Select your prefered input and type any Sanskrit or English word. Enclose the word in “” for an EXACT match e.g. “yoga”.
Amarakosha Search 4 results
Monier-Williams Search 219 results for atin
अतिनम् to bend aside, keep on one side. अतिनम् ( Causal - ), to pass time, nāmayati- अतिनामन् m. Name of a of the sixth saptarṣi- . manvantara- अतिनाष्ट्र beyond danger, out of danger mfn. अतिनौ disembarked mfn. अतिनेद् to stream or flow over, foam over अतिनी to lead over or beyond, to help a person over anything etc. ; to allow to pass away: Intensive A1. , to bring forward - nenīy/ate- अतिनीच excessively low. mfn. अतिनिचृत् (or wrongly written ) ati- nivṛt- f. Name of a Vedic metre of three s (containing respectively seven, six and seven syllables) pāda- अतिनिद्र given to excessive sleep mfn. अतिनिद्रा excessive sleep f. अतिनिद्रम् ind. See sub voce, i.e. the word in the Sanskrit order () . अतिनिद्रम् beyond sleeping time ind. See also ati- nidra- sub voce, i.e. the word in the Sanskrit order . ati- अतिनिह्नुत्य ind.p. ( ), denying obstinately. hnu- अतिनिःश्वस् to breathe or sigh violently. अतिनिपुण very skilful. mfn. अतिनिष्टन् ( ), ( tan- perf. Potential 3. plural ) to penetrate (with rays) /ati- n/iṣ- ṭatanyuḥ- अतिनु Caus. to turn away अतिनुद् to drive by अभिव्रतिन् bent on ( mfn. compound), अभ्यतिनी to bring or place upon ( locative case) अहिव्रतिन् one who lives like a snake (only on air), mfn. अनतिनेद not foaming over m. आप्लवव्रतिन् one whose duty is to perform the m. ablution (on returning home after completing his studies), an initiated householder samāvartana- आप्लुतव्रतिन् m. equals ā- plava- vratin- q.v आप्रतिनिवृत् to cease completely. आप्रतिनिवृत्तगुणोर्मिचक्र ( mfn. scilicet ,knowledge) through which the whole circle of wave-like qualities (of passion etc.) subside or cease completely jñāna- अप्रतिनोद not repelling m. अव्रतिन् mfn. idem or ' mfn. equals avrata- vat- q.v ' बैडालव्रतिन् ( ) acting like a cat, hypocritical, a religious impostor ( mfn. equals ). bhaṇḍa- tapasvin- बकव्रतिन् a hypocrite ( m. especially a false devotee) भानुमतिन् (fr. m. or bhānumat- ) - matī- Name of a man भावयतिन् an ascetic by life or conduct m. भ्राष्ट्रव्रतिन् m. Name of a man चतिन् mfn. equals c/atat- देवव्रतिन् obeying or serving the gods mfn. दुर्गतिनाशिनी "removing distress", f. Name of durgā- गणपतिनाग m. Name (also title or epithet) of a king in , āryāvarta- गणपतिनाथ m. Name of a man गोशतिन् possessing 100 cows mfn. गोशतिन् ( mfn. ,4885.) gavāṃ ś- गोशृङ्गव्रतिन् m. plural Name of a sect गोव्रतिन् mfn. idem or ' , one who imitates a cow in frugality mfn. ' गृहपतिन् only genitive case plural tinām- See . - pati- जागतिनेय See . jārat- जरतिन् m. Name of a man gaRa . śubhrā- di जारतिनेय m. patronymic ft. jaratin- gaRa śubhrā- di जारतिनेय metron. fr. m. jaratin- gaRa . kalyāṇy- ādi- काकतिन्दु a kind of ebony (Diospyros tomentosa) m. काकतिन्दुक a kind of ebony (Diospyros tomentosa) m. कालतिन्दुक a kind of ebony m. कर्णप्रतिनाह a particular disease of the ear (suppression of its excretion or wax, which is supposed to have dissolved and passed out by the nose and mouth) m. करूऌअतिन् one whose teeth are decayed and broken, having gaps in the teeth mfn. क्षतिन् wounded, injured mfn. क्षतिन् (for mfn. ) one who has a cough produced by an injury kṣata- kāsin- महाव्रतिन् practising the five fundamental duties of mfn. s, observing the rule of the jaina- s pāśupata- महाव्रतिन् a m. s pāśupata- महाव्रतिन् m. Name of śiva- महाव्रतिन् a devotee, ascetic ( m. equals ) joṭiṅga- महाव्रतिन् m. equals (?) uraskaṭa- मर्कटतिन्दुक a kind of ebony m. मतिनार m. Name of a king मतिनार m. Name of a king मतिनिर्णय m. Name of work मतिनिश्चय a firm opinion m. मत्स्यव्रतिन् one who lives in water mfn. मौनव्रतिन् ( mfn. ) equals . - vṛtti- मायूरव्रतिन् a member of a m. particular sect मिथुनव्रतिन् devoted to cohabitation, practising copulation mfn. मृगशृङ्गव्रतिन् m. plural Name of a Buddhistic sect मूलव्रतिन् living exclusively on roots mfn. मुनिव्रतिन् one who eats eight mouthfuls mfn. नक्षत्रपतिनन्दन the planet Mercury m. नामबिभ्रतिन् bearing only the name mfn. नृपतिनीतिगर्भितवृत्त n. Name of a modern work पाशुपतव्रतिन् a follower of m. śiva- paśu- pati- पशुपतिनगर " n. 's town", śiva- Name of or Benares kāśī- पशुपतिनाथ m. Name of a particular form of śiva- प्रजापतिनिवासिनी f. Name of a gandharvī- प्रतिनद् P. , to sound back, answer with a cry or shout - nadati- etc.: Causal , to cause to resound, make resonant, fill with cries - nādayati- प्रतिनाद echo, reverberation m. प्रतिनदि at every river ind. प्रतिनाडी a branch vein f. प्रतिनादित (fr. mfn. Causal) filled with sounds, resonant, echoing or echoed प्रतिनाग m. equals - kuñjara- प्रतिनगरम् in every town ind. प्रतिनाह ( ) nah- See and karṇapr- see under 1. pratī- nāha- , p.673. pratī- प्रतिनम् (only perfect tense ), to bow or incline towards ( - nānāma- accusative) प्रतिनाम ( ) pr/ati- - by name, mentioning the name ind. प्रतिनामग्रहणम् ( ) pr/ati- - mentioning each individual name ind. प्रतिनामन् ( ) pr/ati- - having corresponding names, related by name mf( )n. minī- प्रतिनमस्कार one who returns a salutation mfn. प्रतिनन्द् P. , to greet cheerfully, salute (also in return), bid welcome or farewell, address kindly, favour, befriend - nandati- etc. ; to receive joyfully or thankfully, to accept willingly (with ,to decline, refuse, reject) na- etc.: Causal , to gladden, delight, gratify - nandayati- प्रतिनन्द m. Name of a poet प्रतिनन्दन greeting, salutation, friendly acceptance n. प्रतिनन्दन thanksgiving n. प्रतिनन्दित saluted or accepted kindly or cheerfully mfn. प्रतिनप्तृ a great grandson, a son's grandson m. ( see ). praṇapāt- प्रतिनर्द् P. A1. , - nardati- , to roar or cry against or after (food), greet or hail with cries te- प्रतिनारी a female rival f. प्रतिनव new, young, fresh mfn. प्रतिनवजवापुष्प a newly opened China rose n. प्रतिनायक "counter hero", the adversary of the hero (in a play) m. प्रतिनायक an image, likeness, counterfeit, m. प्रतिनायक See . प्रतिनयन ( in the beginning of a compound), into the eye प्रतिनी P. , to lead towards or back - nayati- etc. ; to put into, mix प्रतिनिधा P. , to put in the place of another, substitute - dadhāti- ; to order, command ; to slight, disregard प्रतिनिधापयितव्य to be caused to be substituted mfn. प्रतिनिधातव्य to be substituted mfn. प्रतिनिधेय to be substituted mfn. प्रतिनिधि substitution m. प्रतिनिधि a substitute, representative, proxy, surety m. etc. प्रतिनिधि a resemblance of a real form, an image, likeness, statue, picture m. प्रतिनिधि ( m. in fine compositi or 'at the end of a compound') an image of id est similar, like ( ,to substitute anything [ dhī- - kṛ accusative ] for [ compound ] ) प्रतिनिगद् P. , to speak to, address - gadati- ; to recite or repeat singly प्रतिनिग्रह् A1. , to take up (liquids), ladle out - gṛhṇīte- प्रतिनिग्राह्य to be ladled out mfn. ( see ). nirgr- प्रतिनिहन् (only 2. Persian perfect tense ), to aim a blow at ( - jagh/antha- accusative) प्रतिनिहत hit, slain, killed mfn. प्रतिनिःसर्ग giving back, abandonment m. ( wrong reading ). niḥsaṅga- प्रतिनिःसृज् P. , to drive towards, give up to ( - sṛjati- dative case) प्रतिनिःसृज्य to be given up or abandoned mfn. प्रतिनिःसृष्ट driven away mfn. प्रतिनिक्षिप् P. , to put down or deposit again - kṣipati- प्रतिनिनद m. equals nāda- प्रतिनिन्द् P. , to abuse, blame, censure - nindati- प्रतिनिपात ( m. ) falling down, alighting pat- प्रतिनिरस् P. , to throw back - asyati- प्रतिनिर्देश a reference back to (with m. genitive case), renewed mention प्रतिनिर्देशक pointing or referring back ( mfn. in fine compositi or 'at the end of a compound') प्रतिनिर्देश्य referred to or mentioned again mfn. प्रतिनिर्दिश् (only Passive voice ), to point or refer back - diśyate- on प्रतिनिर्दिष्ट referred to again mfn. प्रतिनिर्ग्राह्य ( mfn. ) to be taken up with a ladle grah- ( see ). prati- nigr- प्रतिनिर्जित ( mfn. ) appropriated, turned to one's own advantage ji- प्रतिनिर्वप् P. , to distribute in return - vapati- प्रतिनिर्या P. , to come forth again - yāti- प्रतिनिर्यत् Caus. , to give back, return - yātayati- प्रतिनिर्यातन giving back, returning n. प्रतिनिर्यातन rewarding, retaliation n. प्रतिनिशम् every night ind. प्रतिनिश्चय a contrary opinion m. प्रतिनिष्क or m. (?) a n. ( niṣka- sub voce, i.e. the word in the Sanskrit order) in each case प्रतिनिष्क्रय ( m. ) retaliation, retribution krī- प्रतिनिष्पू P. , to cleanse or winnow again, purify - punāti- प्रतिनिष्पूत cleansed, winnowed mfn. प्रतिनिष्ठ standing on the opposite side mfn. प्रतिनिस्तॄ P. , to accomplish - tarati- प्रतिनिवारण ( n. 1. ) keeping off, warding off vṛ- प्रतिनिवर्तन returning, coming back ( n. See ). punaḥ- pr- प्रतिनिवर्तित (fr. mfn. Causal) caused to return, led back प्रतिनिवासन ( n. 4. ) a kind of garment vas- प्रतिनिवेश obstinacy, obdurateness m. प्रतिनिविष्ट ( mfn. ) quite prepossessed with ( viś- locative case) प्रतिनिविष्ट obstinate, obdurate mfn. प्रतिनिविष्टमूर्ख an obstinate fool m. प्रतिनिवृत् A1. ( - vartate- 2. P. plural future - vartsyatha- ), to turn back or round, return etc. ; to turn away from ( ablative), escape, run away, take flight ; to cease, be allayed or abated : Causal , to cause to go back, turn back, avert - vartayati- प्रतिनिवृत्त turned back or from ( mfn. ablative), come back, return प्रतिनिवृत्ति coming back, return f. प्रतिनियम a strict rule as to applying an example to particular persons or things only m. प्रतिनियत ( mfn. ) fixed or adopted for each single case, particular or different for each case yam- प्रतिनोद thrusting back, repulse m. ( see ). /a- pr- प्रतिनृपति m. equals - kṣoṇibhṛt- प्रतिनृत् P. , to dance before (in token of contempt), mock in turn by dancing before ( - nṛtyati- accusative) : Intensive , to dance before (in token of love), delight or gladden by dancing before ( - narnṛtīti- accusative) प्रतिनु P. , to commend, approve - nauti- प्रतिनुद् P. A1. , - nudati- , to thrust back, repulse, ward off te- प्रतिन्यागम् P. , to come back, return - gacchati- प्रतिन्यस् (only ind.p. ), to place apart or lay down separately (for different persons) deposit - nyasya- ( varia lectio ). pra- vi- n- प्रतिन्यास a counter deposit प्रतिन्यास See . प्रतिन्यायम् in inverted order ind. प्रतिन्यूङ्ख a corresponding insertion of the vowel m. o- प्रतिन्यूङ्खय Nom. , to insert the vowel yati- in the corresponding stanza or verse o- पुनःप्रतिनिवर्तन coming back again, return n. पुत्रप्रतिनिधि a substitute for a son (as an adopted son etc.), m. रघुप्रतिनिधि an image or counterpart of m. raghu- रामाष्टविंशतिनामस्तोत्र n. Name of work रामव्रतिन् m. plural Name of a particular school रतिनाग a kind of coitus m. रुद्रव्रतिन् a m. who stands on one foot kṣatriya- सैकतिन् having sandbanks or sandy shores mfn. संगतिन् come together, met, assembled mfn. सम्प्रतिनन्द् P. , to greet or welcome gladly ( - nandati- See next) . सम्प्रतिनन्दित greeted joyfully, welcomed mfn. संयतिन् See under . saṃ- . yam- संयतिन् controlling, restraining (the senses) mfn. (prob. wrong reading for below) saṃ- yamin- शततिन् m. Name of a son of or raja- rajas- ( , ). śata- jit- शतिन् consisting of hundreds, hundredfold mfn. ( śatinībhis nībhis- "in a hundred manners", ind. ) शतिन् possessing a hundred (with mfn. ,"cows") gavām- ( see ). go- śatin- शतिनीभिस् ind. śatin सव्रतिन् acting in like manner or having the same customs with ( mfn. compound) शिवव्रतिन् a Brahman engaged in a vow of standing on one foot m. स्नातकव्रतिन् fulfilling the vows and duties of a mfn. snātaka- स्वप्रतिनिधि a substitute for one's self ( m. svapratinidhitvena - tvena- instead of him, her, them etc.) ind. स्वप्रतिनिधित्वेन ind. svapratinidhi तिलव्रतिन् fasting by eating only sesamum-seeds mfn. Va1rtt. 3 तिलव्रतिन् mfn. see . lo- dara तिर्यग्गतिमतिन् an animal, n. . उपसद्व्रतिन् performing the above observance mfn. उपवासव्रतिन् one who observes a vow of fasting mfn. उत्पतिन् flying up, mfn. वर्षशतिन् 100 years old mfn. वेदव्रतिन् mfn. idem or ' (or m. ) - vratānāṃ- vidhi- Name of a of pariśiṣṭa- .' kātyāyana- विषतिन्दु Strychnos Nux Vomica m. विषतिन्दु a kind of ebony tree with poisonous fruit m. विषतिन्दुक a species of poisonous plant m. व्रतिन् observing a vow, engaged in a religious observance etc. mfn. etc. व्रतिन् ( mfn. in fine compositi or 'at the end of a compound') engaged in, worshipping, behaving like व्रतिन् an ascetic, devotee m. व्रतिन् a religious student m. व्रतिन् one who institutes a sacrifice and employs priests ( m. equals ) yajamāna- व्रतिन् m. Name of a muni- व्रतिनी a nun f. व्यतिनी P. , to let pass (time) - nayati- यतिन् an ascetic, devotee m. यतिनी a widow f. यतिनृत्य a kind of dance n. यावकव्रतिन् living only on the grains of barley found in cow-dung mfn.
Apte Search 30 results
atināman अतिनामन् N. of a ṛiṣi of the Saptarṣi group of the sixth Manvantara. atināṣṭra अतिनाष्ट्र a. Ved. Out of danger.
अतिनिचृ _x001F_3(वृ) त् f. N. of a Vedic metre of 3 Pādas, the number of syllables in each being respectively 7, 6 and 7; (षट्कः सप्तकयोर्मध्ये स्तोतॄणां विवाचीति । यस्याः सातिनिवृन्नाम गायत्री द्विदशाक्षरा). atinau अतिनौ नु a. [अतिक्रान्तो नावम्] Disembarked, landed. atinidrā अतिनिद्रा Excessive sleeping. -द्र a. 1 Given to excessive sleep. -2 Without sleep, sleepless. -द्रम् ind. Past sleeping time (निद्रा सम्प्रति न युज्यते). atinirhārin अतिनिर्हारिन् a. Very attractive (as an attributive of smell); आमोदः सो$तिनिर्हारी Ak. ay atin अयतिन् a. Of unsubdued desires or passions, incontinent. pr atinad प्रतिनद् 1 P. 1 To resound, echo. -2 To answer with a shout. -Caus. To fill with noise, make resonant; Śānti.2.17; स्वस्थस्थिताण्डजकुलप्रतिनादितानि (उपवनानि) Ṛs.3.14. pr atinādaḥ प्रतिनादः An echo, a reverberation (also प्रतिनिनदः in this sense). pr atinādita प्रतिनादित a. Resounding, echoing. pr atinand प्रतिनन्द् 1 P. 1 To bless; तौ गुरुर्गुरुपत्नी च प्रीत्या प्रति- ननन्दतुः R.1.57; Ms.7.146; Ku.7.87. -2 To welcome, congratulate, hail with joy, receive gladly; प्रतिनन्द्य स तां पूजाम् Mb.; Ms.2.54. -3 To acccept cheerfully; भर्तुः प्रसादं प्रतिनन्द्य मूर्ध्ना Ku.3.2. -4 To address kindly; show devotion. -Caus. To delight, gratify. pr atinandanam प्रतिनन्दनम् 1 Congratulating, welcoming. -2 Thanks giving. pr atinidhā प्रतिनिधा 3 U. 1 To substitute, put in the place of. -2 To slight, disregard. -3 To order. pr atinidhiḥ प्रतिनिधिः 1 A representative, substitute; सो$भवत् प्रतिनिधिर्न कर्मणा R.11.13;1.81;4.54;5,63;9.4. अल्लीशाहात् प्रतिनिधिं तस्य शैलस्य सर्वथा Śiva B.28.4. -2 A deputy, vicegerent. -3 Substitution. -4 A surety. -5 An image, likeness, picture. pr atinipātaḥ प्रतिनिपातः Falling down, alighting. pr atiniyata प्रतिनियत a. 1 Settled, predestined; विधिर्वन्द्यः सो$पि प्रतिनियतकर्मैकफलदः Bh.2.94. -2 Firm, unshakable; विपक्षाणां हेतीः प्रतिनियतधैर्यानुभवतः Mv.6.34. pr atiniyamaḥ प्रतिनियमः 1 A general rule. -2 A separate allotment; जननमरणकरणानां प्रतिनियमाद्युगपत् प्रवृत्तेश्च Sāṅ. K.18. -3 A strict rule applying only to a particular case. pr atinirjita प्रतिनिर्जित p. p. 1 Vanquished, subdued. -2 Rescinded. pr atinirdeśya प्रतिनिर्देश्य a. That which, though before expressed, is repeated in order to state something more about it;
cf. the instance given in K. P.7; उदेति सविता ताम्रस्ताम्र एवास्तमेति च, where ताम्र is repeated to show that the sun that rises red sets also red. pr atiniryātanam प्रतिनिर्यातनम् 1 Retribution, retaliation. -2 Returning, giving back. pr atiniviṣṭa प्रतिनिविष्ट a. Perverse, obstinate, hardened. -Comp. -मूर्खः a perverse fool, confirmed blockhead; न तु प्रति निविष्टमूर्खजनचित्तमाराधयेत् Bh.2.5. pr atiniveśaḥ प्रतिनिवेशः Obstinacy, obdurateness. pr atinivartanam प्रतिनिवर्तनम् Returning, return. -2 Turning away from. pr atiniṣkrayaḥ प्रतिनिष्क्रयः Retaliation, retribution. pr atiniṣpūta प्रतिनिष्पूत p. p. Cleansed, winnowed. pr atinud प्रतिनुद् 6 U. To ward off, repel, repulse. pr atinodaḥ प्रतिनोदः Repelling, repulse. y atin यतिन् m. An ascetic. y atinī यतिनी A widow; विधवा ...... विश्वस्ता यतिनी यतिः Śabdaratnāvali. ś atin शतिन् a. 1 A hundred-fold. -2 Numerous. -m. The owner of a hundred; निस्वो वष्टि शतं शती दशशतम् Śā. 2.6; इच्छति शती सहस्रं सहस्री लक्षमीहते Pt.5.82. saik atinī सैकतिनी a. Full of sand; समाचिता सैकतिनी वनस्थली Ṛs.2.9.
Macdonell Vedic Search 12 results
ajamāyu ajá-māyu, a. (Bv.) bleating like a goat, vii. 103, 6. 10 [māyú, m. bleat]. adhvaryu adhvar-yú, m. officiating priest, vii. 103, 8. gharmasad gharma-sád, a. (Tp.) sitting at the heating vessel, x 15, 9. 10 [sad sit]. janayant janáy-ant, cs. pr. pt. generating, i. 85, 2. jāgṛvi já̄gṛ-vi, a. watchful, v. 11, 1; stimulating, x. 34, 1 [from red. stem of 2. gṛ wake]. varṇa vár-ṇa, m. colour, ii. 12, 4 [coating: vṛ cover]. vāyavyȧ vᾱyav-yȧ, a. relating to the wind, aërial, x. 90, 8 [vāyú]. śaśvant śáś-vant, a. ever repeating itself, many, ii. 12, 10; -vat, adv. for ever, i. 35, 5 [for sá + śvant, orig. pt. of śū swell, Gk. ἅ-παντ-]. sāśanānaśana sāśanānaśaná, n. (Dv.) eating and noneating things, x. 90, 4 [sa-aśana + anaśana]. siṣvidāna siṣvid-āná, pf. pt. Ā. sweating, vii. 103, 8 [svid perspire: Eng. sweat]. svābhu sv-ābhú, a. invigorating, iv. 50, 10. havirad havir-ád, a. (Tp.) eating the oblation, x. 15, 10 [havís + ad].
Macdonell Search 12 results
atinairantarya n. strict continuity. atināṣṭra a. escaped from danger. atinibhṛtam ad. with the utmost secrecy. atinīcais ad. too obsequiously. atinirghṛṇa a. altogether pitiless; -daya, a. id.; -bandha, m. excessive urgency: -tas, in. very urgently; -vartin, a. behaving in a very unseemly way; -vasu tva, n. extreme poverty. atiniṣkaruṇa a. extremely cruel. atiniṣṇāta pp. very experienced. atiniṣṭhura a. too rough, too hard. atinṛśaṃsa a. too spiteful or cruel. pr atinagaram ad. in every town; -nadi, ad. at every river; -nándana, n. greeting; grateful acceptance; -namas kâra, a. returning a reverential salutation; -nava, a. new, young, fresh, recent; -nâga, m. hostile elephant; -nâdî, f. branch-vein; -nâda, m. echo; -nâma, ad. by name: -grah anam, n. ad. mentioning each individual name; (práti)-nâman, a. related in name; -nâyaka, m. opposing hero (in a play); -nârî, f. female rival; -nidhâtavya, fp. to be substituted; -nidhâpayitavya, fp. to be caused to be substituted; -nidhi, m. substi tution; substitute; image, likeness; counter part of (--°ree;); -nidhî-kri, substitute anything (ac.) for (--°ree;); -nidheya, fp. to be substi tuted; -nipâta, m. falling down; -niyama, m. rule for each particular case; -nirdesa, m. reference back to, renewed mention of (g.): -ka, a. referring back to; -nirdesya, fp.referred to again; -niryâtana, n. restor ation, restitution; -nivartana, n. return; -nivârana, n. keeping off; -nivritti, f. re turn; -nisam, ad. every night; -niskaya, m. opposing opinion; -nishtha, a. standing on the oppositeside; -nripati, m. rival king; -noda, m. repulse; -nyâyám, ad. in reverse order; -nyâsa, m. counter deposit. y atin m. ascetic. vr atin a. engaged in a religious observance, practising a vow; --°ree;, practising; worshipping; behaving like.
Bloomfield Vedic Concordance 19 results
Dictionary of Sanskrit Grammar KV Abhyankar
"atin" has 45 results.
atinicṛt a variety of the Gāyatri metre consisting of 20 syllables, confer, compare XVI.22. Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) g atinighāta the grave ( अनुदात्त ) accent of the गति word before a verb with an acute ( उदात्त ) accent; तिङिचोदात्तवति P. VIII.1.71. confer, compare pr atinirdiśyamāna predicate, as opposed to the subject; उद्देश्यप्रतिनिर्दिश्यमानघौरेक्यमापादयत्सर्वनाम पर्यायेण तत्तैल्लिङ्गभाक् confer, compare Pradipa. Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). v atinirdeśa specific statement by putting the word वत् for the sake of extended application ( अतिदेश ) ; ब्राह्मणवदधीते: exempli gratia, for example स तर्हि वतिनिदेश: कर्तव्यः । न ह्यन्तरेण वतिमातदेशो गम्यते । M.Bh.on P. I.1.23 Vart. 4. confer, compare atikrama passing over a word in the क्रमपाठ without repeating it; passing beyond, अतिक्रम्य परिग्रहः confer, compare X.7, which means catching a word for repetition by coming back after passing over it, e. g. इन्द्राग्नी अपात् । इन्द्राग्नी इति इन्द्राग्नी । or अनु दक्षि । दक्षि दावने | दक्षीति दक्षि । Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) aniṭkārikā (1) name given to Stanzas giving a complete list of such roots as do not allow the augment इ ( इट् ) to be prefixed to an ārdhadhātuka affix placed after them. For such Kārikās see Sid. Kaum. on VII.1.5 as also Kāśikā on VII. 2.10; ( 2 ) a short treatise enumerating in 11 verses the roots which do not admit the augment इट् before the ārdhadhatuka affixes. The work is anonymous, and not printed so far, possibly composed by a Jain writer. The work possibly belongs to the Kātantra system and has got short glosses called व्याख्यान, अवचूरि, विवरण, टीका, टिप्पणी and the like which are all anonymous. itaretara possessed of interdependence; depending upon each other; इतरेतरं कार्यमसद्वत् Candra Pari. 5 }. Grammatical operations are of no avail if the rules stating them are mutually depending on each other. The word इतरेतर has the sense of इतरेतराश्रय here. confer, compare upapadavibhakti a case termination added to a word on account of the presence of another word requiring the addition; the well-known Paribhāṣā,उपपदविभक्तेः कारकविभक्तिर्बलीयसी. confer, compare Pari. 94; and M.Bh. on I.4. 96 stating the possession of greater force in the case of a kāra-kavibhakti than in the case of an upapadavibhakti. Paribhāṣenduśekhara of Nāgeśa. upasarga preposition, prefix. The word उसपर्ग originally meant only 'a prefixed word': सोपसर्गेषु नामसु confer, compare XVI. 38. The word became technically applied by ancient Sanskrit Gratmmarians to the words प्र, परा, अप, सम् Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) which are always used along with a verb or a verbal derivative or a noun showing a verbal activity; et cetera, and others उपसर्गाः क्रियायोगे P. I. 4.59. 'These prefixes are necessariiy compounded with the following word unless the latter is a verbal form; confer, compare कुगतिप्रादयः P.II. 2.18. Although they are not compounded with a verbal form, these prepositions are used in juxtaposition with it; sometimes they are found detached from the verbal form even with the intervention of one word or more. The prefixes are instrumental in changing the meaning of the root. Some scholars like Śākaṭāyana hold the view that separated from the roots, prefixes do not express any specific sense as ordinary words express, while scholars like Gārgya hold the view that prefixes do express a sense e. g. प्र means beginning or प्रारम्भ; confer, compare न निर्बद्धा उपसर्गा अर्थान्निराहुरिति शाकटायनः । नामाख्यातयोस्तु कर्मोपसंयोगद्योतका भवन्ति । उच्चावचाः पदार्था भवन्तीति गार्ग्यः । तद्य एषु पदार्थः प्राहुरिमं तं नामाख्यातयोरर्थविकरणम् confer, compare I. 8. It is doubtful, however, which view Pāṇini himself held. In his Ātmanepada topic, he has mentioned some specific roots as possessing some specific senses when preceded by some specific prefixes (see P. I. 3.20, 24, 25, 40, 4l, 46, 52, 56, Nirukta of Yāska. ), which implies possibly that roots themselves possess various senses, while prefixes are simply instrumental in indicating or showing them. On the other hand, in the topic of the Karmapravacanīyas,the same words प्र, परा et cetera, and others which, however, are not termed Upasargas for the time being, although they are called Nipātas, are actually assigned some specific senses by Pāṇini. The Vārttikakāra has defined उपसर्ग as क्रियाविशेषक उपसर्गः P. I. 3.I. Vārt 7, leaving it doubtful whether the उपसर्ग or prefix possesses an independent sense which modifies the sense of the root, or without possessing any independent sense, it shows only the modified sense of the root which also is possessed by the root. Bhartṛhari, Kaiyaṭa and their followers including Nāgeśa have emphatically given the view that not only prefixes but Nipātas, which include प्र, परा and others as Upasargas as well as Karmapravacanīyas, do not denote any sense, but they indicate it; they are in fact द्योतक and not वाचक. For details see et cetera, and others I. 3, Vākyapadīya II. 190, Mahābhāṣya on I. 3.1. Nirukta of Yāska. 7 and Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). and Kaiyaṭa's Mahābhāṣyapradīpa. thereon. The Ṛk Prātiśākhya has discussed the question in XII. 6-9 where, as explained by the commentator, it is stated that prefixes express a sense along with roots or nouns to which they are attach Mahābhāṣya-Pradīpoddyota by Nāgeśa. It is not clear whether they convey the sense by denotation or indication, the words वाचक in stanza 6 and विशेषकृत् in stanza 8 being in favour of the former and the latter views respectively; cf उपसर्गा विंशतिरर्थवाचकाः सहेतराभ्यामितरे निपाताः; क्रियावाचकभाख्यातमुपसर्गो विशेषकृत्, सत्त्वाभिधायकं नाम निपातः पादपूरणः edition XII. st. 6 and 8. For the list of upasargas see Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) XII. 6, Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) I. 15, Taittirīya Prātiśākhya. VI.24, and S. K. on P. I.4.60. Vājasaneyi Prātiśākhya. kāryakāla along with the operation; कार्यकालं संज्ञापरिभाषम् , rules laying down technical terms and regulating rules are to be interpreted along with the rules that prescribe or enjoin operations ( provided the technical terms occur in those rules, or, the regulating rules concern those rules). See Pari. Śek. Pari 3. confer, compare kṛt activity; a term used in the grammars of Pāṇini and others for affixes applied to roots to form verbal derivatives; literally कृदतिङ् । धातोः ( ३ ।१।९१ ) इत्यधिकारे तिङ्कवर्जितः प्रत्ययः कृत् स्यात् । Kāś. on III.1.93, The kṛt affixes are given exhaustively by Pāṇini in Sūtras III.1.91 to III.4. I17. कृत् and तद्धित appear to be the ancient Pre-Pāṇinian terms used in the Nirukta and the Prātiśākhya works in the respective senses of root-born and noun-born words ( कृदन्त and तद्धितान्त according to Pāṇini's terminology), and not in the sense of mere affixes; confer, compare सन्त्यल्पप्रयोगाः कृतोप्यैकपदिकाः confer, compare I.14: अथापि भाषिकेभ्यो धातुभ्यो नैगमाः कृतो भाष्यन्ते Nirukta of Yāska. II.2; तिङ्कृत्तद्धितसमासा: शब्दमयम् V.Pr. I.27; also Nirukta of Yāska. V.Pr. VI.4. Patañjali and later grammarians have used the word कृत् in the sense of कृदन्त; confer, compare गतिकारकोपपदानां कृद्भिः सह समासवचनं प्राक् सुबुत्पत्तेः Pari Śek.Pari.75. The kṛt affixes are given by Pāṇini in the senses of the different Kārakas अपादान, संप्रदान, करण, अाधकरण, कर्म and कर्तृ, stating in general terms that if no other sense is assigned to a kṛt affix it should be understood that कर्ता or the agent of the verbal activity is the sense; confer, compare कर्तरि कृत् । येष्वर्थनिर्देशो नास्ति तत्रेदमुपतिष्ठते Kāś. on III.4.67. The activity element possessed by the root lies generally dormant in the verbal derivative nouns; confer, compare कृदभिहितो भावो द्रव्यवद्भवति, क्रियावदपि । M.Bh.on V.4.19 and VI. 2.139 confer, compare kramapāṭha recital of the Vedic Saṁhitā by means of separate groups of two words, repeating each word except the first of the Vedic verseline; see क्रम . The various rules and exceptions are given in detail in Paṭalas ten and eleven of the Ṛk Prātiśākhya. The Vedic Saṁhitā or Saṁhitāpāṭha is supposed to be the original one and the Padapāṭha prepared later on, with a view to preserving the Vedic text without any change or modification of a letter, or accent; a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. न लक्षणेन पदकारा अनुवर्त्याः । पदकारैर्नाम लक्षणमनुवर्त्यम् confer, compare on III. 1.109, VI. 1.207 and VIII. 2.16, where Patañjali clearly says that grammar-rules are not to follow the Padapāṭha, but, the writer of the Padapāṭha is to follow the rules already laid down. The Jaṭāpāṭha, the Ghanapāṭha and the other recitals are later developments of the Padapāṭha as they are not mentioned in the Prātiśākhya works. Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). jñāpya a conclusion or formula to be drawn from a Jñāpaka word or words; the usual expression यावता विनानुपपत्तिस्तावतो ज्ञाप्यत्वम् stating that only so much, as is absolutely necessary, is to be inferr confer, compare edition ṇ (1) fifth consonant of the lingual class of consonants possessed of the properties, नादानुप्रदान, घोष, संवृतकण्ठत्व, अल्पप्राण and अानुनासिक्यः (2) the mute letter ण् indicating the substitution of vrddhi ( P. VII. 2. 115-117) when attached to affixes; (3) the consonant ण् at the beginning of roots which is changed into न्; the roots, having ण् at the beginning changeable to न्, being called णोपदेशः (4) ण् as a substitute for न् following the letters ऋ, ॠ, र्, and ष् directly, or with the intervention of consonants of the guttural and labial classes, but occurring in the same word, Such a substitution of ण् for न् is called णत्व; confer, compare P.VIII.4. I-39. For णत्व in Vedic Literature; confer, compare confer, compare V.20-28, T.Pr.VII.1-12. V.Pr.III.84-88;(5) the consonant ण् added as an augment to a vowel at the beginning of a word when it follows the consonant ण् at the end of the previous word; Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) P. VIII. 3. 32. In the Vedic Pratisakhyas this augment ण् is added to the preceding ण् and looked upon as a part of the previous word. confer, compare ṇic affix इ causing Vrddhi (1) applied to roots of the tenth conjugation ( चुरादिगण ) such as चुर् , चित् e. g. चोरयति, चोरयते; et cetera, and others P. III. 1.25: (2) applied to any root to form a causal base from it, e. g. भावयति from भू, गमयति from गम्: confer, compare हेतुमति च P. III. 1.26: (3) applied to the words मुण्ड, मिश्र etc, in the sense of making, doing, practising confer, compare ( करण ); e. g. मुण्डं करोति मुण्डयति, व्रतयति (eats something or avoids it as an observance), हलं गृह्नाति हलयति et cetera, and others ; cf P. III. 1.21; (4) applied to the words सत्य, पाश, रूप, वीणा, तूल, श्लोक, सेना, लोमन, त्वच्, वर्मन्, वर्ण and चूर्ण in the various senses given by the Varttikakara to form denominative roots ending in इ: e. g. सत्यापयति, पाशयति etc; et cetera, and others P. III.1.25: (5) applied to suitable words in the sense of composing, confer, compare सूत्रं करोति सूत्रयति, exempli gratia, for example : (6)applied to a verbal noun ( कृदन्त ) in the sense of 'narrating' with the omission of the krt affix and the karaka of the verbal activity put in a suitable case; e. g. कंसं घातयति for the sentence कंसवधमाचष्टे or बलिं बन्धयति for बलिबन्धमाचष्टे,or रात्रिं विवासयति, सूर्यमुद्गमयति, पुष्येण योजयति et cetera, and others : et cetera, and others confer, compare on P. III. 1.26. Roots ending in णिच् (णिजन्त) take the conjugational endings of both the Parasmaipada and the, Atmanepada: Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. णिचश्च P. I. 3.74. They have perfect forms by the addition of अाम् with a suitable form of the perfect tense of the root कृ, भू or अस् placed after अाम्, the word ending with अाम् and the verbal form after it being looked upon as separate words e. g. कारयां चकार कारयां चक्रे confer, compare ; cf P. III.1.35, 40. They have the aorist form, with the substitution of the Vikarana चङ् ( अ ) for च्लि before which the root is reduplicated; e. g. अचीकरत्, अबीभवत् et cetera, and others : et cetera, and others P.III.1.48, VI.1.11 as also VII.4.93-97. confer, compare kāryayoga simultaneous occurrence of two grammatical operations resulting into a conflict and creating a doubt as to which of the two should take place first; द्विकार्ययोगो हि विप्रतिषेधः M.Bh. on P.I.1.3 Vart. 6; I.1.12; confer, compare The term विप्रतिषेध occurring in the rule विप्रतिषेधे परं कार्यम् P. I.4.2 is evidently defined in this way by the word द्विकार्ययोग in the Mahabhsya. et cetera, and others nipātāvyayopasargavṛttia short treatise explaining and illustrating the use of indeclinables, written by a grammarian named तिलक who probably lived in Kasmira. niyama (1) restriction; regulation; binding; the term is very frequently used by grammarians in connection with a restriction laid down with reference to the application of a grammatical rule generally on the strength of that rule, or a part of it, liable to become superfluous if the restriction has not been laid down; M.Bh. on I. 1. 3, confer, compare on I. 3.63, VI. 4.11; Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. also the frequently quoted dictum अनियमे नियमकारिणी परिभाषा; (2) limitation as contrasted with विकल्प or कामचार; confer, compare अनेकप्राप्तावेकस्य नियमो भवति शेषेष्वनियम; पटुमृदुशुक्लाः पटुशुक्लमृदव इति; confer, compare on II. 2. 34 Vart. 2; (3) a regulating rule; a restrictive rule, corresponding to the Parisamkhya statement of the Mimamsakas, e. g. the rule अनुदात्तङित आत्मनेपदम् P. I.3.12; the grammarians generally take a rule as a positive injunction avoiding a restrictive sense as far as possible; Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). the dictum विधिनियमसंभवे विधिरेव ज्यायान्. Par. Sek. Pari. 100; the commentators have given various kinds of restrictions,. such as प्रयोगनियम,अभिधेयनियम,अर्थनियम, प्रत्ययनियम, प्रकृतिनियम, संज्ञानियम confer, compare et cetera, and others ; (4) grave accent or anudatta; et cetera, and others उदात्तपूर्वं नियतम् confer, compare III. 9; see नियत (2). Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) nirvacana interpretation by means of etymology as found in the Nirukta works; the act of fully uttering the meaning hidden in words that are partially or wholly unintelligible in respect of their derivation, by separating a word into its component letters; निष्कृष्य विगृह्य निर्वचनम्, Durgavrtti on confer, compare II. 1.For details see Nirukta II.1. Nirukta of Yāska. nyāyasaṃgraha a work enumerating the Paribhāsas in Hemacandra's grammar, numbering 140 nyāyas out of which 57 nyāyas are said to have been given by Hemacandra himself at the end of his comment बृहद्वृत्ति on his Śabdānuśāsana. The work is written by हेमहंसगणि who has added a commentary to it called Nyayārthamaňjūșa by him, which is also known by the name न्यायरत्नमञ्जूषा which see . a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. parpādi a class of words headed by the word पर्प to which the affix इक (ष्ठन्) is added in the sense of ’moving by' or eating along with' ( तेन चरति ); taddhita affix. पर्पिकः, पर्पिकी; अश्विकः, अश्विकी exempli gratia, for example ; et cetera, and others Kaas. on P. IV.4.10. confer, compare prakāra (l) attribute, attribute which differentiates, manner, difference; differentiating description: कंचित्प्रकारं प्राप्तः इत्थंभूत: confer, compare on P.II.3.21: (2) resemblance, similarity of one thing with another with slight deficiency: Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. प्रकारे गुणवचनस्य । प्रक्रारो भेदः सादृश्यं च। तदिह सादृश्यं प्रकारो गृह्यते । प्रकारे वर्तमानस्य गुणवचनशब्दस्य द्वे भवतः । पटुपटुः मृदुमृदुः । अपरिपूर्णगुण इत्यर्थः । परिपूर्णगुणेन न्यूनगुणस्य उपमाने सत्येवं प्रयुज्यते confer, compare on P. VIII.1.12; (3) differentiating attribute; Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. प्रकारवचने थाल् V. 3.23, प्रकारवचने जातीयर् V. 3.69, स्यूलादिभ्यः प्रकारवचने कन् V. 4.3 where Kasika defines the word प्रकार as सामान्यस्य भेदको विशेषः प्रकार: Ka, on V. 3.23 and 69; (4) type, confer, compare इतिशब्दः प्रकारार्थः confer, compare on V. 2.93: Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. also अदिशब्दः प्रकारे confer, compare on देवपथादिभ्यश्च P.V.3.100; cf also अादिइाब्दः प्रकारे वर्तते । देवदत्तादय आढ्याः । देवदत्तप्रकारा इत्यर्थः M.Bh. on I.3.1 Vart. 11. Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. pratipadavidhi an injunction or operation stating expressly the word or words for which it is meant; यं विधिं प्रति उपदेशोनर्थकः स विधिर्बाध्यते । दत्वं प्रति नुमः प्रतिपदविधिरनर्थकः, रोः पुनर्निमित्तमेव. M.Bh. on P. VIII. 2.72. confer, compare pratyārambhaḥ (1) statement after prohibition commencing again; inducing a person to do something after he has refused to do it by repeating the order or request for generally by beginning the appeal with the word नह; literally नह भोक्ष्यसे ? नह अध्येप्यसे; exempli gratia, for example नह प्रत्यारम्भे P. VIII. 1.31 and Kasika and confer, compare thereon. (2) commencement or laying down again in spite of previous mention; Kāśikāvivaraṇapañjikā, a commentary on the Kāśikāvṛtti by Jinendrabuddhi, called Nyāsa. शेषवचनात्तु योसौ प्रत्यारम्भात्कृतो बहुव्रीहिः confer, compare on P. VI-3.46. Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). pratyāhāra bringing together; bringing together of several letters ( or words in a few cases, such as roots or nouns ) by mentioning the first and the last only for the sake of brevity; the term प्रत्याहार is generally used in connection with brief terms such as अण्, अक् , अच् , हल् and the like, created by Panini in his grammar by taking any particular letter and associating it with any mute final letter ( अनुबन्ध ) of the fourteen Sivasutras, with a view to include all letters beginning with the letter uttered and ending with the letter which precedes the ( mute ) letter. The practice of using such abbreviations was in existence before Panini, possibly in the grammar attributed to Indra. The term प्रत्याहार is not actually used by Panini; it is found in the Rk. Tantra; literally प्रत्याहारार्थो वर्णोनुबन्धो व्यञ्जनम् R.T.I.3. The term appears to have come into use after Panini. Panini has not given any definition of the term प्रत्याहार. He has simply given the method of forming the Pratyaharas and he has profusely used them; confer, compare आदिरन्त्येन सहेता P. I. 1.71. The word कृञ् in P. III.1.40 and तृन् in P. II. 3.69 are used as Pratyaharas. For a list of the Pratyharas which are used by Panini see Kasika on the Maheswara Sutras. confer, compare prayoganiyama general rules or principles laid down regarding the use of words in language and literature such as (l) a word recognised as correct should always be used, एवमिहापि समानायामर्थगतौ शब्देन चापशब्देन च धर्मनियमः क्रियते शब्देनैवार्थोभिधेयो नापशब्देनेति । एवंक्रियमाणमभ्युदयकारि भवति confer, compare on P. I. I. Ahnika l, (2) never a base alone or an affix alone should be used, but always a base with the necessary affix should be used; Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). यावता समयः कृतो न केवला प्रकृतिः प्रयोक्तव्या न केवलः प्रत्ययः M. Bh, on P. I. 2.64 Vart. 8, also on P. III. 1.94 Vart. 3; (3) when the sense is already expressed by a word, a word repeating the sense should not be used; confer, compare उक्तार्थानामप्रयोगः. Besides these, many minor regulations of the type of Paribhasas are laid down by grammarians. For details see Paribhashasamgraha Introduction. confer, compare prasaṃghāna linking up; joining; repeating a word in the Kramapatha and joining it with the following word: e. g. the second words ईळे पुरोहितम् literally in अग्निं ईळे । ईळे पुरोहितम् । पुरोहितं यज्ञस्य । et cetera, and others prasajyapratiṣedha prohibition of the possible application of a rule, generally laid down by the use of the negative particle न, together with, or connected with, a verbal activity: e.g न लुमताङ्गस्य P.I.1.63, नामि P.VI. 4.3, न माङ्योगे VI.4.74 etc: et cetera, and others प्रसज्यप्रतिषेधोSयं क्रियया सह यत्र नञ्; confer, compare also प्रसज्यायं क्रियागुणौ ततः पश्चान्निवृतिं करोति M.Bh. on P.II.2.6. In some cases the negative particle in a compound has also to be taken as stating a negation by प्रसज्यप्रतिषेधः; confer, compare M.Bh. on सुडनपुंसकस्य P.1.1.43, सार्वधातुकमपित् I.4.2, चादयोsसत्त्वे I. 4. 57. confer, compare bhedaka (1) distinguishing; differentiating; cf भेदकत्वात्स्वरस्य | भेदका उदात्तादय: | literally on P. I. 1.1 Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). 13; (2) adjective; Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). भेदकं विशेषणं भेद्यं विशेष्यम् Kāś. on P. II: 1.57; (3) variety; kind; confer, compare सामान्यस्य विशेषो भेदकः प्रकार: Kāś. on P.V. 3.23; (4) indicating, suggesting, as contrasted with वाचक; confer, compare संबन्धस्य तु भेदक: Vākyapadīya. confer, compare madhyakaumudī called also मध्यमकौमुदी a work on grammar which is an abridgment, to a certain extent, of Bhaṭṭojī's Siddhāntakaumudī. The treatise was written by Varadarāja, a pupil of Bhaṭṭojī for facilitating the study of the Siddhānta-kaumudi. madhyama (1) the middle person ( मध्यमपुरुष ), युष्मद्युपपदे...मध्यम: P. I. 4.105; confer, compare also confer, compare VII. 7; (2) middling tone or effort Nirukta of Yāska. मध्यमेन स वाक्ययोग: confer, compare XVIII. 4, where the commentator explains the word as उच्चनीचसमाहारविलक्षण: वाक्प्रयोगः | the word मध्यमा is used in this sense as qualifying a mode of utterance. वृत्ति; Taittirīya Prātiśākhya. अभ्यासार्थे द्रुतां वृत्तिं प्रयोगार्थे तु मध्यमाम् ! Ṟ. Pr. XIII. 19; cf also चतुष्कला मध्यमायार्म् confer, compare 32; (3) one of the seven modes of speech or tones. cf सप्त वाचः स्थानानि भवन्ति | उपांशुध्वाननिमदेापव्दिमन्मन्द्रमध्यमताराणि Ṛktantra Prātiśākhya. XXIII.4 and 5 and also कण्ठे मध्यमम् XVIII.11 where the commentatator explains मध्यम as यत्र कण्ठे स्थाने प्रयोग उपलभ्यते तन्मध्यमं नाम षष्ठं वाचस्स्थानम् | (4) one of the seven musical notes originating or proceeding from the Svarita accent Taittirīya Prātiśākhya. , स्वारतप्रभवा ह्येते षड्जमध्यमपञ्चमाः Pāṇ Śikṣā. confer, compare yugapadadhikaraṇavacanatā denotation of two or more things by one single member by virtue of their being put together in a dvandva compound of two or more words; the grammarians advocate this doctrine stating that in a dvandva compound such as घटपटौ or घटपटम् , the word घट has the capacity of expressing the sense of both घट and पट, which in a sentence घटः पटश्च, it does not possess. Similarly पट also has the capacity of conveying the sense of both पट and घट. Possibly this theory is advocated by grarnmarians, on the analogy of words like पितरौ or मातरौ for मातापितरौ, द्यावा for द्यावापृथिवी and so on; सिद्धं तु युगपदधिकरणवचने द्वन्द्ववचनात् P. II 2.29 Vart. 2. For details see Vyakaranamahabhasya on चार्थे द्वन्द्वः P. II. 2.29. confer, compare ratha name of one of the eight kinds of recitals of the Veda Samhita by dividing it into the component words ( पद ) and reciting the component words by repeating them, in their regular order and reverse order too. l (1) a consonant of the dental class which is a semi-vowel ( यण् ) with liquid contact in the mouth, and which is inaspirate ( अल्पप्राण ),voiced ( घोष ) and both nasalised and unnasalised; (2) name in general ( लकार ) given to the personal endings applied to roots in the ten tenses and moods which take different substitutes ति, त:, अन्ति and have various modifications and augments in the different tenses and moods; (3) substituted as a semi-vowel ( यण् ) for the vowel ऌ followed by any other vowel in the euphonic combinations; (4)applied at the beginning of nontaddhita affixes as a mute letter indicating the acute accent for the vowel preceding the affix; et cetera, and others लिति; P. VI. 1.193; ( 5 ) substituted for त्, थ्, द्, घ् or न् before ल्， confer, compare P.VIII.4. 60; (6) substituted under certain conditions for the consonant र् (a) of the root कृप्, (b) of prefixes प्र and परा before the root अय्, (c) of the root गॄ in frequentative forms and optionally before affixes beginning with a vowel, and (d ) of the word परि before घ and अङ्क; confer, compare P. VIII. 2. 18 to 22. _ ल (1) consonant ल्; see ल् confer, compare ' (2) a general term usually used by ancient grammarians to signifyलोप (elision or disappearance) of a letter or a syllable or a word; a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. सर्वसादेर्द्विगोश्च ल: | सवार्तिक:, द्वितन्त्र: confer, compare on P.IV.2.60; (3) Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). affix ल added to the word क्लिन्न when चिल् and पिल् are substituted for the word क्लिन्न; e.g, चिल्लः, पिल्ल: taddhita affix. P. V. 2.33 Vārt 2. confer, compare vaktavya that which ought to be stated or prescribed; the word is frequently found used by the Varttikakāra when he suggests any addition to, or modification in Panini's rules. Sometimes,the word is added by the author of the Mahabhasya in the explanation of a Varttika after stating what is lacking in the Varttika. vararuci (1) a reputed ancient grammarian who is identified with Katyayana, the prominent author of the Varttikas on the Sutras of Panini. Both the names वररुचि and कात्यायन are mentioned in commentary works in connection with the Varttikas on the Sutras of Panini, and it is very likely that Vararuci was the individual name of the scholar, and Katyayana his family name. The words कात्य and कात्यायन are found used in Slokavarttikas in the Mahabhasya on P.III.2.3 and III.2.118 where references made are actually found in the prose Varttikas (see कविधेो सर्वत्र प्रसारणिभ्यो ड: P.III. 2. 3 Vart and स्मपुरा भूतमात्रे न स्मपुराद्यतने P.III.2.118 Vart. 1)indicating that the Slokavarttikakara believed that the Varttikas were composed by Katyayana. There is no reference at all in the Mahabhasya to Vararuci as a writer of the Varttikas; there is only one reference which shows that there was a scholar by name Vararuci known to Patanjali, but he was a poet; वाररुचं काव्यं in the sense of 'composed' ( कृत and not प्रोक्त ) by वररुचि M.Bh. on P. IV. 2.4. ( 2 ) वररुचि is also mentioned as the author of the Prakrta Grammar known by the name प्राकृतप्रकाश or प्राकृतमञ्जरी, This वररुचि, who also was कात्यायन by Gotra name, was a grammarian later than Patanjali, who has been associated with Sarvvarman, (the author of the first three Adhyayas of the Katantra Sutras), as the author of the fourth Adhyaya. Patanjali does not associate वररुचि with Kityayana at alI. His mention of वररुचि as a writer of a Kavya is a sufficient testimony for that. Hence, it appears probable that Katyayana, to whom the authorship of the Vajasaneyi Pratisakhya and many other works allied with Veda has been attributed, was not associated with Vararuci by Patanjali, and it is only the later writers who identified the grammarian Vararuci,who composed the fourth Adhyaya of the Katantra Grammar and wrote a Prakrit Grammar and some other grammar' works, with the ancient revered Katyayana, the author of Varttikas, the Vijasaneyi Pratisakhya and the Puspasutra; (3) There was a comparatively modern grammariannamed वररुचि who wrote a small treatise on genders of words consisting of about 125 stanzas with a commentary named Lingavrtti, possibly written by the author himsel confer, compare (4) There was also another modern grammarian by name वररुचि who wrote a work on syntax named प्रयोगमुखमण्डन discuss＾ ing the four topics कारक, समास, तद्धित and कृदन्त. feminine. vigṛhīta shown by separating the combined elements, for instance, the two or more words in a compound or, the base or affix from a word which is a combination of the base ( प्रकृति ) and the affix (प्रत्ययः); तदेव सूत्रं विगृहीतं व्याख्यानं भवति M.Bh. on I.1. Ahnika 1, Vart. 11, 14; also confer, compare अवारपाराद् विगृहीतादपि P. IV.2. 93 Vart.1. confer, compare vaiyākaraṇabhūṣaṇa a well-known work on the grammatical interpretation of words written by Kondabhatta as an explanatory work (व्याख्यान) on the small work in verse consisting of only 72 Karikas written by his uncle Bhattoji Diksita. The treatise is also named Brihadvaiyakaranabhusana. A smaller work consisting of the same subjectmatter but omitting discussions, is written by the author for facilitating the understanding of students to which he has given the name Vaiyakarahabhusanasara. This latter work has got three commentary works written on it named Kasika, Kanti and Matonmajja and one more scholarly one Sankari, recently written by Shankar Shastri Marulkar. vaiśeṣya special differentiating feature; अनुप्रदानात्संसर्गात् स्थानात् करणावन्ययात् ! जायते वर्णवैशेष्यं परीमाणाच्च पञ्चमात् | T.Pr. XXIII. 2. confer, compare vyabhicārin deviating, being irregular in application, not applying necessarily: cf अभ्रशब्दस्यांपूर्वनिपातस्य लक्षणस्य व्यभिचारित्वात्. vyasta separated into its constituent elements; separated by a new insertion; a recital of the Vedic text by separating a coalesced vowel, which is looked upon as a fault of recital. śabdārthavyākaraṇa explanation of the sense of a word as arising from the word by stating the base, the affixes and the modifications to the base and the affixes. śeṣakṛṣṇa one of the prominent grammarians belonging to the Sesa family, who was the son of नरससिंहशेत्र. He wrote a gloss on the Prakriyakaumudi and two small works Prakrtacandrika and Padacandrika. Two other minor grammar works viz. the Yanlugantasiromani and Upapadamatinsutravyakhyana are ascribed to शेषकृष्ण who may be the same as शेषकृष्ण the son of नरसिंह, or another, as there were many persons who had the name Krsna in the big family. saṃhitāpāṭha the running text or the original text of the four Vedas as originally compos This text, which was the original one, was split up into its constituent padas or separate words by ancient sages शौनक, अात्रेय and others,with a view to facilitating the understanding of it, and consequently to preserving it in the oral tradition.The original was called मूलप्रकृति of which the पदपाठ and the क्रमपाठ which were comparatively older than the other artificial recitations such as the जटापाठ, घनपाठ and others, are found mentioned in the Pratisakhya works. edition svaritet marked with a mute circumflex vowel; the term is used in connection with roots in the Dhatupatha which are said to have been so marked for the purpose of indicating that they are to take personal endings of both the padas; स्वरितञित: कर्त्रभिप्राये क्रियाफले P. I.3.72. confer, compare
DCS with thanks 74 results
atinibiḍa adjective Frequency rank 42094/72933 atinidra adjective given to excessive sleep (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 22856/72933 atinidratā noun (feminine) excessive sleeping Frequency rank 22858/72933 atinidrā noun (feminine) excessive sleep (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 22857/72933 atinirbhara adjective Frequency rank 42096/72933 atinirhārin adjective sehr nirhārin Frequency rank 42100/72933 atinirmalatva noun (neuter) Frequency rank 42098/72933 atinirmathana noun (neuter) excessive churning Frequency rank 42097/72933 atinirviddha adjective Frequency rank 42099/72933 atinirūḍha adjective purged excessively Frequency rank 42095/72933 atiniḥśvas verb (class 2 parasmaipada) to breathe or sigh violently (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 42104/72933 atiniṣevaṇa noun (neuter) Frequency rank 42101/72933 atiniṣevita adjective Frequency rank 42102/72933 atiniṣṭhura adjective Frequency rank 42103/72933 atināman noun (masculine) name of a Saptarshi of the sixth Manvantara (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 31532/72933 atināsa adjective having an extreme nose Frequency rank 42093/72933 atinī verb (class 1 parasmaipada) to allow to pass away (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to help a person over anything (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to lead over or beyond (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 18739/72933 atinīra noun (neuter) Frequency rank 42105/72933 apr atinandant adjective not accepting
not rejoicing about Frequency rank 32205/72933 avr atin adjective Frequency rank 20798/72933 karṇapr atināha noun (masculine) a particular disease of the ear (suppression of its excretion or wax) (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 33866/72933 kāk atindu noun (masculine) a kind of ebony (Diospyros tomentosa) (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 48961/72933 kāk atinduka noun (masculine) Capparis sepiaria Linn.
Diospyros melanoxylon Roxb. (G.J. Meulenbeld (1974), 541)
Disopyros tomentosa Roxb. (G.J. Meulenbeld (1974), 541)
Strychnos nux-vomica Linn. (G.J. Meulenbeld (1974), 541) Frequency rank 27454/72933 kṣ atin adjective injured (Monier-Williams, Sir M. (1988))
one who has a cough produced by an injury (Monier-Williams, Sir M. (1988))
wounded (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 34395/72933 govr atin adjective Frequency rank 51616/72933 pr atinad verb (class 1 parasmaipada) to answer with a cry or shout (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to sound back (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 29149/72933 pr atinand verb (class 1 ātmanepada) to accept willingly (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to address kindly (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to befriend (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to bid welcome or farewell (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to favour (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to greet cheerfully (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to receive joyfully or thankfully (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to salute (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 5925/72933 pr atinanday verb (class 10 parasmaipada) to agree
to gladden (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to gratify (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 29150/72933 pr atinaya noun (masculine) removal Frequency rank 58784/72933 pr atinayana noun (neuter) Frequency rank 58785/72933 pr atinava adjective fresh (Monier-Williams, Sir M. (1988))
new (Monier-Williams, Sir M. (1988))
young (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 37170/72933 pr atināga noun (masculine) Frequency rank 58786/72933 pr atināday verb (class 10 parasmaipada) to cause to resound (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to fill with cries (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to make resonant (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 19664/72933 pr atināman adjective having corresponding names (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 58787/72933 pr atināma indeclinable per name Frequency rank 58788/72933 pr atinikṣip verb (class 6 parasmaipada) to put down or deposit again (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 58789/72933 pr atinidhi noun (masculine) a resemblance of a real form (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a substitute (Monier-Williams, Sir M. (1988))
an image (Monier-Williams, Sir M. (1988))
an image of i.e. similar (Monier-Williams, Sir M. (1988))
likeness (Monier-Williams, Sir M. (1988))
picture (Monier-Williams, Sir M. (1988))
proxy (Monier-Williams, Sir M. (1988))
representative (Monier-Williams, Sir M. (1988))
statue (Monier-Williams, Sir M. (1988))
substitution (Monier-Williams, Sir M. (1988))
surety (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 11712/72933 pr atinidhā verb (class 3 parasmaipada) to command (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to disregard (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to order (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to put in the place of another (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to slight (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to substitute (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 58790/72933 pr atinidhāna noun (neuter) Frequency rank 58791/72933 pr atinipāta noun (masculine) alighting (Monier-Williams, Sir M. (1988))
falling down (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 58792/72933 pr atinibudh verb (class 4 ātmanepada) Frequency rank 58793/72933 pr atiniyam verb (class 1 parasmaipada) to distinguish (for each case)
to fix specifically Frequency rank 15910/72933 pr atiniyama noun (masculine) a strict rule as to applying an example to particular persons or things only (Monier-Williams, Sir M. (1988))
restriction to an individual Frequency rank 19665/72933 pr atinirghoṣa noun (masculine) Frequency rank 58794/72933 pr atinirji verb (class 1 parasmaipada) Frequency rank 58795/72933 pr atinirdiś verb (class 6 parasmaipada) to point or refer back (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 58796/72933 pr atiniryā verb (class 2 parasmaipada) to come forth again (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 29151/72933 pr atinirvap verb (class 1 parasmaipada) to distribute in return (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 58797/72933 pr atinivartay verb (class 10 parasmaipada) to avert (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to turn back (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 58798/72933 pr atinivāray verb (class 10 ātmanepada) Frequency rank 58799/72933 pr atiniviś verb (class 6 ātmanepada) to be obstinate
to endure Frequency rank 58800/72933 pr atiniviṣṭa adjective obdurate (Monier-Williams, Sir M. (1988))
obstinate (Monier-Williams, Sir M. (1988))
quite prepossessed with (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 37171/72933 pr atinivṛt verb (class 1 ātmanepada) to be allayed or abated (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to cease (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to escape (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to return (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to run away (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to take flight (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to turn away from (abl.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to turn back or round (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 8648/72933 pr atiniṣka noun (masculine neuter) (?) a Nishka in each case (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 21806/72933 pr atinihan verb (class 2 parasmaipada) to aim a blow at (acc.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to kill Frequency rank 58801/72933 pr atinī verb (class 1 parasmaipada) to lead towards or back (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to mix (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to put into (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 29152/72933 pr atinud verb (class 6 ātmanepada) to repulse (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to thrust back (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to ward off (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 29153/72933 pr atinyas verb (class 4 parasmaipada) to place apart or lay down separately deposit (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 58802/72933 pr atinyāsa noun (masculine) Frequency rank 58803/72933 bakavr atin noun (masculine) a hypocrite (esp. a false devotee) (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 37555/72933 baiḍālavr atin adjective a religious impostor (Monier-Williams, Sir M. (1988))
acting like a cat (Monier-Williams, Sir M. (1988))
hypocritical (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 60378/72933 m atināra noun (masculine) name of a king (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 37977/72933 markaṭ atinduka noun (masculine) a kind of ebony (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 61560/72933 mahāvr atin adjective observing the rule of the Pāśupatas (Monier-Williams, Sir M. (1988))
practising the five fundamental duties of Jainas (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 61878/72933 y atin noun (masculine) an ascetic (Monier-Williams, Sir M. (1988))
devotee (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 38478/72933 r atināra noun (masculine) name of a son of Ṛteyu Frequency rank 63327/72933 viṣ atindu noun (masculine) a kind of ebony tree with poisonous fruit (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Strychnos Nux Vomica (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 20086/72933 viṣ atinduka noun (masculine) a species of poisonous plant (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 25450/72933 vr atin adjective behaving like (Monier-Williams, Sir M. (1988))
engaged in (Monier-Williams, Sir M. (1988))
engaged in a religious observance (Monier-Williams, Sir M. (1988))
observing a vow (Monier-Williams, Sir M. (1988))
worshipping (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 8030/72933 vr atin noun (masculine) a religious student (Monier-Williams, Sir M. (1988))
an ascetic (Monier-Williams, Sir M. (1988))
devotee (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a Muni (Monier-Williams, Sir M. (1988))
one who institutes a sacrifice and employs priests (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 6640/72933 ś atin adjective consisting of hundreds (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 25546/72933 s atintiḍīka adjective with Tiṇṭiḍī Frequency rank 68639/72933 s atinduka adjective Frequency rank 68640/72933 saik atin adjective having sandbanks or sandy shores (Monier-Williams, Sir M. (1988)) Frequency rank 71444/72933
Ayurvedic Medical Dr. Potturu with thanks Dictionary
Purchase Kindle edition
pratinidhi alternative; a medicinal herb that is substituted unavailable one. abhāva adhyaśana
eating too soon after a meal; eating before the digestion of earlier meal.
sun-cooking; heating by sunlight.
antimony; a chemical element with symmetalloid, it is found in nature mainly as the sulfide mineral stibnite.bol Sb (Latin: stibium). A lustrous gray
penetrating oil; a medicinal preparation applied into nostrils to improve the perception of senses and in several diseases that affect the head including grey hair, facial paralysis.
scrofula; chronic lymphedenopathy; various types of suppurating skin ulcers.
fasting; debilitating the body.
a patient smeared with vātahara oils is put on a platform where the vātahara woods are burned that causes sweating to reduce vāta.
kāya infernal body; a person with traits affluent in circumstances, dreadful, valorous, irascible, jealous of other men’s excellence, gluttonous and fond of eating alone. asura ati
sevana over-eating. ati atideśa
one of tantrayuktis, extended application; substitution; substantiating by future event
relating to or coming from sheep, ex: wool, sheepskin, meat et
sun-dry; process of evaporating the moisture by exposure to sun.
1. relating to Cyavana; 2. causing to fall; 3. expulsion.
rejuvenating and anti-aeging preparation with the main ingredient of myrobalan, invented by sage Cyavana. It contains 48 ingredients and indicated in debility, gout, respir diseases, loss of appetite et
hard stone-sudation, a therapeutic sweating process.
sciatica disease; lumbago; group of symptoms including pain that is caused by general compression or irritation of one of five spinal nerve roots that give rise to sciatic nerve, or by compression or irritation of the left or right or both sciatic nerves radiating into lower limbs.
poor union, sensory organs rarely associating with sensations.
a sweating process with dry dung of cow; horse; or elephant.
drug having heart-stimulating activity; congenial to heart.
jāpatri mace, outer coating of nutmeg. Plant jātakarma
a Hindu ceremony to welcome the newborn into the world, by stimulating senses by ghee, honey et
and chanting oracles. Century jentākasveda
a round hut for sudation therapy; chamber-heating.
a small heating device over a pit with container and covered by eight dry dungs.
attenuating, hurting, emaciating.
irritating, aggravating factor.
a pit is made under the bed to light a fire with medicinal herbs to induce sweating.
entering an isolated treatment enclosure for rasāyana (rejuvenating) therapy.
emetic nut, dried fruit of Xeromphis spinosa syn. Randia dumetorum; 2. Gardenia floribunda. 3. inebriating, intoxicating; 4. bees-wax. Plant mādhavi
1. honey-sugar; 2. intoxicating drink; 3. sacred basil; 4. clustered hiptage, Hiptage benghalensis, H. parviflora.
mead, a kind of intoxicating drink, alcoholic beverage made from grapes.
relating to Indra; the whole range of hills extending from Orissa upto Tamilnadu on the east coast.
incineration of a metallic or mineral product, heating at high temperature.
dysurea, pain while urinating.
night; eating only at night.
weasel, small flesh-eating mammal; mongoose; weasel belongs to mongoose family.
process of digestion, regulating agni.
enemating wick, medicted suppository.
kāya demonical body; person with traits similar to a demon like cruelty, fond of adventures, lack of shyness, longing for women and eating food left by others. piśāca pradeśa
1. region, country, 2. one of tantrayuktis, determination of a statement to be made; substantiating by similar past event.
heating device; heating process; hallow space.
closed heating, subliming; method of preparing drugs the various substances being wrapped up in leaves , covered with clay , and heated in fire.
belonging to or relating to rajas.
nourishment of the seven dhatus; promotive therapy; a medicine supposed to prevent the ageing process and prolong life, rejuvenating therapy, alchemy, ayurvedic venation therapy, alchemical elixir.
sexual intercourse; mating
menstruating women; girl at the age of puberty.
conciliating, postoperative management, graduated readministration of diet to rekindle digestive fire.
sweating process with cover, in bed.
kāya serpitine body; a person with serpent traits like irritability, laborious, cowardly, angry, double-dealing and hasty in eating and sexual intercourse. sarpa satvāvajaya
will power, a way of defeating disease.
1. purification, removal of harmful metabolic substances from the body; cleansing measures; 2. purification of metalic substances, ores by boiling, triturating in various herbal juices, and grinding.
eating in right quantity at right time.
namaskāra sun-salute, a series of yogic exercises, sūrya puṭa heating under the sun. sūrya tāpana
heating the body.
inducing sweating by pressing the body with a heated stone or bottle.
saturating humor, one of the five varieties of kapha/sleṣma.
alleviating feeling of satiety.
radiating pain from intestine to rectum and vice versa.
germinating; sprouting; plants.
striking, beating, rubbing up, scratching.
upacitra plant salvinia, azolla-like floating fern. Plant ūrdhvapātanayantra
(ūrdhva.pātana.yantra) sublimating apparatus.
puṭa, heating device using sand; vālukā yantra sandy apparatus to prepare rasauṣadhās. vālukā varāhapuṭa
a pit ten feet in depth, width and length and filled with cow-dung cakes till half and heating vessel to be kept, which is covered by cow-dung cakes over and ignited.
pippali rejuvenating therapy with long peppers. vardhamāna vātātipika
occurring in wind and sunshine; a rejuvenating therapy.
one fo the sixteen rites; starting educating the child.
expanding, blooming, dilating.
vasti enema having palliative property. yāpana yuktivyapāśraya
(yukti.vyapāśraya) depending on rationale; treating diseases using medicaments.
"atin" has 31 results.
atin kāmadevaḥ, kāmaḥ, madanaḥ, manmathaḥ, māraḥ, pradyumnaḥ, mīnaketanaḥ, kandarpaḥ, darpakaḥ, anaṅgaḥ, pañcaśaraḥ, smaraḥ, śambarāriḥ, manasijaḥ, kusumeṣuḥ, ananyajaḥ, r atināthaḥ, puṣpadhanvā, ratipatiḥ, makaradhvajaḥ, ātmabhūḥ, brahmasūḥ, viśvaketuḥ, kāmadaḥ, kāntaḥ, kāntimān, kāmagaḥ, kāmācāraḥ, kāmī, kāmukaḥ, kāmavarjanaḥ, rāmaḥ, ramaḥ, ramaṇaḥ, r atināthaḥ, ratipriyaḥ, rātrināthaḥ, ramākāntaḥ, ramamāṇaḥ, niśācaraḥ, nandakaḥ, nandanaḥ, nandī, nandayitā, ratisakhaḥ, mahādhanuḥ, bhrāmaṇaḥ, bhramaṇaḥ, bhramamāṇaḥ, bhrāntaḥ, bhrāmakaḥ, bhṛṅgaḥ, bhrāntacāraḥ, bhramāvahaḥ, mohanaḥ, mohakaḥ, mohaḥ, mātaṅgaḥ, bhṛṅganāyakaḥ, gāyanaḥ, gītijaḥ, nartakaḥ, khelakaḥ, unmattonmattakaḥ, vilāsaḥ, lobhavardhanaḥ, sundaraḥ, vilāsakodaṇḍaḥ
kāmadevena śivasya krodhāgniḥ dṛṣṭaḥ।
atin citram, citralekhā, citralikhitam, ālekhyam, pratimā, pratimānam, citraphalakaḥ, pratikṛtiḥ, pratirūpam, praticchāyā, praticchandakam, prativimbam, pritivimbaḥ, jharjharīkaḥ, pr atinidhiḥ, pratiyātanā
rekhābhiḥ varṇaiḥ vā ālekhitā ākṛti।
kalāniketana iti saṃsthāyāṃ naikāni citrāṇi santi।
atin nirākṛ, apavad, vivad, visaṃvad, vipravad, pratikṣip, vāraya, prativāraya, pratyākhyā, pr atiniṣid, parāvac, pratividhā
parasya matasya khaṇḍanānakūlaḥ vyāpāraḥ।
saḥ mama vacaḥ nirākaroti।
atin pratyāgam, pratigam, punar āgam, nivṛt, pratyāvṛt, pr atinivṛt, sannivṛt, paryāvṛt, upāvṛt, vyāvṛt, vinivṛt, āvṛt, punar āvṛt, pratiyā, pratyāyā, punar āyā, pratyupayā, pratye, punar e, pratikram, pratipad, punar abhipad, punar upasthā, pratyupasthā, punar āvraj
anyasmāt sthānāt pūrvasthānasaṃyogānukūlaḥ vyāpāraḥ।
mama pitā hyaḥ eva dehalītaḥ pratyāgacchat।
atin pr atinidhiḥ
kasyacit dvārā svasya sthāne kañcit kāryaṃ kartuṃ niyuktaḥ puruṣaḥ।
asmin sammelane adhikānāṃ saṃsthānāṃ pratinidhayaḥ bhāgaṃ gṛhṇanti।
atin vidhavā, gatabhartṛkā, mṛtapatikā, abhartṛkā, nirnāthā, anāthā, avīrā, y atinī, vṛṣabhī, kātyāyanī, vitantuḥ
sā mahilā yasyāḥ patiḥ mṛtaḥ asti।
mejara raṇavīraṃ mṛtyoḥ paścāt paramavīracakreṇa sanmānitaṃ kṛtaṃ saḥ sanmānaḥ tasya gatabhartṛkayā svīkṛtaḥ।
atin āgrahaḥ, haṭhaḥ, nirbandhaḥ, svairitā, durāgrahaḥ, nirbandhaśīlam, dṛḍhatā, avaśyatā, pr atiniviṣṭatā, pratīpatā, duravagrahaḥ, pragrahaḥ, durgrahaḥ, āsaktiḥ, anugrahaḥ
sātatyena kathanaṃ yat yathaiva asti yathaiva bhaviṣyati yathaiva bhavet iti।
tulasī kṛṣṇamūrteḥ purata eva dhanurdhāraṇasya āgraham akarot।
atin abhiniveśaḥ, atinirbandhaḥ
svamatam anusṛtya eva ācaraṇam।
abhiniveśena kimapi kāryaṃ na kartavyam।
atin pratyāgam, pratigam, pratiyā, pratyāyā, nivṛt, vinivṛt, pratye, pratyāvṛt, pr atinivṛt, sannivṛt, paryāvṛt, upāvṛt, vyāvṛt
parāvṛtya saṃyogānukūlaḥ vyāpāraḥ।
rāmasya hūtiṃ śrutvā śyāmaḥ pratyāgacchat।
atin punarāgamanam, pr atinivṛttiḥ, pratigamanam, pratyāgamanam, pratyāyānam, pratigatiḥ, pratyāgatiḥ, pratyāvṛttiḥ, āgatiḥ, punarupāgamaḥ
punaḥ āgamanasya kriyā।
adya śyāmasya grāmāt punarāgamanam na śakyate।
atin svairatā, svairitā, durāgrahaḥ, nirbandhaśīm, avaśyatā, pr atiniviṣṭatā, pratīpatā, duravagrahaḥ, pragrahaḥ, avineyatā, duṣṭatā, durmadaḥ
svasya anucitām icchāṃ sādhayituṃ kṛtaḥ āgrahaḥ।
kiśorasya svairatayā sarve api trastāḥ।
atin pr atinidhiḥ, pratihastaḥ, kārāpakaḥ
yaḥ kasyāpi saṃsthāyāḥ janasya vā pakṣataḥ kamapi kāryaṃ kartuṃ niyuktaḥ asti।
śyāmaḥ ekasmin vittakoṣe pratinidhiḥ asti।
atin pr atinādita, anunādin, nādin, prodghuṣṭa, vighuṣṭa, saṃghuṣṭa, puṣkala
yasya nādaḥ jātaḥ।
śaṅkhasya pratināditaḥ svaraḥ sarvatra vyāptaḥ।
atin yuvā, taruṇaḥ, vayasthaḥ, prāptayauvanaḥ, yaviṣṭhaḥ, navakaḥ, navīyaḥ, nūtanayauvanaḥ, yuvaśaḥ, yuvānakaḥ, yuvībhūtaḥ, vatsaḥ, vatsataraḥ, vayodhaḥ, vayobālaḥ, pr atinavaḥ, pratyagraḥ, pratyagrarūpaḥ, śarkuraḥ, bhramaraḥ
tasya yuvā putraḥ deśāntaraṃ gataḥ।
atin sum atināthaḥ
jainadharmiyāṇāṃ caturviṃśatau tīrthaṅkareṣu ekaḥ।
sumatināthaḥ jainadharmiyāṇāṃ pañcamaḥ tīrthaṅkaraḥ āsīt।
atin pratyāgamanam, punarāgamanam, pr atinivṛttiḥ, pratyāyānam, pratigatiḥ, pratyāgatiḥ, pratyāvṛttiḥ, āgatiḥ, punarupāgamaḥ
anyasmāt sthānāt pūrvaṃ sthānaṃ prati saṃyogasya kriyā।
dehalyāṃ pratyāgamanaṃ kadā bhaviṣyati।
atin pratyāgamaya, pratigamaya, punar āgamaya, nivartaya, pratyāvartaya, pr atinavartaya, sannivartaya, paryāvartaya, upāvartaya, vyāvartaya, vinivartaya, āvartaya, punar āvartaya, pratiyāpaya, pratyāyāpaya, punar āyāpaya, pratyupayāpaya, pratyāyaya, punar āyaya, pratikrāmaya, punar upasthāpaya, pratyupasthāpaya, punar āvrājaya
anyasmāt sthānāt pūrvasthānasaṃyogapreraṇānukūlaḥ vyāpāraḥ।
nagaraṃ gacchantaṃ mohanaṃ patnī samayādhve pratyāgamayati।
atin apasarjanam, upekṣā, pr atiniḥsargaḥ, vihīnatā, uttyāgaḥ
putrasya vṛddhaṃ pitaraṃ prati apasarjanaṃ dṛṣṭvā duḥkham anubhūyate।
atin pr atinidhitvam, vyapadeśaḥ
kasyacit pratinidhirūpeṇa kāryam।
ahaṃ pratinidhitvaṃ kartuṃ na śaknomi।
atin pr atinidhitvam
saḥ svasya pratinidhitvasya dāyitvaṃ samyak vidadhāti।
atin pr atinidhitvam, pratirūpatvam
pratinidheḥ bhāvaḥ avasthā vā।pratinidheḥ bhāvaḥ avasthā vā।
asmin sammelane asmākaṃ saṃsthāyāḥ pratinidhitvaṃ karoti ekaḥ paṇḍitaḥ ।
atin saṃsadsadasyaḥ, pr atinidhisabhāsadasyaḥ, lokasabhāsadasyaḥ
yaḥ saṃsadaḥ sadasyaḥ asti।
saṃsadasadasyaiḥ na tathā ācaritavyaṃ yena saṃsadaḥ garimāyāḥ apakāraḥ bhaviṣyati।
atin senāp atinagaram
bhāratadeśasya maṇipurarājye vartamānaṃ nagaram।
sabhāyāḥ vaktā senāpatinagarāt āgacchat।
atin tindukaḥ, atimuktakaḥ, āluḥ, āluka, kāk atinduḥ, kāk atindukaḥ, kākenduḥ, kāl atindukaḥ, kālapīlukaḥ, kupīluḥ, kulakaḥ, kenduḥ, kendukaḥ, gālavaḥ
vṛkṣaviśeṣaḥ, āyurvede asya guṇāḥ - pittapramehasraśleṣmanāśitvam।
tindukasya pakvaphalaḥ madhuram asti।
atin tindukīya-varṇaḥ, atimuktaka-varṇaḥ, ālularṇaḥ, ālukavarṇaḥ, kāk atinduvarṇaḥ, kāk atindukavarṇaḥ, kākenduvarṇaḥ, kāl atindukavarṇaḥ, kālapīlukavarṇaḥ, kupīluvarṇaḥ, kulakavarṇaḥ, kenduvarṇaḥ, kendukavarṇaḥ, gālavavarṇaḥ
tindukasya varṇa iva varṇaḥ।
asya paṭasya tindukīyavarṇaḥ asti।
atin tiraskṛ, dhiḥkṛ, kṣip, bharts, bhas, praduṣ, kuts, vigarh, atibrū, apavad, abhitarjay, ātarjay, udākṛ, upavad, katth, kuṭṭ, jarc, nirvad, nipīy, nivac, parigarh, paribhāṣ, pr atinind, pratipīy, vigai, saṃtarjay, saṃduṣay, samabhitarjay
vinindādibhiḥ adhodarśanānukūlaḥ vyāpāraḥ।
tava duṣkṛtyaiḥ eva adhunā janāḥ tvaṃ tiraskurvanti।
atin pr atinidhimaṇḍalam
amerikādeśāt āgatena pratinidhimaṇḍalena saha rāṣṭrapatiḥ śvaḥ meliṣyati।
atin janapr atinidhiḥ
idānīṃtane kāle janapratinidhayaḥ eva janaiḥ saha kapaṭena vyavaharanti।
atin pr atinandaḥ
ekaḥ kaviḥ ।
kośe pratinandaḥ ullekhitaḥ
atin gaṇap atināthaḥ
ekaḥ puruṣaḥ ।
gaṇapatināthasya varṇanaṃ kośe vartate
atin gośṛṅgavr atinaḥ
ekaḥ bauddhasampradāyaḥ ।
gośṛṅgavratinaḥ ullekhaḥ bauddhasāhitye vartate