cl.1. P./arcats- (subjunctive/arcāt-imperfect tense/ārcat-; Aoristārcīt-, perf.ānarca-3. pluralānarcuḥ-[ ] , but Vedic or Vedaānṛc/uḥ-[ ]; perf.A1.(Passive voice) ānarce-[ ],but Vedic or Vedas/am ānṛce-[ ]; futureparasmE-padaarciṣyat-[ ] . ind.p., arcya-[ etc.; seeScholiast or Commentator ]or arcitvā-[ ] , Vedic or Vedainfinitive moodṛc/ase-[ ]) to shine, brilliant ; to praise, sing (also used of the roaring of the marut-s, and of a bull[ ]) , to praise anything to another (dative case), recommend ; to honour or treat with respect etc. ; to adorn : exceptionally A1. (1. pluralarcāmahe-) to honour : Causal (2. sg.arcayas-) to cause to shine P. A1. to honour or treat with respect etc.: Desiderativearciciṣati-, to wish to honour Ved. Passive voiceṛcyate- (parasmE-padaṛcy/amāna-) to be praised
mfn. (fr. arcā-below),"one whose nose is like that of an idol" and on ([The rule perhaps originally meant to explain the above N. arcan/ānas-,taking it for arcan/ānas-,"whose nose shows submission or devotion."])
cl.1.cati-, to abuse, censure, menace ; to injure, : cl.10.cayati-, to repeat a word (in reciting the veda-, especially while adding iti-) to talk over, discuss ; (also A1.) to study
P.-arcati-, -ṛcati- (perfect tense-ānṛca-; -ānṛce-), to fix, establish ; to honour, worship, adore ; to adorn, decorate : Causal-arcayati-, to honour etc.
अर्च् 1 U. (अर्चति-ते, आनर्च, आर्चित्, अर्चितुम, अर्चित) 1 (a) To adore worship, salute, welcome with respect; प्रणम्य चानर्च विशालमस्याः शृङ्गान्तरं द्वारमिवार्थसिद्धेः R.2.21, 1.6,9;4.84,12.89; Ms.3.93; आर्चिद् द्विजातीन् परमार्थविन्दान् Bk.1.15,14.63;17.5; यस्यार्चत्यसौ शासनम् Mv.1.29 honours, respectfully obeys. (b) To honour, i. e. decorate, adorn; स्वकुसुमैरर्चन्ति गोदावरीम् U.2.9. -2 To praise (Ved.) -3 To shine. 1 P. or Caus. 1 To honour, adore, worhip; स्वर्गौकसामर्चितमर्चयित्वा Ku.1.59. -2 To praise. -3 To cause to shine; हर्यन्नुषसमर्चयः Rv.3.44.2. -Desid. [अर्चिचिषति] To wish to worship; -With अनु to congratulate, hail with joy. -प्र 1 to praise, sing praises of. -2 to honour, worship; प्रानर्चुरर्च्या जगदर्चनीयम् Bk.2.2; -caus. to honour. -सम् 1 to worship, adore. -2 to fix, settle, establish.
अर्चा [अर्च्-अङ्] 1 Worship, adoration; अर्चायामेव हरये पूजां यः श्रद्धयेहते Bhāg.11.2.47. -2 An idol or image intended to be worshipped; मौर्यैर्हिरण्यार्थिभिरर्चाः प्रकल्पिताः Mbh.5.3.99. (there is some dispute among scholars as to the precise meaning of this passage); अर्चापूजा- प्रतिमयोः Nm.
अर्चिः f. [अर्च्-इन] Ray, flame (of fire or of the morning twilight); आसीदासन्ननिर्वाणः प्रदीपार्चिरिवोषसि R.12.1; नैशस्यार्चिर्हुतभुज इव च्छिन्नभूयिष्ठधूमा V.1.9.
अर्चिस् n. (-र्चिः) [अर्च्-इसि Uṇ.2.17] 1 A ray of light, flame; यत्ते पवित्रमर्चिष्यग्ने विततमन्तरा Rv.9.67.23; प्रदक्षिणार्चिर्हविरग्निराददे R.3.14. -2 Light, lustre; प्रशमादर्चिषाम् Ku.2.2; Ratn.4.16. (said to be also f.) f. N. of the wife of कृशाश्व and mother of धूमकेतु. m. 1 A ray of light. -2 Fire. अर्चिर्मयूखशिखयोः ......Nm.
अर्चिष्मत् a. [अस्त्यर्थे मतुप्] Flaming, brilliant, bright; अर्चिष्मतीः सन्ध्यामङ्गलदीपिकाः V.3.2. m. 1 Fire, the god of fire; जज्ञे तेजो महार्चिष्मान् पञ्चवर्णः प्रभावतः Mb.3.22. 3. -2 The sun. अर्चिष्मानर्चितो$त्यर्थं ब्रह्मचर्यव्रते स्थितः Rām.5. 35.12. -3 A sort of subordinate deity. -4 N. of Viṣṇu. -ती 1 N. of the town or world of Agni. -2 One of the 1 earths according to Buddhists.
अर्धर्चः चम् Half a verse, hemistich; अर्धर्चेन चाक्लृ- पुर्विश्वमेजत् Av.9.1.19; अर्धर्चाः पुंसि च P.II.4.31. ˚आदिगणः a class of words either m. or n..
उदर्चिस् a. [ऊर्ध्वमर्चिः शिखा$स्य] Shining or blazing upwards, resplendent, radiant, glowing; स्फुरन्नुदर्चिः सहसा तृतीयादक्ष्णः कृशानुः किल निष्पपात Ku.3.71,7.79; R. 7.24,15.76. m. 1 Fire; प्रक्षिप्योदर्चिषं कक्षे शेरते ते$भिमारुतम् Śi.2.42,2.75. -2 The god of love. -3 N. of Śiva.
चर्च् I. 1. U. (चर्चयति-ते चर्चित). To read, read carefully, peruse, study. -II. 6. P. (चर्चति, चर्चित) 1
To abuse, condemn, censure, menace. -2 To discuss, consider, investigate. -3 To injure, hurt. -4 To anoint, smear.
चर्चनम् [चर्च्-ल्युट्] 1 Studying, repetition, reading repeatedly. -2 Smearing the body with unguents; ज्योत्स्नाचन्दनचर्चनैः ... Sūkti.5.91.
चर्चरिका carcarikā चर्चरी carcarī
चर्चरिका चर्चरी [चर्च्-बा˚ अरन् गौराङीष्] 1 A kind of song. -2 Striking the hands to beat time (in music). -3 The recitation of scholars. -4 Festive sport, festive cries or merriment. -5 A festival. -6 Flattery. -7 Curled hair. -8 Triple symphony. -9 Alternate recitation of a poem by two persons.
चर्चा चर्चिका 1 Repetition, recitation, study, repeated reading, perusal. -2 Discussion, inquiry, investigation; आवर्जितैः स निखिलैरधिकोत्कोचचर्चया Rāj. T.5.34; आबद्धपङ्क्तयश्चर्चामुच्चलाश्रयिणीं व्यधुः ibid. 7.1463. -3 Reflection. -4 Smearing the body with unguents; अङ्गचर्चामरचयम् K.157; श्रीखण्डचर्चा विष ... Gīt.9. -5 An epithet of the goddess Durgā, -Comp. -पदम् (pl.) the words repeated in reciting the veda while इति is added. -पारः Repetition of a word.
चर्चित p. p. 1 Anointed, smeared, perfumed, scented &c.; चन्दनचर्चितनीलकलेवरपीतवसनवनमाली Gīt.1; Ṛs.2.21. -2 Discussed, considered, investigated. -3 Sought, desired; Repeated in reciting the veda while इति is added. -तम् Anointing, smearing.
मचर्चिका A word used at the end of a noun to denote 'excellence' or 'the best of its kind'; as गोमचर्चिका 'an excellent cow or bull'; मतल्लिकादयो नियतलिङ्गा न तु विशिष्यनिघ्नाः Sk.; cf. उद्घः.
मर्च् 1 U. (मर्चयति-ते) 1 To take. -2 To cleanse. -3 To sound. -4 To go, move. -5 Ved. To threaten, menace. -6 To injure, hurt. -7 To endanger, imperil.
मर्जि(ज्जि)का(ता) A king of dish (Mar. श्रीखंड); Gīrvāṇa.
f. repetition of a word (esp. with iti); coating (of ointment); care, trouble about, attention to, meddling with (--°ree; or g.); speaking about (--°ree;); discussion: -pada, n. pl. words repeated with the insertion of iti.
a. having seven verses; n. hymn of seven verses; -½rishí, m. pl. the seven sages (a group of highly revered beings); the seven stars of the Great Bear: -bali, m. offering of the seven Rishis.
In one passage of the Rigveda the gods Mitra- Varuna are besought to protect Arcanānas. He is also invoked with Syāvāśva and several other ancestors enumerated in the Atharvaveda. He appears as father of śyāvāśva in the Pañcavimśa Brāhmana. The later tradition makes him play a part in the legend of his son’s wedding, which Sieg endeavours to show is known to the Rigveda.
Is the name of a foe of Indra in the Rigveda. Being called a Dāsa, and coupled with śambara, he is probably to be regarded as a terrestrial foe, though he is also spoken of as an Asura. He may possibly have been connected with the Vṛcīvants.
places where the Deity of Rādhā-Kṛṣṇa is worshiped (such as big American cities like New York, Los Angeles and San Francisco, and European cities like London and Paris, or wherever there are centers of Kṛṣṇa consciousness)
places where the Deity of Rādhā-Kṛṣṇa is worshiped (such as big American cities like New York, Los Angeles and San Francisco, and European cities like London and Paris, or wherever there are centers of Kṛṣṇa consciousness)
verb (class 1 ātmanepada) to adorn (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to be brilliant (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to honour or treat with respect (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to praise (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to recommend (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to shine (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to sing (dat.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine) flame (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of one of the twelve Ādityas (Monier-Williams, Sir M. (1988))
ray (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (feminine) a flash (of fire)
lustre (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of the wife of Kṛśāśva and mother of Dhūmaketu (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (neuter) flame (Monier-Williams, Sir M. (1988))
light (Monier-Williams, Sir M. (1988))
lustre (Monier-Williams, Sir M. (1988))
ray of light (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (feminine) name of a daughter of Aṅgiras
one of the ten stages (through which a Bodhisattva must rise before becoming a Buddha) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (feminine) adoration (Monier-Williams, Sir M. (1988))
an image or idol (destined to be worshipped) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
worship (Monier-Williams, Sir M. (1988))
verb (class 1 parasmaipada) to celebrate in song (instr.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to praise (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to reverence (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to worship (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (feminine) carca (with gen. or ifc.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
alternate recitation of a poem by two persons (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Durgā (Monier-Williams, Sir M. (1988))
discussion (Monier-Williams, Sir M. (1988))
inquiry (Monier-Williams, Sir M. (1988))
repetition of a word (in reciting the Veda) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
talking about (in comp.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
unguent laid on (Monier-Williams, Sir M. (1988))
verb (class 10 ātmanepada) to besmear
to discuss (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to repeat a word (in reciting the Veda) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to study (Monier-Williams, Sir M. (1988))
adjective covered with (Monier-Williams, Sir M. (1988))
determined on (Monier-Williams, Sir M. (1988))
ifc. smeared with (Monier-Williams, Sir M. (1988))
investigated (Monier-Williams, Sir M. (1988))
repeated (in reciting the Veda while iti is added) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
rubbed off (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (neuter) divine glory or splendour (Monier-Williams, Sir M. (1988))
pre-eminence in holiness or sacred knowledge (Monier-Williams, Sir M. (1988))
sanctity (Monier-Williams, Sir M. (1988))
superhuman power (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (feminine) a species of plant (Helianthus or Clerodendrum Siphonantus ) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
an infusion of it (drunk as a penance) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (neuter) (esp.) the illuminating power of fire or the sun (Monier-Williams, Sir M. (1988))
activity (Monier-Williams, Sir M. (1988))
brilliance (Monier-Williams, Sir M. (1988))
colour (Monier-Williams, Sir M. (1988))
energy (Monier-Williams, Sir M. (1988))
excrement (Monier-Williams, Sir M. (1988))
feces (Monier-Williams, Sir M. (1988))
figure (Monier-Williams, Sir M. (1988))
form (Monier-Williams, Sir M. (1988))
glory (Monier-Williams, Sir M. (1988))
light (Monier-Williams, Sir M. (1988))
lustre (Monier-Williams, Sir M. (1988))
ordure (Monier-Williams, Sir M. (1988))
shape (Monier-Williams, Sir M. (1988))
splendour (Monier-Williams, Sir M. (1988))
vigour (Monier-Williams, Sir M. (1988))
vital power (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine) name of a son of Soma (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a son of Sutejas or Suketas (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Rākṣava (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (neuter) varcas (Monier-Williams, Sir M. (1988))
colour (Monier-Williams, Sir M. (1988))
light (Monier-Williams, Sir M. (1988))
lustre (Monier-Williams, Sir M. (1988))
adjective acting on the excrement (Monier-Williams, Sir M. (1988))
bestowing vital power or vigour (Monier-Williams, Sir M. (1988))
relating to varcas (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (feminine) a form of cutaneous eruption (Monier-Williams, Sir M. (1988))
itch (Monier-Williams, Sir M. (1988))
scab (Monier-Williams, Sir M. (1988))
adjective anointed (Monier-Williams, Sir M. (1988))
applied (as an unguent) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
rubbed (Monier-Williams, Sir M. (1988))
smeared (Monier-Williams, Sir M. (1988))
adjective fiery (Monier-Williams, Sir M. (1988))
full of life or vigour (Monier-Williams, Sir M. (1988))
glorious (Monier-Williams, Sir M. (1988))
splendid (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine) name of a Brāhman (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a brother of Bhūti (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a son of Dhṛtarāṣṭra (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a son of Garuḍa (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a son of Khanīnetra (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a son of the tenth Manu (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a son of Vainateya
name of one of Skanda's attendants (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (feminine) hemp (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Linum Usitatissimum (Monier-Williams, Sir M. (1988))
linseed (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of the wife of Parameṣṭhin and mother of Pratha (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of the wife of Pratoha (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of the wife of the sun (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Śiva (as a manifestation of the Sun) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Polanisia Icosandra (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Ruta Graveolens (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine neuter) alkali (Monier-Williams, Sir M. (1988))
natron (Monier-Williams, Sir M. (1988))
sochal salt (prepared by boiling down soda with emblic myrobolan) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Sanskrit Dictionary understands and transcodes देवनागर्-ई IAST, Harvard-Kyoto, SLP1, ITRANS. You can type in any of the Sanskrit transliteration systems you are familiar with and we will detect and convert it to IAST for the purpose of searching.
Using the Devanagari and IAST Keyboards
Click the icon to enable a popup keybord and you can toggle between देवनागरी and IAST characters. If you want a system software for typing easily in देवनागरी or IAST you can download our software called SanskritWriter
Wildcard Searches and Exact Matching
To replace many characters us * example śakt* will give all words starting with śakt. To replace an individual character use ? for example śakt?m will give all words that have something in place of the ?. By default our search system looks for words “containing” the search keyword. To do an exact match use “” example “śaktimat” will search for this exact phrase.
Special Searches
Type sandhi: and a phrase to search for the sandhi of the two words example.
sandhi:sam yoga will search for saṃyoga
Type root: and a word to do a root search only for the word. You can also use the √ symbol, this is easily typed by typing \/ in SanskritWriter software.