आशु a. [अश्-व्याप्तौ उण्] Fast, quick -शुः Ved. 1 'The quick one', a horse. -2 Rice (ripening quickly in the rainy season). -शु ind. Fast, quickly, immediately, directly; Bg.2.65; वर्त्म भानोस्त्यजाशु Me.41,22. [cf. L. acu; Gr. okus.] -Comp. -आपस् a. obtaining quickly. -कारिन्, -कृत् a. 1 doing anything quickly, smart, active. -2 operating quickly (as a medicine). -कोपिन् a. irascible, irritable. -क्रिया quick operation of a medicine. -ग a. swift, quick. (-गः) 1 the wind. -2 the sun. -3 an arrow; पपावनास्वादितपूर्वमा- शुगः R.3.54,11.83,12.91 -गामिन् a. going quickly. m. the sun. -तोष a. easily appeased or pleased. (--षः) an epithet of Śiva. -पत्री a tree which yields frankincense (शल्लकीलता). -पत्वन् a. flying quickly. -फलः A kind of weapon. -बोध a. teaching quickly, N. of a treatise of grammar. -या a. going quickly. -ind. quickly. -व्रीहिः rice ripening in the rainy season. -षेण a. Ved. having swift arrows. नम आशुषेणाय चाशुरथाय च Rudra. -संधेय a. Easy to be joined together or reconciled. -हेमन् a. running on quickly, urging the horses. -हेषस् a. Ved. quickly neighing; having quick horses, quickly praised; (शीघ्रशब्दायमान) N. of the Aśvins.
आशुशुक्षणि a. [आ शष् सन् अनि Uṇ.2.12] 1 Being worshipped on account of shining very quickly, or causing sorrow to one's enemies (Sāy.). -2 Shining forth. -णिः 1 Wind, air. -2 Fire; Bhāg.8.19.26; मन्त्रपूतानि हर्वीषि प्रतिगृह्णत्येतत् प्रीत्याशुशुक्षणिः K.44. cf. also Bhāg.8.19.26.
पाशुपत a. (-ती f.) [पशुपतेरिदम् अण्] Coming from or relating or sacred to Paśupati. -तः 1 A follower and worshipper of Śiva. -2 A follower of the doctrines of Paśupati. -तम् The Pāśupata doctrines; (for the Pāśupata doctrines, see Sarva. S.); मया पाशुपतं दक्ष शुभमुत्पादितं पुरा Mb.12.284.195; (com. 'अग्निरिति भस्म˚' इत्यादिना भस्म गृहीत्वा निमृज्याङ्गानि संस्पृशेत् । तस्माद् व्रतमेतत् पाशुपतम् ।) -Comp. -अस्त्रम् N. of a missile presided over by पशुपति or Śiva (which Arjuna acquired from Śiva). -योगः, -व्रतम् The system of पाशुपत. See पाशुपतम्.
in the Atharvaveda seems to denote some sort of animal. It is qualified by the word ‘young’ (śiśuka), and Roth suggests that it may mean a bird (‘swift-flying’), or that the expression denotes ‘a foal going to its dam’ (ιūśu-ga). Sāyana, however, reads the accompanying word as śuśuka, which he assumes to denote an animal. Bloomfield renders the two words ‘ a swift (aśumga) foal (śiśuka),' thus agreeing with one of Roth’s suggestions in sense, though not in the explanation of Aśumga.
noun (masculine) an arrow (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of one of the first five followers of Śākyamuni (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the sun (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the wind (Monier-Williams, Sir M. (1988))
adjective (in med.) operating speedily (Monier-Williams, Sir M. (1988))
active (Monier-Williams, Sir M. (1988))
doing anything quickly (Monier-Williams, Sir M. (1988))
smart (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Sanskrit Dictionary understands and transcodes देवनागर्-ई IAST, Harvard-Kyoto, SLP1, ITRANS. You can type in any of the Sanskrit transliteration systems you are familiar with and we will detect and convert it to IAST for the purpose of searching.
Using the Devanagari and IAST Keyboards
Click the icon to enable a popup keybord and you can toggle between देवनागरी and IAST characters. If you want a system software for typing easily in देवनागरी or IAST you can download our software called SanskritWriter
Wildcard Searches and Exact Matching
To replace many characters us * example śakt* will give all words starting with śakt. To replace an individual character use ? for example śakt?m will give all words that have something in place of the ?. By default our search system looks for words “containing” the search keyword. To do an exact match use “” example “śaktimat” will search for this exact phrase.
Type sandhi: and a phrase to search for the sandhi of the two words example.
sandhi:sam yoga will search for saṃyoga
Type root: and a word to do a root search only for the word. You can also use the √ symbol, this is easily typed by typing \/ in SanskritWriter software.