Donate
 
   
Select your prefered input and type any Sanskrit or English word. Enclose the word in “” for an EXACT match e.g. “yoga”.
     Grammar Search "śamiṣyati" has 3 results.
     
śamiṣyati: third person singular tense paradigm future class parasmaipadaśam
śamiṣyati: neuter locative singular future participle (has pade) stem: śamiṣyat.
śamiṣyati: masculine locative singular future participle (has pade) stem: śamiṣyat.
Root Search
  
"śam" has 2 results.
    
        Root Word (Pāṇini Dhātupāṭha:)Full Root MarkerSenseClassSutra
√śamśamaaālocane10140
√śamśamuuupaśamane499
  
"śam" has 3 results.
        Root WordIAST MeaningMonier Williams PageClass
√शम्śambeing tranquil / upaśama207/3Cl.4
√शम्śamseeing / darśana470/3Cl.1
√शम्śamlooking at, inspecting, displaying / ārlocana154/2Cl.10
     Monier-Williams
          Search  
2 results for śamiṣyati
     
Devanagari
BrahmiEXPERIMENTAL
śam cl.4 P. (), ś/āmyati- (rarely te-,and Epic also śanati-, te-; Vedic or Veda śamyati-, śimyati-,and cl.9. śamnāti-[ ], śamnīṣe-, śamnīthās- imperative śamnīṣva-, śamīṣva-, śamiṣva-, śamīdhvam-; perfect tense śaśāma-, śemuḥ- etc.; śaśam/e- subjunctive śaś/amate- ; parasmE-pada śaśamān/a-[ q.v ]; Aorist /aśamiṣṭhās- ; aśamat- [ confer, compare present tense ]; preceding śamyāt- grammar; future śamiśā-, śamiṣyati- ; ind.p. śamitvā-, śāntvā-, śāmam- ), to toil at, fatigue or exert one's self (especially in performing ritual acts) ; to prepare, arrange ; to become tired, finish, stop, come to an end, rest, be quiet or calm or satisfied or contented etc. ; to cease, be allayed or extinguished etc. ; cl.9. (confer, compare above) to put an end to, hurt, injure, destroy : Passive voice śamyate- (Aorist aśami-) : Causal śam/ayati- (mc. also śāmayati-; Aorist aśīśamat-; Passive voice śāmyate-), to appease, allay, alleviate, pacify, calm, soothe, settle etc. ; to put to an end or to death, kill, slay, destroy, remove, extinguish. sup. press etc. ; to leave off, desist ; to conquer, subdue : Desiderative śiśamiṣati- grammar : Intensive śaṃśamīti- (), śaṃśamyate-, śaṃśanti- (grammar), to be entirely appeased or extinguished (perfect tense śaṃśamāṃ cakruḥ- ) . ([ confer, compare Greek ]) , View this entry on the original dictionary page scan.
śamind. (gaRa di-and svar-ādi-) auspiciously, fortunately, happily, well (frequently used in the veda-, rarely in later language; often to be translated by a substantive, especially in the frequent phrase ś/aṃ y/oḥ-or ś/aṃ ca y/oś ca-,"happiness and welfare", sometimes joined with the verbs bhū-,as, kṛ-, dāvah-, -,sometimes occurring without any verb; with dative case or genitive case [ see ]; in some cases corresponding to an adjective (cf. mfn.) exempli gratia, 'for example' śaṃ tad asmai-,that is pleasant to him) View this entry on the original dictionary page scan.
     Apte Search  
2 results
     
śam शम् I. 4 P. (शाम्यति, शान्त) 1 To be calm, quiet or tranquil, be appeased or pacified (as a person); शाम्येत् प्रत्यपकारेण नोपकारेण दुर्जनः Ku.2.4; काकुत्स्थमुद्दिश्य समत्सरो$पि शशाम तेन क्षितिपाललोकः R.7.3; शान्तो लवः U.6. 7; Bh.2.75. -2 To cease, stop, come to an end; चिन्ता शशाम सकला$पि सरोरुहाणाम् Bv.3.7; न जातु कामः कामानामुप- भोगेन शाम्यति Ms.2.94 'is not satisfied'. -3 To be quelled, be extinguished or quenched; शशाम वृष्ट्यापि विना दवाग्निः R.2.14; U.5.7. -4 To desist, leave off (speaking &c.). -5 To put an end to, destroy, kill (also 9 P. in this sense) -Caus. (शमयति-ते, but शामयति- ते in the sense of 'seeing', see शम् II). 1 To appease, allay, calm, tranquillize, pacify, soothe; कः शीतलैः शमयिता वचनैस्तवाधिम् Bv.3.1; संरम्भं शमयामास R.15. 85;17.55; Ś.5.7. -2 To put an end, to stop; वरेण शमितं लोकानलं दुग्धं हि तत्तपः Ku.2.56. -3 To remove, avert; प्रतिकूलं दैवं शमयितुम् Ś.1. -4 To subdue, tame, defeat, conquer, vanquish; शमयति गजानन्यान् गन्धद्विपः कलभो$पि सन् V.5.18; R.9.12;11.59. -5 To kill, destroy, slay; कर्णस्यात्मजमग्रतः शमयतः Ve.5.5. -6 To quench, extinguish; शमितकुरुवंशप्रसविता Pt.4.5; सुतप्तमपि पानीयं शमयत्येव पावकम् H.1.85; Me.55. -7 To leave off, desist, cease. -II. 1 U. (शामयति-ते) 1 To see, look at, inspect. -2 To show, display.
śam शम् ind. A particle meaning welfare, happiness, prosperity, health, and generally used to express a blessing or pious wish, (with dat. or gen.); शं देवदत्ताय or देवदत्तस्य (often used in modern letters as an auspicious conclusion; इति शम्). -Comp. -कर s. v. -तम most wholesome, salutary; तदोडुराजः ककुभः करैर्मुखं प्राच्या विलिम्पन्नरुणेन शन्तेमैः Bhāg.1.29.2. -ताति a. conferring happiness, propitious, auspicious. -पाकः 1 lac, red dye. -2 cooking, maturing. -3 Cathartocarpus Fistula (शम्याक; Mar. बाहवा). -पातः Cassia Fistula. -भु see s. v.
     Macdonell Vedic Search  
1 result
     
śam śám, n. healing, ii. 33, 13; comfort, v. 11, 5; viii. 48, 4; health, x. 15, 4; prosperity, viii. 86, 82.
     Macdonell Search  
1 result
     
śam indecl. auspiciously (V.); n. bless ing, welfare, prosperity (with d., g.).
     Vedabase Search  
27 results
     
     DCS with thanks   
3 results
     
śam verb (class 1 parasmaipada) to arrange to be quiet to cease to fatigue one's self to toil at
Frequency rank 785/72933
śam noun (masculine) [gramm.] root śam
Frequency rank 67218/72933
śam indeclinable auspiciously (Monier-Williams, Sir M. (1988))
fortunately (Monier-Williams, Sir M. (1988))
happily (Monier-Williams, Sir M. (1988))
well (frequently used in the Veda) (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 6097/72933








Parse Time: 2.149s Search Word: śamiṣyati Input Encoding: IAST: śam