View this entry on the original dictionary page scan.
manoramākucamardinīf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
mathurācamf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
nabhaścamasam. "goblet of the sky", the moon View this entry on the original dictionary page scan.
nabhaścamasam. a kind of cake View this entry on the original dictionary page scan.
nabhaścamasam. magic, conjuring View this entry on the original dictionary page scan.
nāgacampakam. a kind of Campaka View this entry on the original dictionary page scan.
nāgapañcamīf. a particular festival sacred to the nāga-s (the 5th day in the light half of month śrāvaṇa- or in the dark half of month āṣāḍhā-) View this entry on the original dictionary page scan.
nāgapañcamīvratan. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
nāgapañcamīvratakathāf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
nalacamf. Name of an artificial poem (half prose half verse) = damayantī-kathā-. View this entry on the original dictionary page scan.
namakacamakabhāṣyan. Name of Comms. View this entry on the original dictionary page scan.
nicamanan. ( cam-) sipping View this entry on the original dictionary page scan.
nīlakaṇṭhacamf. (or -vijaya-campū-) Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
nṛsiṃhacamf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
nyācamind. bending down View this entry on the original dictionary page scan.
nyācamSee 1. ny-añc-. View this entry on the original dictionary page scan.
pacamānakamfn. accustomed to cook one's food View this entry on the original dictionary page scan.
pacampacāf. Curcuma Aromatica or Xanthorrhiza (varia lectio -bacā- ) View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamamf(ī-)n. the fifth etc. (see ) View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamamf(ī-)n. forming the 5th part (with or sc. aṃśa-= 1/5) etc. View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamamf(ī-)n. equals rucira- or dakṣa- View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamam. (in music) the 5th (later 7th) note of the gamut (supposed to be produced by the air drawn from 5 parts of the body) View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamam. equals -rāga- View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamam. the 21st kalpa- (called after the musical note) View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamam. the 5th consonant of a varga- (id est the nasal) View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamam. Name of a muni- View this entry on the original dictionary page scan.
pañcaman. the fifth part, 1/5 (see above and ) View this entry on the original dictionary page scan.
pañcaman. copulation (as the 5th of the tattva-s of the tāntrika-s; see pañca-tattva-) View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamabhāgīyamfn. belonging to the fifth part ; 1/5 (of a puruṣa-) long View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamaham. (prob.) equals pañca-varṣika-maha- View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamahābhūtamayamf(ī-)n. consisting of 5 elements
pañcamahākalpam. Name of viṣṇu- View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamahāpātakinmfn. guilty of the 5 great sins (See mahā-pātaka-) View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamahāyajñam. plural the 5 great devotional acts of the Hindus (See mahā-y-) View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamahāyajñavidhim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamahiṣan. the 5 products of the buffalo cow (see pañca-gavya-) View this entry on the original dictionary page scan.
pāñcamāhnikamf(ī-)n. (fr. pañcama-+ ahan-) belonging to the fifth day View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamakamfn. the fifth,
pañcamakāran. the 5 essentials of the left-hand tantra- ritual (the words for which begin with the letter m-,viz. madya-,wine; māṃsa-,meat; matsya-,fish; mudrā-,intertwining of the fingers;and maithuna-,sexual union) (see -tattva-and ) . View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamamind. for the fifth time, fifthly View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamaṇḍalanamaskāram. prostrate reverence, View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamañjarīsudarśanan. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamantratanum. "whose body consists of 5 mantra-s", Name of śiva- (with śaiva-s) View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamāram. (with jaina-s) the 5th spoke in the wheel of time (also -ka-) View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamāram. Name of a son of bala-deva- View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamarāgam. one of the rāga-s or musical modes View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamāṣaka(f(ī-).[!] ) mfn. consisting of or amounting to 5 māṣa-s. View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamasārasaṃhitāf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamāṣika() mfn. consisting of or amounting to 5 māṣa-s. 1. View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamasvaran. Name of a metre, View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamāsyamfn. (for 2.See under pañcama-) happening every 5 months or containing 5 months View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamāsyam. (for 1.See) the Indian cuckoo or Koil (as producing the 5th note of the scale with its mouth or throat) View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamavatmfn. having the 5th (note) View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamavilāsam. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamayamf(ī-)n. consisting of 5 (elements) View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamenimfn. having 5 missiles View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamīf. See below View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamīf. (of ma- q.v) the fifth day of the half month (sc. tithi-), etc. View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamīf. the 5th or ablative case (or its terminations), a word in the ablative View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamīf. a termination of the imperative View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamīf. (in music) a particular rāgiṇī- or mūrchanā- View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamīf. a brick having the length of 1/5 (of a puruṣa-), View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamīf. equals pañcanī- View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamīf. Name of draupadī- (who was the wife of 5; see pāñcāli-) View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamīf. of a river View this entry on the original dictionary page scan.
pāñcamikamf(ī-)n. (fr. pañcama-) treated of in the fifth book View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamīkalpam. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamīkramakalpalatāf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
pañcaminmfn. being in the fifth (month or year) of one's age View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamīsādhanan. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamīstavam. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamīstavarājam. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamīsudhodayam. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamithyātvaṭīkāf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamīvarivasyārahasyan. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamudrāf. 5 gestures to be made in presenting offerings to an idol View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamukhamf(ī-)n. 5-faced or 5-headed (also applied to prajā-pati-) View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamukham. Name of śiva- View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamukham. a lion View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamukham. an arrow with 5 points View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamukhīf. Gendarussa Vulgaris View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamūlam. Name of an attendant of durgā- View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamūlanf(ī-). (also laka-) a class or group of 5 roots or plants with tuberous roots (according to there are 5 classes each containing 5 medicinal plant, viz. kanīyas-or alpam-or kṣudrakam-, mahat-, vallī-saṃjñaḥ-[sc. gaṇaḥ-], kaṇṭaka-s-,and triṇa-s- id est the smaller and the larger classes, the creepers, the thorny plants and the 5 kinds of grass;other groups are also enumerated) View this entry on the original dictionary page scan.
pāñcamūlikamf(ī-)n. coming from the 5 roots View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamūrti mfn. having a fivefold form (applied to a particular offering to brahman-s) View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamūrtikamfn. having a fivefold form (applied to a particular offering to brahman-s) View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamuṣṭi pañcamuṣṭī f. Trigonella Corniculata View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamuṣṭī pañcamuṣṭi f. Trigonella Corniculata View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamuṣṭikam. a particular decoction View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamūtran. sg. the urine of 5 (female animals, viz. the cow, goat, sheep, buffalo, and ass) View this entry on the original dictionary page scan.
parameśvarapañcamukhadhyānan. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
pārijātaharaṇacamf. (Name of a poem) View this entry on the original dictionary page scan.
phalacamasam. a cup containing pounded figs (with young leaves and sour milk instead of soma-) View this entry on the original dictionary page scan.
phalacamasam. (others"ground bark of the Indian fig-tree with sour milk") . View this entry on the original dictionary page scan.
phālacamasan. (?) a particular part of the ploughshare View this entry on the original dictionary page scan.
piśācamocanan. "deliverance of the piśāca-s"Name of chapter of View this entry on the original dictionary page scan.
piśācamocanan. equals -tīrtha- View this entry on the original dictionary page scan.
piśācamocanakathanan. Name of chapter of View this entry on the original dictionary page scan.
piśācamocanatīrthan. Name of a sacred bathing-place View this entry on the original dictionary page scan.
pītacampakam. "yellow as the campa-", a lamp View this entry on the original dictionary page scan.
pītacampakam. a looking-glass View this entry on the original dictionary page scan.
prahlādacamf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
praṇayimādhavacamf. Name of a poem. View this entry on the original dictionary page scan.
prapañcamithyātvan. the unreality of the visible world View this entry on the original dictionary page scan.
prapañcamithyātvānumānan. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
prapañcamithyātvānumānakhaṇḍanan. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
prapañcamithyātvānumānakhaṇḍanaparaśum. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
pratiśaucamind. at each purification, View this entry on the original dictionary page scan.
pratyṛcamind. at or in each verse View this entry on the original dictionary page scan.
prauḍhamanoramākucamardanan. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
purudevacamf. Name of a poem. View this entry on the original dictionary page scan.
putrakāmakṛthṇapañcamīvratan. Name of a particular observance View this entry on the original dictionary page scan.
rājacampakam. a kind of Campaka View this entry on the original dictionary page scan.
rāmacandracamf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
rāmānujacamf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
rāmāyaṇacamf. Name of a poetical paraphrase of the rāmāyaṇa- in 7 books (attributed to bhoja- and kālidāsa-, and also called campū-ramāyaṇa-or bhoja-campū-). View this entry on the original dictionary page scan.
rasapadmākaracamf. rasapadmākara
rocamānamfn. shining, bright, splendid etc. View this entry on the original dictionary page scan.
rocamānamfn. pleasing, agreeable etc. View this entry on the original dictionary page scan.
rocamānam. a tuft or curl of hair on a horse's neck View this entry on the original dictionary page scan.
rocamānam. Name of a king View this entry on the original dictionary page scan.
rocamānāf. Name of one of the mātṛ-s attending on skanda- View this entry on the original dictionary page scan.
ṛṣipañcamīf. the fifth day in the light half of the month bhādrapada-. View this entry on the original dictionary page scan.
rukmiṇīcampuf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
sacamatkāramind. with astonishment or surprise View this entry on the original dictionary page scan.
samācam(only ind.p. -camya-), to sip water (as a religious act in ceremonial observances see ā-cam-) View this entry on the original dictionary page scan.
śamanīcamedhram. one whose generative organ hangs down from absence of passion or impotence View this entry on the original dictionary page scan.
saṃdhicamasam. Name of particular schools View this entry on the original dictionary page scan.
śaṃkaravilāsacamf. Name of a poem by jagan-nātha-. View this entry on the original dictionary page scan.
saṃvraścamind. in pieces, piece by piece View this entry on the original dictionary page scan.
saromāñcamind. saromāñca
sarvamānyacamf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
śaucācamanavidhim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
ścam(prob. to be connected with śam-rather than with cam-), only in ścamnan-,"they may quench or appease" View this entry on the original dictionary page scan.
śītacampakam. equals dīpa-, tarpaṇa- (ātarpaṇa-), darpaṇa- View this entry on the original dictionary page scan.
sītāvijayacamf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
śivacamf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
śivapañcamukhadhyānan. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
śivavilāsacamf. Name of a poem. View this entry on the original dictionary page scan.
śleṣacampūrāmāyaṇan. View this entry on the original dictionary page scan.
somacamasam. a cup or ladle for taking up the soma-, cup of soma- View this entry on the original dictionary page scan.
śrīnivāsacamf. Name of a poem by veṅkaṭa- View this entry on the original dictionary page scan.
śrīpañcamīf. the fifth day of the light half of māgha- (a festival in honour of sarasvatī-, goddess of learning, when books and implements or writing are worshipped) View this entry on the original dictionary page scan.
śrīpañcamīvratan. the above religious observance View this entry on the original dictionary page scan.
suvarṇacampakam. a yellow-flowering Campaka View this entry on the original dictionary page scan.
svaratattvacamatkāram. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
śvetacampakam. a kind of Campaka View this entry on the original dictionary page scan.
tṛṇapañcamūlan. an aggregate of 5 roots of gramineous plants (rice, sugar-cane, darbha-, Scirpus Kysoor, Saccharum Sara) View this entry on the original dictionary page scan.
udācamind. parasmE-pada lifting up, raising View this entry on the original dictionary page scan.
udacamasam. a cup holding water View this entry on the original dictionary page scan.
udvecamind. picking out, View this entry on the original dictionary page scan.
uttararāmacamf. Name (also title or epithet) of a poem View this entry on the original dictionary page scan.
cam accusative of vāc-, in compound View this entry on the original dictionary page scan.
camīṅkhayamfn. idem or 'mfn. "word-moving", singing, reciting ' (said of soma-) View this entry on the original dictionary page scan.
caminvamfn. "word-moving", singing, reciting View this entry on the original dictionary page scan.
vaipañcamika(fr. vi-pañcamaka- varia lectio of vi-pañcanaka- q.v) or vaipañcika- m. a diviner, soothsayer View this entry on the original dictionary page scan.
vaiṣṇavācamanan. sipping water three times in the worship of viṣṇu- View this entry on the original dictionary page scan.
vanacampakam. the wild Campaka tree View this entry on the original dictionary page scan.
varadarājacamf. varadarāja
vasantapañcamīf. a festival held on the 5th of the light half of the month māgha- View this entry on the original dictionary page scan.
vasantapañcamīprayogam. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
vasantapañcamīpūjāf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
vāsudevānandīcamf. Name of a poem View this entry on the original dictionary page scan.
vikramasenacamf. vikramasena
vīrabhadracamf. Name of a poem View this entry on the original dictionary page scan.
vīrabhadradevacamf. vīrabhadradeva
viśvacamatkṛtif. Name of commentator or commentary View this entry on the original dictionary page scan.
vṛndāvanacamf. Name of a poem View this entry on the original dictionary page scan.
vyavahāracamatkāram. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
yādavacamf. Name of an artificial poem. View this entry on the original dictionary page scan.
yajamānacamasan. the cup of a yajamāna- View this entry on the original dictionary page scan.
yathācamasamind. camasa- after camasa- View this entry on the original dictionary page scan.
yatharcamind. according to the ṛc- View this entry on the original dictionary page scan.
yathārucamind. according to taste or liking View this entry on the original dictionary page scan.
Apte Search
Results for cam36 results
cam चम् 1 P. (चमति, चान्त) 1 To drink, sip, drink off; चचाम मधु माध्वीकं Bk.14.94. -2 To eat. ... मांसं चेमुर्जगुः पपुः । Bk.14.53.
camaḥ चमः A Chamaka sūkta; (P.V.2.4, Vārtt.2).
camakasūktam चमकसूक्तम् 1 The hymn containing च मे. -2 N. of the Vājasaneyī saṁhitā (part 18.1-27). चमत्करणम् camatkaraṇam चमत्कारः camatkārḥ चमत्कृतिः camatkṛtiḥ चमत्करणम् चमत्कारः चमत्कृतिः f. 1 Admiration, surprise; एवं सकलजगत्त्रयहृदयचमत्कारकारिचरितानाम् Ks. 22.257. -2 Show, spectacle. -3 Poetical charm, that which constitutes the essence of poetry; चेतश्चमत्कृतिपदं कवितेव रम्या Bv.3.16; तदपेक्षया वाच्यस्यैव चमत्कारित्वात् K. P.1. -4 Riot, festive or angry riot.
camaraḥ चमरः [चम्-अरच् Uṇ.3.31] A kind of deer. -रः, -रम् A chowrie most usually made of the tail of Chamara. -री 1 A shoot, sprout (मञ्जरी). -2 The female Chamara; यस्यार्थयुक्तं गिरिराजशब्दं कुर्वन्ति बालव्यजने- श्चमर्यः Ku.1.13,48; Śi.4.6; Me.53; केशेषु चमरीं हन्ति सीम्नि पुष्करको हतः Udb.; cf. चमरं चामरे स्त्री तु मञ्जरीमृग- भेदयोः Medinī. -Comp. -पुच्छम् the tail of Chamara used as a fan. (-च्छः) a squirrel.
camarikaḥ चमरिकः The Kovidāra tree.
camasaḥ चमसः सम् [चमत्यस्मिन्, चम्-असच् Tv.] 1 A vessel (can, ladle &c.) used at sacrifices for drinking the Soma juice; Y.1.183 (also चमसी); इडोदरे चमसाः कर्ण- रन्ध्रे Bhāg.3.13.36. -2 A cake made of barley, rice &c. -Comp. -अध्वर्युः the priest who manages the drinking vessels. -उद्भेदः, -दनम् N. of place of pilgrimage where the river Sarasvatī is said to have burst forth.
camasiḥ चमसिः f. A kind of cake.
camatkārin चमत्कारिन् a. Astonishing, surprising. -2 Unusual, uncommon.
camb चम्ब् 1 P. (चम्बति) To go, move.
camp चम्प् 1 U. (चम्पयति-ते) To go, move.
cam चम्पा f. 1 The capital of the country of Aṅga i. e. Bhagalapur.
campaḥ चम्पः [चम्प्-अच्] The Kovidāra tree. -म्पम् The flower of this tree.
campakaḥ चम्पकः [चम्प-ण्वुल्] 1 A tree bearing yellow, fragrant flowers. -2 A kind of perfume. -कम् 1 A flower of this tree; अद्यापि तां कनकचम्पकदामगौरीम् Ch. P.1. -2 The fruit of a variety of plantain. -Comp. -चतुर्दशी f. The fourteenth day of the bright half of Jyeṣṭha. -माला 1 N. of a neck-garment worn by women. -2 a garland of Champaka flowers. -3 a kind of metre (see App.). -रम्भा a species of plantain.
campakāluḥ चम्पकालुः The jack or bread-fruit tree. चम्पकावती campakāvatī चम्पा campā चम्पावती campāvatī चम्पकावती चम्पा चम्पावती N. of an ancient city on the Ganges, capital of the Aṅgas and identified with the modern Bhagalapur.
campāluḥ चम्पालुः = चम्पकालु q. v.
campūḥ चम्पूः f. A kind of elaborate and highly artificial composition in which the same subject is continued through alterations in prose and verse; गद्यपद्यमयं काव्यं चम्पूरित्यभिधीयते S. D.569; for instance भोजचम्पू, नलचम्पू, भारतचम्पू &c. -Comp. -भारतम् N. of a reproduction in prose and verse of the contents of the Mb. by Anantabhaṭṭa. -रामायणम् N. of a reproduction in prose and verse of the contents of the Rām. by Lakṣmanakavi.
camriṣ चम्रिष् a. Ved. Contained in the sacrificial vessel (as libations) (चमसस्थ) एष प्र पूर्वीरव तस्य चम्रिष; Rv.1.56.1.
camūḥ चमूः f. [चम्-ऊ Uṇ.1.81] 1 An army (in general); पश्यैतां पाण्डुपुत्राणामाचार्य महतीं चमूम् Bg.1.3; वासवीनां चमूनाम् Me.43; गजवती जवतीव्रहया चमूः R.9.1. -2 A division of an army consisting of 729 elephants, as many cars, 2187 horse, and 3645 foot. -3 Ved. A dish or vessel. -4 A grave. -Comp. -चरः a soldier, warrior. -नाथः, -पः, -पतिः the leader of an army, a general, commander; R.13.74. -हरः an epithet of Śiva.
camūruḥ चमूरुः A kind of deer; चकासतं चारुचमूरुचर्मणा Ś.1.8.
aticamū अतिचमू _x001F_1a. [चमूमतिक्रान्तः] Victorious over armies.
anvṛcam अन्वृचम् ind. Verse after verse.
arocamāna अरोचमान a. Not shining. -2 Not attached; तस्यां त्वरोचमानायां सर्वमेव न रोचते Ms.3.62.
āśaucam आशौचम् [अशुचेर्भावः अण्; P.VII.3.3] Impurity, see अशौचम्; दशाहं शावमाशौचं सपिण्डेषु विधीयते Ms.5.59,61, 62,74,8; Y.3.18. -निर्णयः N. of a work.
cocam चोचम् 1 A bark, rind. -2 Skin, hide. -3 The cocoa-nut. -4 The uneatable part of a fruit. -5 The fruit of the fan-palm. -6 A plantain.
tvacam त्वचम् 1 Skin. -2 Bark. -3 Cinnamon.
pacamānaka पचमानक a. Accustomed to cook one's food.
pañcama पञ्चम a. (-भी f.) The fifth. -2 Forming a fifth part. -3 Dexterous, clever. -4 Beautiful, brilliant. -मः 1 The fifth (or in later times the seventh) note of the Indian gamut; it is said to be produced by the cuckoo (कोकिलो रौति पञ्चमम् Nārada), and is so called because it is produced from 5 parts of the body:-- वायुः समुद्गतो नाभेरुरोहृत्कण्ठमूर्धसु । विचरन् पञ्चमस्थानप्राप्त्या पञ्चम उच्यते ॥. -2 N. of a Rāga or musical mode (sung in the above note); व्यथयति वृथा मौनं तन्वि प्रपञ्चय पञ्चमम् Gīt.1; so उदञ्चितपञ्चमरागम् Gīt.1. -3 The fifth consonant of a class; i. e. a nasal. -मम् 1 A fifth. -2 Sexual intercourse (मैथुन), the fifth मकार of the Tāntrikas. -मम् ind. For the fifth time, fifthly; Ms.8.125. -मी 1 The fifth day of a lunar fortnight. -2 The ablative case (in gram.). -3 An epithet of Draupadī. -4 A chequered board for playing at draughts. -Comp. -आस्यः the cuckoo. -स्वरम् N. of a metre; P. R.
pañcamin पञ्चमिन् a. Being in the fifth year of one's age.
cam पीचम् The chin.
maṇīcam मणीचम् 1 A land. -2 A flower. -3 A pearl.
maucam मौचम् The fruit of the plantain tree.
yāthākathācam याथाकथाचम् 1 That which happens under any circumstances; P. V.1.98. -2 What happens occasionally. याथाकामी yāthākāmī काम्यम् kāmyam याथाकामी काम्यम् Acting according to one's own will.
rocamāna रोचमान a. 1 Shining, bright. -2 Lovely, beautiful, charming. -नः A tuft of hair on a horse's neck.
locam लोचम् Tears. -Comp. -मर्कटः, -मस्तकः cock's comb (Mar. मोरशेंडा).
locamālakaḥ लोचमालकः A dream before midnight.
śaucam शौचम् [शुचेर्भावः अण्] 1 Purity, clearness; काके शौचं द्यूतकारे च सत्यम् Pt.1.147. -2 Purification from personal defilement caused by voiding excrement, but particularly by the death of a relative; अपि यत्र त्वया राम कृतं शौचं पुरा पितुः । तत्राहमपि हत्वा त्वां शौचं कर्ता$स्मि भार्गव ॥ Mb. 5.178.6. -3 Cleansing, purifying. -4 Vioding of excrement. -5 Uprightness, honesty. -6 Water (of libation); पुनीहि पादरजसा गृहान्नो गृहमेधिनाम् । यच्छौचेनानुतृप्यन्ति पितरः साग्नयः सुराः ॥ Bhāg.1.41.13. -Comp. -आचारः, -कर्मन् n., -कल्पः a purificatory rite. -कूपः A privy.
Macdonell Search
Results for cam19 results
camana n. sipping.
camara m. (î, f.) yak (bos grunniens); m. n. yak's tail, used as a fly whisk, one of the insignia of royalty: -vâla, m. N. of a prince.
camasa m. (wooden) bowl or cup.
camatkaraṇa n. astonishment, surprise; -kâra, m. id.; -kârita, cs. pp. as tonished; -kriti, f. astonishment.
cam f. N. of a town of the A&ndot;gas: -vatî, f. id.
campa m. N. of the founder of the town of Kampâ.
campaka m. a tree (michelia cham- paca); n. its (yellow) blossom; m. N.; â, f. N. of a town: (a)-prabhu, m. N. of the father of Kalhana; (a)-mâlâ, f. N.; (a)-vatî, f. N. of a forest in Magadha; N. of a town.
cam f. mixed composition (mixture of verse and prose).
camū f. bottom of the Soma press (often du. bottom and upper board of the Soma press); army (consisting of 729 elephants, 729 chariots, 2187 cavalry, and 3645 infan try): -nâtha, -pa, -pati, -pâla, m. com mander of an army.
atirocamāna a. having still finer tufts of hair on the neck (horse).
arocamāna pr. pt. not shining; unpalatable, nauseous.
ācamana n. sipping water; rinsing the mouth; water for rinsing the mouth (also î, f.); î-ya, n. water for rinsing the mouth.
nicamana n. sipping; -kaya, m. accumulation, heap, crowd, multitude; store, provision; -kayin, a. multitudinous; -kula, m. a tree; N. of a poet (rival of Kâlidâsa): -ka, m. a tree; case, covering;-kulita, pp. covered with a case; covered with (--°ree;).
pañcamaya a. (î) consisting of five (elements); -mâshaka (or ika), a. consisting of or amounting to five mâshas; -mâsya, a. needing five months for its development (seed); -mukha, a. five-faced; having five points (arrow); -mûla, m. N. of an attendant on Durgâ; -yâma, a. having five courses; -yoganî, f. distance of five yoganas; -râtra, n. period of five days; a. (á) lasting five days; n. general designation of the sacred book of Vishnuite sects: -ka, a. lasting five days; -lakshana, a. having five characteristics; -lambaka, m. T. of the 14th Lambaka in the Kathâsaritsâgara; -vata, m. N.; N. of a locality: î, f. id.; -varga, m. group orseries of five; -varna, a. five-coloured; of five kinds; -varsha: -ka, -varshîya, a. five years old; -vârshika, a. recurring every five years; -vimsá, a. (î) twenty-fifth; consisting of or containing twenty-five; -vimsati, f.twenty-five: -tama, a. twenty-fifth; -vidha, a. fivefold; -vrit, ad. five times; -sata, n. pl. five hundred; consisting of five hundred panas (fine); paying a fine of five hundred (panas); five-hundredth: e kâle, in the 500th year; n. 105; 500; î, f. 500; -sara, m. (five-arrowed), Kâma; -sikha, a. wearing five top-knots (ascetic); m. N. of an attendant of Siva; -sîrsha, a. five-headed.
pañcama a. (&isharp;) fifth; with amsa, m. a fifth part: -m, ad. for the fifth time; fifthly; m. fifth (later seventh) note of the Indian scale; a musical mode; fifth consonant of a class, nasal; î, f. fifth day in a fortnight; terminations of the fifth case, word in the ablative; terminations of the imperative.
pratyṛcam ad. at or with each stanza; -½ritu, ad. at every season.
yatharcam ad. according to the respective verse; -½ritu, ad. according to the season; -½rishi, ad. according to the respec tive Rishi.
rocamāna pr. pt. √ ruk; m. tuft of hair on a horse's neck.
sacamatkāram ad. with as tonishment.
Vedic Index of
Names and Subjects
Results for cam19 resultsResults for cam3 results
camasa Denotes a drinking vessel,’ usually as employed for holding Soma at the sacrifice. It is frequently mentioned from the Rigveda onwards. It was made of wood (vrksa), and is hence called dm. According to the śatapatha Brāhmana, it was made of Udumbara wood.
camū Is a term of somewhat doubtful sense occurring repeatedly in the Rigveda, and connected with the preparation of Soma. Zimmer considers that in the dual it denotes the two boards between which, in his opinion, the Soma was crushed (cf. Adhisavana). Roth, however, appears to be right in taking the normal sense to designate a vessel into which the Soma was poured from the press, and Hillebrandt shows clearly that when it occurs in the plural it always has this sense, corresponding to the Graha-pātras of the later ritual, and that sometimes it is so used in the singular or dual also. In some cases, however, he recognizes its use as denoting the mortar in which the Soma was pressed: he may be right here, as this mode of preparation was probably Indo-Iranian. In a derivative sense Camū appears in the śatapatha Brāh¬mana to denote a trough, either of solid stone or consisting of bricks, used by the Eastern people to protect the body of the dead from contact with the earth, like modern stone-lined graves or vaults.
māhācamasya ‘Descendant of Mahācamasa,’ is the patro­nymic of a teacher to whom the Taittirīya Áraṇyaka ascribes the addition of Mahas to the triad Bhūr Bhuvas Svar.
Bloomfield Vedic
Concordance
Results for cam19 resultsResults for cam3 resultsResults for cam41 results
camasādhvaryava upa mā hvayadhvam ṣB.2.5,6,7.
camasādhvaryavo devayajñaṃ me datta ṣB.2.10; Apś.10.3.1.
camasādhvaryavo 'bhavan TB.3.12.9.4d.
camasādhvaryo unnayasvobhayataḥ śukraṃ kuruṣva Apś.12.26.4.
camasaḥ AVś.20.134.5; Vait.32.25.
camasaṃ ye devapānam anindiṣuḥ RV.1.161.5b.
camasena bṛhaspatiḥ AVś.7.110.3b.
camaso devapānaḥ TS.2.5.9.3; śB.1.4.2.14; TB.3.5.3.2; Aś.1.3.6; śś.1.4.21.
camrīṣo na śavasā pāñcajanyaḥ RV.1.100.12c.
camūṣac chyenaḥ śakuno vibhṛtvā RV.9.96.19a; SV.2.527a; JB.3.205. P: camūṣac chyenaḥ VHDh.8.66.
camūṣadaś camasā indrapānāḥ RV.1.54.9b.
camūṣu dhīra uśate tavasvān RV.9.97.46b.
camūṣu śakmanāsadam RV.9.62.16c.
camūṣv ā ni ṣīdasi RV.9.63.2c; 99.8d.
aṃhomucam āṅgirasaṃ gayaṃ ca # RVKh.5.51.2a; Suparṇ.19.6a.
anvañcam anu pātaya # AVś.6.134.3d; AVP.5.33.6d.
apāñcam indra taṃ kṛtvā # AVś.3.3.6c. Cf. apāca indra.
arvāñcam añjim ā bhara # śś.16.3.36b; Vait.36.30c. See under añjim.
arvāñcam adya yayyaṃ nṛvāhaṇam # RV.2.37.5a; Kś.12.3.14a; Apś.21.7.17a; Mś.7.2.2.30a.
arvāñcam indram amuto havāmahe # RVKh.10.128.1a; AVś.5.3.11a; AVP.5.4.10a; TS.4.7.14.4a; KS.40.10a; TB.2.4.3.2a. P: arvāñcam indram Kauś.140.6.
arvāñcam indram avase karāmahe # RV.10.38.4d.
ācamanīyam # śś.4.21.5; HG.1.13.5. See next, and cf. AG.1.24.7; GG.4.10.5; PG.1.3.5.
ācamanīyaṃ bhoḥ # Kauś.90.21. See prec.
ihārvāñcam ati hvaye # AVP.5.4.9a; TB.2.4.3.2a.
ucchvañcamānā (TA. ucchmañc-) pṛthivī su tiṣṭhatu (TA. pṛthivī hi tiṣṭhasi) # RV.10.18.12a; AVś.18.3.51a; TA.6.7.1a. P: ucchvañcamānā śś.4.15.8.
tvacam asiknīṃ bhāmano divas pari # RV.9.73.5d.
tvacam asya vi veṣṭaya # AVś.12.5.68b.
dhāmasācam abhiṣācaṃ svarvidam # RV.3.51.2d.
pañcam cācaraṃs taiḥ # ChU.5.10.9d.
pañcamāc copalepanāt # ṣB.5.10d; AdB.10d.
pañcamāḥ ṣaṣṭheṣu śrayadhvam # TB.3.11.2.1.
pañcamīti ca nāma ca # RVKh.10.127.11b.
pañcam rātryā pañcamyā samidhā # AVP.9.20.5.
pātānvañcam (KS. -nūcaḥ) # MS.2.6.9: 69.10; 4.4.3: 53.13; KS.15.7. See anvañcaṃ mā.
pātodañcam # Apś.18.14.13. See next.
pratyañcam agrabhaṃ tvā # AVP.2.35.4c.
pratyañcam arkam anayañ (AVś. anayaṃ) chacībhiḥ # RV.10.157.5a; AVś.20.63.3a; 124.6a.
pratyañcam arkaṃ pratyarpayitvā # AVś.12.2.55a. P: pratyañcam arkam Kauś.71.5; 72.13.
pratyañcam arciṣā jātavedo vi nikṣva # AVś.8.3.25d.
pramuñcamānā (AVś.AVP. pramuñcanto) bhuvanasya retaḥ (AVP. -sya gopāḥ) # AVś.2.34.2a; AVP.3.32.3a; TS.3.1.4.2a; KS.30.8a; Mś.1.8.3.3a. P: pramuñcamānāḥ Apś.7.15.6; Mś.1.8.3.23.
pramuñcamānau duritāni viśvā # TB.3.1.1.4c.
Dictionary of Sanskrit Search
"cam" has 26 results
pañcamathe fifth consonant of the five classes of consonants; the nasal consonant, called also वर्गपञ्चम; confer, compare यथा तृतीयास्तथा पञ्चमा आनुनासिक्यवर्जम् Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. I. 1.9 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 2.
pañcamī(1)the fifth case;ending of the fifth or ablative case as prescribed by rules of Pāņini confer, compare अपादाने पञ्चमी, P. II. 3-7, 10, et cetera, and others (2) the imperative mood; confer, compare Kāt.III.1.18.
pañcamīnirdeśastatement by the abla-tive case, confer, compare डः सि धुट् P. VIII. 3.29;confer, compare उभयनिर्देशे पञ्चमीनिर्देशे; बलीयान् e. g. ङमो ह्रस्वादचि ङमुण्नित्यम् P. VIII. 3.32, Par. Sek. Pari. 70; confer, compare also उभयानिर्देशे विप्रतिषेधात्पञ्चमीनिर्देशः Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P.I. 1.67 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 3.
pāñcamikaliterallypertaining to the fifth; name given to the affixes prescribed in the fifth Adhyaya of Paanini's Astadhyayi, especially in Sutras V.2.1 to W.2.93.
manoramākucamardananame given in a bantering tone to the treatise प्रौढमनोरमाखण्डन written by जगन्नाथपण्डित:
aṃ(ं)nasal utterance called अनुस्वार and written as a dot a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. the vowel preceding it. confer, compare स्वरमनु संलीनं शब्द्यते इति; it is pronounced after a vowel as immersed in it. The anusvāra is considered (l) as only a nasalization of the preceding vowel being in a way completely amalgamated with it. confer, compare Taittirīya Prātiśākhya.V. 11,31; XV. 1; XXII. 14 ; (2) as a nasal addition to the preceding vowel, many times prescribed in grammar as nuṭ (नुट् ) or num (नुम् ) which is changed into anusvāra in which case it is looked upon as a sort of a vowel, while, it is looked upon as a consonant when it is changed into a cognate of the following consonant (परसवर्ण) or retained as n (न्). confer, compare P. VIII.4.58; (3) as a kind cf consonant of the type of nasalized half g(ग्) as described in some treatises of the Yajurveda Prātiśākhya: cf also Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.)1.22 V.Pr.14.148-9. The vowel element of the anusvāra became more prevalent later on in Pali, Prkrit, Apabhraṁśa and in the spoken modern languages while the consonantal element became more predominant in classical Sanskrit.
akṣaraa letter of the alphabet, such as a (अ) or i (इ) or h (ह) or y (य्) or the like. The word was originally applied in the Prātiśākhya works to vowels (long, short as also protracted), to consonants and the ayogavāha letters which were tied down to them as their appendages. Hence अक्षर came later on to mean a syllable i. e. a vowel with a consonant or consonants preceding or following it, or without any consonant at all. confer, compare ओजा ह्रस्वाः सप्तमान्ताः स्वराणामन्ये दीर्घा उभये अक्षराणि R Pr. I 17-19 confer, compareएकाक्षरा, द्व्यक्षरा et cetera, and others The term akṣara was also applied to any letter (वर्ण), be it a vowel or a consonant, cf, the terms एकाक्षर, सन्ध्यक्षर, समानाक्षर used by Patañjali as also by the earlier writers. For the etymology of the term see Mahābhāṣya अक्षरं न क्षरं विद्यात्, अश्नोतेर्वा सरोक्षरम् । वर्णे वाहुः पूर्वसूत्रे । Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). Āhnika 2 end.
adarśanaa term in ancient grammars and Prātiśākhyas meaning nonappearance of a phonetic member वर्णस्यादर्शनं लोपः (V. Pr 1. 141),explained as अनुपलब्धिः by उव्वट. Later on, the idea of non-appearance came to be associated with the idea of expectation and the definition of लोप given by Pāṇini in the words अदर्शनं लोपः (as based evidently on the Prātiśākhya definition) was explained as non-appearance of a letter or a group of letters where it was expected to have been present. See Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on I.1.60 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 4 and Kaiyaṭa thereon.
anudāttanon-udatta, absence of the acute accent;one of the Bāhyaprayatnas or external efforts to produce sound. This sense possibly refers to a stage or a time when only one accent, the acute or उदात्त was recognized just as in English and other languages at present, This udatta was given to only one vowel in a single word (simple or compound) and all the other vowels were uttered accentless.id est, that is अनुदात्त. Possibly with this idea.in view, the standard rule 'अनुदात्तं पदमेकवर्जम्'* was laid down by Panini. P.VI.1.158. As, however, the syllable, just preceding the accented ( उदात्त ) syllable, was uttered with a very low tone, it was called अनुदात्ततर, while if the syllables succeeding the accented syllable showed a gradual fall in case they happened to be consecutive and more than two, the syllable succeeding the उदात्त was given a mid-way tone, called स्वरितः confer, compare उदात्तादनुदात्तस्य स्वरितः. Thus, in the utterance of Vedic hymns the practice of three tones उदात्त, अनुदात्त and स्वरित came in vogue and accordingly they are found defined in all the Prātiśākhya and grammar works;confer, compare उच्चैरुदात्तः,नीचैरनुदात्तः समाहारः स्वरितः P.I.2.29-31, T.Pr.I.38-40, V.Pr.I.108-110, Anudātta is defined by the author of the Kāśikāvṛtti as यस्मिन्नुच्चार्यमाणे गात्राणामन्ववसर्गो नाम शिथिलीभवनं भवति, स्वरस्य मृदुता, कण्ठविवरस्य उरुता च स: अनुदात्तः confer, compare अन्ववसर्गो मार्दवमुरुता स्वस्येति नीचैःकराणि शब्दस्य Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on I.2.29,30. Cfeminine. also उदात्तश्चानुदात्तश्च स्वरितश्च त्रयः स्वराः । अायामविश्रम्भोक्षपैस्त उच्यन्तेSक्षराश्रयाः ॥ Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) III.1. The term anudātta is translated by the word 'grave' as opposed to acute' (udātta,) and 'circumflex' (svarita); (2) a term applied to such roots as have their vowel अनुदात्त or grave, the chief characteristic of such roots being the non-admission of the augment इ before an ārdhadhātuka affix placed after them. ( See अनिट्, ).
asiddhainvalid; of suspended validity for the time being: not functioning for the time being. The term is frequently used in Pāṇini's system of grammar in connection with rules or operations which are prevented, or held in suspense, in connection with their application in the process of the formation of a word. The term (असिद्ध) is also used in connection with rules that have applied or operations that have taken place, which are, in certain cases, made invalid or invisible as far as their effect is concerned and other rules are applied or other operations are allowed to take place, which ordinarily have been prevented by those rules which are made invalid had they not been invalidatedition Pāṇini has laid down this invalidity on three different occasions (1) invalidity by the rule पूर्वत्रासिद्धम् VIII.2.1. which makes a rule or operation in the second, third and fourth quarters of the eighth chapter of the Pāṇini's Aṣṭādhyāyī. invalid when any preceding rule is to be applied, (2) invalidity by the rule असिद्धवदत्राभात् which enjoins mutual invalidity in the case of operations prescribed in the Ābhīya section beginning with the rule असिद्धवत्राभात् (VI. 4.22.) and going on upto the end of the Pāda (VI.4.175), (3) invalidity of the single substitute for two letters, that has already taken place, when ष् is to be substituted for स्, or the letter त् is to be prefixed, confer, compare षत्वतुकोरसिद्धः (VI. 1.86). Although Pāṇini laid down the general rule that a subsequent rule or operation, in case of conflict, supersedes the preceding rule, in many cases it became necessary for him to set, that rule aside, which he did by means of the stratagem of invalidity given a reference to some preceding word, not necessarily on the same page.. Subsequent grammarians found out a number of additional cases where it became necessary to supersede the subseguent rule which they did by laying down a dictum of invalidity similar to that of Pāṇini. The author of the Vārttikas, hence, laid down the doctrine that rules which are nitya or antaraṅga or apavāda, are stronger than, and hence supersede, the anitya, bahiraṅga and utsarga rules respectively. Later gram marians have laid down in general, the invalidity of the bahiraṅga rule when the antaraṅga rule occurs along with it or subsequent to it. For details see Vol. 7 of Vvyākaraṇa Mahābhāṣya(D. E. Society's edition) pages 217-220. See also Pari. Śek. Pari. 50.
aātmanebhāṣaa technical term used for such roots as speak for the agent himself; the term अात्मनेभाष means the same as the term अात्मनेपदिन्. The term अात्मनेभाष is not mentioned by Pāṇini; but the writer of the Vārtikas explains it, confer, compare आत्मनेभाषपरस्मैभाषयोरुपसंख्यानम् P. VI.3.7 and 8 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 1; confer, compare also आत्मनेपदिनश्च धातवो वैयाकरणैरात्मनेभाषशब्देन व्यवह्रियन्ते,Kaiyaṭa on VI.3.7.The term is found in the Atharva-Prātiśākhya. III. 4.7. It cannot be said whether the term came in use after Pāṇini or, although earlier, it belonged to some school other than that of Pāṇini or, Pāṇini put into use the terms Ātmanepada and Parasmaipada for the affixes as the ancient terms Ātmanebhāṣa and Parasmaibhāṣa were in use for the roots.
upamanyu(1)the famous commentator on the grammatical verses attributed to Nandikeśvarakārikā. which are known by the name नन्दिकेश्वरकारिका and which form a kind of a commentary on the sūtras of Maheśvara; (2) a comparatively modern grammarian possibly belonging to the nineteenth century who is also named Nandikeśvarakārikā.kārikābhāṣya by Upamanyu.and who has written a commentory on the famous Kāśikāvṛtti by Jayāditya and Vāmana. Some believe that Upa-manyu was an ancient sage who wrote a nirukta or etymological work and whose pupil came to be known as औपमन्यव.
upasargapreposition, prefix. The word उसपर्ग originally meant only 'a prefixed word': confer, compare सोपसर्गेषु नामसु Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) XVI. 38. The word became technically applied by ancient Sanskrit Gratmmarians to the words प्र, परा, अप, सम् et cetera, and others which are always used along with a verb or a verbal derivative or a noun showing a verbal activity; confer, compare उपसर्गाः क्रियायोगे P. I. 4.59. 'These prefixes are necessariiy compounded with the following word unless the latter is a verbal form; confer, compare कुगतिप्रादयः P.II. 2.18. Although they are not compounded with a verbal form, these prepositions are used in juxtaposition with it; sometimes they are found detached from the verbal form even with the intervention of one word or more. The prefixes are instrumental in changing the meaning of the root. Some scholars like Śākaṭāyana hold the view that separated from the roots, prefixes do not express any specific sense as ordinary words express, while scholars like Gārgya hold the view that prefixes do express a sense e. g. प्र means beginning or प्रारम्भ; confer, compare न निर्बद्धा उपसर्गा अर्थान्निराहुरिति शाकटायनः । नामाख्यातयोस्तु कर्मोपसंयोगद्योतका भवन्ति । उच्चावचाः पदार्था भवन्तीति गार्ग्यः । तद्य एषु पदार्थः प्राहुरिमं तं नामाख्यातयोरर्थविकरणम् Nirukta of Yāska.I. 8. It is doubtful, however, which view Pāṇini himself held. In his Ātmanepada topic, he has mentioned some specific roots as possessing some specific senses when preceded by some specific prefixes (see P. I. 3.20, 24, 25, 40, 4l, 46, 52, 56, et cetera, and others), which implies possibly that roots themselves possess various senses, while prefixes are simply instrumental in indicating or showing them. On the other hand, in the topic of the Karmapravacanīyas,the same words प्र, परा et cetera, and others which, however, are not termed Upasargas for the time being, although they are called Nipātas, are actually assigned some specific senses by Pāṇini. The Vārttikakāra has defined उपसर्ग as क्रियाविशेषक उपसर्गः P. I. 3.I. Vārt 7, leaving it doubtful whether the उपसर्ग or prefix possesses an independent sense which modifies the sense of the root, or without possessing any independent sense, it shows only the modified sense of the root which also is possessed by the root. Bhartṛhari, Kaiyaṭa and their followers including Nāgeśa have emphatically given the view that not only prefixes but Nipātas, which include प्र, परा and others as Upasargas as well as Karmapravacanīyas, do not denote any sense, but they indicate it; they are in fact द्योतक and not वाचक. For details see Nirukta of Yāska.I. 3, Vākyapadīya II. 190, Mahābhāṣya on I. 3.1. Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 7 and Kaiyaṭa's Mahābhāṣyapradīpa.and Mahābhāṣya-Pradīpoddyota by Nāgeśa.thereon. The Ṛk Prātiśākhya has discussed the question in XII. 6-9 where, as explained by the commentator, it is stated that prefixes express a sense along with roots or nouns to which they are attachedition It is not clear whether they convey the sense by denotation or indication, the words वाचक in stanza 6 and विशेषकृत् in stanza 8 being in favour of the former and the latter views respectively; cf उपसर्गा विंशतिरर्थवाचकाः सहेतराभ्यामितरे निपाताः; क्रियावाचकभाख्यातमुपसर्गो विशेषकृत्, सत्त्वाभिधायकं नाम निपातः पादपूरणः Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) XII. st. 6 and 8. For the list of upasargas see Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) XII. 6, Taittirīya Prātiśākhya.I. 15, Vājasaneyi Prātiśākhya.VI.24, and S. K. on P. I.4.60.
kaiyaṭaname of the renowned commentator on the Mahābhāṣya, who lived in the 11th century. He was a resident of Kashmir and his father's name was Jaiyaṭa. The commentary on the Mahābhāṣya was named महाभाष्यप्रदीप by him, which is believed by later grammarians to have really acted as प्रदीप or light, as without it, the Mahābhāṣya of Patañjali would have remained unlit, that is unintelligible, at several places. Later grammarians attached to प्रदीप almost the same importance as they did to the Mahābhāṣya and the expression तदुक्तं भावकैयटयोः has been often used by commentators. Many commentary works were written on the Kaiyaṭa's Mahābhāṣyapradīpa.out of which Nageśa's Mahābhāṣya-Pradīpoddyota by Nāgeśa.is the most popular. The word कैयट came to be used for the word महाभाष्यप्रदीप which was the work of Kaiyaṭa. For details see Vyākaraṇa Mahābhāṣya published by the D. E. Society, Poona, Vol. VII. pp. 389-390.
jātīyartaddhita affix. affix जातीय in the sense of प्रकार or variety; e. g. पटुजातीयः, मृदुजातीयः; cf Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P. V. 3.69. Originally जातीय was possibly an independent word, but as its use, especially as a noun, was found restricted, it came to be looked upon as an affix on the analogy of the affixes कल्प, देश्य, देशीय and others.
taddhitaa term of the ancient prePaninian grammarians used by Panini just like सर्वनामन् or अव्यय without giving any specific definition of it. The term occurs in the Nirukta of Yaska and the Vajasaneyi-Pratisakhya ; confer, compare अथ तद्वितसमासेषु एकपर्वसु चानेकपर्वसु पूर्वे पूर्वमपरमपरं प्रविभज्य निर्ब्रूयात् । द्ण्डय्ः पुरुषः । दण्डमर्हतीति वा, दण्डेन संपद्यते इति वा Nirukta of Yāska.II.2; also confer, compare तिङ्कृत्तद्धितचतुथ्यसमासाः इाब्दमयम् Vaj Prati.I. 27. It is to be noted that the word तद्वित is used by the ancient grammarians in the sense of a word derived from a substantive ( प्रातिपादक ) by the application of suffixes like अ, यत् et cetera, and others, and not in the sense of words derived from roots by affixes like अन, ति et cetera, and others which were termed नामकरण, as possibly contrasted with the word ताद्धित used by Yaska in II. 5. Panini has used the word तद्धित not for words, but for the suffixes which are added to form such words at all places (e. g. in I. 1.38, IV.1.17, 76, VI.1.61 et cetera, and others). in fact, he has begun the enumeration of taddhita affixes with the rule तद्धिता: (P.IV.1. 76) by putting the term तद्धित for affixes such as ति, ष्यङ्, अण् et cetera, and others which are mentioned thereafter. In his rule कृत्तद्धितसमासाश्च and in the Varttika समासकृत्तद्धिताव्यय(I.4.1Vart. 41) which are similar to V.Pr.1. 27 quoted a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. the word तद्धित appears to be actually used for words derived from nouns by secondary affixes, along with the word कृत् which also means words derived from roots, although commentators have explained there the terms कृत् and तद्धित for कृदन्त and तद्धितान्त. The term तद्वित is evidently echoed in the Sutra तस्मै हितम् which, although it is not the first Sutra there were possibly long lists of secondary nouns with the senses of secondary suffixes, and तद्धित was perhaps,the first sense given there. The number of taddhita suffixes mentioned by Panini is quite a large one; there are in fact 1110 rules given in the taddhita section covering almost two Adhyayas viz. from P. IV. 1.76 to the end of the fifth Adhyaya. The main sub-divisions of taddhita affixes mentioned by commentators are, Apatyadyarthaka (IV. 1.92 to 178), Raktadyarthaka (IV.2.1 to 91), Saisika {IV.2. 92 to IV.3.133), Pragdivyatiya (IV. 3 134 to 168), Pragvahatiya (IV.4.1 to IV.4.74), Pragghitiya (IV.4.75 to IV.4.109), Arhiya (V.1.1 to 71),Thanadhikarastha (V. 1.72 to V. 1.1.114), Bhavakarmarthaka (V. 1.115 to V.1.136), Pancamika (V. 2.1 to V. 2.93), Matvarthiya (V. 2.94 to V. 2. 140), Vibhaktisamjaaka (V. 3.1 to V. 3.26) and Svarthika (V. 3.27 to V. 4.160). The samasanta affixes (V.4.68 to V.4.160) can be included in the Svarthika affixes.
nyāyamaxim, a familiar or patent instance quoted to explain similar cases; confer, compare the words अग्नौकरवाणिन्याय Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. II 2.24, अपवादन्याय Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. I. 3.9, अविरविकन्याय Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. IV. 1. 88, 89, IV. 2.60, IV.3.131, V. 1.7, 28, VI 2. 11 ; कुम्भीधान्यन्याय M.Bh. on P.I. 3.7, कूपखानकन्याय M.Bh. I. 1. Āhnika 1, दण्डिन्याय M.Bh. on P. VIII.2.83, नष्टाश्वदग्धरथन्याय Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. I.1.50 प्रधानाप्रधानन्याय M.Bh.on P.II.1.69,VI. 3. 82, प्रासादवासिन्याय Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P.I . 1.8, मांसकण्टकन्याय M.Bh. on P.I.2.39, लट्वानुकर्षणन्याय M.Bh. on Siva Sūtra 2 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 5, शालिपलालन्याय M.Bh on P. 1.2.39,सूत्रशाटकन्याय M.Bh. on P. I.3. 12. The word came to be used in the general sense of Paribhāsās or rules of interpretation many of which were based upon popular maxims as stated in the word लोकन्यायसिद्ध by Nāgesa. Hemacandra has used the word न्याय for Paribhāsa-vacana. The word is also used in the sense of a general rule which has got some exceptions, confer, compare न्यायैर्मिश्रानपवादान् प्रतीयात् Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) which lays down the direction that 'one should interpret the rule laying down an exception along with the general rule'.
padapāṭhathe recital of the Veda text pronouncing or showing each word separately as detached from the adjoining word. It is believed that the Veda texts were recited originally as running texts by the inspired sages, and as such, they were preserved by people by oral tradition. Later on after several centuries, their individually distinct words were shown by grammarians who were called Padakāras. The पदपाठ later on had many modifications or artificial recitations such as क्रम, जटा, घन et cetera, and others in which each word was repeated twice or more times, being uttered connectedly with the preceding or the following word, or with both. These artificial recitations were of eight kinds, which came to be known by the term अष्टविकृतयः.
padārthameaning of a word, signification of a word; that which corresponds to the meaning of a word; sense of a word. Grammarians look upon both-the generic notion and the individual object as Padārtha or meaning of a word, and support their view by quoting the sūtras of Pāņini जात्याख्यायामेकस्मिन् बहुवचनमन्यतरस्याम् I. 2.58 and सरूपाणामेकशेष एकविभक्तौ I. 2.64; confer, compare किं पुनराकृतिः पदार्थ अाहोस्विद् द्रव्यम् । उभयमित्याह । कथं ज्ञायते । उभयथा ह्याचार्येण सूत्राणि प्रणीतानि । अाकृतिं पदार्थे मत्वा जात्याख्यायामित्युच्यते | द्रव्यं पदार्थे मत्वा सरूपाणामित्येकशेष अारभ्यते, Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). in I. 1. first Āhnika. In rules of grammar the meaning of a word is generally the vocal element or the wording, as the science of grammar deals with words and their formation; confer, compare स्वं रूपं शब्दस्याशब्दसंज्ञा, P. I. 1. 68. The possession of vocal element as the sense is technically termed शब्दपदार्थकता as opposed to अर्थपदार्थकता; confer, compare सोसौ गोशब्दः स्वस्मात्पदार्थात् प्रच्युतो यासौ अर्थपदार्थकता तस्याः शब्दपदार्थकः संपद्यते Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). I. 1.44 V. 3. The word पदार्थ means also the categories or the predicaments in connection with the different Śāstrās or lores as for instance, the 25 categories in the Sāmkhyaśāstra or 7 in the Vaiśeșika system or 16 in the NyayaŚāstra. The Vyākaranaśāstra, in this way to state, has only one category the Akhandavākyasphota or the radical meaning given by the sentence in one strok
mantraname given to the Samhitā portion of the Veda works especially of the Ṛgveda and the Yajurveda as different from the Brāhmaṇa, Āraṇyaka and other portions of the two Vedas as also from the other Vedas; confer, compare मन्त्रशब्द ऋक्शब्दे च यजु:शब्दे च; Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P.I. 1.68 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 4. The word मन्त्र occurs several times in the rules of Pāṇini ( confer, compare P. II. 4. 80, III.2.71, III.3.96, VI. 1. 151, VI.1.210, VI.3.131, VI.4.53, VI. 4.141) and a few times in the Vārttikas. (confer, compare I. 1. 68 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 4, IV.3.66 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 5 and VI. 4. 141 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 1). It is, however, doubtful whether the word was used in the limited sense by Pāṇini and Kātyāyana. Later on, the word came to mean any sacred text or even any mystic formula, which was looked upon as sacredition Still later on, the word came to mean a secret counsel. For details see Goldstūcker's Pāṇini p. 69, Thieme's 'Pāṇini and the Veda ' p. 38.
rāmacandra(1)रामन्वन्द्राचार्य (son of कृष्णाचार्य) the well-known author of the Prakriyakaumudi. He belonged to the Sesa family and the latter half of the fifteenth century is assigned as his date. He is believed to have been a resident of Andhra. His work, the Prakriyakaumudi, was a popular grammar treatise for some time before Bhattoji's SiddhantaKaumudi got its hold, and it had a number of commentaries written upon it especially by his descendants and members of his family which became well-known as the Sesa family of grammarians. The Prakriyakaumudi is named कृष्णर्किकरप्राक्रिया also. (2) There was a grammarian named Ramacandra who wrote a small treatise on grammar named विदग्धबोध. (3) There was another grammarian of the same name who was a pupil of Nagesabhatta of the eighteenth century and who wrote a small commentary called वृतिसंग्रह on Panini's Astadhyayi. (4) There was also another Ramacandra who was a scholar of Vedic grammar and who wrote the commentary named ज्योत्स्ना on the Vjasaneyi-Pratisakhya.
śabdānuśāsanaliterally science of grammar dealing with the formation of words, their accents, and use in a sentence. The word is used in connection with standard works on grammar which are complete and self-sufficient in all the a reference to some preceding word, not necessarily on the same page.mentioned features. Patanjali has begun his Mahabhasya with the words अथ शब्दानुशासनम् referring possibly to the vast number of Varttikas on the Sutras of Panini, and hence the term शब्दानुशासन according to him means a treatise on the science of grammar made up of the rules of Panini with the explanatory and critical varttikas written by Katyayana and other Varttikakaras.The word शब्दानुशासन later on, became synonymons with Vyakarana and it was given as a title to their treatises by later grammarians, or was applied to the authoritative treatise which introduced a system of grammar, similar to that of Panini. Hemacandra's famous treatise, named सिद्धहैमचन्द्र by the author,came to be known as हैमशब्दानुशासन. Similarly the works on grammar written by पाल्यकीर्तिशाकटायन and देवनन्दिन् were called शाकटायनशब्दानुशासन and जैनेन्द्र' शब्दानुशासन respectively.
ṣatvachange of the consonant स् into ष् in certain conditions in the formation of a word, or after prepositions in the case of verbs beginning with स्. This cerebralization of स् was a peculiar phonetic change which naturally occurred when स् in utterance came after a vowel excepting अ. Some of the Pratisakhya works have exhaustively treated this change and Panini has also mentioned many rules in connection with it.
saṃhitāposition of words or parts of words in the formation ofa word quite near each other which results into the natural phonetic coalescence of the preceding and the following letters. Originally when the Vedic hymns or the running prose passages of the Yajurveda were split up into their different constituent parts namely the words or padas by the Padakaras, the word संहिता or संहितापाठ came into use as contrasted with the पदपाठ. The writers of of the Pratisakhyas have conseguently defined संहिता as पदप्रकृतिः संहिता, while Panini who further split up the padas into bases ( प्रकृति ) and affixes ( प्रत्यय ) and mentioned several augments and substitutes, the phonetic combinations, which resulted inside the word or pada, had to be explained by reason of the close vicinity of the several phonetic units forming the base, the affix, the augment, the substitute and the like, and he had to define the word संहृिता rather differently which he did in the words परः संनिकर्षः संहिता; cf P.I.4.109: confer, compare also संहितैकपदे नित्या नित्या धातूपसर्गयोः । नित्य समासे वाक्ये तु सा विवक्षामपेक्षते Sabdakaustubha on Maheshvara Sutra 5.1.
siddhahemacandraa title given to his grammar by Hemacandra himself, which subsequently came to be called हैमशब्दानुशासन or हैमव्याकरण. For details see हेमचन्द्र.
hemacandraa Jain sage and scholar of remarkable erudition in the religious works of the Jainas as also in several Shastras. He was a resident of Dhandhuka in Gujarat, who, like Sankarācārya took संन्यासदीक्षा at a very early age and wrote a very large number of original books and commentaries, the total number of which may well nigh exceed fifty, during his long life of eighty-four years ( 1088 to ll 2 ). He stayed at AnhilavalaPattana in the North Gujarat and was patronised with extreme reverence by King Kumarapala who in fact, became his devoted pupil. Besides the well-known works on the various Shastras like Kavyanusasana, Abhidhanacintamani, Desinamamla, Yogasastra, Dvyasrayakavya, Trisastisalakapurusacarita and others which are well-known, he wrote a big work on grammar called सिद्धहेमचन्द्र by him,but popularly known by the name हेमव्याकरण or हैमशब्दानुशासन The , work consists of eight books or Adhyayas, out of which the eighth book is devoted to prakrit Grammar, and can be styled as a Grammar of all the Prakrit dialects. The Sanskrit Grammar of seven chapters is based practically upon Panini's Astadhyayi, the rules or sutras referring to Vedic words or Vedic affixes or accents being entirely omittedThe wording of the Sutras is much similar to that of Panini; at some places it is even identical. The order of the treatment of the subjects in the सिद्धहैम. शब्दानुशासनमृत्र is not, however, similar to that obtaining in the Astadhyayi of Panini. It is somewhat topicwise as in the Katantra Vyakarana. The first Adhyaya and a quarter of the second are devoted to Samjna, Paribhasa and declension; the second pada of the second Adhyaya is devoted to karaka, while the third pada of it is devoted to cerebralization and the fourth to the Stripratyayas.The first two Padas of the third Adhyaya are devoted to Samasas or compound words, while the last two Padas of the third Adhyaya and the fourth Adhyaya are devoted to conjugation The fifth Adhyaya is devoted to verbal derivatives or krdanta, while the sixth and the seventh Adhyayas are devoted to formations of nouns from nouns, or taddhita words. On this Sabda nusasana, which is just like Panini's Astadhyayi, the eighth adhyaya of Hemacandra being devoted to the grammar of the Arsa language similar to Vedic grammar of Panini, Hemacandra has himself written two glosses which are named लधुवृति and वृहृदवृत्ति and the famous commentary known as the Brhannyasa. Besides these works viz the हैमशब्दानुशासन, the two Vrttis on it and the Brhannyasa, he has given an appendix viz the Lingnusasana. The Grammar of Hemacandra, in short, introduced a new system of grammar different from, yet similar to, that of Panini, which by his followers was made completely similar to the Paniniya system by writing works similar to the Siddhantakaumudi, the Dhatuvrtti, the Manorama and the Paribhasendusekhara. हेमहंसगणि a grammarian belonging to the school of Hemacandra, who lived in the fifteenth century and wrote a work on Paribhasas named न्यायसंग्रह, on which he himself wrote a commentary called न्यायार्थमञ्जूषा and another one called by the name न्यास.
Vedabase Search
Results for cam454 results
camakita always full of anxietiesCC Adi 17.131
camakita astonishedCC Adi 16.5
camakita startledCC Antya 3.233
camakita struck with wonderCC Adi 14.78
camakita hañā being astonishedCC Antya 18.33
camakita hañā being astonishedCC Antya 18.33
camara of yak-tailSB 10.69.13
camarī wild cowSB 3.10.23
camaryaḥ also camarīsSB 8.2.21
camasāḥ another plate for sacrificesSB 3.13.36
camasaḥ CamasaSB 5.4.11-12
camasaḥ karabhājanaḥ Camasa and KarabhājanaSB 11.2.20-21
camasaḥ karabhājanaḥ Camasa and KarabhājanaSB 11.2.20-21
camatkāra astonishedCC Adi 5.183
CC Antya 3.143
CC Antya 3.211
CC Madhya 13.176
CC Madhya 13.19
CC Madhya 13.98
CC Madhya 14.58
CC Madhya 15.35
CC Madhya 17.157
CC Madhya 18.20
CC Madhya 25.89
CC Madhya 9.81
CC Madhya 9.90
camatkāra astonishmentCC Adi 4.237
CC Antya 1.141
CC Antya 1.30
CC Antya 14.80
CC Antya 18.45
CC Antya 3.227
CC Madhya 11.17
CC Madhya 11.219
CC Madhya 11.237
CC Madhya 11.94
CC Madhya 14.108
CC Madhya 17.33
CC Madhya 19.43
CC Madhya 19.64
CC Madhya 19.76
CC Madhya 20.53
CC Madhya 21.81
CC Madhya 7.114
CC Madhya 7.80
CC Madhya 9.314
camatkāra great satisfactionCC Antya 16.93
camatkāra great wonderCC Antya 9.136
camatkāra more wonderfulCC Madhya 14.111
camatkāra much astonishmentCC Antya 1.157
camatkāra striking wonderCC Adi 8.15
camatkāra struck with wonderCC Adi 7.134
CC Antya 16.75
CC Antya 6.244
CC Madhya 4.86
CC Madhya 5.108
camatkāra surpriseCC Antya 7.62
CC Antya 7.67
camatkāra were astonishedCC Madhya 11.222
camatkāra wonderCC Adi 16.9
CC Adi 4.28
CC Antya 18.15
CC Antya 5.128
CC Madhya 15.62
CC Madhya 19.100
CC Madhya 21.104
CC Madhya 24.264
CC Madhya 25.163
CC Madhya 3.109
CC Madhya 4.178
CC Madhya 4.32
CC Madhya 6.199
CC Madhya 6.243
CC Madhya 8.19
CC Madhya 8.25
CC Madhya 8.271
camatkāra wonderfulCC Adi 10.103
CC Adi 13.93
CC Adi 14.21
camatkāra wonderful astonishmentCC Madhya 24.319
camatkāra haila there was astonishmentCC Antya 1.208
camatkāra haila there was astonishmentCC Antya 1.208
CC Antya 3.89
camatkāra haila there was astonishmentCC Antya 3.89
CC Antya 7.79
camatkāra haila there was astonishmentCC Antya 7.79
CC Madhya 19.108
camatkāra haila there was astonishmentCC Madhya 19.108
camatkāra haila there was great astonishmentCC Antya 1.24
camatkāra haila there was great astonishmentCC Antya 1.24
camatkāra haila there was great wonderCC Antya 1.113
camatkāra haila there was great wonderCC Antya 1.113
camatkāra haila was astonishedCC Antya 4.106
camatkāra haila was astonishedCC Antya 4.106
camatkāra haila were astonishedCC Madhya 9.67
camatkāra haila were astonishedCC Madhya 9.67
camatkāra pāya became very much astonishedCC Madhya 15.25
camatkāra pāya became very much astonishedCC Madhya 15.25
camatkāra-kārī causing wonderCC Adi 4.146
camatkāra-kārī causing wonderCC Adi 4.146
CC Madhya 20.182
camatkāra-kārī causing wonderCC Madhya 20.182
CC Madhya 8.149
camatkāra-kārī causing wonderCC Madhya 8.149
camatkāra-kāṣṭhām the platform of wonderCC Madhya 23.95-98
camatkāra-kāṣṭhām the platform of wonderCC Madhya 23.95-98
camatkārayati they appear very importantCC Madhya 19.165
camatkāre astonishmentCC Madhya 7.115
camatkāritām the madnessCC Antya 1.145
camatkṛti wonderCC Adi 16.80
camatkṛti-param full of wonderCC Antya 1.164
camatkṛti-param full of wonderCC Antya 1.164
campā-purī the township known as CampāpurīSB 9.8.1
campā-purī the township known as CampāpurīSB 9.8.1
campaḥ by the name CampaSB 9.8.1
campaka campakaSB 3.15.19
campaka campaka flowersSB 3.21.42-43
campaka of a golden-hued flowerCC Antya 3.210
campaka-gauraḥ Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu, who has a complexion the color of a campaka flower (golden)CC Madhya 24.349
campaka-gauraḥ Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu, who has a complexion the color of a campaka flower (golden)CC Madhya 24.349
campakaiḥ campakaSB 8.2.9-13
camū-nāthaḥ commandersSB 4.26.1-3
camū-nāthaḥ commandersSB 4.26.1-3
camū-patiḥ commander in chiefSB 8.10.16-18
camū-patiḥ commander in chiefSB 8.10.16-18
camū-patim their commander in chiefSB 10.59.12
camū-patim their commander in chiefSB 10.59.12
camū-patīnām of military leadersSB 10.27.9
camū-patīnām of military leadersSB 10.27.9
camūbhiḥ by movement of soldiersSB 3.1.43
camūḥ at an armySB 10.89.50
camūḥ military powerSB 6.7.40
camūḥ soldiersSB 4.29.18-20
camūḥ the armies, paraphernalia, soldiers and retinuesSB 10.3.21
camūm military forceBG 1.3
camūm the soldiers of the demonsSB 8.21.16-17
camūṣu in the midst of the military phalanxSB 1.15.15
camvoḥ for the respective armiesSB 11.6.13
śauca-ācamana-ādīn practice of cleanliness, washing of the mouth, legs and hands, etc.SB 5.9.4
karāila ācamana washed Their hands and mouthCC Madhya 3.102
ācamana diyā when offering ācamana (water for washing the feet and mouth)CC Madhya 4.65
ācamana washing waterCC Madhya 4.80
ācamana karāilā made them wash their hands, feet and mouthsCC Madhya 6.46
ācamana washing the mouthCC Madhya 11.210
ācamana washing the mouthCC Madhya 14.43
ācamana washing the mouthCC Madhya 15.8
ācamana karāñā providing water for Śrī Caitanya Mahāprabhu to wash His mouth, hands and legsCC Madhya 15.254
ācamana washing the mouth and other parts of the bodyCC Madhya 24.331
ācamana kailā washing His hands and mouthCC Antya 6.94
kailā ācamana washed their mouths and handsCC Antya 6.119
kailā ācamana washed Their hands and mouthsCC Antya 6.120
ācamana kaile when he had washed his hands and mouthCC Antya 8.14
ācamana washing of the mouth and handsCC Antya 11.89
kari' ācamana after washing His hands and mouthCC Antya 12.52
kailā ācamana performed washing of the hands and mouthCC Antya 12.140
ācamanam water for washing the hands and mouthSB 6.19.15
dattvā ācamanam giving water to wash the hands and mouthSB 8.16.41
ācamanam purifying the hands with waterSB 11.17.34-35
ācamanam purifying the hands with waterSB 11.18.36
ācamanam water for washing the Lord's mouthSB 11.27.43
ācamane in washing with waterCC Madhya 20.202
ācamanīya water for washing the mouthSB 11.3.52-53
ācamanīya and the water offered to the Lord for washing His mouthSB 11.27.22
ācamanīyam water for washing the mouthSB 11.27.33
ācambita suddenlyCC Antya 8.97
ācambite all of a suddenCC Adi 17.189
ācambite all of a suddenCC Madhya 3.129
ācambite suddenlyCC Madhya 12.169
ācambite all of a suddenCC Madhya 14.17
ācambite all of a suddenCC Madhya 14.166
ācambite all of a suddenCC Madhya 14.185
ācambite suddenlyCC Madhya 18.3
ācambite suddenlyCC Madhya 18.83
ācambite suddenlyCC Madhya 18.161
ācambite suddenlyCC Madhya 19.18
ācambite suddenlyCC Madhya 19.246
ācambite all of a suddenCC Antya 1.47
ācambite all of a suddenCC Antya 1.94
ācambite all of a suddenCC Antya 2.42
ācambite all of a suddenCC Antya 2.48-49
ācambite all of a suddenCC Antya 4.54
ācambite suddenlyCC Antya 10.71
ācambite suddenlyCC Antya 14.84
ācambite suddenlyCC Antya 14.101
ācambite suddenlyCC Antya 15.28
ācambite suddenlyCC Antya 17.10
ācambite suddenlyCC Antya 18.26
ācambite suddenlyCC Antya 19.32
ācambite suddenlyCC Antya 19.85
ācamya performing ācamana (sipping a little water three times after chanting the prescribed mantra)SB 6.8.4-6
sarva-adbhuta-camatkāra bringing wonder to allCC Madhya 23.82-83
śauca-ācamana-ādīn practice of cleanliness, washing of the mouth, legs and hands, etc.SB 5.9.4
asnāna-anācamana-aśauca-keśa-ulluñcana-ādīni concocted religious principles such as no bathing, no washing of the mouth, being unclean and plucking out the hairSB 5.6.10
āma-tvacam the baby, whose skin is softSB 3.31.27
asnāna-anācamana-aśauca-keśa-ulluñcana-ādīni concocted religious principles such as no bathing, no washing of the mouth, being unclean and plucking out the hairSB 5.6.10
anvañcamānā following Kṛṣṇa very swiftlySB 10.9.10
tvacam api even the skinSB 8.11.32
pañcama puruṣa-artha the fifth platform of perfection of lifeCC Madhya 9.261
pañcama-puruṣa-artha the fifth and ultimate goal of lifeCC Madhya 23.101
asnāna-anācamana-aśauca-keśa-ulluñcana-ādīni concocted religious principles such as no bathing, no washing of the mouth, being unclean and plucking out the hairSB 5.6.10
aśaucam dirtinessSB 11.17.20
asita-pañcamyām on the fifth day of the dark fortnightCC Antya 20.157
asnāna-anācamana-aśauca-keśa-ulluñcana-ādīni concocted religious principles such as no bathing, no washing of the mouth, being unclean and plucking out the hairSB 5.6.10
kurabaka-aśoka-nāga-punnāga-campakāḥ O kurabaka (red amaranth), aśoka, nāga, punnāga and campaka treesSB 10.30.6
sarva-asura-camūpatiḥ the master of all the chiefs of the demonsSB 8.23.11-12
ātma-śaucam purifying the heartSB 4.29.84
avocam I saidSB 3.24.35
avocam I explainedSB 3.25.14
avocam spokeSB 11.13.21
baḍa camatkāra very wonderfulCC Madhya 6.13
bhūpa-camvaḥ all the demoniac kingsSB 9.24.67
kavacam ca and armorSB 8.15.6
śrī-camasaḥ uvāca Śrī Camasa saidSB 11.5.2
mahā-camatkāra great wonder and astonishmentCC Adi 5.167
baḍa camatkāra very wonderfulCC Madhya 6.13
mahā-camatkāra greatly astonishedCC Madhya 9.236
haila camatkāra became struck with wonderCC Madhya 9.251
ha-ila camatkāra became astonishedCC Madhya 18.84
kare camatkāra is certainly wonderfulCC Madhya 19.234
sarva-adbhuta-camatkāra bringing wonder to allCC Madhya 23.82-83
haila camatkāra there was astonishmentCC Madhya 25.69
loke camatkāra everyone is astonishedCC Madhya 25.161
hailā camatkāra became very surprisedCC Antya 4.18
haila camatkāra there was astonishmentCC Antya 4.72
hailā camatkāra became astonishedCC Antya 4.202
haila camatkāra was astonishmentCC Antya 7.76
sabāra haila camatkāra everyone became struck with wonderCC Antya 9.147
hailā camatkāra became astonishedCC Antya 14.77
hailā camatkāra they became struck with wonderCC Antya 14.99
haya camatkāre becomes astonishedCC Madhya 17.101
kurabaka-aśoka-nāga-punnāga-campakāḥ O kurabaka (red amaranth), aśoka, nāga, punnāga and campaka treesSB 10.30.6
nāga-punnāga-campakaiḥ with nāgas, punnāgas and campakasSB 4.6.14-15
gopāla-cam the Gopāla-campūCC Madhya 1.44
gopāla-cam Gopāla-campūCC Antya 4.230
sarva-asura-camūpatiḥ the master of all the chiefs of the demonsSB 8.23.11-12
bhūpa-camvaḥ all the demoniac kingsSB 9.24.67
dadhyañcam DadhyañcaSB 4.1.42
dadhyañcam to DadhyañcaSB 6.9.51
dattvā ācamanam giving water to wash the hands and mouthSB 8.16.41
herā-pañcamīra dina the day of Herā-pañcamīCC Madhya 14.106
ācamana diyā when offering ācamana (water for washing the feet and mouth)CC Madhya 4.65
gopāla-cam the Gopāla-campūCC Madhya 1.44
gopāla-cam Gopāla-campūCC Antya 4.230
ha-ila camatkāra became astonishedCC Madhya 18.84
haila camatkāra became struck with wonderCC Madhya 9.251
haila camatkāra there was astonishmentCC Madhya 25.69
hailā camatkāra became very surprisedCC Antya 4.18
haila camatkāra there was astonishmentCC Antya 4.72
hailā camatkāra became astonishedCC Antya 4.202
haila camatkāra was astonishmentCC Antya 7.76
sabāra haila camatkāra everyone became struck with wonderCC Antya 9.147
hailā camatkāra became astonishedCC Antya 14.77
hailā camatkāra they became struck with wonderCC Antya 14.99
haya camatkāre becomes astonishedCC Madhya 17.101
herā-pañcamīte on the day of Herā-pañcamīCC Madhya 1.145
herā-pañcamīra dina the day of Herā-pañcamīCC Madhya 14.106
herā-pañcamī the function of Herā-pañcamīCC Madhya 14.107
herā-pañcamīra rańge performance of the festival known as Herā-pañcamīCC Madhya 14.114
herā-pañcamī-yātrā the festival of Herā-pañcamīCC Madhya 16.54
herā-pañcamī Herā-pañcamī, which takes place on the fifth day of Ratha-yātrāCC Madhya 25.252
herā-pañcamī-yātrā the festival of Herā-pañcamīCC Antya 10.105
ha-ila camatkāra became astonishedCC Madhya 18.84
cam a piece of glassCC Madhya 22.42
cam a piece of glassCC Madhya 24.219
ācamana kailā washing His hands and mouthCC Antya 6.94
kailā ācamana washed their mouths and handsCC Antya 6.119
kailā ācamana washed Their hands and mouthsCC Antya 6.120
kailā ācamana performed washing of the hands and mouthCC Antya 12.140
ācamana kaile when he had washed his hands and mouthCC Antya 8.14
karāila ācamana washed Their hands and mouthCC Madhya 3.102
ācamana karāilā made them wash their hands, feet and mouthsCC Madhya 6.46
ācamana karāñā providing water for Śrī Caitanya Mahāprabhu to wash His mouth, hands and legsCC Madhya 15.254
kare camatkāra is certainly wonderfulCC Madhya 19.234
kari' ācamana after washing His hands and mouthCC Antya 12.52
kavacam protective armorSB 7.2.29-31
kavacam ca and armorSB 8.15.6
asnāna-anācamana-aśauca-keśa-ulluñcana-ādīni concocted religious principles such as no bathing, no washing of the mouth, being unclean and plucking out the hairSB 5.6.10
kurabaka-aśoka-nāga-punnāga-campakāḥ O kurabaka (red amaranth), aśoka, nāga, punnāga and campaka treesSB 10.30.6
loke camatkāra everyone is astonishedCC Madhya 25.161
mahā-camatkāra great wonder and astonishmentCC Adi 5.167
mahā-camatkāra greatly astonishedCC Madhya 9.236
mañcam the royal platformSB 10.44.34
mārīcam the son of MarīciSB 3.14.8
mārīcam the demon Mārīca, who assumed the form of a golden deerSB 9.10.10
nāga-punnāga-campakaiḥ with nāgas, punnāgas and campakasSB 4.6.14-15
kurabaka-aśoka-nāga-punnāga-campakāḥ O kurabaka (red amaranth), aśoka, nāga, punnāga and campaka treesSB 10.30.6
cam lowBG 6.11-12
cam heinousSB 1.19.1
śva-pacam one born in a low family, or a dog-eaterSB 7.9.10
śva-pacam a caṇḍāla, or a person accustomed to eating dogsCC Madhya 20.59
śva-pacam a caṇḍāla, or a person accustomed to eating dogsCC Antya 4.69
śva-pacam a caṇḍāla, or person accustomed to eating dogsCC Antya 16.26
urukrama-pāda-śaucam the water washed from the feet of the personality of GodheadSB 2.7.18
tat-pāda-śaucam the water that washed the lotus feet of the LordSB 8.18.28
pañcama fifthCC Adi 4.3
pañcama fifthCC Adi 4.99-100
pañcama fifthCC Adi 7.85
pañcama fifthCC Adi 7.144
pañcama fiveCC Adi 12.17
pañcama the fifth noteCC Madhya 1.76
pañcama puruṣa-artha the fifth platform of perfection of lifeCC Madhya 9.261
pañcama vatsare in the fifth yearCC Madhya 16.86
pañcama the fifth musical noteCC Madhya 17.199
pañcama-puruṣa-artha the fifth and ultimate goal of lifeCC Madhya 23.101
pañcama the fifth noteCC Antya 1.79
pañcama the fifth noteCC Antya 1.114
pañcamaḥ the fifth oneSB 1.3.10
pañcamaḥ the fifthSB 1.4.20
pañcamaḥ fifthSB 3.10.17
pañcamaḥ the fifthSB 8.5.2
pañcamaḥ the fifth associateSB 12.11.42
pañcamam the fifthBG 18.14
pañcamam the fifth oneSB 1.17.39
pañcamam the fifthSB 3.12.39
pañcame on the fifthSB 1.13.57
pañcame in the fifthSB 4.8.76
pañcame on the fifth yearSB 9.7.19
pañcame in the Fifth ChapterCC Adi 17.318
pañcame in the Fifth ChapterCC Madhya 25.247
pañcame in the Fifth ChapterCC Antya 20.110
herā-pañcamī the function of Herā-pañcamīCC Madhya 14.107
herā-pañcamī-yātrā the festival of Herā-pañcamīCC Madhya 16.54
herā-pañcamī Herā-pañcamī, which takes place on the fifth day of Ratha-yātrāCC Madhya 25.252
herā-pañcamī-yātrā the festival of Herā-pañcamīCC Antya 10.105
herā-pañcamīra dina the day of Herā-pañcamīCC Madhya 14.106
herā-pañcamīra rańge performance of the festival known as Herā-pañcamīCC Madhya 14.114
herā-pañcamīte on the day of Herā-pañcamīCC Madhya 1.145
asita-pañcamyām on the fifth day of the dark fortnightCC Antya 20.157
ulmuka-piśācam a phosphorescent light known as a will-o'-the-wisp, which is sometimes mistaken for a ghostSB 5.14.7
prapañcam whose material manifestationsSB 3.24.33
sa-prapañcam with its expansionsSB 3.28.38
prapañcam that which is materialSB 10.14.37
sa-prapañcam with its variety of manifestationsSB 11.13.37
pratyañcam to the SupersoulSB 6.9.20
prāvocam explainedSB 3.32.37
nāga-punnāga-campakaiḥ with nāgas, punnāgas and campakasSB 4.6.14-15
kurabaka-aśoka-nāga-punnāga-campakāḥ O kurabaka (red amaranth), aśoka, nāga, punnāga and campaka treesSB 10.30.6
pañcama puruṣa-artha the fifth platform of perfection of lifeCC Madhya 9.261
pañcama-puruṣa-artha the fifth and ultimate goal of lifeCC Madhya 23.101
herā-pañcamīra rańge performance of the festival known as Herā-pañcamīCC Madhya 14.114
rocamānaḥ shiningSB 3.21.22
rocamānam shiningSB 6.10.17-18
rocamānam beautifiedSB 10.51.23-26
rocamānān glowingSB 11.2.27
yathā-rucam as he thinksSB 2.4.21
rucam lusterCC Adi 4.52
rucam lusterCC Adi 4.275
sa-prapañcam with its expansionsSB 3.28.38
sa-prapañcam with its variety of manifestationsSB 11.13.37
sabāra haila camatkāra everyone became struck with wonderCC Antya 9.147
sanna-vācam silentlySB 4.8.14
sarva-asura-camūpatiḥ the master of all the chiefs of the demonsSB 8.23.11-12
sarva-adbhuta-camatkāra bringing wonder to allCC Madhya 23.82-83
śauca-ācamana-ādīn practice of cleanliness, washing of the mouth, legs and hands, etc.SB 5.9.4
śaucam cleanlinessBG 13.8-12
śaucam cleanlinessBG 16.1-3
śaucam cleanlinessBG 16.7
śaucam cleanlinessBG 17.14
śaucam purityBG 18.42
śaucam puritySB 1.10.30
śaucam cleanlinessSB 1.16.26-30
śaucam cleanlinessSB 1.17.24
śaucam cleanlinessSB 1.17.42
urukrama-pāda-śaucam the water washed from the feet of the personality of GodheadSB 2.7.18
śaucam cleanlinessSB 3.28.4
śaucam cleanlinessSB 3.31.33
ātma-śaucam purifying the heartSB 4.29.84
śaucam cleanlinessSB 7.7.51-52
śaucam cleanliness (bathing regularly at least twice a day, morning and evening, and remembering to chant the holy name of God)SB 7.11.8-12
śaucam cleanlinessSB 7.11.21
śaucam cleanlinessSB 7.11.24
tat-pāda-śaucam the water that washed the lotus feet of the LordSB 8.18.28
śaucam rituals of cleanlinessSB 10.23.43-44
śaucam the bathingSB 10.69.15
śaucam (the water) which washesSB 10.90.47
śaucam cleanlinessSB 11.3.24
śaucam cleanlinessSB 11.17.16
śaucam cleanlinessSB 11.17.34-35
śaucam general cleanlinessSB 11.18.36
śaucam purity of mind without attachment or repulsionSB 11.18.43
śaucam internal and external cleanlinessSB 11.19.33-35
śaucam cleanlinessSB 11.19.36-39
śaucam purificationSB 11.21.13
śaucam cleanlinessSB 11.21.14
śaucam cleanlinessSB 12.2.1
śaucam cleanlinessCC Madhya 22.88-90
śrī-camasaḥ uvāca Śrī Camasa saidSB 11.5.2
śucam griefSB 7.2.32
śucam and sorrowSB 10.38.27
śva-pacam one born in a low family, or a dog-eaterSB 7.9.10
śva-pacam a caṇḍāla, or a person accustomed to eating dogsCC Madhya 20.59
śva-pacam a caṇḍāla, or a person accustomed to eating dogsCC Antya 4.69
śva-pacam a caṇḍāla, or person accustomed to eating dogsCC Antya 16.26
tat-pāda-śaucam the water that washed the lotus feet of the LordSB 8.18.28
tvacam skinSB 3.6.18
tvacam the skinSB 3.16.5
tvacam the skin of the virāṭ-puruṣaSB 3.26.65
āma-tvacam the baby, whose skin is softSB 3.31.27
tvacam the skinSB 4.5.23
tvacam whose skinSB 7.8.29
tvacam the sense of touchSB 7.12.26-28
tvacam api even the skinSB 8.11.32
tvacam its (old, discarded) skinSB 10.87.38
tvacam whose skinCC Adi 4.260
asnāna-anācamana-aśauca-keśa-ulluñcana-ādīni concocted religious principles such as no bathing, no washing of the mouth, being unclean and plucking out the hairSB 5.6.10
ulmuka-piśācam a phosphorescent light known as a will-o'-the-wisp, which is sometimes mistaken for a ghostSB 5.14.7
urukrama-pāda-śaucam the water washed from the feet of the personality of GodheadSB 2.7.18
utkacam UtkacaSB 7.2.18-19
śrī-camasaḥ uvāca Śrī Camasa saidSB 11.5.2
cam wordsBG 2.42-43
cam speechesSB 1.15.41
cam vocabularySB 1.16.21
cam VākSB 3.12.28
cam talksSB 3.13.1
cam accentsSB 3.23.50
cam wordsSB 3.25.35
sanna-vācam silentlySB 4.8.14
cam wordsSB 4.9.6
cam wordsSB 4.12.23
cam speechesSB 4.12.28
vyasṛjat vācam he spokeSB 4.13.29
cam wordsSB 4.14.12
cam the resounding vibrationSB 5.2.10
cam wordsSB 6.10.31
cam speechSB 7.12.26-28
cam the wordsSB 7.15.53
cam wordSB 9.1.38-39
cam wordsSB 9.21.11
cam wordsSB 10.49.26
cam wordsSB 10.65.27
cam whose wordsSB 10.88.34
cam Vedic knowledgeSB 11.11.19
cam the wordsSB 11.12.16
cam speechSB 11.16.42
cam wordsSB 11.18.16
yata-vācam who had taken a vow of silenceSB 11.23.36
cam my speech (and all other sensory functions)SB 12.6.6
pañcama vatsare in the fifth yearCC Madhya 16.86
viriñcam Lord BrahmāSB 9.4.52
virocamāna very pleasingSB 2.2.11
virocamānaḥ being very beautifully decoratedSB 5.7.13
virocamānam very beautifully decoratedSB 10.3.6
virocamāne shiningSB 5.7.7
vyasṛjat vācam he spokeSB 4.13.29
camānaḥ beggingSB 1.3.19
camānam beggingSB 4.25.32
camānāya to the beggarSB 1.17.39
camānāya who was begging from himSB 8.13.13
camānāya although requesting from themSB 9.17.14
camānena who is in the position of a beggarSB 8.21.11
yata-vācam who had taken a vow of silenceSB 11.23.36
yathā-rucam as he thinksSB 2.4.21
herā-pañcamī-yātrā the festival of Herā-pañcamīCC Madhya 16.54
herā-pañcamī-yātrā the festival of Herā-pañcamīCC Antya 10.105
Results for cam83 results
cam noun (masculine) [gramm.] root cam
Frequency rank 52099/72933
camaka noun (masculine) a kind of mantra/stotra name of a man
Frequency rank 34911/72933
camara noun (masculine) a kind of ox called the Yak (Bos grunniens)
Frequency rank 12939/72933
camara noun (masculine neuter) a particular high number the bushy tail of the Yak (employed as chowrie or long brush for whisking off insects)
Frequency rank 52103/72933
camarapuccha noun (masculine) the Indian fox
Frequency rank 52104/72933
camarika noun (masculine) Bauhinia variegata name of a divyauṣadhī
Frequency rank 23952/72933
camarikā noun (feminine) a kind of divyauṣadhī
Frequency rank 34913/72933
camarī noun (feminine) a compound pedicle the Bos grunniens
Frequency rank 15698/72933
camasa noun (masculine) a cake a kind of flat dish or cup or ladle (generally of a square shape) a vessel used at sacrifices for drinking the Soma flour name of a son of Ṛṣabha sweetmeat
Frequency rank 12034/72933
camasodbheda noun (masculine) name of a place of pilgrimage (spot of bursting forth of the river Sarasvati)
Frequency rank 34914/72933
camasādhvaryu noun (masculine) the priest who manages the drinking-vessels
Frequency rank 52106/72933
camasī noun (feminine) a cake
Frequency rank 52105/72933
camatkartṛ adjective jemand, der sich wundert
Frequency rank 52100/72933
camatkriyā noun (feminine)
Frequency rank 52102/72933
camatkāra noun (masculine) Achyranthes aspera astonishment festive turbulence high poetical composition riot show spectacle surprise
Frequency rank 11247/72933
camatkṛ verb (class 8 parasmaipada)
Frequency rank 52101/72933
camatkṛti noun (feminine) astonishment surprise
Frequency rank 34912/72933
campa noun (masculine) Bauhinia variegata Linn. (Surapāla (1988), 334) name of an alchemist name of the founder of Campā; son of Pṛthulākṣa or of Harita
Frequency rank 19311/72933
campaka noun (masculine) a kind of perfume a particular part of the bread-fruit Michelia champaka Linn. (bearing a yellow fragrant flower) name of a country name of a man name of a relation of the Jaina Merutuṅga
Frequency rank 4803/72933
campaka noun (neuter) the flower of the Campaka tree the fruit of a variety of the plantain
Frequency rank 23953/72933
campakarambhā noun (feminine) a kind of plantain
Frequency rank 52110/72933
campakavana noun (neuter) [rel.] name of a Tīrtha
Frequency rank 52112/72933
campakavatī noun (feminine) name of a town name of a wood in Magadha(vv.ll. řkā-vř and kāvalī)
Frequency rank 52111/72933
campakā noun (feminine) name of a town
Frequency rank 52109/72933
campakālu noun (masculine) the bread-fruit tree
Frequency rank 52113/72933
campakāraṇya noun (neuter) name of a place of pilgrimage
Frequency rank 34915/72933
cam noun (feminine) name of a town in Aṅga (the modern Bhāgalpur or a place in its vicinity)
Frequency rank 6221/72933
cam noun (feminine) a kind of elaborate composition in which the same subject is continued through alternations in prose and verse (gadya and padya)
Frequency rank 52108/72933
camū noun (feminine) a kind of military unit a vessel or part (two or more in number) of the reservoir into which the Soma is poured
Frequency rank 2281/72933
camūkhala noun (masculine) ?
Frequency rank 52107/72933
camūpati noun (masculine) a general
Frequency rank 12940/72933
camūra noun (masculine) a tiger
Frequency rank 52114/72933
anvṛcam indeclinable verse after verse (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 43560/72933
apacamāna adjective not cooking for ones self
Frequency rank 26427/72933
arocamāna adjective not shining (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 44880/72933
ardhapañcama adjective four and a half (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 23200/72933
ācam verb (class 1 ātmanepada) to absorb (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to cause to disappear (as the winds lick up moisture) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to lick up (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to sip (water) from the palm of the hand for purification (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 2960/72933
ācami noun (masculine) [gramm.] the verb ācam
Frequency rank 46265/72933
ācam noun (masculine) [gramm.] verb ācam
Frequency rank 46266/72933
ācamana noun (neuter) sipping water from the palm of the hand (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 6484/72933
ācamanīya noun (neuter) water used for ācamana (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 9130/72933
ācamanīyaka noun (neuter) water used for ācamana (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 26906/72933
kanyakapañcamūlī noun (feminine) laghupañcamūlī
Frequency rank 48517/72933
camaṇi noun (masculine) crystal (Monier-Williams, Sir M. (1988))
quartz (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 33941/72933
camala noun (neuter) black salt or soda (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the impurity secreted by the eye in the disease kāca (Monier-Williams, Sir M. (1988))
kācalavaṇa
Frequency rank 27462/72933
camācī noun (feminine) a spirituous liquor (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a kind of plant; kākamācī (?)
Frequency rank 27463/72933
tṛṇapañcamūla noun (neuter) an aggregate of 5 roots of gramineous plants (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 28231/72933
dvipañcamūla noun (neuter)
Frequency rank 35931/72933
nāgacampaka noun (masculine) a kind of Campaka (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 55801/72933
nirācam verb (class 1 ātmanepada) to sip water
Frequency rank 56115/72933
pacampacā noun (feminine) Curcuma Aromatica (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Curcuma xanthorrhiza (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 18098/72933
pañcama noun (masculine) (in music) a note of the gamut
Frequency rank 21639/72933
pañcama adjective forming the 5th part (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the fifth (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 714/72933
pañcama noun (neuter) copulation (as the 5th of the Tattvas of the Tāntrikas) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the fifth part (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 36557/72933
pañcamī noun (feminine) (in music) a particular Rāgiṇi or Mūrchanā (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a brick having the length of 1/5 (of a Puruṣa) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a termination of the imperative (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a word in the ablative (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a river (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Draupadi (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the 5th or ablative case (or its terminations) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the fifth day of the half month (sc. tithi) (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 5046/72933
pañcamaka adjective the fifth (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 36558/72933
pañcamahāyajña noun (masculine) the 5 great devotional acts of the Hindūs (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 36559/72933
pañcamahiṣa noun (neuter) the 5 products of the buffalo cow (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 56907/72933
pañcamāhiṣa noun (neuter) the five products of a buffalo
Frequency rank 14254/72933
pañcamāhiṣaka noun (neuter) [medic.] pañcamāhiṣa
Frequency rank 56908/72933
pañcamitra noun (neuter) the varga pañcamitraka
Frequency rank 16928/72933
pañcamukhī noun (feminine) Gendarussa Vulgaris (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 36560/72933
pañcamukha noun (masculine) a lion (Monier-Williams, Sir M. (1988))
an arrow with 5 points (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Śiva (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 21640/72933
pañcamudrā noun (feminine) gestures to be made in presenting offerings to an idol (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 56909/72933
pañcamuṣṭi noun (feminine) Trigonella Corniculata (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 56910/72933
pañcamṛttikā noun (feminine) a group of five kinds of clay
Frequency rank 19565/72933
pañcamṛd noun (feminine) pañcamṛttikā
Frequency rank 21641/72933
pañcamūla noun (feminine neuter) a class or group of 5 roots or plants with tuberous roots (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 3112/72933
pañcamūlaka noun (neuter) name of a varga
Frequency rank 18100/72933
pāñcamūlika adjective coming from the 5 roots (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 28968/72933
piśācamocana noun (neuter) -tīrtha (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of chapter of SkandaPur. (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 36922/72933
pratyṛcam indeclinable at or in each verse (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 59143/72933
phaṇicampaka noun (masculine) a kind of Campaka
Frequency rank 59857/72933
mahāpañcamūla noun (neuter) a group of 5 various roots (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 25008/72933
mahāpañcamūlaka noun (neuter) name of a varga
Frequency rank 61754/72933
rājacampaka noun (masculine) a kind of Campaka (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 38712/72933
rocamāna noun (masculine) a tuft or curl of hair on a horse's neck (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a king (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a Manu
Frequency rank 12639/72933
laghupañcamūla noun (neuter) a compound of five different roots (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 38861/72933
locamastaka noun (masculine feminine) Celosia Cristata (Monier-Williams, Sir M. (1988))
cock's comb (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 38939/72933
vanacampaka noun (masculine) the wild Campaka tree (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 64553/72933
ścamūhila noun (masculine) name of a Yakṣa
Frequency rank 68102/72933
śrīpañcamī noun (feminine) the fifth day of the light half of Māgha (a festival in honour of Sarasvatī) (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 68203/72933
samācam verb (class 1 parasmaipada) to sip water (as a religious act in ceremonial observances)
Frequency rank 17343/72933
 

ācamana

sipping water from the palm of the hand.

bhīmasenikarpūra

Plant camphor of Borneo (Indonesia).

bhūcampaka

Plant Indian crocus, Kaempferia rotunda; Lagenandra ovata is also used as Indian crocus.

bhūtika

Plant camphor.

bṛhatpañcamūla

Plant five big tuberous roots; bilva, agnimantha, syonaka, pāṭala, gambhāri.

camari

large long-haired wild and domestiated ox of Tibet; Bos grunniens; yak.

camatkāracintāmaṇi

a handbook for practitioners authored by Lolambarāja (16th Century ).

campa

geographical region of Vietnam.

campaka

Plant sampangi, flowers of Michelia champaca.

chatraka

Plant mushroom, Ageracus camprestris.

dhanvayāsa

Plant 1. camel thorn, Persian manna plant, Alhagi pseudalhagi; A. camelorum; Hedysaum alhagi; 2. Fagonia cretica or Khorasan thorn.

durālabhā

Plant camelthorn; Alhagi maurorum, a noxious weed not easy to handle; see dhanvayāsa.

hallaka

Go to bhūcampaka

jīvanīya

vivifying; herbs that help survive; jīvanīyapañcamūla śatāvari, jīvanti, jīvaka, ṛṣabhaka, vīra.

kacchūra

Plant camelthorn bush, Alhagi maurorum

kākamāci

Plant garden night shade; Solanum nigrum, S. dulcamara.

karpūra

Plant camphor, Cinnamonum camphora; Dryobalanops aromatica. karpūraśilājit white asphalt.

karpūratulasi

Plant camphor basil, Ocimum kilimandscharicum. It is introduced into India from east Africa.

kṛṣnacampaka

Plant pogodo tree, temple tree, Plumeria rubra, P. acutifolia.

laghupañcamūla

(laghu.panca.mūla) five small roots: śāliparṇi, priśnaparni, brihati, gokṣūra, kanṭakāri. Eranḍa is also taken in the place of gokṣūra.

madhyamapancamūla

(madhyama.panca.mūla) country mallow balā, hogweed punrṇava, castor eranḍa, Uraria picta and Desmodium gangeticum śūrṇaparṇidvayam.

mahāsugandha

(maha.sugandha) strong or great fragrants; crocus (kunkuma), eagle wood (agaru), camphor (karpura), musk (kastūri), sandal (candana).

mūtrāṣṭaka

urine of buffalo, goat, sheep, cow, camel, ass, elephant and horse.

pañcamahābhūta

five gross elements (prithvi, ap, tejas, vayu and ākāṣ) that make up the animate and inanimate world.

pañcamṛttika

clays of powder of brick, ash, earth of ant-hill, gairika (red ochre), salt.

pañcapañcamūla

(panca.panca.mūla) the roots mentioned in bṛhatpañcamūla, madhyamapañcamūla, jīvanīyapañcamūla, tṛṇapañcamūla together with the roots of svādamṣṭa, śaireya and karamardika.

sarṣapa

mustard, Brassica campestris, sarṣapataila mustard oil.

śikhariṇi

curds, fruits, cinnamon tvak, cardamom ela, honey madhu, ghee ājyam, pepper marīcam and crystal sugar śarkara are well mixed, churned and strained through a white cloth and kept in a vessel scented with camphor is known as śikhariṇi; eminent or excellent woman.

sugandhapancaka

cubeb (kankola), (poka), cloves (lavanga), nutmeg (jāji), green camphor.

sūraṇa

Plant Amorpophallus campanulatus, elephant foot yam plant.

tṛṇapancamūla

(tṛṇa.panca.mūla) śara (Saccharum munja), ikṣu (Saccharum officinarum), kuśa (Desmostachya bipinnata), kāsa (Saccharum spontaneum), darbha (Imperata cylindrica).

uṣṭra

camel.

vallipañcamūla

Plant vidārikanda (Indian katju), anantamūla (Indian sarsaparilla), haridra (turmeric), guḍūci (moon creeper), ajāśringi (Odina wodier).

vikaṇṭaka

having no thorns or having spreading thorns; camel thorn bush or marsh barbel; Alhagi maurorum or Hygrophila auriculata; Foacourtia indica.

yavāsaka

Plant Persian manna plant, Alhagi pseudalhagi, A. camelorum

yuktivyapāśraya

(yukti.vyapāśraya) depending on rationale; treating diseases using medicaments.

Wordnet Search
"cam" has 114 results.

cam

kāñcanāraḥ, kovidāraḥ, camarikaḥ, kuddālaḥ, yugapatrakam, kaṇakārakaḥ, kāntapuṣpaḥ, karakaḥ, kāntāraḥ, yamalacchadaḥ, kāñcanālaḥ, tāmrapuṣpaḥ, kudāraḥ, raktakāñcanaḥ, vidālaḥ, kuṇḍalī, raktapuṣpaḥ, campaḥ, yugapatraḥ, kanakāntakaḥ, kanakārakaḥ, karbudāraḥ, gaṇḍāriḥ, girijaḥ, camarikaḥ, tāmrapuṣpakaḥ, mahāpuṣpaḥ, yugmaparṇaḥ, yugmapatraḥ, varalabdhaḥ, vidalaḥ, śoṇapuṣpakaḥ, satkāñcanāraḥ, siṃhāsyaḥ, hayavāhanasaṅkaraḥ, hayavāhanaśaṅkaraḥ, suvarṇāraḥ, svalpakesarī, āsphotaḥ, kaṣāyaḥ   

vṛkṣaviśeṣaḥ yasya puṣpāṇi śobhanīyāni santi।

udyānapālaḥ kāñcanārasya śākhāṃ adhogṛhītvā puṣpāṇi vicinoti।

cam

kāñcanāraḥ, kovidāraḥ, camarikaḥ, kuddālaḥ, yugapatrakam, kaṇakārakaḥ, kāntapuṣpaḥ, karakaḥ, kāntāraḥ, yamalacchadaḥ, kāñcanālaḥ, tāmrapuṣpaḥ, kudāraḥ, raktakāñcanaḥ, vidālaḥ   

kāñcanāravṛkṣasya puṣpam।

udyānapālaḥ kāñcanārasya mālāṃ viracayati।

cam

śṛṅkhalākavacam   

śṛṅkhalāyuktaṃ kavacam।

tasya śarīraṃ śṛṅkhalākavacena ācchāditam asti।

cam

pañcamī   

cāndramāsya kasyāpi pakṣasya pañcatamā tithiḥ।

bhārate śrāvaṇamāsasya śuklapakṣasya pañcamyāṃ nāgapañcamyāḥ parvaṃ paramparayā saśraddhayā manyante।

cam

siṃhaḥ, mṛgendraḥ, pañcāsyaḥ, haryakṣaḥ, keśarī, hariḥ, pārīndraḥ, śvetapiṅgalaḥ, kaṇṭhīravaḥ, pañcaśikhaḥ, śailāṭaḥ, bhīmavikramaḥ, saṭāṅkaḥ, mṛgarāṭ, mṛgarājaḥ, marutjlavaḥ, keśī, lamnaukāḥ, karidārakaḥ, mahāvīraḥ, śvetapiṅgaḥ, gajamocanaḥ, mṛgāriḥ, ibhāriḥ, nakharāyudhaḥ, mahānādaḥ, mṛgapatiḥ, pañcamukhaḥ, nakhī, mānī, kravyādaḥ, mṛgādhipaḥ, śūraḥ, vikrāntaḥ, dviradāntakaḥ, bahubalaḥ, dīptaḥ, balī, vikramī, dīptapiṅgalaḥ   

vanyapaśuḥ- mārjārajātīyaḥ hiṃsraḥ tathā ca balavān paśuḥ।

asmin kāvye kavinā śivarāyasya tulanā siṃhaiḥ kṛtā।

cam

śarāvaḥ, puṭakaḥ, ākāśacamasaḥ   

ardhagolākṛti laghubhāṇḍam।

biḍālaḥ śarāve sthāpitaṃ dugdhaṃ pibati।

cam

satyam, tathyam, ṛtam, samyak, avitatham, tattvam, tattvārtham, yathārthavacaman, yāthārthyam, sattvam, sattā, paramārthaḥ, pūtam   

tad vacanam yad yathārtham nyāyasaṅgatam dharmasaṅgataṃ ca;

satyasya rakṣaṇāya taiḥ svasya prāṇāḥ arpitāḥ। / varaṃ kūpaśatādvāpī varaṃ vāpīśatāt kratuḥ varaṃ kratuśatāt putraḥ satyaṃ putraśatāt kila।

cam

kuṅkumam, vāhnīkam, vāhnikam, varavāhnīkam, agniśikham, varaḥ, varam, baraḥ, baram, kāśmīrajanma, kāśmīrajaḥ, pītakam, pītanam, pītacandanam, pītakāveram, kāveram, raktasaṃjñam, raktam, śoṇitam, lohitam, lohitacandanam, gauram, haricandanam, ghusṛṇam, jāguḍam, saṅkocam, piśunam, ghīram, kucandanam   

puṣpaviśeṣaḥ।

mahyaṃ kāśmīrajena yuktā kulphīprakāraḥ rocate।

cam

pātram, amatram, bhājanam, bhāṇcam, kośaḥ, koṣaḥ, pātrī, kośī, koṣī, kośikā, koṣikā   

mānavanirmitaṃ tad vastu yad pākādyarthe tathā ca anyavastūnāṃ sthāpanārthe upayujyate।

saḥ śvānāya mṛttikayā vinirmite pātre dugdhaṃ pāyayati।

cam

kamācam   

kauśikavastraprakāraḥ।

rājā kamācam adhārayat।

cam

kavacam, kavacaḥ, varma, tanutram, tanutrāṇam, vāravāṇaḥ, kañcukaḥ, daṃśanam, sannāhaḥ, tanuvāram, sajjā, tvaktram   

yuddhe yodhasya surakṣāpradāyakaṃ lohamayam āvaraṇam।

ākramaṇāt rakṣaṇārthe yoddhā kavacaṃ dhārayati।

cam

meghaḥ, abhramam, vārivāhaḥ, stanayitnuḥ, balābakaḥ, dhārādharaḥ, jaladharaḥ, taḍitvān, vāridaḥ, ambubhṛt, ghanaḥ, jīmūtaḥ, mudiraḥ, jalamuk, dhūmayoniḥ, abhram, payodharaḥ, ambhodharaḥ, vyomadhūmaḥ, ghanāghanaḥ, vāyudāruḥ, nabhaścaraḥ, kandharaḥ, kandhaḥ, nīradaḥ, gaganadhvajaḥ, vārisuk, vārmuk, vanasuk, abdaḥ, parjanyaḥ, nabhogajaḥ, madayitnuḥ, kadaḥ, kandaḥ, gaveḍuḥ, gadāmaraḥ, khatamālaḥ, vātarathaḥ, śnetanīlaḥ, nāgaḥ, jalakaraṅkaḥ, pecakaḥ, bhekaḥ, darduraḥ, ambudaḥ, toyadaḥ, ambuvābaḥ, pāthodaḥ, gadāmbaraḥ, gāḍavaḥ, vārimasiḥ, adriḥ, grāvā, gotraḥ, balaḥ, aśnaḥ, purubhojāḥ, valiśānaḥ, aśmā, parvataḥ, giriḥ, vrajaḥ, caruḥ, varāhaḥ, śambaraḥ, rauhiṇaḥ, raivataḥ, phaligaḥ, uparaḥ, upalaḥ, camasaḥ, arhiḥ, dṛtiḥ, odanaḥ, vṛṣandhiḥ, vṛtraḥ, asuraḥ, kośaḥ   

pṛthvīstha-jalam yad sūryasya ātapena bāṣparupaṃ bhūtvā ākāśe tiṣṭhati jalaṃ siñcati ca।

kālidāsena meghaḥ dūtaḥ asti iti kalpanā kṛtā

cam

pārvatī, ambā, umā, girijā, gaurī, bhagavatī, bhavānī, maṅgalā, mahāgaurī, mahādevī, rudrāṇī, śivā, śailajā, himālayajā, ambikā, acalakanyā, acalajā, śailasutā, himajā, śaileyī, aparṇā, śailakumārī, śailakanyā, jagadjananī, tribhuvanasundarī, sunandā, bhavabhāminī, bhavavāmā, jagadīśvarī, bhavyā, pañcamukhī, parvatajā, vṛṣākapāyī, śambhukāntā, nandā, jayā, nandinī, śaṅkarā, śatākṣī, nityā, mṛḍa़ाnī, hemasutā, adritanayā, haimavatī, āryā, ilā, vāruṇī   

śivasya patnī।

pārvatī gaṇeśasya mātā asti।

cam

candraḥ, kalānāthaḥ, kalādharaḥ, himāṃśuḥ, candramāḥ, kumudabāndhavaḥ, vidhuḥ, sudhāṃśuḥ, śubhrāṃśuḥ, oṣadhīśaḥ, niśāpatiḥ, abjaḥ, jaivātṛkaḥ, glauḥ, mṛgāṅkaḥ, dvijarājaḥ, śaśadharaḥ, nakṣatreśaḥ, kṣapākaraḥ, doṣākaraḥ, niśīthinīnāthaḥ, śarvarīśaḥ, eṇāṅkaḥ, śītaraśmiḥ, samudranavanītaḥ, sārasaḥ, śvetavāhanaḥ, nakṣatranāmiḥ, uḍupaḥ, sudhāsūtiḥ, tithipraṇīḥ, amatiḥ, candiraḥ, citrāṭīraḥ, pakṣadharaḥ, rohiṇīśaḥ, atrinetrajaḥ, pakṣajaḥ, sindhujanmā, daśāśvaḥ, māḥ, tārāpīḍaḥ, niśāmaṇiḥ, mṛgalāñchanaḥ, darśavipat, chāyāmṛgadharaḥ, grahanemiḥ, dākṣāyaṇīpati, lakṣmīsahajaḥ, sudhākaraḥ, sudhādhāraḥ, śītabhānuḥ, tamoharaḥ, tuśārakiraṇaḥ, pariḥ, himadyutiḥ, dvijapatiḥ, viśvapsā, amṛtadīdhitiḥ, hariṇāṅkaḥ, rohiṇīpatiḥ, sindhunandanaḥ, tamonut, eṇatilakaḥ, kumudeśaḥ, kṣīrodanandanaḥ, kāntaḥ, kalāvān, yāminījatiḥ, sijraḥ, mṛgapipluḥ, sudhānidhiḥ, tuṅgī, pakṣajanmā, abdhīnavanītakaḥ, pīyūṣamahāḥ, śītamarīciḥ, śītalaḥ, trinetracūḍāmaṇiḥ, atrinetrabhūḥ, sudhāṅgaḥ, parijñāḥ, sudhāṅgaḥ, valakṣaguḥ, tuṅgīpatiḥ, yajvanāmpatiḥ, parvvadhiḥ, kleduḥ, jayantaḥ, tapasaḥ, khacamasaḥ, vikasaḥ, daśavājī, śvetavājī, amṛtasūḥ, kaumudīpatiḥ, kumudinīpatiḥ, bhūpatiḥ, dakṣajāpatiḥ, oṣadhīpatiḥ, kalābhṛt, śaśabhṛt, eṇabhṛt, chāyābhṛt, atridṛgjaḥ, niśāratnam, niśākaraḥ, amṛtaḥ, śvetadyutiḥ, hariḥ   

khagolīyapiṇḍaḥ yaḥ pṛthvīṃ paribhramati।

adhunā mānavaḥ candrasya pṛṣṭhabhāgaṃ gatvā saṃśodhanaṃ karoti।

cam

vismayaḥ, āścaryam, camatkaraṇam, camatkāraḥ, camatkṛtiḥ, codyam   

manasaḥ saḥ bhāvaḥ yaḥ kiñcit abhūtapūrvaṃ dṛṣṭvā śrutvā jñātvā vā jāyate।

mām akasmāt dṛṣṭvā tasya vismayaḥ abhūt।

cam

camatkārapūrṇa   

yasmin camatkāraḥ asti।

indrajālikasya camatkārapūrṇā krīḍā dṛṣṭvā vayaṃ vismitāḥ।

cam

aśru, asru, aśram, asram, bāṣpaḥ, netrāmbu, netrajalam, netrodakam, netrajam, locam   

ānande duḥkhe pīḍāyāṃ vā nayanayoḥ āgataḥ dravapadārthaḥ।

tasya kathāṃ śrutvā aśrūṇi āgatāni mama netrayoḥ।

cam

niḥsaṃkocam   

saṃkocena vinā।

tena niḥsaṃkocaṃ kathitaṃ yad saḥ śvaḥ na āgamiṣyati।

cam

dyumat, dyutikar, dyutimat, dyotana, dyoti, dyotamāna, ujvala, kāntimat, kiraṇamaya, utprabha, ullasa, ullasita, prakāśavat, prakāśaka, prakāśamāna, prakāśat, prakāśin, citra, tejasvat, tejasvin, tejomaya, taijasa, añjimat, atiśukra, abhirucira, abhivirājita, abhiśobhita, abhīṣumat, amanda, avabhāsita, avabhāsin, ābhāsvara, ārocana, ābhāsura, iddha, utprabha, udīrṇadīdhiti, uddyota, uddyotita, kanakatālābha, kanakaprabha, kanala, kāśī, kāśīṣṇu, ketu, taijasa, dīdi, dīdivi, dīpta, dīptimat, dyotamāna, dhauta, punāna, prakhya, prabhāvat, bṛhajjyotis, bhāskara, bhāsura, bhāsvara, bhāsvat, bhāsayat, rukmābha, rucita, rucira, rucya, ruśat, roca, rocana, rocamāna, rociṣṇu, varcasvin, vidyotamāna, virukmat, vicakṣaṇa, virājamāna, śuklabhāsvara, śundhyu, śubhāna, śubhra, śubhri, śumbhamāna, śobha, śobhamāna, sutāra, suteja, sudīpta, sudyotman, supraketa, suprabha, suruk, suvibhāta, sphurat, hiraṇyanirṇij, hiraṇyanirṇig   

yasmin dīptiḥ asti athavā yasya varṇaḥ ābhāyuktaḥ asti।

prācyadeśāt āgatena tena dūtena tat dyumat ratnaṃ rājasabhāyāṃ rājñe samarpitam।

cam

campakaḥ, cāmpeyaḥ, hemapuṣpakaḥ, svarṇapuṣpaḥ, śītalachadaḥ, subhagaḥ, bhṛṅgamohī, śītalaḥ, bhramarātithiḥ, surabhiḥ, dīpapuṣpaḥ, sthiragandhaḥ, atigandhakaḥ, sthirapuṣpaḥ, hemapuṣpaḥ, pītapuṣpaḥ, hemāhvaḥ, sukumāraḥ, vanadīpaḥ, kaṣāyaḥ   

vṛkṣaviśeṣaḥ saḥ vṛkṣaḥ yasya puṣpāṇi pītavarṇīyāni sugandhitāni ca santi।

tasya prāṅgaṇe campakaḥ kundam ityādīni santi।

cam

kācaḥ, kācam   

ekaḥ pāradarśakaḥ miśrapadārthaḥ।

kācasya pātraṃ patitvā chinnam।

cam

durgā, umā, kātyāyanī, gaurī, brahmāṇī, kālī, haimavatī, īśvarā, śivā, bhavānī, rudrāṇī, sarvāṇī, sarvamaṅgalā, aparṇā, pārvatī, mṛḍānī, līlāvatī, caṇaḍikā, ambikā, śāradā, caṇḍī, caṇḍā, caṇḍanāyikā, girijā, maṅgalā, nārāyaṇī, mahāmāyā, vaiṣṇavī, maheśvarī, koṭṭavī, ṣaṣṭhī, mādhavī, naganandinī, jayantī, bhārgavī, rambhā, siṃharathā, satī, bhrāmarī, dakṣakanyā, mahiṣamardinī, herambajananī, sāvitrī, kṛṣṇapiṅgalā, vṛṣākapāyī, lambā, himaśailajā, kārttikeyaprasūḥ, ādyā, nityā, vidyā, śubhahkarī, sāttvikī, rājasī, tāmasī, bhīmā, nandanandinī, mahāmāyī, śūladharā, sunandā, śumyabhaghātinī, hrī, parvatarājatanayā, himālayasutā, maheśvaravanitā, satyā, bhagavatī, īśānā, sanātanī, mahākālī, śivānī, haravallabhā, ugracaṇḍā, cāmuṇḍā, vidhātrī, ānandā, mahāmātrā, mahāmudrā, mākarī, bhaumī, kalyāṇī, kṛṣṇā, mānadātrī, madālasā, māninī, cārvaṅgī, vāṇī, īśā, valeśī, bhramarī, bhūṣyā, phālgunī, yatī, brahmamayī, bhāvinī, devī, acintā, trinetrā, triśūlā, carcikā, tīvrā, nandinī, nandā, dharitriṇī, mātṛkā, cidānandasvarūpiṇī, manasvinī, mahādevī, nidrārūpā, bhavānikā, tārā, nīlasarasvatī, kālikā, ugratārā, kāmeśvarī, sundarī, bhairavī, rājarājeśvarī, bhuvaneśī, tvaritā, mahālakṣmī, rājīvalocanī, dhanadā, vāgīśvarī, tripurā, jvālmukhī, vagalāmukhī, siddhavidyā, annapūrṇā, viśālākṣī, subhagā, saguṇā, nirguṇā, dhavalā, gītiḥ, gītavādyapriyā, aṭṭālavāsinī, aṭṭahāsinī, ghorā, premā, vaṭeśvarī, kīrtidā, buddhidā, avīrā, paṇḍitālayavāsinī, maṇḍitā, saṃvatsarā, kṛṣṇarūpā, balipriyā, tumulā, kāminī, kāmarūpā, puṇyadā, viṣṇucakradharā, pañcamā, vṛndāvanasvarūpiṇī, ayodhyārupiṇī, māyāvatī, jīmūtavasanā, jagannāthasvarūpiṇī, kṛttivasanā, triyāmā, jamalārjunī, yāminī, yaśodā, yādavī, jagatī, kṛṣṇajāyā, satyabhāmā, subhadrikā, lakṣmaṇā, digambarī, pṛthukā, tīkṣṇā, ācārā, akrūrā, jāhnavī, gaṇḍakī, dhyeyā, jṛmbhaṇī, mohinī, vikārā, akṣaravāsinī, aṃśakā, patrikā, pavitrikā, tulasī, atulā, jānakī, vandyā, kāmanā, nārasiṃhī, girīśā, sādhvī, kalyāṇī, kamalā, kāntā, śāntā, kulā, vedamātā, karmadā, sandhyā, tripurasundarī, rāseśī, dakṣayajñavināśinī, anantā, dharmeśvarī, cakreśvarī, khañjanā, vidagdhā, kuñjikā, citrā, sulekhā, caturbhujā, rākā, prajñā, ṛdbhidā, tāpinī, tapā, sumantrā, dūtī, aśanī, karālā, kālakī, kuṣmāṇḍī, kaiṭabhā, kaiṭabhī, kṣatriyā, kṣamā, kṣemā, caṇḍālikā, jayantī, bheruṇḍā   

sā devī yayā naike daityāḥ hatāḥ tathā ca yā ādiśaktiḥ asti iti manyate।

navarātrotsave sthāne sthāne durgāyāḥ pratiṣṭhāpanā kriyate।

cam

agnisikhaḥ, agnisekharaḥ, ambaram, asṛk, kanakagauram, kaśmīrajanma, kāntam, kāveram, kāśmīram, kāśmīrajanmā, kāśmīrasambhavam, kucandanam, kusumātmaka, kesaravaram, goravaḥ, gauram, ghasram, ghusṛṇam, ghoraḥ, javā, jāguḍam, dīpakaḥ, dīpakam, nakulī, pāṭalam, piṇyākaḥ, piṇyākam, piśunam, pītakāveram, pītacandanam, pītikā, pītakam, pītanam, puṣparajaḥ, priyaṅgum, bālhikam, bāhlika, raktam, raktacandanam, raktasaṃjñam, raktāṅgam, rañjanaḥ, rudhiram, rohitam, lohitacandanam, vareṇyam, varṇam, varṇyam, vahniśikham, vahniśekharam, veram, śaṭham, śoṇitam, saṃkocam, saṃkocapiśunam, surārham, sūryasaṃjñam, saurabham, haricandanam   

puṣpe vartamānaḥ strīliṅgī avayavaviśeṣaḥ yaḥ keśa sadṛśaḥ asti।

agnisikhaḥ kṣapasya jananāṅgena sambadhitaḥ asti।

cam

bhakṣ(bhakṣati/te), bhakṣ (bhakṣayati), bhuj, khād, aś, ghas, khad, hu, carba, cham, cam (camati), vī, vevī, cam (camnoti), valbh, jakṣ, caṣ, (vi)cam, carv (carvati), carv (carvayati), kuḍ, am, (sam) añj, car, kūḍ, kruḍ, skhad, snus, (upa)yuj (upayunakti), (upa)yuj (upayuṅkte), bhrakṣ, bhlakṣ, plakṣ   

annasya gala-bilādhaḥ-saṃyogānukūla-vyāpāraḥ।

bho māṇavaka, bhakṣaya etat phalam।

cam

vṛkṣaśāyikā, vṛkṣamarkaṭikā, parṇamṛgaḥ, camarapucchaḥ   

mūṣakasadṛśaḥ śvetakṛṣṇavarṇāṅkitaḥ tathā ca mṛdulomayuktaḥ pucchavān jantuḥ yaḥ vṛkṣe vasati।

vṛkṣaśāyikā śākāhārī asti।

cam

campakaḥ, campakapuṣpam, kusumādhipaḥ, kṣaudraḥ   

suvāsikaṃ pāṇḍuraṃ puṣpam।

śīlā campakānāṃ mālāṃ gumphati।

cam

raktakadalī, campakakadalī   

kadalīprakāraḥ।

mālā haṭāt caturviṃśatiḥ raktakadalyaḥ krītavatī।

cam

vismita, paramavismita, vismayin, kṛtavismaya, camatkārita, sādbhuta, hṛṣita, hṛṣṭa   

yaḥ vismayānvitaḥ।

tasya kāryaṃ dṛṣṭvā sarve vismitāḥ।

cam

darvikaḥ, camasaḥ, camasaṃ, darviḥ, darvī, dārvī, kambiḥ, khajaḥ, khajikā, pāṇikā, sruc, sruk   

laghuḥ camasaḥ।

mātā darvikena bālaṃ dugdhaṃ pāyayati।

cam

valkalaḥ, valkalam, valkam, challī, śalkam, śalkalam, tvak, tvacam   

vṛkṣasya tvak।

valkalaḥ auṣadhīrūpeṇa upayujyate।

cam

kūrcaḥ, kūrcam   

tarjanyaṅguṣṭhayoḥ madhye śarīrasya tvag gṛhītvā ākarṣaṇasya kriyā yayā pīḍā udbhavati।

tasya kūrcanena mama haste rudhiraṃ samudvijate।

cam

kūrcaḥ, kūrcam   

kimapi ālambituṃ kṛtaḥ aṅguṣṭhatarjanyoḥ yogaḥ।

vareṇa kūrce kuṅkumaṃ gṛhītvā vadhvaḥ sīmantake tilakitam।

cam

panasaḥ, kaṇṭaphalaḥ, pūtaphalaḥ, phalasaḥ, campakāluḥ, panasatālikā, panasanālikā, prākaphalaḥ, phalavṛkṣakaḥ, phalasaḥ, phalinaḥ, mūlaphaladaḥ, mṛdaṅgaphalaḥ, rasālaḥ   

vṛkṣaviśeṣaḥ yasya phalāni sthūlāni tathā ca bhārayuktāni santi।

saḥ udyāne panasaṃ ropayati।

cam

ācam   

ghargharāṃ kṛtvā jalena hastamukhaprakṣālanānukūlaḥ vyāpāraḥ।

saḥ bhojanānantaram ācāmati।

cam

cambalanadī, carmāvatī   

madhyabhārate vartamānā nadī।

grīṣmakāle cambalanadyaḥ jalastaraṃ nyūnībhavati।

cam

śuddhatā, nirmalatā, nirmalatvam, vaimalyam, śucitā, śucitvam, śaucam, śaucatvam, amalatvam, amalatā, vimalatā, vimalatvam, svacchatvam, nirmālyam, praśuddhiḥ, prasatti, mṛjā, viviktatā, viśuddhatā, viśuddhatvam, vaiśadyam, sādaḥ, pūtiḥ   

śuddhasya bhāvaḥ।

śuddhatāyāḥ rogaḥ na prasarati।

cam

camūruḥ, kadalī, kandalī, cīnaḥ, priyakaḥ, samūruḥ, hariṇaḥ, amī   

mṛgaviśeṣaḥ yaḥ viśeṣataḥ eśiyāmahādvīpasya dakṣiṇapārśveṣu vartate।

camūroḥ carma upayujya nirmitāni vastrāṇi uṣṇāni santi।

cam

pā, dhe, pī, cam, āpā, nipā, paripā, ācam   

dravarūpapadārthasya gala-bilādhaḥkaraṇānukūla-vyāpāraḥ।

vatsa, dugdhaṃ piba।

cam

ūṣaṇam, uṣaṇam, marīcam, maricī, dvāravṛttam, maricam, auṣanam, śanijam, pavitam, valitam, kolakam, ullāghaḥ, veṇunam, vṛttaphalam, kolam, śyāmalaḥ, lohākhyam, valitam   

ekaḥ kṛṣṇavarṇīyaḥ laghuḥ kuṇḍalākāraḥ kaṭuḥ vyañjanaviśeṣaḥ।

mama pitāmahaḥ ūṣaṇaṃ miśrīya eva cāyaṃ pibati।

cam

raktamarīcam   

marīcaguṇopetaḥ sutigmo raktavarṇaḥ upaskaraḥ।

raktamarīceḥ adhikyāt sāgaḥ kaṭu abhavat।

cam

sainikaḥ, yoddhā, yodhaḥ, śastrajīvī, śastradharaḥ, śastrabhṛt, śastradhārī, astradharaḥ, astradhārī, astrabhṛt, yudhānaḥ, camūcaraḥ, tantrī   

yaḥ sainyāṅgaṃ bhūtvā yuddhaṃ karoti।

saḥ śūraḥ sainikaḥ asti।

cam

ācamanam, upasparśaḥ, ācamaḥ, śucipraṇīḥ   

vaidyakarmārambhāt pūrvaṃ vāratrayajalapānānantaraṃ yathākramāṣṭāṅgasparśarūpaśuddhijanakakriyā।

purohitaḥ mantrapaṭhanena ācamanaṃ kartuṃ uktaḥ।

cam

pañcamasvaraḥ   

saṅgīte pañcamasvaraḥ।

pa iti pañcamasvaraḥ।

cam

raktamaricam   

ekā kaṭu bījaguptiḥ yā vyañjaneṣu upaskaratvena upayujyate।

kaṭurasasya bāhulyārthe śāke kiñcit raktamaricam adhikaṃ yojayatu।

cam

pañcamī   

māsasya pañcamaḥ dinaḥ;

mālā pañcamyām āgacchati

cam

durvacam, garhā, nindā, apabhāṣaṇam, kuvacanam, durvacanam, khaloktiḥ, durālāpaḥ, durvādaḥ, apavādaḥ, garhaṇam, paruṣoktiḥ, śapanam, vidūṣaṇam, adhikṣepaḥ   

duṣṭaṃ vacanam।

kenāpi durvacaṃ na prayoktavyam।

cam

cocam, cocakam, mukhaśodhanam, rāmavallabham   

kāmavallabhasya sugandhitvak yā auṣadharūpeṇa upaskararūpeṇa ca upayujyate।

mātā upaskarayukte odane cocasya yojanaṃ vismṛtavatī।

cam

pūrvāparam, niścapracam   

purataḥ pṛṣṭhataśca।

ciraṃ saḥ mantriṇā saha bhāṣituṃ pūrvāparaṃ calati।

cam

mārcamāsaḥ   

khristābdasya tṛtīyaḥ māsaḥ।

asmākaṃ parīkṣā mārcamāse samāpnoti।

cam

dhūmaḥ, dhūmikā, dhūpaḥ, dhūpikā, dahanaketanaḥ, marudvāhaḥ, karamālaḥ, khatamālaḥ, vyāmaḥ, agnibāhuḥ, agnivāhaḥ, ambhaḥsūḥ, ṛjīkaḥ, kacamālaḥ, jīmūtavāhī, khatamālaḥ, bhambhaḥ, marudvāhaḥ, mecakaḥ, starī, suparvā, śikhidhvajaḥ   

kasyāpi vastoḥ jvalanād vidhūpyamānaṃ kṛṣṇabāṣpam।

ārdraidhāgneḥ adhiko dhūmaḥ jāyate।

cam

kavacam, peśikā, kañcukaḥ, kambuḥ, kambukaḥ, kambojaḥ, kośaḥ   

tad uparitanaḥ staraḥ yasmin kaścana phalaṃ jīvaṃ vā vartate।

bādāmaphalasya upari kavacaṃ vartate।

cam

nāgapañcamī   

śrāvaṇamāsasya śuklapakṣasya pañcamī tithiḥ।

nāgapañcamyāṃ janāḥ nāgebhyaḥ dugdhaṃ yacchanti।

cam

pañcama   

yaḥ gaṇanāyāṃ caturthād anantaram ṣaṣṭhāt pūrvam āgacchati।

yaḥ paṅktyāṃ vāmataḥ pañcame āsane upaviṣṭaḥ asti tasmai āhvaya।

cam

bhuj, ad, khād, aś, bhakṣaya, ghas, psā, āsvād, gṝ, carv, abhyavahṛ, āhṛ, upabhuj, upāś, cam, pratyavaso, jakṣ, gras, ākhād   

viśeṣataḥ manuṣyaiḥ pariveṣaṇasya bhojanasya bhakṣaṇānukūlaḥ vyāpāraḥ।

kathāsamāptyanantaraṃ bhaktāḥ paṅktau upaviśya bhuñjate।

cam

cāmaram, prakīrṇakam, auśīraḥ, camaram, cāmarā, camarī, vālavyajanam, romagucchakam   

camarīpucchalomanirmitaṃ vyajanam।

cāmaram rājñāṃ vā devānāṃ mūrtīnāṃ vā upari viloḍyate।

cam

vāsakaḥ, vaidyamātā, siṃhī, vāśikā, vṛṣaḥ, aṭarūṣaḥ, siṃhāsyaḥ, vāsikā, vājidantakaḥ, vāśā, vṛśaḥ, aṭaruṣaḥ, vāśakaḥ, vāsā, vāsaḥ, vājī, vaidyasiṃhī, mātṛsiṃhau, vāsakā, siṃhaparṇī, siṃhikā, bhiṣaṅmātā, vasādanī, siṃhamukhī, kaṇṭhīravī, śitakarṇī, vājidantī, nāsā, pañcamukhī, siṃhapatrī, mṛgendrāṇī   

auṣadhīyakṣupaḥ yaḥ catuṣpādam ārabhya aṣṭapādaparyantaṃ vistṛtaḥ bhavati evaṃ śvetapuṣpāṇi ca bhavanti।

vāsakasya phalaṃ pādonacaturaṅkulaṃ unnataṃ romāvṛtaṃ ca bhavati evaṃ pratyekasmin phale bījacatuṣṭayaṃ ca bhavati।

cam

camasaḥ   

yajñapātraviśeṣaḥ।

camasaḥ kāṣṭhasya asti।

cam

dāruharidrā, pītadruḥ, kālīyakaḥ, haridravaḥ, dārvī, pacampacā, parjanī, pītikā, pītadāru, sthirarāgā, kāminī, kaṭaṅkaṭerī, parjanyā, pītā, dāruniśā, kālīyakam, kāmavatī, dārūpītā, karkaṭinī, dāru, niśā, haridrā   

vṛkṣaviśeṣaḥ।

dāruharidrāyāḥ kāṇḍaḥ mūlaṃ ca auṣadharūpeṇa upayujyate।

cam

gāndhārapañcamaḥ   

ekaḥ ṣāḍavarāgaḥ।

gāndhārapañcamaḥ maṅgalaḥ asti iti manyate।

cam

pañcamaḥ   

ekaḥ rāgaḥ।

ṣaṭsu pradhāneṣu rāgeṣu tṛtīyaḥ rāgaḥ pañcamaḥ asti।

cam

vasantapañcamī   

māghamāsasya śuklapakṣasya pañcamī।

vasantapañcamī utsavarūpeṇa nirvahanti।

cam

manasāpañcamī   

āṣāḍhamāsasya kṛṣṇapakṣasya pañcamī।

manasāpañcamyām manasādevyaḥ utsavaṃ nirvahanti।

cam

campākalī   

kaṇṭhāhāraviśeṣaḥ।

rītāyāḥ kaṇṭhe campākalī śobhate।

cam

lalitāpañcamī   

āśvinamāsasya śuklapakṣasya pañcamī।

lalitāpañcamyāṃ lalitāyāḥ pūjanaṃ bhavati।

cam

karmapañcamī   

ekā rāgiṇī।

saṅgītajñaḥ karmapañcamīṃ gāyati।

cam

campāṣaṣṭhī   

mārgaśīrṣamāsasya śuklapakṣe vartamānā ṣaṣṭhī।

kecana janāḥ campāṣaṣṭheḥ vrataṃ kurvanti।

cam

svacchatā, śaucam, śuddhiḥ, nirmalatā   

malāpakaraṇasya kriyā।

pratyekasya vastunaḥ svacchatā āvaśyakī।

cam

marīcam, mallajam, ullāghaḥuṣaṇam, ūṣaṇam, auṣaṇaśauṇḍī, kaphavirodhi, kṛṣṇaḥ, kevaladravyam, kolam, kolakam, candrakam, tīkṣṇaḥ, dvāravṛttam, dhārmapattanam, pavitam, maricam, lohākhyam, virāvṛttam, vṛttaphalam, veṇunam, vellajam, vellanam, śanijam, śuddham, śyāmam   

latāprakārakaḥ yasyāḥ kaṭuḥ kṛṣṇavarṇīyā laghugulikā yā bhojane upaskararūpeṇa upayujyate।

kṛṣakaḥ kṛṣīkṣetrāt marīcam āmūlāt udgṛhṇāti।

cam

raktamaricam   

kṣupaprakāraḥ yasyāḥ kaṭuḥ bījaguptiḥ yā vyañjaneṣu upaskaratvena upayujyate।

kṛṣakaḥ raktamaricasya kṛṣīkṣetre pariṣecanaṃ karoti।

cam

peñcam   

karṇābhūṣaṇaviśeṣam।

tasyāḥ patiḥ salīmāyai peñcaṃ dattavān।

cam

pañcamīkakṣā   

caturthyāḥ kakṣāyāḥ agrimā kakṣā।

manoharaḥ pañcamīkakṣāyām anuttīrṇaḥ jātaḥ।

cam

baharāicamaṇḍalam   

uttarapradeśe vartamānam ekaṃ maṇḍalam।

asmākaṃ grāmaḥ baharāicamaṇḍale asti।

cam

nīmucamaṇḍalam   

madhyapradeśarājye vartamānam ekaṃ maṇḍalam।

nīmucamaṇḍalasya mukhyālayaḥnīmucanagare asti।

cam

bharucamaṇḍalam   

gujarātaprānte vartamānam ekaṃ maṇḍalam। bharucamaṇḍalasya mukhyālayaḥ bharuce vartate।

cam

pañcamahalamaṇḍalam   

gujarātaprānte vartamānam ekaṃ maṇḍalam।

pañcamahalamaṇḍalasya mukhyālayaḥ godharānagare vartate।

cam

cambānagaram   

bhāratasya himācalapradeśe vartamānaṃ nagaram।

maṅgalā cambānagare nivasati।

cam

cam   

himācala pradeśa-prānte ekaḥ jilhāpradeśaḥ;

cambā-jilhāpradeśasya mukhyālayaḥ cambā-nagaryām varta

cam

camolīmaṇḍalam   

bhāratasya uttarāñcale vartamānaṃ maṇḍalam।

camolīmaṇḍalasya mukhyālayaḥ gopeśvaranagare asti।

cam

camolīnagaram   

bhāratasya uttarāñcale vartamānaṃ nagaram।

saḥ camolīnagare mahāvidyālaye prādhyāpakaḥ asti।

cam

campāvatamaṇḍalam   

bhāratasya uttarāñcale vartamānaṃ maṇḍalam।

campāvatamaṇḍalasya mukhyālayaḥ campāvatanagare asti।

cam

campāvatanagaram   

bhāratasya uttarāñcale vartamānaṃ nagaram।

mama mātulaḥ campāvatanagare nivasati।

cam

camphāīmaṇḍalam   

bhāratadeśasya mijorāmarājye vartamānaṃ maṇḍalam।

camphāīmaṇḍalasya mukhyālayaḥ camphāīnagare asti।

cam

camphāīnagaram   

bhāratadeśasya mijorāmarājye vartamānaṃ nagaram।

saḥ prāyaḥ camphāīnagaraṃ gacchati।

cam

adbhutam, āścaryam, camatkāraḥ, vismayaḥ, kautukam, vismitiḥ   

āścaryajanyavastu।

tejomahālayaḥ saptasu adbhuteṣu ekaḥ।

cam

somaḥ, candraḥ, śaśāṅkaḥ, induḥ, mayaṅkaḥ, kalānidhiḥ, kalānāthaḥ, kalādharaḥ, himāṃśuḥ, candramāḥ, kumudabāndhavaḥ, vidhuḥ, sudhāṃśuḥ, śubhrāṃśuḥ, oṣadhīśaḥ, niśāpatiḥ, abjaḥ, jaivātṛkaḥ, somaḥ, glauḥ, mṛgāṅkaḥ, dvijarājaḥ, śaśadharaḥ, nakṣatreśaḥ, kṣapākaraḥ, doṣākaraḥ, niśīthinīnāthaḥ, śarvarīśaḥ, eṇāṅkaḥ, śītaraśmiḥ, samudranavanītaḥ, sārasaḥ, śvetavāhanaḥ, nakṣatranāmiḥ, uḍupaḥ, sudhāsūtiḥ, tithipraṇīḥ, amatiḥ, candiraḥ, citrāṭīraḥ, pakṣadharaḥ, rohiṇīśaḥ, atrinetrajaḥ, pakṣajaḥ, sindhujanmā, daśāśvaḥ, māḥ, tārāpīḍaḥ, niśāmaṇiḥ, mṛgalāñchanaḥ, darśavipat, chāyāmṛgadharaḥ, grahanemiḥ, dākṣāyaṇīpati, lakṣmīsahajaḥ, sudhākaraḥ, sudhādhāraḥ, śītabhānuḥ, tamoharaḥ, tuśārakiraṇaḥ, pariḥ, himadyutiḥ, dvijapatiḥ, viśvapsā, amṛtadīdhitiḥ, hariṇāṅkaḥ, rohiṇīpatiḥ, sindhunandanaḥ, tamonut, eṇatilakaḥ, kumudeśaḥ, kṣīrodanandanaḥ, kāntaḥ, kalāvān, yāminījatiḥ, sijraḥ, mṛgapipluḥ, sudhānidhiḥ, tuṅgī, pakṣajanmā, abdhīnavanītakaḥ, pīyūṣamahāḥ, śītamarīciḥ, śītalaḥ, trinetracūḍāmaṇiḥ, atrinetrabhūḥ, sudhāṅgaḥ, parijñāḥ, sudhāṅgaḥ, valakṣaguḥ, tuṅgīpatiḥ, yajvanāmpatiḥ, parvvadhiḥ, kleduḥ, jayantaḥ, tapasaḥ, khacamasaḥ, vikasaḥ, daśavājī, śvetavājī, amṛtasūḥ, kaumudīpatiḥ, kumudinīpatiḥ, bhūpatiḥ, dakṣajāpatiḥ, oṣadhīpatiḥ, kalābhṛt, śaśabhṛt, eṇabhṛt, chāyābhṛt, atridṛgjaḥ, niśāratnam, niśākaraḥ, amṛtaḥ, śvetadyutiḥ   

devatāviśeṣaḥ;

patitaṃ somamālokya brahmā lokapitāmahaḥ[śa.ka]

cam

pañcamudrā   

devatāpūjane pañcaprakārakāḥ mudrāḥ।

āvāhanī, sthāpanī, sannidhāpanī, sambodhanī, sammukhīkaraṇī ca pañcamudrāḥ santi।

cam

pañcamukhaḥ   

rudrākṣaviśeṣaḥ।

pañcamukhe pañca rekhāḥ bhavanti।

cam

pañcamūlī, svalpapañcamūlam   

auṣadhiviśeṣaḥ।

vaidyaḥ māṃ pañcamūlyāḥ sevanam asūcayat।

cam

siṃhaḥ, kesarī, keśarī, hapiḥ, mṛgendraḥ, mṛgarājaḥ, mṛgarāṭ, mṛgapatiḥ, paśurājaḥ, paśupatiḥ, śārdūlaḥ, vanarājaḥ, mṛgaripuḥ, mṛgāriḥ, gajāriḥ, kuñjarārātiḥ, dviradāntakaḥ, hastikakṣyaḥ, bhīmanādaḥ, bhīmavikrāntaḥ, bhāriḥ, haryyakṣaḥ, pañcāsyaḥ, pañcānanaḥ, pañcamukhaḥ, pañcavaktraḥ, pañcaśikhaḥ, vyālaḥ, saṭāṅkaḥ, jaṭilaḥ, araṇyarāj, araṇyarāṭ, ibhamācalaḥ, ibhāriḥ, karidārakaḥ, karimācalaḥ, kalaṅkaṣaḥ, palaṅkaṣaḥ, keśī, kravyādaḥ, gajāriḥ, nakhāyudhaḥ, nakharāyudhaḥ, nadanuḥ, pārindraḥ, pārīndraḥ, bahubalaḥ, bhāriḥ, bhīmavikrāntaḥ, mahānādaḥ, mahāvīraḥ, mṛgadviṣ, mṛgadviṭ, mṛgaprabhuḥ, raktajihvaḥ, vanahariḥ, visaṅkaṭaḥ, vikramī, vikrāntaḥ, śṛṅgoṣṇīṣaḥ, śailāṭaḥ, śaileyaḥ, sakṛtprajaḥ, harit, haritaḥ, hemāṅgaḥ   

siṃhajātīyaḥ naraḥ vanyapaśuḥ।

siṃhasya grīvā saṭayā āvṛtā asti।

cam

nārācam   

mātrikaḥ chandoviśeṣaḥ।

nārāce caturviṃśatiḥ mātrāḥ bhavanti।

cam

nārācam   

varṇavṛttaviśeṣaḥ।

nārācasya pratyekasmin caraṇe dvau nagaṇau catvāraḥ ragaṇāśca bhavanti।

cam

campakarāgaḥ   

sampūrṇāyāḥ jāteḥ rāgaviśeṣaḥ।

saṅgītajñaḥ campakarāgasya viṣaye kathayati।

cam

kovidāraḥ, camarikaḥ, kuddālaḥ, yugapatrakaḥ, kāñcanāraḥ, kaṇakārakaḥ, tāmrapuṣpaḥ, kudāraḥ, raktakāñcanaḥ, vidalaḥ   

vibhūṣaṇārtham upayujyamānānāṃ vividhavarṇayuktānāṃ puṣpāṇāṃ vṛkṣaḥ।

vāṭikāyāṃ kovidārasya bhinnaprakārakāḥ vṛkṣāḥ santi।

cam

aśaucam   

gṛhe kasyāpi mṛtyoḥ kāraṇāt parivārajanānāṃ jāyamānā aśuddhiḥ।

asmākaṃ gṛhe aśaucaṃ daśadinātmakaṃ bhavati।

cam

ṛṣi-pañcamī   

bhādrapadamāsasya śuklapañcamī yāṃ utsavarūpeṇa nirvartayanti tathā ca yasmin dine ṛṣīn prati sauhārdatā prakaṭīkriyate।

pituḥ ājñayā putryā ṛṣi-pañcamyāḥ vratam ācaritam।

cam

uccamādhyamikavidyālayaḥ   

yasmin vidyālaye navamīkakṣātaḥ dvādaśyāṃ kakṣāṃ yāvat śikṣā pradīyate।

bālakāḥ samīpastham uccamādhyamikavidyālayaṃ paṭhanārthaṃ gacchanti।

cam

vāsudevānandīcam   

ekaṃ kāvyam ।

vāsudevānandacampvoḥ ullekhaḥ kośe asti

cam

viśvacamatkṛtiḥ   

ekaḥ ṭīkāgranthaḥ ।

viśvacamatkṛteḥ ullekhaḥ kośe asti

cam

śivavilāsacampūḥ   

ekaṃ kāvyam ।

śivavilāsacampoḥ ullekhaḥ koṣe asti

cam

praṇayimādhavacampūḥ   

ekaṃ kāvyam ।

praṇayimādhavacampū iti prakhyātaṃ kāvyam

cam

bālakṛṣṇacampūḥ   

ekaṃ kāvyam ।

bālakṛṣṇacampūḥ iti prakhyātaṃ saṃskṛta-campūkāvyam asti

cam

bālakṛṣṇacampūḥ   

ekaṃ kāvyam ।

bālakṛṣṇacampūḥ iti prakhyātaṃ saṃskṛta-campūkāvyam asti

cam

bhāgīrathīcampūḥ   

ekaṃ kāvyam ।

bhāgīrathīcampūḥ abhijāta-saṃskṛta-campūvāṅmaye atīva suvikhyātaḥ vartate

cam

purudevacampūḥ   

ekaṃ kāvyam ।

purudevacampuvaḥ ullekhaḥ koṣe asti

cam

camakaḥ   

ekaḥ puruṣaḥ ।

camakasya varṇanaṃ rājataraṅgiṇyāṃ dṛśyate

cam

camatkāracandrikā   

ekaḥ vyākaraṇagranthaḥ ।

camatkāracandrikāyāḥ ullekhaḥ kośe dṛśyate

cam

camatkāranagaram   

ekaṃ nagaram ।

camatkāranagarasya varṇanaṃ kośe vartate

cam

camasī   

ekaḥ puruṣaḥ ।

camasī naḍādigaṇe parigaṇitaḥ vartate

cam

campakaḥ   

ekaḥ puruṣaḥ ।

campakasya varṇanaṃ rājataraṅgiṇyāṃ vartate

cam

campakaḥ   

ekaṃ rāṣṭram ।

campakasya varṇanaṃ bauddhasāhitye dṛśyate

cam

campakanāthaḥ   

ekaḥ lekhakaḥ ।

campakanāthasya varṇanaṃ kośe vartate

cam

campakamālā   

ekā strī ।

campakamālāyāḥ ullekhaḥ vāsantikāyāṃ dṛśyate

cam

vīrabhadracampūḥ   

ekaṃ kāvyam ।

vīrabhadracampvaḥ ullekhaḥ koṣe asti

cam

vṛndāvanacampūḥ   

ekaṃ kāvyam ।

vṛndāvanacampvaḥ ullekhaḥ koṣe asti

Parse Time: 1.899s Search Word: cam Input Encoding: IAST: cam