n. (rarely m.) the world, earth (generally 3 worlds are reckoned [see tri-bhuvana-and bhuvana-traya-],but also 2 [see bhuva na-dvaya-],or 7[ ] or 14[ ]; see)
ind. (originallyNominal verb or vocative caseplural of 2. bh/ū-) the air, atmosphere (one of the 3 sacred utterances or vyāhṛti-s [q.v.] uttered between bhūr-,earth, and svar-[qq. vv.], heaven;it comes 2nd of the series when 7 or 14 worlds are enumerated ) etc. (it becomes bhuvar-in bhuvar-loka-,"the world of the air" )
भुवनम् [भवत्यत्र, भू-आधारादौ-क्थुन्] 1 A world, the number of worlds is either three, as in त्रिभुवन or fourteen; इह हि भुवनान्यन्ये धीराश्चतुर्दश भुञ्जते Bh.3.23 (see लोक also); cf. also अतलं सुतलं चैव वितलं च गभस्तिमत् । महातलं रसातलं पातालं सप्तमं स्मृतम् ॥ रुक्मभौमं शिलाभौमं पातालं नीलमृत्तिकम् । रक्तपीतश्वेतकृष्णभौमानि च भवन्त्यपि । पातालानां च सप्तानां लोकानां च यदन्तरम् । सुशिरं तानि कथ्यन्ते भुवनानि चतुर्दश ॥ Vahni. P.; भुवनालोकनप्रीतिः Ku.2.45; भुवनविदितम् Me.6. -2 The earth. -3 Heaven. -4 A being, living creature. -5 Man, mankind. -6 Water; पाणिरेष भुवनं वितरेति छद्मवाग्भिरव वामन विश्वम् N.21.64. -7 The number 'fourteen'. -8 Abode, residence (Ved.). -9 Becoming prosperous. -Comp. -अद्भुत a. astonishing the world. -ईशः a lord of the earth, king. -ईश्वरः 1 a king. -2 N. of Śiva. -ईश्वरी N. of various goddesses. ˚पूजायन्त्रम् N. of a mystical diagram. -ओकस् m. a god. -कोशः the receptacle of beings. -तलम् the surface of the earth. -त्रयम् the three worlds (the earth, atmosphere, and heaven; or heaven, earth, and lower regions). -पावनी an epithet of the Ganges. -भावनः the creator of the world. -भर्तृ m. the supporter of the earth. -शासिन् m. a king, ruler. -हितम् the welfare of the world.
भुवर् भुवस् ind. 1 The atmosphere, ether (the second of the three worlds, the one immediately above the earth). -2 A mystic word, one of the three Vyāhṛitis, (भूर्भुवःस्वः).
स्वायंभुव a. (-वी f.) 1 Relating to Brahman; तुरासाहं पुरोधाय धाम स्वायंभुवं ययुः Ku.2.1. -2 Descended from Brahman; स्वायंभुवान्मरीचेर्यः प्रवभूव प्रजापतिः Ś.7.9. -वः An epithet of the first Manu (as he was a son of Brahman).
n. being, creature, existing thing (V.); world, earth (three worlds, and sts. seven or fourteen are assumed); kingdom (fourteen are spoken of as existing on earth); place of existence, abode (V.): -kosa, m. sphere of the world, globe; -kandra, m. N.; -karita, n. doings of the world; -tala, n. surface of the earth; earth; -traya, n. the three worlds (heaven, air, earth); -dvaya, n. the two worlds (heaven and earth); -dvish, m. enemy of the world or earth; (bhúvana)-pati, m. lord of creatures or the world (V.); -pâvana, a. (î) purifying the world: î, f. ep. of the Ganges; -bhartri, m. lord of the world; -matî, f. N. of a princess; -mâtri, f. mother of the world, Durgâ; -râga, m. N. of a prince; -vidita, pp. famed in the world; -vrittânta, m. events of the world; -sâsin, m. ruler of the world, king.
n. mundane egg; -½adbhuta, a. astonishing the world; -½abhyudaya, m. T. of a poem; -½îsvara, m. lord of the world or earth, king; ep. of Siva: î, f. ep. of various goddesses; -½okas, m. dweller in heaven, celestial, god.
indec. [probably vc. pl. of bh&usharp;], used in the formula bh&usharp;r bhúvah svãh, and interpreted to mean air; when fourteen worlds are assumed it is the second of the ascending series.
a. relating or be longing to the Self-existent (Svayambhu, Brahman); relating etc. to Manu Svâyam bhuva; m. pat. of a Manu, of Marîki, Atri, and Nârada.
pate yasya ta upari gṛhā iha ca sa no rāsvājyāniṃ rāyas poṣaṃ suvīryaṃ saṃvatsarīṇāṃ svastim TS.3.4.7.2. P: bhuvanasya pate TS.3.4.8.5; 5.4.9.3; Apś.17.20.3,5. Cf. sa no bhuvanasya pate.
noun (masculine) a mushroom (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Agni (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a son of Pratihartṛ (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a spiritual son of Brahmā
the atmosphere (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (neuter) a being (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a house (Monier-Williams, Sir M. (1988))
abode (Monier-Williams, Sir M. (1988))
earth (Monier-Williams, Sir M. (1988))
living creature (Monier-Williams, Sir M. (1988))
man (Monier-Williams, Sir M. (1988))
mankind (Monier-Williams, Sir M. (1988))
place of being (Monier-Williams, Sir M. (1988))
residence (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the world (Monier-Williams, Sir M. (1988))
water (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine) a section of the Liṅgapurāṇa describing the world
name of several wks (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the globe or sphere of the earth (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine) a king (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a prince (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of an author (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Brahmā
name of Viṣṇu
name of Śiva (Monier-Williams, Sir M. (1988))
[rel.] name of Indra Frequency rank 13101/72933
adjective derived from the Self-existent (Monier-Williams, Sir M. (1988))
relating to or derived from Manu Svāyambhuva (Monier-Williams, Sir M. (1988))
relating to Svayambhū or the Self-existent (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Sanskrit Dictionary understands and transcodes देवनागर्-ई IAST, Harvard-Kyoto, SLP1, ITRANS. You can type in any of the Sanskrit transliteration systems you are familiar with and we will detect and convert it to IAST for the purpose of searching.
Using the Devanagari and IAST Keyboards
Click the icon to enable a popup keybord and you can toggle between देवनागरी and IAST characters. If you want a system software for typing easily in देवनागरी or IAST you can download our software called SanskritWriter
Wildcard Searches and Exact Matching
To replace many characters us * example śakt* will give all words starting with śakt. To replace an individual character use ? for example śakt?m will give all words that have something in place of the ?. By default our search system looks for words “containing” the search keyword. To do an exact match use “” example “śaktimat” will search for this exact phrase.
Special Searches
Type sandhi: and a phrase to search for the sandhi of the two words example.
sandhi:sam yoga will search for saṃyoga
Type root: and a word to do a root search only for the word. You can also use the √ symbol, this is easily typed by typing \/ in SanskritWriter software.