Donate
 
   
Select your prefered input and type any Sanskrit or English word. Enclose the word in “” for an EXACT match e.g. “yoga”.
Root Search
  
"vis" has 1 results.
    
        Root Word (Pāṇini Dhātupāṭha:)Full Root MarkerSenseClassSutra
√visvisgatau1461
  
"vis" has 1 results.
        Root WordIAST MeaningMonier Williams PageClass
√विस्visinciting, driving or urging on, instigating / preraṇa712/3 [See बिस् (732/2]Cl.4
     Amarakosha Search  
28 results
     
WordReferenceGenderNumberSynonymsDefinition
āmreḍitamNeuterSingulardvistriruktamrepettition
antargatam3.1.86MasculineSingularvismṛtam
ārāt3.3.250MasculineSingularkhedaḥ, anukampā, santoṣaḥ, vismayaḥ, āmantraṇam
balākā2.5.27FeminineSingularvisakaṇṭhikā
dviguṇākṛtam2.9.9MasculineSingulardvitīyākṛtam, dvihalyam, dvisītyam, ‍śambākṛtam
huṃ3.3.260MasculineSingularvistāraḥ, aṅgīkṛtiḥ
jarā2.6.41FeminineSingularvisrasā
kṛtāntaḥ3.3.71MasculineSingularlatā, vistāraḥ
mliṣṭamMasculineSingularavispaṣṭaman indistinct speech
oghaḥ3.3.32MasculineSingularviparyāsaḥ, vistaraḥ
prasaraḥ2.4.23MasculineSingularvisarpaṇam
pṛthuromāMasculineSingularvisāraḥ, jhaṣaḥ, śakalī, matsyaḥ, mīnaḥ, vaisāriṇaḥ, aṇḍajaḥa fish
samayā3.3.260MasculineSingularvistāraḥ, aṅgīkṛtiḥ
samūhaḥ2.5.41MasculineSingularvyūhaḥ, vrajaḥ, nikaraḥ, saṅghātaḥ, samudayaḥ, gaṇaḥ, nikurambam, sandohaḥ, stomaḥ, vrātaḥ, sañcayaḥ, samavāyaḥ, saṃhatiḥ, kadambakam, nivahaḥ, visaraḥ, oghaḥ, vāraḥ, samudāyaḥ, kṣayaḥ, vṛndam
tyāgaḥ2.7.31MasculineSingularaṃhatiḥ, prādeśanam, vitaraṇam, utsarjanam, apavarjanam, pratipādanam, viśrāṇanam, dānam, nirvapaṇam, sparśanam, visarjanam, vihāyitam
vāhinī3.3.119FeminineSingularkratuḥ, vistāraḥ, tucchakaḥ
vilakṣaḥ3.1.25MasculineSingularvismayānvitaḥ
vipralambhaḥMasculineSingularvisaṃvādaḥdissapointing
vismayaḥMasculineSingularadbhutam, āścaryam, citramsurprise
visphāraḥ2.8.109MasculineSingular
visphoṭaḥ2.6.53NeuterSingularpiṭakaḥ
visramMasculineSingulara smell that like of raw meat
visrambhaḥ3.3.143MasculineSingularadhyakṣaḥ
visṛtam3.1.85MasculineSingularvistṛtam, tatam
visṛtvaraḥ3.1.30MasculineSingularvisṛmaraḥ, prasārī, visārī
vistāraḥ2.4.14MasculineSingularviṭapaḥ
vistāraḥ2.4.22MasculineSingularvigrahaḥ, vyāsaḥ
viśvāsaḥ2.8.22MasculineSingularvisrambhaḥ
     Monier-Williams
          Search  
770 results for viḥ
     
Devanagari
BrahmiEXPERIMENTAL
vis visa- etc. See bis-, bisa-. View this entry on the original dictionary page scan.
visabhāgamfn. having no share ( visabhāgatā -- f.) View this entry on the original dictionary page scan.
visabhāgatāf. visabhāga
visadṛśmfn. (in a-visadṛś-,"not dissimilar, correspondent") View this entry on the original dictionary page scan.
visadṛśamf(ā-or ī-)n. (v/i--) unlike, dissimilar different, not corresponding, unequal etc. View this entry on the original dictionary page scan.
visadṛśaphalamfn. having dissimilar consequences ( visadṛśaphalatā -- f.) View this entry on the original dictionary page scan.
visadṛśaphalatāf. visadṛśaphala
visalya m. a particular disease View this entry on the original dictionary page scan.
visalya vi-sāmagrī-, vi-sārathi- etc. See . View this entry on the original dictionary page scan.
visalyakam. a particular disease View this entry on the original dictionary page scan.
visāmagrīf. the absence of means View this entry on the original dictionary page scan.
visāmagrīf. (in philosophy) the absence of causes calculated to produce an effect View this entry on the original dictionary page scan.
visamāptif. non-completion Va1rtt. 5. View this entry on the original dictionary page scan.
visambharāf. ( bhṛ-) the domestic lizard View this entry on the original dictionary page scan.
visambhogam. (3. bhuj-) separation View this entry on the original dictionary page scan.
visaṃcārinmfn. ( car-) moving hither and thither View this entry on the original dictionary page scan.
visaṃdhim. a secondary joint View this entry on the original dictionary page scan.
visaṃdhim. absence of saṃdhi- View this entry on the original dictionary page scan.
visaṃdhimfn. jointless View this entry on the original dictionary page scan.
visaṃdhimfn. unallied with View this entry on the original dictionary page scan.
visaṃdhimfn. without (grammatical) saṃdhi- View this entry on the original dictionary page scan.
visaṃdhikamfn. without (grammatical) saṃdhi- View this entry on the original dictionary page scan.
visaṃgatamfn. unconnected, inconsistent, not in harmony View this entry on the original dictionary page scan.
visaṃhatamfn. ( han-) disjoined, loosened (varia lectio hita-). View this entry on the original dictionary page scan.
visaṃjñamf(ā-)n. unconscious etc. View this entry on the original dictionary page scan.
visaṃjñamf(ā-)n. bereft of sense, lifeless View this entry on the original dictionary page scan.
visaṃjñāgatif. a particular high number View this entry on the original dictionary page scan.
visaṃjñāvatīf. (prob. more correct) a particular high number View this entry on the original dictionary page scan.
visaṃjñitamfn. deprived of consciousness View this entry on the original dictionary page scan.
visaṃkaṭamfn. equals -śaṅkaṭa- q.v View this entry on the original dictionary page scan.
visaṃkaṭam. a lion View this entry on the original dictionary page scan.
visaṃkaṭam. the Ingudi tree View this entry on the original dictionary page scan.
visaṃkulamf(ā-)n. not confused, self-possessed View this entry on the original dictionary page scan.
visaṃkulan. absence of confusion, composure ( savisaṃkulam sa-visaṃkulam- ind.) View this entry on the original dictionary page scan.
visammūḍhamfn. ( muh-) utterly bewildered View this entry on the original dictionary page scan.
visaṃnāhamfn. without a coat of mail View this entry on the original dictionary page scan.
visaṃnāhamfn. unclothed, naked View this entry on the original dictionary page scan.
visaṃsarpinmfn. See tiryag-vis-. View this entry on the original dictionary page scan.
visaṃsarpinSee tiryag-vis-. View this entry on the original dictionary page scan.
visaṃśayamfn. free from doubt, certain (varia lectio) View this entry on the original dictionary page scan.
visaṃśaya vi-saṃṣṭhula-, vi-saṃsthita- etc. See . View this entry on the original dictionary page scan.
visaṃśayamind. without doubt View this entry on the original dictionary page scan.
visaṃsthitamfn. not finished, unachieved View this entry on the original dictionary page scan.
visaṃsthitasaṃcaram. the place taken as long as the savana- is not completed View this entry on the original dictionary page scan.
visaṃṣṭhulamfn. ( etc.) (fr. Prakritvi-saMthula,prob. derived from śrath-) unsteady, infirm, tottering View this entry on the original dictionary page scan.
visaṃṣṭhulamfn. confused, frightened View this entry on the original dictionary page scan.
visaṃsthulamfn. ( ) (fr. Prakritvi-saMthula,prob. derived from śrath-) unsteady, infirm, tottering View this entry on the original dictionary page scan.
visaṃsthulamfn. confused, frightened View this entry on the original dictionary page scan.
visaṃsthulaSee -saṃṣṭhula-. View this entry on the original dictionary page scan.
visaṃṣṭhulagamanamfn. going unsteadily tottering View this entry on the original dictionary page scan.
visaṃvadP. -vadati-, to break one's word or promise ; to fail in an agreement, contradict, raise objections : Causal See -saṃvādita-. View this entry on the original dictionary page scan.
visaṃvādam. false assertion, breaking one's word, disappointing View this entry on the original dictionary page scan.
visaṃvādam. contradiction, disagreement with (instrumental case with or without saha-, locative case,or compound)
visaṃvādakamfn. breaking one's word (in a-vis-) View this entry on the original dictionary page scan.
visaṃvādanan. the breaking one's word or promise View this entry on the original dictionary page scan.
visaṃvādinmfn. breaking one's word, disappointing, deceiving (See di--) View this entry on the original dictionary page scan.
visaṃvādinmfn. contradicting, disagreeing View this entry on the original dictionary page scan.
visaṃvāditamfn. (fr. Causal) disappointed, dissatisfied View this entry on the original dictionary page scan.
visaṃvāditamfn. not generally proved, objectionable View this entry on the original dictionary page scan.
visaṃvāditāf. the breaking one's word, breach of promise (in a-vis-) View this entry on the original dictionary page scan.
visaṃvāditāf. contradiction, disagreement with (instrumental case) View this entry on the original dictionary page scan.
visaṃyogam. liberation from worldly fetters View this entry on the original dictionary page scan.
visaṃyogam. disjunction, separation, omission View this entry on the original dictionary page scan.
visaṃyuktamfn. ( yuj-) disjoined, detached or separated from, omitting, neglecting (instrumental case) View this entry on the original dictionary page scan.
visaparyaNom. (See saparya-) P. yati-, to worship at different places View this entry on the original dictionary page scan.
visara vi-sāra- See below. View this entry on the original dictionary page scan.
visaram. going forth or in various directions, spreading, extension View this entry on the original dictionary page scan.
visaram. a multitude, quantity, plenty, abundance View this entry on the original dictionary page scan.
visaram. a particular high number View this entry on the original dictionary page scan.
visaram. bitterness View this entry on the original dictionary page scan.
visaramfn. bitter View this entry on the original dictionary page scan.
visāram. spreading, extension, diffusion View this entry on the original dictionary page scan.
visāram. a fish View this entry on the original dictionary page scan.
visāran. a wood, timber View this entry on the original dictionary page scan.
visaraṇan. the act of going forth or out View this entry on the original dictionary page scan.
visaraṇan. spreading (of a cutaneous eruption) View this entry on the original dictionary page scan.
visaraṇan. becoming loose or slackened or relaxed View this entry on the original dictionary page scan.
visārathimfn. being without a charioteer View this entry on the original dictionary page scan.
visārathihayadhvajamfn. without charioteer and horses and banner View this entry on the original dictionary page scan.
visarga vi-sarjana- See p.1001. View this entry on the original dictionary page scan.
visargam. sending forth, letting go, liberation, emission, discharge etc. View this entry on the original dictionary page scan.
visargam. voiding, evacuation (of excrement) View this entry on the original dictionary page scan.
visargam. opening (of the closed hand) View this entry on the original dictionary page scan.
visargam. getting rid of, sending away, dismissal, rejection etc. View this entry on the original dictionary page scan.
visargam. letting loose id est driving out (cows;See go-vis-) View this entry on the original dictionary page scan.
visargam. final emancipation, exemption from worldly existence View this entry on the original dictionary page scan.
visargam. cessation, end View this entry on the original dictionary page scan.
visargam. end of the annual course of the sun View this entry on the original dictionary page scan.
visargam. destruction of the world View this entry on the original dictionary page scan.
visargam. giving, granting, bestowal etc. View this entry on the original dictionary page scan.
visargam. scattering, hurling, throwing, shooting, casting (also of glances) View this entry on the original dictionary page scan.
visargam. producing, creating (especially secondary creation or creation in detail by puruṣa-;See under sarga-) View this entry on the original dictionary page scan.
visargam. creation (in the concrete sense), product, offspring View this entry on the original dictionary page scan.
visargam. "producer", cause View this entry on the original dictionary page scan.
visargam. membrum virile View this entry on the original dictionary page scan.
visargam. the sun's southern course View this entry on the original dictionary page scan.
visargam. separation, parting (see -cumbana-) View this entry on the original dictionary page scan.
visargam. light, splendour View this entry on the original dictionary page scan.
visargam. Name of a symbol in grammar (equals vi-sarjanīya-,which is the older termSee below) View this entry on the original dictionary page scan.
visargam. Name of śiva- View this entry on the original dictionary page scan.
visargacumbanan. a parting kiss View this entry on the original dictionary page scan.
visargaluptan. elision of the visarga- View this entry on the original dictionary page scan.
visargikaSee loka-visargika-. View this entry on the original dictionary page scan.
visarginmfn. granting, bestowing (see also loka-vis-). View this entry on the original dictionary page scan.
visārīf. the region of the winds View this entry on the original dictionary page scan.
visārinmfn. coming forth, issuing from (compound) View this entry on the original dictionary page scan.
visārinmfn. walking about View this entry on the original dictionary page scan.
visārinmfn. stretching over or through, spreading, diffusing ( visāritā ri-- f.) etc. View this entry on the original dictionary page scan.
visārinm. a fish View this entry on the original dictionary page scan.
visāriṇīf. Glycine Debilis View this entry on the original dictionary page scan.
visāritamfn. (fr. Causal) made to go forth or spread, set on foot, occasioned, effected, performed
visāritāf. visārin
visāritāṅgamfn. one who has an expanded or extended body View this entry on the original dictionary page scan.
visarjanam. plural Name of a family View this entry on the original dictionary page scan.
visarjanan. cessation, end View this entry on the original dictionary page scan.
visarjanan. relaxation (of the voice) View this entry on the original dictionary page scan.
visarjanan. evacuation View this entry on the original dictionary page scan.
visarjanan. abandoning, deserting, giving up View this entry on the original dictionary page scan.
visarjanan. discharge, emission View this entry on the original dictionary page scan.
visarjanan. sending forth, dismissal etc. View this entry on the original dictionary page scan.
visarjanan. driving out (cows to pasture) View this entry on the original dictionary page scan.
visarjanan. throwing (the image of a deity into holy water, as the concluding rite of a festival) View this entry on the original dictionary page scan.
visarjanan. setting (a bull) at liberty (on particular occasions) View this entry on the original dictionary page scan.
visarjanan. giving, bestowing View this entry on the original dictionary page scan.
visarjanan. hurting, casting, shooting View this entry on the original dictionary page scan.
visarjanan. creating View this entry on the original dictionary page scan.
visarjanan. product, creation View this entry on the original dictionary page scan.
visarjanan. answering a question View this entry on the original dictionary page scan.
visarjanīf. "evacuating", Name of one of the 3 folds of skin at the anus View this entry on the original dictionary page scan.
visarjanīyamfn. (fr. vi-sṛj-) to be sent forth or emitted etc. View this entry on the original dictionary page scan.
visarjanīyamfn. (fr. vi-sarjana-) See vrata-visarjanīya- View this entry on the original dictionary page scan.
visarjanīyam. (see vi-sarga-above) Name of a symbol in grammar (usually marked by two perpendicular dots [:] representing a hard and distinctly audible aspiration;it generally, but not always, occurs at the end of a word, often taking the place of final s-and r-;it is called visarjanīya- either from its liability to be"rejected"or from its being pronounced with a full"emission"of breath, or from its usually appearing at the"end"of a word or sentence;Pandits in some parts of India seem to pronounce a vowel after it, exempli gratia, 'for example' naraḥ-like naraha-, agniḥ-like agnihi-)
visarjayitavyamfn. (fr. Causal) to be (or being) discharged (into the anus) View this entry on the original dictionary page scan.
visarjayitṛmfn. giving up, renouncing View this entry on the original dictionary page scan.
visarjikā(?) f. Name of the tretā-yuga- View this entry on the original dictionary page scan.
visarjitamfn. (fr. Causal) sent forth, emitted, dismissed, abandoned, left etc. View this entry on the original dictionary page scan.
visarjitamfn. exposed (in a forest) View this entry on the original dictionary page scan.
visarjyamfn. (fr. idem or 'mfn. exposed (in a forest) ') to be dismissed or sent away View this entry on the original dictionary page scan.
visarmanm. flowing asunder, dissolving, melting (accusative with kṛ-,to dissolve) View this entry on the original dictionary page scan.
visarpam. creeping along or about, spreading, diffusion (varia lectio) View this entry on the original dictionary page scan.
visarpam. a particular disease (erysipelas or any similar spreading eruption) View this entry on the original dictionary page scan.
visarpam. (in dramatic language) an action which leads to an unhappy or undesired issue (exempli gratia, 'for example' ) View this entry on the original dictionary page scan.
visarpacikitsāf. the cure of the above disease View this entry on the original dictionary page scan.
visarpaghnan. bees' wax (prob. as removing that disease) View this entry on the original dictionary page scan.
visarpakhinnavigrahamfn. one whose body is moist with the exudation caused by the visarpa- disease View this entry on the original dictionary page scan.
visarpaṇamfn. creeping along, spreading, increasing View this entry on the original dictionary page scan.
visarpaṇan. leaving one's place, shifting View this entry on the original dictionary page scan.
visarpaṇan. spreading, diffusion, increase, growth View this entry on the original dictionary page scan.
visarpaṇīf. a species of plant View this entry on the original dictionary page scan.
visarpim. View this entry on the original dictionary page scan.
visarpikāf. the disease visarpa- View this entry on the original dictionary page scan.
visarpinmfn. (v/i--) creeping or shooting forth, issuing from or against (compound) View this entry on the original dictionary page scan.
visarpinmfn. gliding or roaming or swimming or winding about etc. View this entry on the original dictionary page scan.
visarpinmfn. spreading, increasing, growing View this entry on the original dictionary page scan.
visarpinmfn. suffering from the disease visarpa- View this entry on the original dictionary page scan.
visarpinm. the above disease View this entry on the original dictionary page scan.
visarpina kind of hell View this entry on the original dictionary page scan.
visarpinīf. (ī-) Ptychotis Ajowan View this entry on the original dictionary page scan.
visaukhyan. absence of ease, pain View this entry on the original dictionary page scan.
visaurabhamfn. lacking fragrance View this entry on the original dictionary page scan.
visecakamfn. equals vigataḥ secako yasmāt- View this entry on the original dictionary page scan.
visicm. a jaina- View this entry on the original dictionary page scan.
visidhP. -sedhati-, to resort to (accusative) View this entry on the original dictionary page scan.
visiramf(ī-)n. having no (prominent) veins View this entry on the original dictionary page scan.
visismāpayiṣumfn. (fr. Desiderative of Causal of vi-smi-) wishing to astonish or surprise View this entry on the original dictionary page scan.
visismāpayiṣumfn. (fr. Desiderative of Causal of vi-smṛ-) wishing to make forget View this entry on the original dictionary page scan.
viskambhSee vi-ṣkambh-. View this entry on the original dictionary page scan.
viskanna(not viṣkaṇṇa- see ) mfn. gone in different directions, dispersed, gone away View this entry on the original dictionary page scan.
viskanttṛ vi-skanna- See . View this entry on the original dictionary page scan.
viskhal(only perfect tense -caskhale-), to stumble, trip View this entry on the original dictionary page scan.
viskhalitamfn. stumbling, stopping, faltering (as words) View this entry on the original dictionary page scan.
viskhalitamfn. (in fine compositi or 'at the end of a compound') mistaken or blundering in View this entry on the original dictionary page scan.
viskhalitamfn. gone astray View this entry on the original dictionary page scan.
viskumbhuSee vi-ṣkambha-. View this entry on the original dictionary page scan.
vismāpakamfn. (fr. Causal) causing astonishment or surprise, wonderful View this entry on the original dictionary page scan.
vismāpanamf(ī-)n. idem or 'mfn. (fr. Causal) causing astonishment or surprise, wonderful ' View this entry on the original dictionary page scan.
vismāpanam. a juggler, conjurer View this entry on the original dictionary page scan.
vismāpanam. illusion, deceit View this entry on the original dictionary page scan.
vismāpanam. equals gandharva-nagara- (q.v) View this entry on the original dictionary page scan.
vismāpanam. the god of love View this entry on the original dictionary page scan.
vismāpanan. the act of astonishing or surprising View this entry on the original dictionary page scan.
vismāpanan. a means of surprising View this entry on the original dictionary page scan.
vismāpanan. a surprising or miraculous sign or phenomenon View this entry on the original dictionary page scan.
vismāpanīyamfn. causing astonishment ("in"or"to" genitive case) View this entry on the original dictionary page scan.
vismāpayanīyamfn. idem or 'mfn. causing astonishment ("in"or"to"genitive case) ' View this entry on the original dictionary page scan.
vismāpinmfn. equals smāpana- View this entry on the original dictionary page scan.
vismaraṇan. the act of forgetting, oblivion View this entry on the original dictionary page scan.
vismaraṇīyamfn. to be forgotten View this entry on the original dictionary page scan.
vismāritamfn. (fr. Causal) caused to forget anything (accusative) View this entry on the original dictionary page scan.
vismāritamfn. caused to be forgotten, lost to memory View this entry on the original dictionary page scan.
vismartavyamfn. to be forgotten View this entry on the original dictionary page scan.
vismaryamfn. to be forgotten View this entry on the original dictionary page scan.
vismayamfn. (for 2.See vi-smi-) free from pride or arrogance View this entry on the original dictionary page scan.
vismayam. (for 2.See) wonder, surprise, amazement, bewilderment, perplexity (in rhetoric one of the sthāyi-bhāva-s q.v) View this entry on the original dictionary page scan.
vismayam. pride, arrogance View this entry on the original dictionary page scan.
vismayam. doubt, uncertainty View this entry on the original dictionary page scan.
vismayaharṣamūlamfn. caused by astonishment and Joy View this entry on the original dictionary page scan.
vismayakaramfn. causing astonishment or admiration, astonishing, wonderful View this entry on the original dictionary page scan.
vismayakārinmfn. causing astonishment or admiration, astonishing, wonderful View this entry on the original dictionary page scan.
vismayākulamfn. filled with astonishment or wonder View this entry on the original dictionary page scan.
vismayaṃgamamfn. causing astonishment or admiration, astonishing, wonderful View this entry on the original dictionary page scan.
vismayaṃkaramfn. causing astonishment or admiration, astonishing, wonderful View this entry on the original dictionary page scan.
vismayanan. astonishment, wonder View this entry on the original dictionary page scan.
vismayanīyamfn. astonishing, wonderful View this entry on the original dictionary page scan.
vismayānvitamfn. filled with astonishment or wonder View this entry on the original dictionary page scan.
vismayavatmfn. manifesting pride or arrogance View this entry on the original dictionary page scan.
vismayaviṣādavatmfn. filled with astonishment and perplexity View this entry on the original dictionary page scan.
vismayāviṣṭamfn. filled with astonishment or wonder View this entry on the original dictionary page scan.
vismayinmfn. amazed, surprised View this entry on the original dictionary page scan.
vismayotphullanayanamfn. (or -locana-) having eyes wide open or staring with astonishment View this entry on the original dictionary page scan.
vismeramfn. wondering, astonished, surprised View this entry on the original dictionary page scan.
vismiA1. -smayate- (mc. also P.), to wonder, be surprised or astonished at (instrumental case locative case,or ablative) etc. ; to be proud of (instrumental case) : Causal -smāyayati-, or -smāpayati-, te- (see ), to astonish, surprise : Desiderative of Causal See vi-sismāpayiṣu-. View this entry on the original dictionary page scan.
vismitamfn. amazed, surprised, perplexed etc. View this entry on the original dictionary page scan.
vismitamfn. wondered at, surprising View this entry on the original dictionary page scan.
vismitamfn. proud, arrogant View this entry on the original dictionary page scan.
vismitan. and f(ā-). a kind of metre View this entry on the original dictionary page scan.
vismitamānasamfn. surprised or perplexed in mind View this entry on the original dictionary page scan.
vismitānanamfn. having a surprised face View this entry on the original dictionary page scan.
vismitif. astonishment, wonder, surprise View this entry on the original dictionary page scan.
vismṛP. -smarati- (mc. also A1.), to forget, be unmindful of (accusative or genitive case) etc.: Passive voice -smaryate- (Aorist vy-asmāri-), to be forgotten : Causal -smārayati- (future -smārayiṣyate-), to cause to forget : Desiderative of Causal See vi-sismārayiṣu-. View this entry on the original dictionary page scan.
vismṛtamfn. one who has forgotten anything, forgetful of (accusative or compound) View this entry on the original dictionary page scan.
vismṛtamfn. forgetful of all View this entry on the original dictionary page scan.
vismṛtamfn. forgotten by (instrumental case or genitive case) etc. View this entry on the original dictionary page scan.
vismṛtapūrvasaṃskāramfn. forgetting a former promise or resolution View this entry on the original dictionary page scan.
vismṛtapūrvasaṃskāram. Name of bhava-bhūti- View this entry on the original dictionary page scan.
vismṛtasaṃskāramfn. one who forgets an agreement View this entry on the original dictionary page scan.
vismṛtavatmfn. one who has forgotten View this entry on the original dictionary page scan.
vismṛtif. forgetfulness, loss of memory, oblivion View this entry on the original dictionary page scan.
visoḍhamfn. () endured View this entry on the original dictionary page scan.
visoḍha vi-soḍhum- See under vi-ṣah-, . View this entry on the original dictionary page scan.
visomamf(ā-)n. being without soma- View this entry on the original dictionary page scan.
visomamf(ā-)n. moonless View this entry on the original dictionary page scan.
visomaSee . View this entry on the original dictionary page scan.
vispandA1. -spandate-, to quiver, throb, tremble, start ; to struggle, strive, exert one's self ; to come forth, appear View this entry on the original dictionary page scan.
vispandaSee vi-ṣpanda- and vi-ṣyanda-. View this entry on the original dictionary page scan.
vispanditaSee a-vispandita-. View this entry on the original dictionary page scan.
vispardhA1. -spardhate- (mc. also P.), to emulate, vie with (accusative; instrumental case with or without saha-,or rdham-) View this entry on the original dictionary page scan.
vispardhāf. (for 2.See under vi-spardh-) absence of envy or emulation View this entry on the original dictionary page scan.
vispardhāf. (for 1.See) emulation, rivalry (Cf. vi-ṣpardhas-and dhā-,.) View this entry on the original dictionary page scan.
vispaṣṭamfn. ( spaś-; see viṣp/aś-) very clear or apparent, manifest, evident plain, intelligible ( vispaṣṭam am- ind.clearly etc.) etc.
vispaṣṭamind. vispaṣṭa
vispaṣṭārthamfn. having a very clear or obvious sense View this entry on the original dictionary page scan.
vispaṣṭatāf. great clearness or perspicuity View this entry on the original dictionary page scan.
vispaṣṭīin compound for ṣṭa-. View this entry on the original dictionary page scan.
vispaṣṭīkaraṇan. the making clear or evident View this entry on the original dictionary page scan.
vispaṣṭīkṛP. -karoti-, to make clear or evident View this entry on the original dictionary page scan.
visphalSee next. View this entry on the original dictionary page scan.
visphālam. (also written vi-ṣphāla- ) on View this entry on the original dictionary page scan.
visphar(see vi-sphur-), Causal -spharayati- (Passive voice ryate-), to open wide (eyes) etc. ; to draw, discharge (a bow) View this entry on the original dictionary page scan.
visphāram. (also written vi-ṣphāra-) opening wide View this entry on the original dictionary page scan.
visphāram. discharging a bow, the twang of a bow-string View this entry on the original dictionary page scan.
visphāram. trembling, agitation View this entry on the original dictionary page scan.
visphārakam. a kind of dangerous fever (also sphuraka-and sphoraka-). View this entry on the original dictionary page scan.
visphāraṇan. spreading (wings) View this entry on the original dictionary page scan.
visphāritamfn. opened wide, torn or rent asunder etc. View this entry on the original dictionary page scan.
visphāritamfn. exhibited, manifested, displayed View this entry on the original dictionary page scan.
visphāritan. drawing or discharging (a bow) View this entry on the original dictionary page scan.
visphāyA1. -sphāyate-, to swell View this entry on the original dictionary page scan.
visphītamfn. abundant, plentiful View this entry on the original dictionary page scan.
visphorakaSee vi-sphāraka-. View this entry on the original dictionary page scan.
visphoryamfn. (future past participle of vi-sphur-) View this entry on the original dictionary page scan.
visphoṭam. cracking, crashing View this entry on the original dictionary page scan.
visphoṭam. a blister, boil View this entry on the original dictionary page scan.
visphoṭamfn. open View this entry on the original dictionary page scan.
visphoṭakam. a blister, boil View this entry on the original dictionary page scan.
visphoṭakam. a kind of leprosy View this entry on the original dictionary page scan.
visphoṭakam. small-pox View this entry on the original dictionary page scan.
visphoṭakam. Name of a serpent-demon View this entry on the original dictionary page scan.
visphoṭanan. the appearance of blisters View this entry on the original dictionary page scan.
visphoṭanan. loud roaring View this entry on the original dictionary page scan.
visphoṭikāf. a blister, boil View this entry on the original dictionary page scan.
visphulP. -sphulati-, or -ṣphu-lati- () , to wave or flicker to and fro, move hither and thither View this entry on the original dictionary page scan.
visphuliṅgam. (see vi-ṣphuliṅga-) a spark of fire etc. (-bhū- P. -bhavati-,to become a mere spark ) View this entry on the original dictionary page scan.
visphuliṅgam. a sort of poison View this entry on the original dictionary page scan.
visphuliṅgāf. a spark (= m.) View this entry on the original dictionary page scan.
visphuliṅgakamf(ikā-)n. sparkling, glittering View this entry on the original dictionary page scan.
visphur(see vi-sphar-) P. -sphurati-, or -ṣphurati- (), to dart asunder (intr.) ; to quiver, tremble, writhe, struggle etc. ; to vibrate, flash, glitter ; to break forth, appear View this entry on the original dictionary page scan.
visphuramfn. opening the eyes wide View this entry on the original dictionary page scan.
visphuraṇan. quivering (of lightning) (see also buddhi-visphuraṇa-). View this entry on the original dictionary page scan.
visphuritamfn. trembling, quivering, palpitating ( visphuritādhara dhara- mfn.having quivering lips ; visphuritekṣaṇa tekṣaṇa- mfn.having trembling eyes ) View this entry on the original dictionary page scan.
visphuritamfn. flashing, glittering ( visphuritaśastra -śastra- mfn.with glittering weapons ) View this entry on the original dictionary page scan.
visphuritamfn. swollen, enlarged View this entry on the original dictionary page scan.
visphuritan. equals sphuraṇa- View this entry on the original dictionary page scan.
visphuritādharamfn. visphurita
visphuritaśastramfn. visphurita
visphuritavyamfn. to be opened wide (as the eyes) View this entry on the original dictionary page scan.
visphuritekṣaṇamfn. visphurita
visphūrj(incorrectly -sphurj-) P. -sphūrjati-, to resound, thunder, roar ; to snort ; to break forth, appear : Causal -sphūrjayati-, to cause to resound or twang (a bow) View this entry on the original dictionary page scan.
visphūrjam. roaring, thundering, breaking forth like thunder View this entry on the original dictionary page scan.
visphūrjanan. gaping, opening wide View this entry on the original dictionary page scan.
visphūrjathum. thundering, roaring (as of waves), a thunder-clap View this entry on the original dictionary page scan.
visphūrjathuprakhyamfn. resembling a clap of thunder View this entry on the original dictionary page scan.
visphūrjitamfn. resounded, resounding etc. View this entry on the original dictionary page scan.
visphūrjitamfn. broken forth, appeared View this entry on the original dictionary page scan.
visphūrjitamfn. outstretched View this entry on the original dictionary page scan.
visphūrjitamfn. shaken, agitated View this entry on the original dictionary page scan.
visphūrjitam. Name of a serpent-demon View this entry on the original dictionary page scan.
visphūrjitan. the act of rumbling, resounding, roaring, thundering View this entry on the original dictionary page scan.
visphūrjitan. breaking forth, sudden manifestation of (compound) View this entry on the original dictionary page scan.
visphūrjitan. knitting, contraction (of the brows) View this entry on the original dictionary page scan.
visphuṭP. -sphuṭati-, -sphoṭati- (future -sphuṭiṣyati-), to burst open, be split or cleft or rent asunder View this entry on the original dictionary page scan.
visphuṭamfn. burst open, gaping ( visphuṭīkṛta ṭī-kṛta- mfn.= next) View this entry on the original dictionary page scan.
visphuṭīkṛtamfn. visphuṭa
visphuṭitamfn. opened, burst View this entry on the original dictionary page scan.
vispṛSee vi-ṣpṛ-, . View this entry on the original dictionary page scan.
vispṛkkamfn. (applied to a particular taste) View this entry on the original dictionary page scan.
visP. -sarati-, -sisarti- (Ved. and Epic also A1. perf. vi-sasre- ), to run or flow through ; to spread out in various directions, extend (intr.) ; (A1.) to open or unfold one's self (with tanvām-) ; to be separated, part from (instrumental case) ; to go forth in various directions, disperse ; to come forth, issue from (ablative or -tas-) ; to rush upon (accusative) : Causal -sārayati-, to send forth ; to stretch forth, extend View this entry on the original dictionary page scan.
visramfn. (fr. vis-for bis-?) musty, smelling of raw meat etc. View this entry on the original dictionary page scan.
visf. a species of plant (equals hapuṣā-) View this entry on the original dictionary page scan.
visran. (only ) a smell like that of raw meat View this entry on the original dictionary page scan.
visran. blood View this entry on the original dictionary page scan.
visran. fat. View this entry on the original dictionary page scan.
visragandham. a musty smell View this entry on the original dictionary page scan.
visragandhamfn. smelling musty or of raw meat View this entry on the original dictionary page scan.
visragandhāf. equals visrā- View this entry on the original dictionary page scan.
visragandhimfn. smelling of raw meat View this entry on the original dictionary page scan.
visragandhin. orpiment View this entry on the original dictionary page scan.
visrakamfn. equals visra-, smelling of raw meat, View this entry on the original dictionary page scan.
visrambh vi-srambha- etc. See vi-śrambh-, . View this entry on the original dictionary page scan.
visraṃsA1. -sraṃsate- (Epic also P.;Ved. infinitive mood -sr/asaḥ- see vi-sr/as-), to fall asunder, break down, collapse, be broken (as limbs), fall off, become loose or unfastened (as hair) : Causal -sraṃsayati-, to cause to fall asunder etc., let fall, loosen, untie etc. ; to betray, publish View this entry on the original dictionary page scan.
visraṃsam. falling asunder, dropping down, relaxation, weakness View this entry on the original dictionary page scan.
visraṃsajāf. decrepitude View this entry on the original dictionary page scan.
visraṃsikāf. Name (also title or epithet) of a plant, View this entry on the original dictionary page scan.
visraṃsraṃsanamfn. causing to fall down or away, casting off View this entry on the original dictionary page scan.
visraṃsraṃsanan. falling down View this entry on the original dictionary page scan.
visraṃsraṃsanan. slackening, relaxation View this entry on the original dictionary page scan.
visraṃsraṃsanan. loosening, unfastening, casting off
visraṃsraṃsanan. a laxative, aperient View this entry on the original dictionary page scan.
visraṃsraṃsikāf. (of doubtful meaning) (see ) View this entry on the original dictionary page scan.
visraṃsraṃsinmfn. falling or slipping down (as a garland) View this entry on the original dictionary page scan.
visraṃsraṃsitamfn. (fr. Causal) caused to fall down or asunder, dropped, loosened, untied etc. View this entry on the original dictionary page scan.
visraṃsraṃsitakeśabandhanamfn. one whose hair-band has become loose View this entry on the original dictionary page scan.
visraṃsraṃsitasitāṃśukamfn. one whose white garment has slipped down View this entry on the original dictionary page scan.
visras(prob.) f. dropping down, debility, decay (ablative sr/asaḥ-also as infinitive mood) View this entry on the original dictionary page scan.
visrasrasāf. decrepitude, infirmity, senility View this entry on the original dictionary page scan.
visrastamfn. fallen asunder or down, unfastened, untied, loosened, detached etc. View this entry on the original dictionary page scan.
visrastamfn. dishevelled (as hair) View this entry on the original dictionary page scan.
visrastamfn. slackened, relaxed View this entry on the original dictionary page scan.
visrastabandhanamfn. having bonds or fetters unfastened View this entry on the original dictionary page scan.
visrastacetasmfn. one whose spirit is dejected (Bombay edition vi-dhvasta-c-) View this entry on the original dictionary page scan.
visrastahāramfn. one whose necklace has slipped off View this entry on the original dictionary page scan.
visrastakusumasrajmfn. one whose garland of flowers has fallen off View this entry on the original dictionary page scan.
visrastāṅgamfn. having a languid body or relaxed limbs View this entry on the original dictionary page scan.
visrastapauṃsnamfn. one whose manhood is broken or impaired View this entry on the original dictionary page scan.
visrastaśiroruhāmbaramfn. having dishevelled hair and loosened garments View this entry on the original dictionary page scan.
visrastasragvibhūṣaṇamfn. one whose garland and ornaments have fallen off View this entry on the original dictionary page scan.
visrastavasanamfn. having loosened garments View this entry on the original dictionary page scan.
visrasyamfn. to be loosened or untied View this entry on the original dictionary page scan.
visratāf. View this entry on the original dictionary page scan.
visratvan. mustiness View this entry on the original dictionary page scan.
visravam. a flow, stream View this entry on the original dictionary page scan.
visravam. efflux, issuing moisture View this entry on the original dictionary page scan.
visrāvam. (also written -śrāva-) flowing forth, issuing View this entry on the original dictionary page scan.
visravaṇan. flowing asunder View this entry on the original dictionary page scan.
visrāvaṇan. (fr. Causal) causing to flow (blood, matter etc.) , bleeding View this entry on the original dictionary page scan.
visravanmiśramfn. (pr. p. of vi-sru-+ m-) having blood streaming forth (on it) View this entry on the original dictionary page scan.
visrāvitamfn. (fr. idem or 'n. (fr. Causal) causing to flow (blood, matter etc.) , bleeding ') wasted away, caused to flow out, bled View this entry on the original dictionary page scan.
visrāvitavyamfn. (fr. idem or 'mfn. (fr. idem or 'n. (fr. Causal) causing to flow (blood, matter etc.) , bleeding ') wasted away, caused to flow out, bled ') equals next View this entry on the original dictionary page scan.
visrāvyamfn. (fr. idem or 'mfn. (fr. idem or 'mfn. (fr. idem or 'n. (fr. Causal) causing to flow (blood, matter etc.) , bleeding ') wasted away, caused to flow out, bled ') equals next ') to be made to flow (see a-visr-) View this entry on the original dictionary page scan.
visrāvyamfn. dissolving, melting, becoming liquid ( visrāvyatā -- f.) View this entry on the original dictionary page scan.
visrāvyamfn. to be bled, requiring bleeding View this entry on the original dictionary page scan.
visrāvyatāf. visrāvya
visrim. Name of a man gaRa śubhrādi- (varia lectio viśri-). View this entry on the original dictionary page scan.
visṛjP. -sṛjati- (Epic also A1.), to send or pour forth, let go or run or flow, discharge, emit, shoot, cast, hurl (literally and figuratively;"at" locative case dative case,or accusative with prati-) etc. ; to turn (the eye) upon (locative case) ; to shed (tears) ; (A1.) to evacuate the bowels ; to utter (sounds or words) etc. ; to set free, release (A1."one's self") from (ablative) etc. ; to send away, dismiss, repudiate, reject, throw or cast off etc. ; to despatch (a messenger) ; to pass over, overlook ; (in older language A1.) to abandon, desert, give up, renounce etc. ; to open ; (A1.) to stretch out, extend ; to spread about, diffuse ; to remove ; to remit, exempt from (accusative) ; to hand over, deliver, bestow, grant etc. ; to produce, create (especially "in detail") etc.: Causal -sarjayati-, to discharge, emit, cast, hurl, throw (literally and figuratively) etc. ; to utter (a sound) ; to set free, release, let go, dismiss ; to banish, exile ; to send out, despatch etc. ; to abandon, desert, relinquish, give up, renounce, avoid etc. ; to spare, save ; to commit, entrust ; to lay aside, remove ; to divulge, publish (news) ; to give away ; to hand over, deliver, grant, bestow etc. ; to produce, create ; to answer questions View this entry on the original dictionary page scan.
visṛjyamfn. to be sent out or let go etc. View this entry on the original dictionary page scan.
visṛjyamfn. to be (or being) produced or effected (as substantive = "effect") View this entry on the original dictionary page scan.
visṛmaramf(ā-)n. spreading about View this entry on the original dictionary page scan.
visṛmaramf(ā-)n. flowing, gliding View this entry on the original dictionary page scan.
visrotasn. a particular high number
visṛpP. -sarpati- (mc. also A1.;Ved. infinitive mood -s/ṛpas-), to glide, move along or about, sneak, steal etc. ; to fly about (as arrows) ; to be scattered or dispersed ; to be spread or diffused over (accusative) etc. ; to spread, diffuse, divulge : Causal -sarpayati-, to spread, extend View this entry on the original dictionary page scan.
visṛṣṭamfn. sent or poured forth, let go, allowed to flow or run, discharged, emitted, shed, cast, thrown, hurled etc. View this entry on the original dictionary page scan.
visṛṣṭamfn. spat out View this entry on the original dictionary page scan.
visṛṣṭamfn. removed View this entry on the original dictionary page scan.
visṛṣṭamfn. turned, directed View this entry on the original dictionary page scan.
visṛṣṭamfn. deprived or destitute of (instrumental case) View this entry on the original dictionary page scan.
visṛṣṭamfn. spread, diffused View this entry on the original dictionary page scan.
visṛṣṭamfn. opened View this entry on the original dictionary page scan.
visṛṣṭamfn. (in fine compositi or 'at the end of a compound') bestowed on View this entry on the original dictionary page scan.
visṛṣṭamfn. produced, created, founded View this entry on the original dictionary page scan.
visṛṣṭan. (in gram.) equals vi-sarjanīya- View this entry on the original dictionary page scan.
visṛṣṭabhūmimfn. one who has space or room given (to sit down etc.) View this entry on the original dictionary page scan.
visṛṣṭadhenamfn. (v/i-) streaming or yielding milk View this entry on the original dictionary page scan.
visṛṣṭarātimfn. (v/i--) munificent in gifts View this entry on the original dictionary page scan.
visṛṣṭātmanmfn. one who has cast off (id est does not care for) his own self, unselfish View this entry on the original dictionary page scan.
visṛṣṭavācmfn. uttering words id est breaking silence View this entry on the original dictionary page scan.
visṛṣṭavatmfn. one who has sent out or despatched (messengers) View this entry on the original dictionary page scan.
visṛṣṭif. (v/i--) letting go, allowing to flow, discharge View this entry on the original dictionary page scan.
visṛṣṭif. emission (of semen) View this entry on the original dictionary page scan.
visṛṣṭif. leaving, quitting View this entry on the original dictionary page scan.
visṛṣṭif. giving, offering View this entry on the original dictionary page scan.
visṛṣṭif. creation, production etc. View this entry on the original dictionary page scan.
visṛṣṭif. secondary creation or creation in detail View this entry on the original dictionary page scan.
visṛṣṭif. offspring View this entry on the original dictionary page scan.
visṛtf. the act of flowing asunder View this entry on the original dictionary page scan.
visṛtamfn. View this entry on the original dictionary page scan.
visṛtamfn. gone in various directions, dispersed View this entry on the original dictionary page scan.
visṛtamfn. come forth, issuing or proceeding from (compound) View this entry on the original dictionary page scan.
visṛtamfn. stretched out, spread, extended View this entry on the original dictionary page scan.
visṛtamfn. sent forth, despatched View this entry on the original dictionary page scan.
visṛtamfn. fallen off or down View this entry on the original dictionary page scan.
visṛtamfn. projecting, prominent View this entry on the original dictionary page scan.
visṛtamfn. uttered View this entry on the original dictionary page scan.
visṛtabhūṣaṇamfn. (a limb) from which the ornaments have fallen down View this entry on the original dictionary page scan.
visṛtaguṇamfn. one who has the string (of a bow etc.) stretched out View this entry on the original dictionary page scan.
visṛtvaramf(ī-)n. spreading about, becoming diffused View this entry on the original dictionary page scan.
visṛtvaramf(ī-)n. gliding along, flowing View this entry on the original dictionary page scan.
visruP. -sravati-, to flow forth or away, issue from (ablative) ; to discharge or emit (any fluid) ; to flow asunder (figuratively), melt, dissolve, come to nothing : Causal -srāvayati-, to cause to flow forth or away ; to wash away ; to let blood (with genitive case or accusative of Persian) View this entry on the original dictionary page scan.
visruhf. (prob. fr. sruh- equals rudh-,to grow; see -rudh-) a plant, shoot (?) (read vi-sruhām-) ; ( āpaḥ- nadyaḥ-). View this entry on the original dictionary page scan.
visrutamfn. flowed forth, dropped, flowing View this entry on the original dictionary page scan.
visrutamfn. spread, diffused, stretched View this entry on the original dictionary page scan.
visrutif. (also written -śruti-) flowing forth, issuing from (ablative) View this entry on the original dictionary page scan.
vistam. (in fine compositi or 'at the end of a compound' f(ā-).) a particular weight of gold (= 80 raktikā-s or a karṣa- of 16 māṣa-s, about half an ounce troy), View this entry on the original dictionary page scan.
vistanP. -stanati-, to groan aloud, sound
vistaramfn. extensive, long (as a story) View this entry on the original dictionary page scan.
vistaram. (in fine compositi or 'at the end of a compound' f(ā-).; see vi-stāra-and ) spreading, extension, expansion, prolixity, diffuseness etc. View this entry on the original dictionary page scan.
vistaram. a multitude, number, quantity, assemblage, large company etc. View this entry on the original dictionary page scan.
vistaram. becoming large or great (met. applied to the heart) View this entry on the original dictionary page scan.
vistaram. high degree, intensity, View this entry on the original dictionary page scan.
vistaram. (plural) great wealth or riches View this entry on the original dictionary page scan.
vistaram. detail, particulars, full or detailed description, amplification (also as direction to a narrator equals vistareṇa kāryam-,"give full particulars"; vistareṇa reṇa- ind.or vistarāt rāt- ind.diffusely, at length, fully, in detail; -kṛ-,to spread, divulge, expand) etc. View this entry on the original dictionary page scan.
vistaram. (in fine compositi or 'at the end of a compound') an extensive treatise View this entry on the original dictionary page scan.
vistaram. affectionate solicitation View this entry on the original dictionary page scan.
vistaram. a layer, bed, couch (equals vi-ṣṭara-) View this entry on the original dictionary page scan.
vistarāf. a particular śakti- View this entry on the original dictionary page scan.
vistāram. (in fine compositi or 'at the end of a compound' f(ā-).; see vi-stara-) spreading, expansion, extent, width etc. View this entry on the original dictionary page scan.
vistāram. becoming large or great (met. said of the heart) View this entry on the original dictionary page scan.
vistāram. the breadth of a circle id est its diameter View this entry on the original dictionary page scan.
vistāram. specification, detailed enumeration or description (eṇa-,diffusely, at length, prob. wrong reading for vistareṇa- ) View this entry on the original dictionary page scan.
vistāram. the branch of a tree with its new shoots View this entry on the original dictionary page scan.
vistāram. a shrub View this entry on the original dictionary page scan.
vistāram. the diameter of a circle View this entry on the original dictionary page scan.
vistarabhīrumfn. afraid of diffuseness View this entry on the original dictionary page scan.
vistarakeṇa(or staratarakeṇa-) ind. very diffusely, at full length View this entry on the original dictionary page scan.
vistāraṇan. (fr. Causal) outstretching (of the feet) View this entry on the original dictionary page scan.
vistaraṇīf. Name of a goddess View this entry on the original dictionary page scan.
vistaraṇīyamfn. to be spread or extended, capable of being extended or expanded View this entry on the original dictionary page scan.
vistaraśaṅkāf. fear of diffuseness View this entry on the original dictionary page scan.
vistaraśasind. equals -tas- View this entry on the original dictionary page scan.
vistarātind. vistara
vistaratāf. extension, spreading View this entry on the original dictionary page scan.
vistaratasind. diffusely, at length etc. View this entry on the original dictionary page scan.
vistareṇaind. vistara
vistārikāf. Name of a commentator or commentary on the kāvya-prakāśa-. View this entry on the original dictionary page scan.
vistārinmfn. extending, large, great, mighty View this entry on the original dictionary page scan.
vistāriṇīf. (in music) a particular śruti- View this entry on the original dictionary page scan.
vistāritamfn. (fr. idem or 'f. Name of a commentator or commentary on the kāvya-prakāśa-.') spread, extended View this entry on the original dictionary page scan.
vistāritamfn. fully stated, amplified View this entry on the original dictionary page scan.
visthānamfn. belonging to another place or organ (as a sound) View this entry on the original dictionary page scan.
visthānaSee . View this entry on the original dictionary page scan.
vistīrṇamfn. strewn or covered or studded with (instrumental case or compound) View this entry on the original dictionary page scan.
vistīrṇamfn. spread out, expanded, broad, large, great, copious, numerous etc. View this entry on the original dictionary page scan.
vistīrṇamfn. extensive, long (as a tale) View this entry on the original dictionary page scan.
vistīrṇamfn. far-sounding View this entry on the original dictionary page scan.
vistīrṇabhedam. Name of a buddha- View this entry on the original dictionary page scan.
vistīrṇajānuf. a bandy-legged girl (unfit for marriage) View this entry on the original dictionary page scan.
vistīrṇakarṇamfn. "extending the ears"and"broad-eared"(applied to an elephant) View this entry on the original dictionary page scan.
vistīrṇalalāṭāf. "having a large forehead", Name of a kiṃ-narī- View this entry on the original dictionary page scan.
vistīrṇatāf. breadth, diffusion, vastness, largeness, amplitude etc. View this entry on the original dictionary page scan.
vistīrṇatvan. breadth, diffusion, vastness, largeness, amplitude etc. View this entry on the original dictionary page scan.
vistīrṇavatīf. Name of a particular world View this entry on the original dictionary page scan.
vistṛ(or stṝ-) P. A1. -stṛṇoti-, -stṛṇute- ; -stṛṇāti-, -stṛṇīte- (Epic also -starati-; ind.p. -stīrya-,or -stṛtya-), to spread out, scatter, strew (sacrificial grass) ; to expand, extend (wings) ; to spread abroad, diffuse, divulge ; to enlarge or expatiate upon, speak diffusely about (accusative) (vi-stīrya- ind.copiously, at large) ; (with vacanam-) to exchange words, converse with (instrumental case) : Passive voice -stīryate- or -staryate- (future -stariṣyate-), to be spread abroad or widely diffused ; to be explained : Causal -stārayati-, to spread, extend, diffuse, display etc. (-stārya-,fully, copiously, at length) ; to discuss in detail ; to expose (wares for sale) View this entry on the original dictionary page scan.
vistṛtamfn. strewn or covered or furnished with (compound) View this entry on the original dictionary page scan.
vistṛtamfn. outstretched, expanded, opened wide View this entry on the original dictionary page scan.
vistṛtamfn. displayed, developed View this entry on the original dictionary page scan.
vistṛtamfn. extensive, broad, ample, wide etc. View this entry on the original dictionary page scan.
vistṛtamfn. far-sounding View this entry on the original dictionary page scan.
vistṛtamfn. spread, diffused View this entry on the original dictionary page scan.
vistṛtamind. fully, at length View this entry on the original dictionary page scan.
vistṛtif. extent, width, breadth View this entry on the original dictionary page scan.
vistṛtif. the diameter of a circle View this entry on the original dictionary page scan.
vistṛtif. spreading, expansion View this entry on the original dictionary page scan.
visūcanan. ( sūc-) making known View this entry on the original dictionary page scan.
visūcī wrong reading for vi--. View this entry on the original dictionary page scan.
visūcikā wrong reading for vi--. View this entry on the original dictionary page scan.
visuhṛdmfn. friendless View this entry on the original dictionary page scan.
visukalpam. Name of a king View this entry on the original dictionary page scan.
visukalpa vi-sukṛt-, vi-sukha-, vi-suta-, vi-suhṛd- etc. See . View this entry on the original dictionary page scan.
visukhamfn. joyless View this entry on the original dictionary page scan.
visukṛtmfn. doing no good work View this entry on the original dictionary page scan.
visukṛtamfn. without good works View this entry on the original dictionary page scan.
visūraṇan. ( sūr-) sorrow, distress (See the Prakrit) . View this entry on the original dictionary page scan.
visūritan. idem or 'n. ( sūr-) sorrow, distress (See the Prakrit) .' View this entry on the original dictionary page scan.
visūritāf. fever View this entry on the original dictionary page scan.
visūryamfn. deprived of the sun View this entry on the original dictionary page scan.
visūryaSee . View this entry on the original dictionary page scan.
visutamf(ā-)n. childless View this entry on the original dictionary page scan.
visūtamfn. deprived of a charioteer View this entry on the original dictionary page scan.
visūtrP. -sūtrayati-, to drive away, remove ; to throw into confusion View this entry on the original dictionary page scan.
visūtramfn. confused, disordered, disconcerted View this entry on the original dictionary page scan.
visūtraṇam. driving away View this entry on the original dictionary page scan.
visūtraṇam. throwing into confusion or disorder View this entry on the original dictionary page scan.
visūtratāf. confusion, disorder View this entry on the original dictionary page scan.
visūtratāf. confusion of the mind, perplexity View this entry on the original dictionary page scan.
visvādamfn. tasteless View this entry on the original dictionary page scan.
visvan(see vi-ṣvan-) P. -svanati-, to sound forth, roar, yell (see ) View this entry on the original dictionary page scan.
visvapP. -svapiti- (perfect tense -suṣvāpa-) View this entry on the original dictionary page scan.
visvapna View this entry on the original dictionary page scan.
visvapnaj View this entry on the original dictionary page scan.
visvaram. discord View this entry on the original dictionary page scan.
visvaramfn. having no sound View this entry on the original dictionary page scan.
visvaram. dissonant, discordant ( visvaram am- ind.) etc. View this entry on the original dictionary page scan.
visvaram. pronounced with a wrong accent ( visvaram am- ind.) View this entry on the original dictionary page scan.
visvara vi-svāda- See . View this entry on the original dictionary page scan.
visvaramind. visvara
visvaramind. visvara
visyand vi-syanda- etc. See vi-ṣyand-, . View this entry on the original dictionary page scan.
abhivisṛjA1. (imperfect tense 3. plural -asṛjanta-) to throw or shout towards (accusative) ; to assume from (ablative), View this entry on the original dictionary page scan.
āgatavismayamfn. filled with wonder, View this entry on the original dictionary page scan.
agnivisarpam. spread of inflammation (in a tumour). View this entry on the original dictionary page scan.
agnyādhānahavisn. an oblation at the agnyādheya- View this entry on the original dictionary page scan.
āhatavisargatāf. the deadening of a visarga- or its change into o- View this entry on the original dictionary page scan.
ahavismfn. not offering oblations View this entry on the original dictionary page scan.
ājyahavis(/ājya--) mfn. having an oblation consisting of clarified butter View this entry on the original dictionary page scan.
anujīvisātkṛtamfn. made wholly subservient View this entry on the original dictionary page scan.
anuvismitamfn. one who is astonished after another View this entry on the original dictionary page scan.
anuvisto extend or stream over View this entry on the original dictionary page scan.
anuvisraṃsCaus. -sraṃsayati-, to separate, loose View this entry on the original dictionary page scan.
anuvisṛjto shoot at or towards ; to send along (accusative) View this entry on the original dictionary page scan.
anuvistṛtamfn. ( stṛ-),"extended, spread out", large, roomy View this entry on the original dictionary page scan.
ardhavisargam. the sound visarga- before k, kh, p, ph (so called because its sign [$] is the half of that of the visarga-[ -]). View this entry on the original dictionary page scan.
aśvahavisn. Name of a sacrificial ceremony View this entry on the original dictionary page scan.
visālokyan. attainment of heaven by those who have offered aśva-medha- sacrifices, View this entry on the original dictionary page scan.
visutam. dual number the two sons of the aśvin-s (nakula- and saha-deva-), View this entry on the original dictionary page scan.
avavisraṃsitamfn. ( sraṃs-, Causal) fallen down, View this entry on the original dictionary page scan.
āvisind. (said to be connected with vahis-and ava-;or fr. ā-vid- ; confer, compare Greek ; Latin ex?) , before the eyes, openly, manifestly, evidently View this entry on the original dictionary page scan.
avisaṃvādam. non-contradiction View this entry on the original dictionary page scan.
avisaṃvādam. non-violation of one's promise View this entry on the original dictionary page scan.
avisaṃvādinmfn. not contradictory, coinciding, agreeing View this entry on the original dictionary page scan.
avisaṃvāditamfn. undisputed, generally approved, View this entry on the original dictionary page scan.
avisaṃvāditāf. not violating (id est keeping) a promise View this entry on the original dictionary page scan.
avisarginmfn. unintermittent (as a fever) View this entry on the original dictionary page scan.
avisarpinm. Name of a hell View this entry on the original dictionary page scan.
aviskanttṛmfn. not leaping to and fro, View this entry on the original dictionary page scan.
avismitamfn. not proud View this entry on the original dictionary page scan.
avismṛtamfn. not forgotten View this entry on the original dictionary page scan.
avismṛtif. not forgetting, remembering View this entry on the original dictionary page scan.
avisodhan. d. View this entry on the original dictionary page scan.
avisoḍhaSee /avi-. View this entry on the original dictionary page scan.
avispanditamfn. not quivering View this entry on the original dictionary page scan.
avispaṣṭamf(ā-)n. not clear or plain, indistinct, obscure etc. View this entry on the original dictionary page scan.
avispaṣṭan. indistinct speech View this entry on the original dictionary page scan.
avispaṣṭan. anything indistinct View this entry on the original dictionary page scan.
avisraṃsam. not falling asunder View this entry on the original dictionary page scan.
avisrāvyamfn. (water) that cannot be caused to flow off View this entry on the original dictionary page scan.
avisrāvyamfn. not to be bled View this entry on the original dictionary page scan.
avisṛṣṭamfn. not removed or put aside, View this entry on the original dictionary page scan.
avisṛṣṭanot dismissed, View this entry on the original dictionary page scan.
āvistarāmind. in a more manifest or very manifest way (very often joined to the roots as-, bhū-,and 1. kṛ-). View this entry on the original dictionary page scan.
avisthalan. "sheep-place", Name of a town (edition Bomb.) and 2595. View this entry on the original dictionary page scan.
avistīrṇamfn. not extended, of small extent or circuit View this entry on the original dictionary page scan.
avistṛtamfn. not spread or expanded View this entry on the original dictionary page scan.
avisvararmind. without dissonance View this entry on the original dictionary page scan.
avisyanditaSee a-vispand-.
bahuvistamfn. weighing many Vistas, View this entry on the original dictionary page scan.
bahuvistaram. great extension View this entry on the original dictionary page scan.
bahuvistaram. ( bahuvistarayuktam -yuktam- ind. in all directions, everywhere ) View this entry on the original dictionary page scan.
bahuvistaramf(ā-)n. of wide extent, widely spread (also tāra- ) View this entry on the original dictionary page scan.
bahuvistaramf(ā-)n. manifold, various View this entry on the original dictionary page scan.
bahuvistaramf(ā-)n. very detailed ( bahuvistaram am- ind.) View this entry on the original dictionary page scan.
bahuvistaramind. bahuvistara
bahuvistarayuktamind. bahuvistara View this entry on the original dictionary page scan.
bahuvistīrṇamfn. widespread, widely diffused (--,f) View this entry on the original dictionary page scan.
bahuvistīrṇāf. Abrus precatorius (a shrub bearing a small red and black berry and commonly called Kucai) View this entry on the original dictionary page scan.
bhṛśavismitamfn. excessively astonished or perplexed View this entry on the original dictionary page scan.
bhūgolavistāram. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
bhuvism. (?) the sea, ocean View this entry on the original dictionary page scan.
bhuvisf. heaven View this entry on the original dictionary page scan.
bhuvispṛśmfn. touching the ground View this entry on the original dictionary page scan.
buddhivisphuraṇam. a particular samādhi- View this entry on the original dictionary page scan.
citavistaram. a kind of ornament View this entry on the original dictionary page scan.
dehavisarjanan. "quitting the body", death View this entry on the original dictionary page scan.
devahavisn. oblation to the gods View this entry on the original dictionary page scan.
divisadand equals -ṣ/ad- and -ṣṭha-. View this entry on the original dictionary page scan.
divispṛśmfn. heaven-touching View this entry on the original dictionary page scan.
divispṛśatmfn. idem or 'mfn. heaven-touching ' View this entry on the original dictionary page scan.
dvihavismfn. connected with 2 oblations View this entry on the original dictionary page scan.
dvisind. (; confer, compare ) twice etc. dvir ahnaḥ-, ahnā-, or ahni-, twice a day [ confer, compare Zend bis; Greek ; Latin bis.] View this entry on the original dictionary page scan.
dvisahasramfn. worth 2000 View this entry on the original dictionary page scan.
dvisahasran. vArttika (see -ṣāh-and -sāh-) View this entry on the original dictionary page scan.
dvisāhasramf(ī-)n. equals -sahasra-, View this entry on the original dictionary page scan.
dvisāhasran. 2000 View this entry on the original dictionary page scan.
dvisahasrākṣam. "the 2000-eyed one", Name of the serpent-king śeṣa- View this entry on the original dictionary page scan.
dvisamamfn. consisting of 2 equal portions View this entry on the original dictionary page scan.
dvisamamfn. having 2 equal sides View this entry on the original dictionary page scan.
dvisamacaturaśram. an isosceles quadrangle or triangle, algebra View this entry on the original dictionary page scan.
dvisamatribhujam. an isosceles quadrangle or triangle, algebra View this entry on the original dictionary page scan.
dvisaṃdhimfn. equals -ṣaṃdhi- View this entry on the original dictionary page scan.
dvisaṃdhyamfn. having a morning and an evening twilight View this entry on the original dictionary page scan.
dvisamīnamfn. 2 years old, Scholiast or Commentator View this entry on the original dictionary page scan.
dvisaṃstha mfn. standing on 2 fields View this entry on the original dictionary page scan.
dvisaṃsthitamfn. standing on 2 fields View this entry on the original dictionary page scan.
dvisāṃvatsarikamf(ī-)n. equals -saṃvatsarīṇa- View this entry on the original dictionary page scan.
dvisaṃvatsarīṇamfn. accomplished in 2 years View this entry on the original dictionary page scan.
dvisaptadhāind. in (into) 14 parts View this entry on the original dictionary page scan.
dvisaptanmfn. plural 2x7, 14 View this entry on the original dictionary page scan.
dvisaptasaṃkhyākamfn. idem or 'mfn. plural 2x7, 14 ' View this entry on the original dictionary page scan.
dvisaptatamf(ī-)n. the 72nd, chapter of View this entry on the original dictionary page scan.
dvisaptatif. 72 (see dvā-.) View this entry on the original dictionary page scan.
dvisāptatikamf(ī-)n. worth 72 View this entry on the original dictionary page scan.
dvisaptatitamamf(ī-)n. the 72nd, chapter of and View this entry on the original dictionary page scan.
dvisattvalakṣaṇan. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
dvisauvarṇikamfn. worth 2 suvarṇa-s vArttika View this entry on the original dictionary page scan.
dvisītyamfn. twice ploughed View this entry on the original dictionary page scan.
dvisraktimfn. 2-cornered View this entry on the original dictionary page scan.
dvisraktin. a vessel so shaped for making libations to the aśvin-s View this entry on the original dictionary page scan.
dvistanā(dv/i-.) f. having 2 udders or 2 pegs commentator or commentary (see ) . View this entry on the original dictionary page scan.
dvistanīf. having 2 udders or 2 pegs commentator or commentary (see ) . View this entry on the original dictionary page scan.
dvistāvāf. (fr. tāvat-) twice as large (a vedi-) View this entry on the original dictionary page scan.
dvisthūṇam. (sc. daṇḍa-) a particular form of military array View this entry on the original dictionary page scan.
dvisuryamfn. having 2 suns View this entry on the original dictionary page scan.
dvisuvarṇa mfn. worth 2 suvarṇa-s vArttika View this entry on the original dictionary page scan.
dvisvabhāvamfn. having a double nature or character View this entry on the original dictionary page scan.
dvisvaramfn. 2-syllabled View this entry on the original dictionary page scan.
dvisvaramfn. doubly accented View this entry on the original dictionary page scan.
dvivistamfn. worth 2 Vistas View this entry on the original dictionary page scan.
govisargam. (equals -sarga-) "time at which cows are let loose", day-break View this entry on the original dictionary page scan.
granthavistaram. a voluminous text View this entry on the original dictionary page scan.
granthavistaram. a multitude of grantha-s (of 32 syllables each) View this entry on the original dictionary page scan.
granthavistāram. diffuseness of style, voluminousness View this entry on the original dictionary page scan.
guṇavistaramfn. abounding in excellent qualities View this entry on the original dictionary page scan.
havisn. an oblation or burnt offering, anything offered as an oblation with fire (as clarified butter, milk, Soma, grain; haviṣ- kṛ-,"to prepare an oblation","make into an oblation") etc. View this entry on the original dictionary page scan.
havisn. water View this entry on the original dictionary page scan.
havisn. fire View this entry on the original dictionary page scan.
havisn. Name of a marutvat- (?) View this entry on the original dictionary page scan.
jaiminīyanyāyamālāvistaram. Name of a compendium of the mīmāṃsā- philosophy by mādhava-. View this entry on the original dictionary page scan.
kāṇḍavisargam. the completion of (the study of) a kāṇḍa-, ibidem or 'in the same place or book or text' as the preceding View this entry on the original dictionary page scan.
kravisn. raw flesh, carrion, View this entry on the original dictionary page scan.
kravisn. ([ confer, compare Greek ; Latin cruor,cruentus,cru1dus,caro; Lithuanian krauja-s,"blood"; Russian krovj; Hibernian or Irish cru; Old German hreo.]) View this entry on the original dictionary page scan.
kṛtavismayamfn. astonished View this entry on the original dictionary page scan.
kṛtavismayamfn. astonishing. View this entry on the original dictionary page scan.
kuruvistam. a pala- of gold (in weight equal to about 700 troy grains) = View this entry on the original dictionary page scan.
laghulalitavistaram. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
lalitavistaram. Name of a sūtra- work giving a detailed account of the artless and natural acts in the life of the buddha-. View this entry on the original dictionary page scan.
lalitavistarapurāṇan. Name of a sūtra- work giving a detailed account of the artless and natural acts in the life of the buddha-. View this entry on the original dictionary page scan.
liṅgaviseṣaṇan. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
lokavisargam. the end of the world View this entry on the original dictionary page scan.
lokavisargam. the creation of the world View this entry on the original dictionary page scan.
lokavisargikamf(ī-)n. bringing about or leading to the creation of the world View this entry on the original dictionary page scan.
lokavisarginmfn. creating the world View this entry on the original dictionary page scan.
lokavistāram. universal spreading, general extension or diffusion on (varia lectio loke v-). View this entry on the original dictionary page scan.
luptāhatavisargamfn. having visarga- dropped or coalesced (with a preceding a) into o- ( luptāhatavisargatā -- f.) View this entry on the original dictionary page scan.
luptāhatavisargatāf. luptāhatavisarga
luptavisargamfn. dropping the visarga- View this entry on the original dictionary page scan.
luptavisargan. equals next View this entry on the original dictionary page scan.
luptavisargakan. () View this entry on the original dictionary page scan.
luptavisargatāf. () absence of visarga-. View this entry on the original dictionary page scan.
madhyākṣaravistaralipif. Name of a particular kind of written character View this entry on the original dictionary page scan.
mahāhavisn. the principal oblation at the sākam-edha- sacrifice View this entry on the original dictionary page scan.
mahāhavisn. clarified butter View this entry on the original dictionary page scan.
mahāhavisn. Name of śiva- (see havis-) View this entry on the original dictionary page scan.
mahāhavism. Name of a hotṛ- View this entry on the original dictionary page scan.
mahāvistaramfn. very extensive or copious View this entry on the original dictionary page scan.
mahītalavisarpinm. "earth-walker", an inhabitant of the earth View this entry on the original dictionary page scan.
malavisargam. () () the act of removing dirt, cleansing (of a temple) View this entry on the original dictionary page scan.
malavisargam. evacuation of feces. View this entry on the original dictionary page scan.
malavisarjanan. () the act of removing dirt, cleansing (of a temple) View this entry on the original dictionary page scan.
malavisarjanan. evacuation of feces. View this entry on the original dictionary page scan.
mandavisarpam. Name of a snake (see next; varia lectio manda-viṣa-). View this entry on the original dictionary page scan.
mandavisarpinmfn. creeping slowly View this entry on the original dictionary page scan.
mandavisarpiṇīf. Name of a louse View this entry on the original dictionary page scan.
meghavisphūrjitan. the rumbling of cloud, thundering View this entry on the original dictionary page scan.
meghavisphūrjitāf. a particular metre View this entry on the original dictionary page scan.
mūṣikanirviseṣamfn. not differing from a mouse. View this entry on the original dictionary page scan.
muṣṭivisargam. the opening of the fist or closed hand View this entry on the original dictionary page scan.
nakṣatrakāntivistāram. the white yāvanāla- flower. View this entry on the original dictionary page scan.
nāmavismṛtif. forgetting the name (of any one) View this entry on the original dictionary page scan.
nātivistārasaṃkaṭamfn. neither too wide nor too narrow View this entry on the original dictionary page scan.
nātivistārasaṃkaṭamfn. neither too wide nor too narrow View this entry on the original dictionary page scan.
navasaṃyojanavisaṃyojanakam. Name of buddha- View this entry on the original dictionary page scan.
nirvisargamfn. without visarga- View this entry on the original dictionary page scan.
nyāyamālāvistaram. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
pañcahavismfn. furnished with 5 oblations View this entry on the original dictionary page scan.
pañcahavismfn. consisting of five oblations, View this entry on the original dictionary page scan.
paramavismitamfn. greatly surprised or amazed View this entry on the original dictionary page scan.
parohavisn. more than an oblation View this entry on the original dictionary page scan.
pārśvanāthadaśabhāvavisaham. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
pavamānahavisn. offerings to agni- invoked under the title of pavamāna- or pāvaka- or śuci- View this entry on the original dictionary page scan.
prakāmavistāram. great expansiveness View this entry on the original dictionary page scan.
pratikūlavisarpinmfn. (a ship) moving against the wind or stream, (a tongue) moving unpleasantly (see -pravartin-) View this entry on the original dictionary page scan.
prativisṛjP. -sṛjati-, to send out, despatch View this entry on the original dictionary page scan.
pravisarpinmfn. spreading or diffusing (intr.) slowly View this entry on the original dictionary page scan.
pravispaṣṭamfn. ( spaś-) perfectly visible or evident View this entry on the original dictionary page scan.
pravisṛtamfn. ( sṛ-) pouring forth View this entry on the original dictionary page scan.
pravisṛtamfn. spread, divulged View this entry on the original dictionary page scan.
pravisṛtamfn. run away, fled View this entry on the original dictionary page scan.
pravisṛtamfn. violent, intensive View this entry on the original dictionary page scan.
pravistaram. circumference, compass. extent (reṇa-,"in great detail") . View this entry on the original dictionary page scan.
pravistāram. idem or 'm. circumference, compass. extent (reṇa-,"in great detail") .' View this entry on the original dictionary page scan.
pravistṛP. -stṛṇāti- etc., to spread, expand View this entry on the original dictionary page scan.
pṛthivisadmfn. sitting on the earth View this entry on the original dictionary page scan.
punarhavis(p/unar--) n. repeated sacrificial oblation View this entry on the original dictionary page scan.
purārdhavistaramfn. being of the extent of half a town View this entry on the original dictionary page scan.
purārdhavistaram. part of a town, a suburb, ward, division View this entry on the original dictionary page scan.
purohavis(pur/o--) mfn. having the sacrifice in front or towards the east View this entry on the original dictionary page scan.
rātahavis(rāt/a--) mfn. one who willingly presents offerings, a liberal offerer or worshipper (of the gods) View this entry on the original dictionary page scan.
ratnahavisn. a particular oblation in the rājasūya- (having reference to persons who may be reckoned among a king's most valuable treasures) (see ratn/in-). View this entry on the original dictionary page scan.
ravisamaprabhamfn. radiant as the sun View this entry on the original dictionary page scan.
ravisaṃjñakan. "called after the sun", copper (see -loha-). View this entry on the original dictionary page scan.
ravisaṃkrāntif. the sun's entrance into a sign of the zodiac View this entry on the original dictionary page scan.
ravisaṃkrāntinirṇayam. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
ravisārathim. "the Sun's charioteer", Name of aruṇa- or the Dawn View this entry on the original dictionary page scan.
ravisenam. Name of a poet View this entry on the original dictionary page scan.
ravisundararasam. Name of a particular elixir View this entry on the original dictionary page scan.
ravisūnum. "son of the sun", the planet Saturn View this entry on the original dictionary page scan.
ravisutam. "son of the sun", Name of the planet Saturn View this entry on the original dictionary page scan.
ravisutam. of the ape su-grīva- View this entry on the original dictionary page scan.
saikadvisaptakamf(ikā-)n. plus one (and) two (and) seven View this entry on the original dictionary page scan.
sajātīyavisiṣṭāntarāghaṭitatvan. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
sakhyavisarjanan. dissolution of partnership or association (in a ritual observance) View this entry on the original dictionary page scan.
samastaviskayikamfn. inhabiting the whole country
saṃvisṛjP. -sṛjati-, to dismiss View this entry on the original dictionary page scan.
satyahavis(saty/a--) m. Name of an adhvaryu- View this entry on the original dictionary page scan.
savisaṃkulamSee vi-saṃkula-, . View this entry on the original dictionary page scan.
savisaṃkulamind. visaṃkula
savismayamf(ā-)n. having astonishment, surprised, perplexed, doubtful ( savismayam am- ind.) View this entry on the original dictionary page scan.
savismayamind. savismaya
savistaramf(ā-)n. having diffuseness, diffuse, detained, complete ( savistaram am- ind.) View this entry on the original dictionary page scan.
savistaramf(ā-)n. with the texts belonging to it (id est to the veda-) View this entry on the original dictionary page scan.
savistaramind. savistara
śeṣavistārapāṇḍumfn. pale in its remaining surface (said of a cloud) View this entry on the original dictionary page scan.
ṣoḍaśavistṛtamfn. extended to 16 View this entry on the original dictionary page scan.
śrutavismṛtamfn. heard and forgotten View this entry on the original dictionary page scan.
suhavismfn. having or offering beautiful oblations, devout, pious View this entry on the original dictionary page scan.
suhavism. Name of an āṅgirasa- View this entry on the original dictionary page scan.
suhavism. of a son of bhumanyu- View this entry on the original dictionary page scan.
śukravisṛṣṭif. emission of semen View this entry on the original dictionary page scan.
sulalitavistaram. the beautiful lalita-vistara- (q.v) View this entry on the original dictionary page scan.
suvismayamf(ā-)n. very astonished or surprised View this entry on the original dictionary page scan.
suvismitamfn. idem or 'mf(ā-)n. very astonished or surprised ' View this entry on the original dictionary page scan.
suvismitamfn. very surprising or wonderful (Comparative degree -tara-) View this entry on the original dictionary page scan.
suvispaṣṭamfn. perfectly clear or manifest View this entry on the original dictionary page scan.
suvistaram. great extent, plenty, abundance (raṃ--,"to be richly supplied, become full") View this entry on the original dictionary page scan.
suvistaram. great diffuseness (rāt-,"very fully, in great detail") View this entry on the original dictionary page scan.
suvistaramf(ā-)n. very extensive or large View this entry on the original dictionary page scan.
suvistaramf(ā-)n. very great or strong or intense etc. View this entry on the original dictionary page scan.
suvistaramind. in great detail, at full length View this entry on the original dictionary page scan.
suvistaramind. very intensely or vehemently View this entry on the original dictionary page scan.
suvistīrṇamfn. well spread or laid out, very extensive or large or broad View this entry on the original dictionary page scan.
suvistīrṇamind. at full length View this entry on the original dictionary page scan.
svalpātivistaramf(ā-)n. very concise and very diffuse View this entry on the original dictionary page scan.
tanūhavisn. an oblation offered to -devatā-
tiryagvisaṃsarpinmfn. expanding sideways View this entry on the original dictionary page scan.
trihavis(tr/i--) mfn. connected with 3 oblations View this entry on the original dictionary page scan.
trivistamfn. weighing 3 Vistas View this entry on the original dictionary page scan.
tṛṇavistaram. equals -kāṇḍa-. View this entry on the original dictionary page scan.
udaravistāram. corpulence, View this entry on the original dictionary page scan.
udvisṛjP. -sṛjati-, to leave, abandon View this entry on the original dictionary page scan.
upāṃśuhavismfn. (a sacrifice) at which the offerings are made silently View this entry on the original dictionary page scan.
utsedhavistāratasind. by altitude and latitude View this entry on the original dictionary page scan.
vāgvisargam. the emitting of the voice, breaking of silence, speaking View this entry on the original dictionary page scan.
vāgvisarjanan. idem or 'm. the emitting of the voice, breaking of silence, speaking ' View this entry on the original dictionary page scan.
vāgvistaram. prolixity, diffuseness View this entry on the original dictionary page scan.
vaṃśavistaram. a complete genealogy View this entry on the original dictionary page scan.
vāpīvistīrṇa(prob.) n. a hole (made by a thief in a wall) resembling a pond View this entry on the original dictionary page scan.
varuṇāvisf. Name of lakṣmī- View this entry on the original dictionary page scan.
vedakavisvāminm. Name of a poet View this entry on the original dictionary page scan.
vipākavisphūrjathum. the consequences (of sins committed in a former birth) compared to a thunder stroke View this entry on the original dictionary page scan.
viśovisīyan. Name of various sāman-s (also agner vis- ) View this entry on the original dictionary page scan.
viśvavisārinmfn. spreading everywhere View this entry on the original dictionary page scan.
viśvavisf. Name of the 15th day of the light half of the month vaiśākha- View this entry on the original dictionary page scan.
vratādeśanavisargam. plural the undertaking and concluding of a vow View this entry on the original dictionary page scan.
vratavisargam. conclusion of any vow or observance (see vratādeśana-). View this entry on the original dictionary page scan.
vratavisarjanamf(ī-)n. concluding a religious observance View this entry on the original dictionary page scan.
vratavisarjanīyopayogamfn. belonging to the conclusion of an observance View this entry on the original dictionary page scan.
vyomavistṛtan. the expanse of heaven, the sky firmament View this entry on the original dictionary page scan.
yajamānahavisn. the oblation of a yajamāna- View this entry on the original dictionary page scan.
yathāvibhavavistaraisind. idem or 'ind. idem or 'ind. idem or 'ind. idem or ' in the beginning of a compound () ( ) according to property or resources' ' ' ' View this entry on the original dictionary page scan.
yathāvibhavavistaramind. idem or 'ind. idem or 'ind. idem or ' in the beginning of a compound () ( ) according to property or resources' ' ' View this entry on the original dictionary page scan.
yathāvibhavavistāramind. idem or 'ind. idem or 'ind. idem or 'ind. idem or 'ind. idem or ' in the beginning of a compound () ( ) according to property or resources' ' ' ' ' View this entry on the original dictionary page scan.
yāvaddhavis(for -havis-) ind. according to the number of oblations View this entry on the original dictionary page scan.
     Apte Search  
103 results
     
vis विस् I. 4 P. (विस्यति) To cast, throw, send. -II. 1 P. (वेसति) To go, move.
visa विस See बिस.
visā विसा A lotus stalk.
visadṛśa विसदृश a. Unlike, dissimilar.
visala विसल See बिसल.
visaṃbharā विसंभरा The domestic lizard.
visaṃdhiḥ विसंधिः Bad or disagreeable Sandhi (euphony) or absence of Sandhi, regarded as a fault in composition; see K. P.7 ad loc.
visaṃgata विसंगत a. Ill-fitted, incongruous, unharmonious.
visaṃhata विसंहत a. Disjoined, loosened.
visaṃjña विसंज्ञ a. Insensible, unconscious. -2 Confused (भ्रान्त); आख्यातु नो भवाञ्शीघ्रं विसंज्ञाः स्मेह सर्वशः Mb.3. 142.53.
visaṃkaṭa विसंकट a. Frightful; dreadful; दंष्ट्राकोटिविसङ्कटैरित इतो धावद्भिराकीर्यते Māl.5.13; cf. विशंकट. -टः 1 A lion. -2 The Ingudī tree.
visaṃkula विसंकुल a. Self-possessed. -लम् Composure.
visaṃmūḍha विसंमूढ a. Utterly bewildered.
visaṃvad विसंवद् 1 P. 1 To be inconsistent, be at variance; कमलानां मनोहराणामपि रूपाद्विसंवदति शीलम् Mu.1.19; शकट- दासस्तु मित्रमिति विसंवदन्त्यक्षराणि Mu.5. -2 To break one's word or promise. -3 To disappoint, deceive. -4 To fail. -5 To assert falsely. -6 To contradict. -Caus. 1 To make inconsistent. -2 To disappoint, to cause to fail; रमणीयो$वधिर्विधिना विसंवादितः Ś.6. -3 To fail to prove.
visaṃvādaḥ विसंवादः 1 Deception, breaking one's promise, disappointment. -2 Inconsistency, incongruity, disagreement. -3 Contradiction.
visaṃvādanam विसंवादनम् The breaking one's word or promise; अविसंवादनं दानं समयस्याव्यतिक्रमः आवर्तयन्ति भूतानि Mb.5.38.36.
visaṃvādin विसंवादिन् a. 1 Disappointing, deceiving. -2 Inconsistent, contradictory. -3 Differing, disagreeing; वयोवेष- विसंवादि रामस्य च तयोस्तदा R.15.67. -4 Disputing, contesting. -5 False, untrue. -6 Fraudulent, crafty. विसंष्ठु visaṃṣṭhu (स्थु sthu) ल l विसंष्ठु (स्थु) ल a. 1 Unsteady, agitated; Māl.7. -2 Uneven; ततो$भवज्जरासन्धः किंचित्क्रमविसंस्थुलः Bm.2.11.
visaṃyogaḥ विसंयोगः Disjunction, separation.
visaṃyukta विसंयुक्त p. p. Disjoined, separated.
visaraḥ विसरः 1 Going forth. -2 Spreading, extending. -3 Crowd, multitude, herd, flock. -4 A large quantity, heap; घर्माम्भोविसरविवर्तनैरिदानीम् Māl.1.37.
visāraḥ विसारः 1 Spreading out, expansion, diffusion. -2 Creeping, gliding. -3 A fish. -रम् 1 Wood. -2 Timber. -री The region of the winds.
visargaḥ विसर्गः 1 Sending forth, emission. -2 Shedding, pouring down, dropping; पुरं नवीचक्रुरपां विसर्गान् मेघा निदाघ- ग्लपितामिवोर्वीम् R.16.38. -3 Casting, discharge; सरहस्यो धनुर्वेदः सविसर्गोपसंयमः Bhāg.1.7.44. -4 Giving away, a gift, donation; आदानं हि विसर्गाय सतां वारिमुचामिव R.4. 86 (where the word means 'pouring down' also). -5 Sending away, dismissal; हरणं च विसर्गं च शाल्वेन च विसर्जनम् Mb.5.175.37. -6 Creation, creating; नियमे च विसर्गे च भूतात्मा मानसस्तथा Mb.12.239.12; secondary creation; ब्रह्मणो गुणवैषम्याद्विसर्गः पौरुषः स्मृतः Bhāg.2.1.3. -7 Abandonment, relinquishment; न निष्कयविसर्गाभ्यां भर्तुर्भार्या विमुच्यते Ms.9.46. -8 Voiding, evacuation; as in पुरीषविसर्ग. -9 Departure, separation. -1 Final beatitude. -11 Light, splendour. -12 A symbol in writing, representing a distinct hard aspiration and marked by two perpendicular dots (:). -13 The southern course of the sun. -14 The penis. -15 Destruction of the world; कालो वशीकृतविसृज्यविसर्गशक्तिः Bhāg.7.9.22. -16 The function of the world (सृष्टिव्यापार); भूतभावोद्भवकरो विसर्गः कर्मसंज्ञितः Bg.8.3.
visārin विसारिन् a. (-णी f.) 1 Spreading, diffusing. -2 Creeping, gliding. -3 Expanded (विस्तृत); विसारिभिः पुष्प- विलोचनैर्लताः Ki.8.11. -m. A fish.
visāriṇī विसारिणी Glycine Debilis (Mar. रानउडीद).
visarjanam विसर्जनम् 1 Emitting, sending forth, pouring down; समतया वसुवृष्टिविसर्जनैः R.9.6. -2 Giving away, a gift, donation; R.9.6. -3 Voiding; वाष्वग्निविप्रमादित्यमपः पश्यंस्तथैव गाः । न कदाचन कुर्वीत बिण्मूत्रस्य विसर्जनम् ॥ Ms.4.48. -4 Casting off, quitting, abandoning; श्रुतदेहविसर्जनः पितुः R.8.25. -5 Sending away, dismissal. -6 Allowing (the deity invoked) to go (opp. आवाहन). -7 Setting a bull at liberty on certain occasions. -8 Driving out (cows to pasture). -9 Product, creation.
visarjanīya विसर्जनीय a. To be abandoned &c. -यः = विसर्ग (12) q. v.
visarjita विसर्जित p. p. 1 Emitted, sent forth. -2 Given away. -3 Left, quitted, abandoned. -4 Sent, despatched. -5 Dismissed.
visarpaḥ विसर्पः 1 Creeping about, gliding. -2 Moving to and fro. -3 Spread, circulation; किमु विषविसर्पः किमु मदः U.1.36. -4 An unexpected or unwished-for consequence of an act. -5 A sort of disease, dry spreading itch; लवणाम्लकटूष्णादिसेवनाद्दोषकोपतः । विसर्पः सप्तधा ज्ञेयः सर्वतः परिसर्पणात् ॥ -Comp. -घ्नम् wax.
visarpaṇam विसर्पणम् 1 Creeping along, gliding, going gently. -2 Diffusion, spreading, extending. -3 Increase, growth. विसर्पिः visarpiḥ विसर्पिका visarpikā विसर्पिः विसर्पिका See विसर्प (5) above.
visarpin विसर्पिन् a. 1 Creeping, shooting forth. -2 Gliding, roaming; नलिनमुखान्तविसर्पि पङ्कजिन्याः Ki.1.33. -3 Spreading, increasing. -4 Suffering from the disease विसर्प.
visila विसिल See बिसिल.
visinī विसिनी See विसिनी.
vismāpana विस्मापन a. (-नी f.) Astonishing; येन मे$पहृतं तेजो देवविस्मापनं महत् Bhāg.1.15.5. -नः 1 The god of love. -2 Trick, deceit, illusion. -नम् 1 Causing wonder. -2 Anything causing wonder. -3 A city of the Gandharvas (said to be m. also).
vismaraṇam विस्मरणम् Forgetting, forgetfulness, oblivion; मष्येव विस्मरणदारुणचित्तवृत्तौ Ś.5.23.
vismayaḥ विस्मयः 1 Wonder, surprise, astonishment, amazement; पुरुषः प्रबभूवाग्नेर्विस्मयेन सहर्त्विजाम् R.1.5. -2 Astonishment or wonder, being the feeling which produces the adbhuta sentiment; S. D. thus defines it :- विविधेषु पदार्थेषु लोकसीमातिवर्तिषु । विस्फारश्चेतसो यस्तु स विस्मय उदाहृतः ॥ 27. -3 Pride, arrogance; तपः क्षरति विस्मयात् Ms.4.237. -4 Uncertainty, doubt. -Comp. -आकुल, -आविष्ट a. astonished, struck with wonder. -पदम् a matter of astonishment; मधुस्फीता वाचः परमममृतं निर्मितवतस्तव ब्रह्मन् किं वागपि सुरगुरोर्विस्मयपदम् Śiva mahimna 3. विस्मयंकर vismayaṅkara विस्मयंगम vismayaṅgama विस्मयंकर विस्मयंगम a. Astonishing, producing wonder.
vismayanam विस्मयनम् Astonishment, wonder.
vismera विस्मेर a. Surprised, struck with wonder, astonished.
vismi विस्मि 1 Ā. 1 To wonder or be surprised at; उभयोर्न तथा लोकः प्रावीण्येन विसिष्मिये R.15.68; उद्वीक्ष्य को भुवि न विस्मयते नगेशम् Śi.4.19; Bk.5.51. -2 To admire. -3 To be proud or conceited; न विस्मयेत तपसा Ms.4.236. -Caus. To cause to smile, cause to be surprised, fill with wonder or astonishment; विस्मापयन् विस्मितमात्मवृत्तौ R.2.33; Bk.5.58;8.42.
vismita विस्मित p. p. 1 Astonished, surprised, amazed, wonder-struck. -2 Disconcerted. -3 Proud; दृप्तं संख्ये द्विपबलाद्वयसा चापि विस्मितम् Mb.7.27.8.
vismitiḥ विस्मितिः f. Astonishment, wonder, surprise.
vismṛ विस्मृ 1 P. To forget; मधुकर विस्मृतो$स्येनां कथम् Ś.5. 1; यदा तु अन्यसङ्गात् पूर्ववृत्तं विस्मृतो भवान् Ś.6. -Caus. To cause to forget; अनिर्देश्यसुखः स्वर्गः कस्तं विस्मारयिष्यति V.3.18.
vismṛta विस्मृत p. p. Forgotten.
vismṛtiḥ विस्मृतिः f. Forgetfulness, oblivion, loss of memory.
vispandaḥ विस्पन्दः 1 See विष्यन्दः. -2 A drop (कण); कस्य शुक्रस्य विस्पन्दान् पांसून् संगृह्य भूमितः Mb.13.85.99.
vispaṣṭa विस्पष्ट a. 1 Plain, clear, intelligible. -2 Manifest, evident, obvious, open, apparent.
visphar विस्फर् विस्फूर् 6 P. 1 To quiver, palpitate, tremble; Mb.1.52.5. -2 To move about, struggle; विस्फुरन्तीं यथाकामं मैथुनायोपचक्रमे Rām.7.8.16; Mb.1.125.8. -3 To shine, gleam; किं नाम विस्फुरन्ति शस्त्राणि U.4. -4 To draw or twang (as a bow, used in Caus. in the same sense); एको$पि विस्फुरितमण्डलचापचक्रं कः सिन्धुराजमभिषेणयितुं समर्थः Ve.2.26. -5 (esp. विस्फर्) To open wide (eyes). -Caus. To draw (a bow); विस्फार्यमाणस्य ततो भुजाभ्यां भूतानि भर्त्रा धनुरन्तकस्य Ki.17.24; Rām.7.28.45.
visphāraḥ विस्फारः 1 Vibration, trembling, throbbing. -2 The twang of a bow; यस्य विस्फारनिर्घोषैः स्तनन्ति स्म दिशो दश Rām 7.28.45. -3 Opening wide.
visphārakaḥ विस्फारकः A kind of dangerous fever.
visphārita विस्फारित p. p. 1 Made to vibrate. -2 Trembling, tremulous. -3 Twanged; विकृष्टविस्फारितचापमण्डलः Ki.14. 31. -4 Dilated, expanded. -5 Manifested, displayed. -6 Evident, apparent, manifest.
visphoṭakaḥ विस्फोटकः 1 A blister, boil; (also विस्फोटिका). -2 A kind of leprosy. -3 Small-pox.
visphoṭanam विस्फोटनम् 1 The appearance of blisters. -2 Loud roaring.
visphuliṅgaḥ विस्फुलिङ्गः 1 A spark of fire; यथाग्नेः क्षुद्रा विस्फुलिङ्गा व्युच्चरन्ति Bṛi. Up.2.1.2; अग्नेर्ज्वलतो विस्फुलिङ्गा विप्रति- ष्ठेरन् Ś. B. -2 A kind of poison.
visphurita विस्फुरित p. p. 1 Tremulous, quivering. -2 Swollen, enlarged. -3 Flashing, glittering; एको$पि विस्पुरितमण्डल- चापचक्रम् Ve.2.26. विस्फु visphu (स्फू sphū) र्ज् rj विस्फु (स्फू) र्ज् 1 P. 1 To roar, thunder. -2 To resound. -3 To increase. -4 To shine, appear; अस्त्येवं जडधामता तु भवतो यद् व्योम्नि विस्फूर्जसे K. P. 1.444.
visphūrjaḥ विस्फूर्जः Roaring, thundering.
visphūrjathuḥ विस्फूर्जथुः 1 Roaring, thundering, rumbling. -2 A clap or peal of thunder. -3 (Hence) A thunderlike manifestation or rise, any sudden appearance or stroke; ममैव जन्मान्तरपातकानां विपाकविस्फूर्जथुरप्रसह्यः R.14.62. -4 Rolling (as of waves); swell, surging appearance; महोर्मिविस्फूर्जथुनिर्विशेषाः R.13.12.
visphūrjitam विस्फूर्जितम् 1 Roar, shout; क्व च विक्रान्तता याता क्व च विस्फूर्जितं महत् Mb.9.31.33. -2 Rolling. -3 Fruit, result; तत् सर्वं सुरलोकदेवसदृशं धर्मस्य विस्फूर्जितम् Bh.2.125; 3.143; त्वद्भक्तेस्त्रिपुरहर विस्फूर्जितमिदम् Śiva-mahimna 11. -3 The impetuous motion (of wind); धाराणां च निपातेन वायोर्विस्फूर्जितेन च Mb.3.171.6. -4 Knitting, contraction (of the brows); विश्वं विध्वंसयन् वीर्यशौर्यविस्फूर्जितभ्रुवा Bhāg. 4.24.57.
vispoṭaḥ विस्पोटः टा 1 A boil, pimple, tumour. -2 Smallpox. -3 Cracking, crashing; Mb.
vis विसृ 1 P. 1 To spread, be extended or diffused; चक्रीवदङ्गरुहधूम्ररुचो विसस्रुः Śi.5.8;9.19,37; विभिद्यमाना विससार सारसान् Ki.8.31;1.53;16.35. -2 To return. -Caus. 1 To spread, stretch. -2 To cause to prevail or spread.
visram विस्रम् A smell like that of raw meat. -a. Stinking of; (शिखिशिखाश्रेणयः) अजस्रस्रुतबहलवसावासविस्रे स्वनन्ति Nāg. 4.18; N.22.5. -Comp. -गन्ध, गन्धि, गन्धिन् a. raw smelling; रुधिरवसाविस्रगन्धिः कुठारः A. R.4.25; जानुक विस्रगंधी गोधादी मत्स्यबन्धः एव निःसंशयम् Ś.6. -गन्धिः yellow orpiment.
visraṃs विस्रंस् 1 Ā. 1 To slip down, become loosened. -2 To fall down, drop, slip. -Caus. 1 To cause to fall down, let fall; विस्रंसयन्ती नवकर्णिकारम् Ku.3.62. -2 To loosen, relax, slacken. -3 To betray.
visraṃsaḥ विस्रंसः सा 1 Falling down. -2 Decay, laxness, weakness, debility.
visraṃsana विस्रंसन a. 1 Causing to fall or drop down; अन्त- र्मोहनमौलिघूर्णनचलन्मन्दारविस्रंसनः Gīt.3. -2 Untying, loosening; नीविविस्रंसनः करः K. P.7. -नम् 1 Falling down. -2 Flowing, dropping. -3 Untying, loosening. -4 A laxative, purgative.
visras विस्रस् विस्रसा Decay, debility, decrepitude; इह चेदशकद् बोद्धुं प्राक् शरीरस्य विस्रसः Kaṭh.6.4. विस्रब्ध visrabdha विस्रम्भ visrambha विस्रब्ध विस्रम्भ See विस्रब्ध, विस्रम्भ. -विस्रब्धम् ind. Confidently, without reserve; विस्रब्धं ब्राह्मणः शूद्राद् द्रव्योपादान- माचरेत् Ms.8.417.
visrasta विस्रस्त p. p. 1 Loosened. -2 Weak, infirm. -Comp. -चेतस् a. one whose spirit is dejected.
visravaḥ विस्रवः विस्रावः Flowing, dropping, trickling; विमुक्तकवचः क्रुद्धः सिद्धः शोणितविस्रवैः Rām.7.21.38.
visrāvaṇam विस्रावणम् 1 Bleeding. -2 Distilling. -3 A kind od spirit distilled from molasses.
visṛj विसृज् 6 P. (also Ā.) 1 To abandon, leave, give up; विसृज सुन्दरि संगमसाध्वसम् M.4.13; पूर्वार्धविसृष्टतल्पः R.16.6; Bv.1.78. -2 To let go, let loose. -3 To shed, pour down; त्वद्विप्रयोगाश्रु समं विसृष्टम् R.13.26. -4 To send, despatch; भोजेन दूतो रघवे विसृष्टः R.5.39. -5 To dismiss, allow to go, send away; प्रतिगृह्य वचो विससर्ज मुनिम् R.8. 91;14.19. -6 To give; पित्रा विसृष्टां मदपेक्षया यः श्रियं युवा- प्यङ्कगतामभोक्ता R.13.67;18.7. -7 To send or cast forth, emit, dart; विसृजति हिमगर्भैरग्निमिन्दुर्मयूखैः Ś.3.4. -8 To drop, let fall, strike; विसृज शूद्रमुनौ कृपाणम् U.2.1. -9 To utter; फणवानिवैष विससर्ज चेदिपः Śi.15.62. -1 To cast off, repudiate. -11 To create, produce; कल्पक्षये पुनस्तानि कल्पादौ विसृजाम्यहम् Bg.9.7. -12 To deliver, hand over to. -13 To evacuate the bowels. -14 To release (one's self) from. -Caus. 1 To emit, pour forth, shed. -2 To send away, dismiss. -3 To spare. -4 To cast off, repel, repudiate. -5 To lose. -6 To divulge, publish (news).
visṛjyam विसृज्यम् Creation of the world; कालो वशीकृतविसृज्य- विसर्गशक्तिः Bhāg.7.9.22.
visṛmara विसृमर a. Creeping along, gliding, moving gently; विसृमरह्रेषितहयः Ve.4.
visṛp विसृप् 1 P. 1 To move, march, proceed; यः सुवाहुरिति राक्षसो$परस्तत्र तत्र विससर्प मायया R.11.29;4.53. -2 To fly or roam about. -3 To spread; मनोरागस्त्रीव्रं विषमिव विसर्पत्यविरतम् Māl.2.1. -4 To flow along, fall down; (बाष्पः) विसर्पन् धाराभिर्लुठति धरणीं जर्जरकणः U.1.29. -5 To escape, run away. -6 To hover about. -7 To wind, meander. -8 To spread, diffuse; विस्रप्स्यन्ति च ते यशः Bhāg.4.1.31.
visṛṣṭa विसृष्ट p. p. 1 Emitted, sent forth. -2 Created, emanated. -3 Shed, cast. -4 Sent, despatched; भोजेन दूतो रघवे विसृष्टः R.5.39. -5 Dismissed, let go, discharged; विसृष्टपार्श्वानुचरस्य तस्य R.2.9. -6 Discharged, hurled. -7 Given, bestowed, granted; ग्रामेष्वात्मविसृष्टेषु R.1.44. -8 Abandoned, quitted, removed. -9 Cast out, expelled.
visṛṣṭiḥ विसृष्टिः f. 1 Emitting, sending forth. -2 Abandoning. -3 Giving. -4 Emission (of semen). -5 Secondary creation. -6 Offspring.
visṛta विसृत p. p. 1 Spread out, extended, diffused. -2 Extended, stretched. -3 Uttered, spoken.
visṛtvara विसृत्वर a. (-री f.) 1 Spreading about, being diffused; विसृत्वरैरम्बुरुहां रजोभिः Śi.3.11; विमलचन्द्रविसृत्वरचन्द्रिका Rām. ch.4.58; विसृत्वरेण यशःसमुदायेन Cholachampū p.15. -2 Creeping, gliding.
visru विस्रु 1 P. 1 To flow forth, trickle, ooze. -2 To melt, dissolve.
visrutiḥ विस्रुतिः f. Flowing forth, trickling, oozing.
vistaḥ विस्तः A particular weight of gold (= 8 रक्तिकाs).
vistaraḥ विस्तरः 1 Extension, expansion. -2 Minute details, detailed description, minute particulars; संक्षिप्तस्याप्यतो$- स्यैव वाक्यस्यार्थगरीयसः । सुविस्तरतरा वाचो भाष्यभूता भवन्तु मे Śi. 2.24; (विस्तरेण, विस्तरतः, विस्तरशः 'in detail, at length, fully, with minute details, with full particulars'; अङ्गुलिमुद्राधिगमं विस्तरेण श्रोतुमिच्छामि Mu.1; विस्तरेणात्मनो योगं विभूतिं च जनार्दन (भूयः कथय) Bg.1.18). -3 Prolixity, diffuseness; अलं विस्तरेण. -4 Abundance, quantity, multitude, number; उभे पुरवरे रम्ये विस्तरैरुपशोभिते Rām. 7.11.14. -5 A bed, layer. -6 A seat, stool. -7 Affectionate solicitation. -8 High degree, intensity. -9 (pl.) Great wealth, riches.
vistāraḥ विस्तारः 1 Spreading, extension, expansion; प्रान्त- विस्तारभाजाम् Māl.1.27. -2 Amplitude, breadth; पञ्चयोजन- विस्तारम् Mb.14.58.39; विलोकयन्त्यो वपुरापुरक्ष्णां प्रकाम- विस्तारफलं हरिण्यः R.2.11; तत एव च विस्तारम् Bg.13.3. -3 Expanse, vastness, magnitude; मध्ये श्यामः स्तन इव भुवः शेषविस्तारपाण्डुः Me.18. -4 Details, full particulars; कण्वो$पि तावच्छ्रुतविस्तारः क्रियताम् Ś.7. -5 The diameter of a circle. -6 A shrub. -7 The branch of a tree with new shoots.
visthā विस्था 1 Ā. 1 To stand apart. -2 To remain, stay, dwell, remain fixed or stationary; पदैर्भुवं व्याप्य वितिष्ठमानम् Śi.4.4. -3 To spread, be diffused.
visthāna विस्थान a. Belonging to another place or organ (as a sound).
vistīrṇa विस्तीर्ण p. p. 1 Spread out, expanded, extended. -2 Wide, broad; विस्तीर्णं योजनं स्निग्धं ततो द्विगुणमायतम् Rām.7.13.3. -3 Large, great, extensive. -Comp. -जानु a. bandy-legged (as a girll, hence unfit for marriage). -पर्णम् a kind of root (मानक).
vistṛ विस्तृ 5 U., -विस्तॄ 9 U. 1 To spread, diffuse. -2 To cover, fill. -3 To extend, expand. -4 To strew or scatter about. -5 To speak diffusively about. -Caus. 1 To cause to spread or expand; as in पयोधरविस्तारयितृकं यौवनम् Ś.1. -2 To increase; विस्तारितः कुञ्जरकर्णतालैः (रेणुः) R.7.39. -3 To stretch, extend.
vistṛta विस्तृत p. p. 1 Diffused, spread, extended. -2 Broad, expanded. -3 Ample. -4 Diffuse, prolix. -5 Developed. -6 Far-sounding.
vistṛtiḥ विस्तृतिः f. 1 Extension, expansion. -2 Breadth, width, magnitude. -3 The diameter of a circle.
visūcikā विसूचिका विसूची Cholera; सूचीभिरिव गात्राणि तुदन् संतिष्ठते$निलः । यस्याजीर्णेन सा वैद्यैर्विसूचीति निगद्यते Bhāva P.
visūraṇam विसूरणम् णा Distress, sorrow; संप्राप्तविसूरणस्त्वरितं परवारणः V.4.19.
visūritam विसूरितम् Repentance, distress. -ता Fever.
visūtra विसूत्र a. Confused, disordered.
visvan विस्वन् 1 P. To roar, yell; क्रोष्टा डिम्बं व्यष्वणद् व्यस्वनच्च Śi.18.77.
visvara विस्वर a. 1 Discordant. -2 Having no sound. -रः Discord. -रम् ind. Pronounced with a wrong accent.
ativistaraḥ अतिविस्तरः Prolixity, diffuseness; U.1; Māl.1.
āvis आविस् ind. A particle meaning 'before the eyes', openly', 'evidently' (usually prefixed to the roots अस्, भू and कृ); आचार्यकं विचयि मान्मथमाविरासीत् Māl.1.26.
āvistarām आविस्तराम् ind. In a more manifest way.
kravis क्रविस् n. Ved. Raw flesh, carrion; पौरुषेयं च ये क्रविः Av.8.6.23.
tuvis तुविस् n. Ved. 1 Growth. -2 Strength. -3 Intellect.
dvis द्विस् ind. Twice; द्विरिव प्रतिशब्देन व्याजहार हिमालयः Ku. 6.64; Ms.2.6. -Comp. -आगमनम् (द्विरागमनम्) the ceremony of the second entrance of the bride into her husband's house. -आपः (द्विरापः) an elephant. -उक्त a. (द्विरुक्त) 1 spoken twice, repeated. -2 said in two ways. -3 redundant, tautologous, superfluous. (-क्तम्) repetition. -उक्तिः f. (द्विरुक्तिः) 1 repetition, tautology. -2 superfluity, uselessness. -3 twofold way of narration -ऊढा (द्विरूढा) a woman married twice. -भावः, -वचनम् reduplication.
pravisṛta प्रविसृत a. 1 Spread, divulged. -2 Run away. -3 Violent, intensive. प्रविस्त pravista (स्ता stā) रः rḥ प्रविस्त (स्ता) रः Extent, circumference, compass.
bhuvis भुविस् m. The ocean.
bhuvistha भुविस्थ (ष्ठ) a. 1 Standing on the earth (not in a chariot). -2 Dwelling on earth (not in heaven).
savistara सविस्तर a. Detailed, minute, complete. -रम् ind. In detail, in etenso.
savismaya सविस्मय a. 1 Surprised, astonished. -2 Doubtful. -यम् ind. With surprise.
havis हविस् n. [हूयते हु-कर्मणि असुन्] 1 An oblation or burnt offering in general; वहति विधिहुतं या हविः Ś.1.1; Ms. 3.87,132;5.7;6.12. -2 Clarified butter; न जातु कामः कामानामुपभोगेन शाम्यति । हविषा कृष्णवर्त्मेव भूय एवाभिवर्धते Bhāg.9.19.14. -3 Water. -4 N. of Śiva. -5 A sacrifice; स्यादन्यायत्वादिज्यागामी हविःशब्दः MS.6.4.21; यदीमानि हवींषीह विमथिष्यन्त्यसाधवः Mb.12.8.1. -6 Food (अन्न); ब्राह्मणेभ्यो हविर्दत्वा मुच्येत तेन पात्मना Mb.13.136.16. -Comp. -अशनम् (हविरशनम्) devouring clarified butter or oblations. (-नः) fire. -गन्धा (हविर्गन्धा) the Śamī tree. -गेहम् (हविर्गेहम्) a house in which sacrificial oblations are offered. -भुज् m. (-हविर्भुज्) fire; अन्वासितमरुन्धत्या स्वाहयेव हविर्भुजम् R.1.56;1.69;13.41; Ku.5.2; Śi.1.2; Kāv.2.168. -यज्ञः, (हविर्यज्ञः) a kind of sacrifice. -याजिन् (हविर्याजिन्) m. a priest.
     Macdonell Vedic Search  
8 results
     
visarga vi-sargá, m. release, vii. 103, 9 [ví + sṛj let go].
visarjana vi-sárjana, n. creation, x. 129, 6 [vi + sṛj let go].
visrasas vi-srásas, ab. inf. from breaking, viii. 48, 5 [vi + sras fall].
visṛṣṭi ví-sṛṣṭi, f. creation, x. 129, 6. 7 [ví + sṛj let go].
āvis āvís, adv. in view, with kṛ, make manifest, v. 83, 3.
divisprś divi-spṛ́ś, a. touching the sky, v. 11, 1; x. 168, 1 [diví L. of div + spṛś touch].
havis havis-pá̄, a. drinking the oblation, x. 15, 10 [havís + pā].
havis hav-ís, n. oblation, ii. 33, 5; 35, 12; iii. 59, 5; iv. 50, 6; vi. 54, 4; viii. 48, 12. 13; x. 14, 1. 4. 13. 14; 15, 8. 11. 12; 90, 62; 168, 4 [hu sacrifice].
     Macdonell Search  
26 results
     
visadṛśa a. (â, î) unlike, different, unequal: -phala-tâ, f. difference of conse quences; -sandhi, m. secondary joint; ab sence of Sandhi; a. jointless; unallied with any one; lacking Sandhi; -samnâha,a. un armoured; -samâpti, f. non-completion; -sambhoga, m. separation.
visaṃśaya a. subject to no doubt, certain; -shthula, -sthula, a. unsteady, in firm, tottering; -sarpin, a. spreading (ob liquely, --°ree;); -kula, a. not confused, com posed; n. composure; -gña, a.unconscious.
visaṃvāda m. breach of word; contradiction, disagreement, with (in. ± saha, lc., --°ree;); -aka, a. breaking one's word (in a-); -ana, n. breaking one's promise (in a-); -i-tâ, f. id. (in a-); contradiction, disagreement with (in.); -in, a. contradicting, disagreeing.
visara m. [extension: √ sri] mul titude, quantity.
visāra m. diffusion; -sârathi, a. lacking a charioteer (car); -sâr-in, a. issuing (=reverberating) from (a cave, --°ree;); spread ing, diffusing itself: (-i)-tâ, f. diffusion.
visarga m. [√ srig] discharge, liber ation (V., C.); cessation, end (V.); diverg ence (of paths: RV.); C.: emission; evacua tion of excrement; dismission of a person; bestowing, giving; casting, throwing, dis charging, scattering; creating; creation, pro duct; final aspiration (gr.): -kumbana, n. parting kiss; -lupta, n. absence of Visarga.
visarjana n. cessation, end, re moval (V., E.); creating (RV.); C.: relin quishment, desertion; discharge, emission; sending away, dismission of a person; driv ing of cows to pasture (--°ree;); bestowing, giving; -sarganîya, m. final aspirate (gr.); -sargita, cs. pp. (√ srig) abandoned, turned adrift; -sarpa, m. spread, diffusion; ery sipelas, and similar kinds of inflammation; -sarpana, a. spreading; n. shifting (int.); diffusion, increase; (ví)-sarpin, a. coming forth, issuing, against (--°ree;); moving or glid ing about; spreading, diffusing itself.
visaukhya n. suffering; -saura bha, a. lacking fragrance.
visoma a. lacking Soma (Br.); moonless (night; C.).
vispaṣṭa pp. (√ spas) evident, manifest, clear, distinct, intelligible: -½artha, a. having a clear or an obvious meaning.
visphāra m. opening wide, ex pansion; twang of a bow; -sphârita, cs. pp. √ sphar; -sphuta, a. gaping; -sphuli&ndot;ga, m. spark; -sphûrga, m. roaring; -sphûrg athu, m. roaring of (waves, --°ree;); sudden manifestation of (--°ree;); -sphûrgita, pp. √ sphûrg; n. roar; sudden manifestation of (--°ree;); -sphota, m. crash (rare); blister, boil: -ka, m., i-kâ, f. boil, blister.
visra a. musty (smell), smelling of raw meat etc.
visraṃsa m. decay, relaxation, abatement; -sramsana, a. causing to fall, pulling off (a garment); n. falling down; abatement; pulling down; -sramsin, a. fall ing or slipping down (garland); -srava, m.flow, stream; -srás, decay (V.; √ srams); -sras-â, f. decrepit age; (ví)-srasta, pp. √ srams; -srâvana, cs. n. [√ sru] causing blood, matter etc. to flow, bleeding; -srúh, f. (RV.2) shoot; plant; -svara, m.discord; a. without a sound; discordant; pronounced with a wrong accent.
visṛt f. flowing water (RV.1); -srit vara, a. spreading, diffusing itself; -srípas, ab. inf. √ srip; -srimara, a. spreading, dif fusing itself; gliding; (ví)-srishta, pp. √ srig: -dhena, a. pouring streams of milk (RV.1); (ví)-srishti, f. discharge; creation.
vista m. a certain weight (one Karsha or sixteen Mâshas of gold).
vistara a. [√ stri] extensive (very rare); m. extent; multitude; large company; number of things, -connected with athg.; detail, minute particulars, detailed descrip tion, diffuseness (ord. mg.): --°ree; sts.=exten sive; in., ab., -tas, -sas, in detail, with full particulars: -tâ, f. extension.
vistāra m. extension, expansion, extent; detail, detailed enumeration or de scription; -stârana, n. stretching out (of the feet); -stâr-in, a. spreading, extensive, broad; -stîrna, pp. (√ strî) extensive, wide, etc.: -karna, a. extending the ears; broad eared; m. elephant, -tâ, f. spaciousness; -striti, f. extent; breadth.
visukha a. joyless; -suta, a. child less; -suhrid, a. friendless.
visūtra a. [stringless, loose], con fused, disordered; disconcerted; -sûtrana, n. [vi-sûtraya] throwing into confusion; driv ing away; -sûtra-tâ, f. confusion, disorder; mental confusion; -sûtrita, pp., v.sûtraya; -sûrana, n. sorrow (Pr.).
avistīrṇa pp. not extensive; -spandita, pp. not quivering; -spashta, pp. indistinct; dim: -m, ad. -ly; -smita, pp. not astonished or taken aback; -smrita, pp. not forgotten.
āvis ad. visible, manifest: with √ as and √ bhû, become manifest, appear; with √ kri and cs. of √ bhû, make manifest, show.
kravis n. raw flesh, carrion.
dvisaptati f. seventy-two; -sahasra, n. two thousand; -sûrya, a. having two suns.
dvis ad. twice: *dvir ahnâ, ahnah, or ahni, twice a day.
luptavisarga a. lacking Visarga: -tâ, f. absence of Visarga; -½upama, a. lack ing the comparative particle (iva): â, f. in complete or elliptical simile; -½upamâna, n. incomplete comparison.
havis n. [√ 1. hu] burnt offering (of grain, Soma, milk, or butter), oblation; fire (C., rare): -ish kri, prepare the oblation, make an oblation of.
     Vedic Index of
     Names and Subjects  
5 results
     
visalya Are names of a disease in the Atharvaveda. Since Shankar Paṇdit's reciters pronounced the word as Visalpaka in all the passages, that should probably be adopted as the right reading. Some sort of pain is meant, perhaps ‘neuralgia,’ in connexion with fever.
visras Denotes the ‘decay’ of old age, ‘decrepitude,’ ‘senility.’
satyahavis Is the name of a mythical Adhvaryu, or sacri­ficial priest, in the Maitrāyaṇī Samhitā.
suhavis āṅgirasa (‘Descendant of Angipas ’) is the name of the seer of a Sāman or chant in the Pañcavimśa Brāhmaṇa.
havis Havis is the general term for an offering to the gods, ‘oblation,’ whether of grain, or Soma, or milk, or clarified butter, etc. It is common from the Rigveda onwards.
     Dictionary of Sanskrit
     Grammar
     KV Abhyankar
"vis" has 98 results.
     
ardhavisargaa term used for the Jihvāmūliya and Upadhmāniya into which a visarga is changed when followed by the letters क्, ख, and the letters प्, फ् respectively.
kātantravistaraa famous work on the Kātantra Grammar written by Vardhamāna a Jain Scholar of the twelfth century who is believed to be the same as the author of the well-known work Gaṇaratnamahodadhi.
dvisdouble reduplicated; the word is frequently used in connection with doubling of consonants or words in the PratiSakhya Literature as also in the Katantra, Sakatayana and Haima grammars confer, compare Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) VI. 1, XV. 5, Vājasaneyi Prātiśākhya.IV. 101, R, T. 264; confer, compare also Kat. III. 8.10, Sak. IV. 1.43; Hemacandra's Śabdānuśāsana. IV. 1.1.
dvisandhia kind of विवृत्ति or interval of time in the pronunciation of two consecutive vowels, which as a result of two euphonic changes has a vowel preceded by a vowel and followed also by a vowel: e. g. अभूदुभा उ अंशवे, Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) II. 44.
dvisvarapossessed of two vowels,dissyllabic; confer, compare न पदे द्विस्वरे नित्यम् Taittirīya Prātiśākhya.XVI. 17. द्विस्स्पृष्ट a term used for an upadhmaniya letter or a phonetic element resulting from a visarga followed by the letter प्, or फ़्. See उपध्मांनीय.The word is also used sometimes for the pronunciation ळ् of ड्, and ळ्ह् of ढ्. See दुःस्पृष्ट.
visargaaspiration, leaving of the breath generally at the completion of the utterance of a word when there is a pause; the term विसर्जनीय was in use in ancient times. Although not mentioned in his alphabet by Pāṇini, this Phonetic element, visarga, is looked upon as a letter; it is mentioned as one of the letters in the Śikṣā and the Prātiśākhya works and Patañjali has advised its inclusion in the alphabet. As visarga cannot be found in use independently of another letter (which is any vowel after which it occurs) it is called अयोगवाह.
visarjanīyasame as विसर्ग which see a reference to some preceding word, not necessarily on the same page.; confer, compare विसृज्यते पुनर्वर्णैर्न संबध्यते इति विसर्गः; Durgasiṁha's Kātantra-Sūtravṛtti. on Kat. I. 1. 16. The term विसृष्ट is also used in the same sense. The visarjanīya has the same position (स्थान) in the mouth as the vowel after which it occurs. It is a glottal sound; the Ṛk-Prātiśākhya says that some scholars describe visarjanīya as a chest sound: confer, compare कण्ठयोकार:प्रथमपञ्चमौ च द्वावूष्माणौ केचिदेतावुरस्यौ | Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) I 18: confer, compare also उरसि विसर्जनीयो वा Ṛktantra Prātiśākhya. 3.
visṛṣṭathe same as Visarjanīya or Visarga, which see a reference to some preceding word, not necessarily on the same page..
visthānabelonging to a position of utterance (स्थान) other than the one assigned,or referred to; confer, compare विस्थाने स्पर्श उदये मकार; Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) IV. 3.
vispaṣṭaclear and correct; the term is used in connection with the pronunciation of Vedic words; confer, compare यथो एतत् | अविस्पष्टार्था भवन्तीति Nirukta of Yāska.I. 16.
vispaṣṭādia class of words headed by the word विस्पष्ट which retain their own accents in a compound when they are the first members of a compound, provided that any word of quality is the second member e. g. विस्पष्टकटुकम् | व्यक्तलवणम् where the words विस्पष्ट and व्यक्त are used in the sense of clear, referring to the different tastes; confer, compare Kāś. On P. VI. 2.24.
visvaracharacterized by a faulty or incorrect accent, which is looked upon as a fault of pronunciation.
aḥ( : )visarga called visarjanīya in ancient works and shown in writing by two dots, one below the other, exactly of the same size, like the pair of breasts of a maiden as jocularly larly expressed by Durgasiṁha's Kātantra-Sūtravṛtti.. confer, compare अः ( : ) इति विसर्जनीयः । अकार इह उच्चारणार्थः । कुमारीस्तनयुगाकृतिर्वर्णो विसजर्नीयसंज्ञो भवति ( दुर्गसिंह on कातन्त्र I.1.16). विसर्ग is always a dependent letter included among the Ayogavāha letters and it is looked upon as a vowel when it forms a part of the preceding vowel; while it is looked upon as a consonant when it is changed into the Jihvāmūlīya or the Upadhmānīya letter.
akālāpakadifferent from the Kālāpa-vyākaraṇasūtra. or the revised Kātantra Grammar confer, compare पाणिन्युपज्ञमकालापकं व्याकरणम् kāś. On P.II.4.21.
akṛtasaṃhitawords ending with a breathing or visarga which are not looked upon as placed immediately before the next word and hence which have no combination with the following vowel e. g. एष देवो अमर्त्यः R. V. 1X.8.1.
akṣarasamāmnāyaalphabet: traditional enumeration of phonetically independent letters generally beginning with the vowel a (अ). Although the number of letters and the order in which they are stated differ in different treatises, still, qualitatively they are much the same. The Śivasūtras, on which Pāṇini's grammar is based, enumerate 9 vowels, 4 semi-vowels, twenty five class-consonants and 4 | sibilants. The nine vowels are five simple vowels or monothongs (समानाक्षर) as they are called in ancient treatises, and the four diphthongs, (सन्ध्यक्षर ). The four semi-vowels y, v, r, l, ( य् व् र् ल् ) or antasthāvarṇa, the twenty five class-consonants or mutes called sparśa, and the four ūṣman letters ś, ṣ, s and h ( श् ष् स् ह् ) are the same in all the Prātiśākhya and grammar works although in the Prātiśākhya works the semi-vowels are mentioned after the class consonants.The difference in numbers, as noticed, for example in the maximum number which reaches 65 in the VājasaneyiPrātiśākhya, is due to the separate mention of the long and protracted vowels as also to the inclusion of the Ayogavāha letters, and their number. The Ayogavāha letters are anusvāra, visarjanīya,jihvāmulīya, upadhmānīya, nāsikya, four yamas and svarabhaktī. The Ṛk Prātiśākhya does not mention l (लृ), but adding long ā (अा) i (ई) ,ū (ऊ) and ṛ (ऋ) to the short vowels, mentions 12 vowels, and mentioning 3 Ayogavāhas (< क्, = प् and अं) lays down 48 letters. The Ṛk Tantra Prātiśākhya adds the vowel l (लृ) (short as also long) and mentions 14 vowels, 4 semivowels, 25 mutes, 4 sibilants and by adding 10 ayogavāhas viz. 4 yamas, nāsikya, visarjanīya, jihvāmulīya, upadhmānīya and two kinds of anusvāra, and thus brings the total number to 57. The Ṛk Tantra makes a separate enumeration by putting diphthongs first, long vowles afterwards and short vowels still afterwards, and puts semi-vowels first before mutes, for purposes of framing brief terms or pratyāhāras. This enumeration is called varṇopadeśa in contrast with the other one which is called varṇoddeśa. The Taittirīya prātiśākhya adds protracted vowels and lays down 60 letters : The Ṣikṣā of Pāṇini lays down 63 or 64 letters, while the Vājasaneyi-prātiśākhya gives 65 letters. confer, compare Vājasaneyi Prātiśākhya.VIII. 1-25. The alphabet of the modern Indian Languages is based on the Varṇasamāmnāya given in the Vājasaneyi-prātiśākhya. The Prātiśākhyas call this enumeration by the name Varṇa-samāmnāya. The Ṛk tantra uses the terms Akṣara samāmnāya and Brahmarāśi which are picked up later on by Patañjali.confer, compare सोयमक्षरसमाम्नायो वाक्समाम्नायः पुष्पितः फलितश्चन्द्रतारकवत् प्रतिमण्डितो वेदितव्यो ब्रह्मराशिः । सर्ववेदपुण्यफलावाप्तिश्चास्य ज्ञाने भवति । मातापितरौ चास्य स्वर्गे लोके महीयेते । Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). Ahnika.2-end.
aghoṣaunvoiced, merely breathed; a term applied to the surd consonants, ś, ṣ s, and visarga which are uttered by mere breathing and which do not produce any sonant effect. confer, compare T. Pr.I.12; R.Pr.I.11. The term jit ( जित् ) is used for these letters as also for the first two consonants of a class in the Vājasaneyi-prātiśākhya confer, compare द्वौ द्वौ प्रथमौ जित्; ऊष्माणश्च हवर्जम् Vājasaneyi Prātiśākhya.I.50.51.
aṇ(1)token term ( प्रत्याहार ) for all vowels and semivowels which, when prescribed for an operation, include all such of their sub-divisions as are caused by length, protraction accent or nasalization. cf अणुदित्सवर्णस्य चाप्रत्ययः P. I.1.60;(2) token term for the vowels अ, इ and उ in all Pānini's rules except in the rule I.1.69 given a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. e.g see ढ्रलोपे पूर्वस्य दीर्घोणः P.VI.3. 111, केऽणः P.VII.4.13. and अणोऽ प्रगृह्यस्य. P.VIII.4.57: (3) tad, affix. a ( अ ) prescribed generally in the various senses such as 'the offspring', 'dyed in,' 'belonging to' et cetera, and others except in cases where other specific affixes are prescribed cf प्राग्दीव्यतोऽण् P. IV.1.83; (4) kṛ. affix a ( अ ), applied, in the sense of an agent, to a root with an antecedent word (उपपद) standing as its object. e. g. कुम्भकारः, see P.III.2.1: काण्डलावः, see P.III.3.12.
anunādaa fore-sound : a preceding additional sound which is looked upon as a fault: e. g. ह्वयामि whom pronounced as अह्वयामि. This sound is uttered before an initial sonant consonant. It is also uttered before initial aspirates or visarga. confer, compare घोषवतामनुनादः पुरस्ताद् आदिस्थानां, क्रियते धारणं वा । सोष्मोष्माणामनुनादोप्यनादः Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) XIV.18,19.
antaraṅgaa highly technical term in Pāṇini's grammar applied in a variety of ways to rules which thereby can supersede other rules. The term is not used by Pāṇini himselfeminine. The Vārtikakāra has used the term thrice ( Sec I. 4. 2 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 8, VI.1.106 Vart.10 and VIII.2.6 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). I) evidently in the sense of immediate', 'urgent', 'of earlier occurrence' or the like. The word is usually explained as a Bahuvrīhi compound meaning 'अन्त: अङ्गानि निमित्तानि यस्य' (a rule or operation which has got the causes of its application within those of another rule or operation which consequently is termed बहिरङ्ग). अन्तरङ्ग, in short, is a rule whose causes of operation occur earlier in the wording of the form, or in the process of formation. As an अन्तरङ्ग rule occurs to the mind earlier, as seen a reference to some preceding word, not necessarily on the same page., it is looked upon as stronger than any other rule, barring of course अपवाद rules or exceptions, if the other rule presents itself simultaneously. The Vārtikakāra, hence, in giving preference to अन्तरङ्ग rules, uses generally the wording अन्तरङ्गबलीयस्त्वात् which is paraphrased by अन्तरङ्गं बहिरङ्गाद् बलीयः which is looked upon as a paribhāṣā. Grammarians, succeeding the Vārtikakāra, not only looked upon the बहिरङ्ग operation as weaker than अन्तरङ्ग, but they looked upon it as invalid or invisible before the अन्तरङ्ग operation had taken placcusative case. They laid down the Paribhāṣā असिद्धं बहिरङ्गमन्तरङ्गे which has been thoroughly discussed by Nāgeśa in his Paribhāṣendusekhara. The अन्तरङ्गत्व is taken in a variety of ways by Grammarians : (l) having causes of application within or before those of another e. g. स्येनः from the root सिव् (सि + उ+ न) where the यण् substitute for इ is अन्तरङ्ग being caused by उ as compared to guṇa for उ which is caused by न, (2) having causes of application occurring before those of another in the wording of the form, (3) having a smaller number of causes, (4) occurring earlier in the order of several operations which take place in arriving at the complete form of a word, (5) not having संज्ञा (technical term) as a cause of its application, ( 6 ) not depending upon two words or padas, (7) depending upon a cause or causes of a general nature (सामान्यापेक्ष) as opposed to one which depends on causes of a specific nature ( विशेषापेक्ष).
abhiniṣṭānaResonance (of a visarga utterance).
asiddhainvalid; of suspended validity for the time being: not functioning for the time being. The term is frequently used in Pāṇini's system of grammar in connection with rules or operations which are prevented, or held in suspense, in connection with their application in the process of the formation of a word. The term (असिद्ध) is also used in connection with rules that have applied or operations that have taken place, which are, in certain cases, made invalid or invisible as far as their effect is concerned and other rules are applied or other operations are allowed to take place, which ordinarily have been prevented by those rules which are made invalid had they not been invalidatedition Pāṇini has laid down this invalidity on three different occasions (1) invalidity by the rule पूर्वत्रासिद्धम् VIII.2.1. which makes a rule or operation in the second, third and fourth quarters of the eighth chapter of the Pāṇini's Aṣṭādhyāyī. invalid when any preceding rule is to be applied, (2) invalidity by the rule असिद्धवदत्राभात् which enjoins mutual invalidity in the case of operations prescribed in the Ābhīya section beginning with the rule असिद्धवत्राभात् (VI. 4.22.) and going on upto the end of the Pāda (VI.4.175), (3) invalidity of the single substitute for two letters, that has already taken place, when ष् is to be substituted for स्, or the letter त् is to be prefixed, confer, compare षत्वतुकोरसिद्धः (VI. 1.86). Although Pāṇini laid down the general rule that a subsequent rule or operation, in case of conflict, supersedes the preceding rule, in many cases it became necessary for him to set, that rule aside, which he did by means of the stratagem of invalidity given a reference to some preceding word, not necessarily on the same page.. Subsequent grammarians found out a number of additional cases where it became necessary to supersede the subseguent rule which they did by laying down a dictum of invalidity similar to that of Pāṇini. The author of the Vārttikas, hence, laid down the doctrine that rules which are nitya or antaraṅga or apavāda, are stronger than, and hence supersede, the anitya, bahiraṅga and utsarga rules respectively. Later gram marians have laid down in general, the invalidity of the bahiraṅga rule when the antaraṅga rule occurs along with it or subsequent to it. For details see Vol. 7 of Vvyākaraṇa Mahābhāṣya(D. E. Society's edition) pages 217-220. See also Pari. Śek. Pari. 50.
āgarvīyaa class of roots forming a subdivision of the Curādigaṇa or the tenth conjugation beginning with पद् and ending with गर्व् which are only ātmanepadin; exempli gratia, for example पदयते, मृगयते, अर्थयते, गर्वयते.
ādhṛṣīyaa sub-division of roots belonging to the चुरादिगण or tenth conjugation beginning with युज् and ending with धृष् which take the Vikaraṇa णिच् optionally id est, that is which are also conjugated like roots of the first conjugation; exempli gratia, for example यीजयति,योजयते, योजति;साहयति-ते, सहति.
ābhīyāsiddhatvainvalidity or supposed invisibility of one rule with respect to another, in the section called अाभीयप्रकरण. See अाभाच्छास्त्र a reference to some preceding word, not necessarily on the same page..
āsvadīyaa sub-division of the चुरादि (Xth conjugation) roots, beginning with the root ग्रस् and ending with the root स्वद्, which take the Vikaraṇa णिच् id est, that is which are conjugated like roots of the tenth conjugation, only if they are transitive in sense.
udgrāhaalleviation, ease, relief; name given to a Saṁdhi in the Prātiśākhya works when a visarga and a short vowel अ preceding it are changed into short अ, (e. g. यः + इन्द्र: = य इन्द्र:), as also when the vowel ए or ओ is changed into अ being followed by a dissimilar vowel; e. g. अग्ने + इन्द्रः = अग्न इन्द्रः; confer, compare R.Pr.II.10.
upadhmānīyaa letter or a phonetic element substituted for a visarga followed by the first or the second letter of the labial class. Visarga is simply letting the breath out of the mouth. Where the visarga is followed by the first or the second letter of the labial class, its pronunciation is coloured by labial utterance. This coloured utterance cannot be made independently; hence this utterance called 'उपध्मानीय' ( similar to a sound blown from the mouth ) is not put in, as an independent letter, in the वर्णसमाम्नाय attributed to महेश्वर. Patañjali, however, has referred to such dependent utterances by the term अयोगवाहवर्ण. See अयेागवाह; confer, compare xक इति जिह्वामूलीयः । जिह्वामूलेन जन्यत्वात् । xप इत्युपध्मानीयः । उपध्मानेन जन्यत्वात्. अयेगवाह is also called अर्धविसर्ग. See अर्धविसर्ग.
upācarita(1)sibilation substitution of a sibilant letter for a visarga: confer, compare प्लुतोपाचरिते च R.Pr. XI.19; (2) name of the saṁdhi in which a visarga is changed into a sibilant letter; confer, compare सर्वत्रैवोपाचरितः स संधिः Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.)IV.14 which corresponds to Pāṇini VIII.3.18 and 19.
ūṣmanaspiration letters, spirants called breathings also: the name is given to letters or sounds produced with unintonated breath through an open posision of the mouth; confer, compare विवृतमूष्मणाम् M. Bh, on P.I.1.10 Vārt, 3. The word refers to the letters श्, ष्, सु, ह्, visarga, jihvāmūlīya, upadhmāniya and anusvāra; confer, compare ऊष्मा वायुस्तत्प्रधाना वर्णा ऊष्माणः Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) I.12; confer, compare also Taittirīya Prātiśākhya.I.10.
ūṣmasaṃdhiname of a combination or संधि where a visarga is changed into a breathing ( ऊष्मन् ). It has got two varieties named व्यापन्न where the visarga is charged into a breathing as for instance in यस्ककुभः, while it is called विक्रान्त (passed over) where it remains unchanged as for instance in यः ककुभः, य: पञ्च; confer, compare Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) IV. 1 1.
audavrajian ancient sage and scholar of Vedic Grammar who is believed to have revised the original text of the ऋक्तन्त्रप्रातिशाख्य of the Sāma-Veda. confer, compare Śab. Kaus. I.1.8.
ᳶ upadhmānīyaliterally blowing; a term applied to the visarga when followed by the consonant प् or फ्. The upadhmānīya is looked upon as a letter or phonetic element, which is always connected with the preceding vowel. As the upadhmānīya is an optional substitute for the visarga before the letter प् or फ्, when, in writing, it is to be shown instead of the visarga, it is shown as ᳶ, or as w , or even as x just as the Jihvāmūlīya; confer, compare उपध्मायते शब्दायते इति, उप समीपे ध्मायते शब्द्यते इति वा commentary on Kātantra vyākaraṇa Sūtra.I:; : confer, compare also कपाभ्यां प्रागर्धविसर्गसदृशो जिह्वामूलीयोपध्मानीयौः:S.K.on P.VIII.2.1.
kaṇṭhyaproduced at the throat or at the glottis; the vowel अ, visarga and the consonant ह् are called कण्ठ्यं in the Prātiśākhyas, while later grammarians include the guttural consonants क्, ख् ग्, घ् and ङ् among the Kaṇṭhya letters; confer, compare अकुहविसर्जनीयानां कण्ठः Sid. Kau.on तुल्यास्यप्रयत्नं सवर्णम् P.I.1.9. See कण्ठ.
kaskādia class of compound-words headed by कस्क in which the visarga occurring at the end of the first member is noticed as changed into स् against the usual rules e. g. कस्क:, कौतस्कुतः भ्रातुष्पुत्रः, सद्यस्कालः, धनुष्कपालम् and others; confer, compare P. VIII.3.48. As this कस्कादिगण is said to be अाकृतिगण, similar words can be said to be in the कस्कादिगण although they are not actually mentioned in the गणपाठ.
kātantravivaraṇaa commentary on the Kātantravistara of Vardhamāna by Pṛthvīdhara who lived in the fifteenth century A. D.
grahaṇakaciting or instructing the inclusion ( ग्रहण) of certain other things by the mention of a particular thing; e. g. the rule अणुदित्सवर्णस्य चाप्रत्ययः is a ग्रहणक rule as it advises that the citing of the letters अ, इ, उ, ऋ et cetera, and others includes the long and protracted forms of अ, इ, उ etc; confer, compare also ग्रहणकशास्त्रस्य सावर्ण्यविधिनिषेधाभ्यां प्रागनिष्पत्ते; Sid. Kau. on अकः सवर्णे दीर्धः V1. 1. 101.
jayādityaone of the famous joint authors ( जयादित्य and वामन ) of the well-known gloss ( वृत्ति ) on the Sutras of Panini, popularly called काशिकावृत्ति. As the काशिकावृत्ति is mentioned by It-sing, who has also mentioned Bhartrhari's Vakyapadiya, as a grammer treatise Written some 40 years before his visit, the time of काशिकावृत्ति is fixed as the middle of the 7th century A.D. Some scholars believe that जयादित्य was the same as जयापीड a king of Kasmira and बामन was his minister. For details, see pp. 386388 of the Vyakarana Mahabhasya Vol. VII published by the D.E. Society, Poona. See काशिका.
jihvāmūlasthāna(l)having the root of the tongue as the place of its production;the phonetic element or letter called जिह्वामूलीय; (2) name given to that phonetic element into which a visarga is changed when followed by क् or ख्; cf X क इति जिह्वामूलीयः V.Pr.VIII.19. The जिह्वामूलीय letter is called जिह्व्य also; see Nyasa on I. 1.9. The Rk. Pratisakhya looks upon ऋ, लृ, जिह्वामूलीय, and the guttural letters as जिह्वामूलस्थान.
jumaranandina grammarian of the fourteenth century A. D. who ' revised and rewrote the.grammar संक्षिप्तसार and the commentary named रसवती on it, which were composed by क्रमदीश्वर in the thirteenth century. The work of जुमरनन्दिन् is known as जौमारव्याकरण.
jaumārasaṃskaraṇathe revised version by Jumuranandin of the original grammar treatise in verse called संक्षिप्तसार written by KramadiSvara, The Jaumarasamskarana is the samc as.jaumara Vyakarana, which see a reference to some preceding word, not necessarily on the same page..
ḍatarāṃdia class of words headed by the word डतर which stands for डतरान्त id est, that is words ending with the affix डतर; similarly the word डतम which follows डतर stands for डतमान्त. This class डतरादि is a subdivision of the bigger class called सर्वादि. and it consists of only five words viz. डतरान्त, डतमान्त, अन्य, अन्यतर and इतरः cf P. VII.1.25 and I.1.27.
tatpuruṣaname of an important kind of compound words similar to the compound word तत्पुरुष id est, that is ( तस्य पुरुषः ), and hence chosen as the name of such compounds by ancient grammarians before Panini. Panini has not defined the term with a view to including such compounds as would be covered by the definition. He has mentioned the term तत्पुरुष in II.1.22 as Adhikara and on its strength directed that all compounds mentioned or prescribed thereafter upto Sutra II.2.22 be called तत्पुरुष. No definite number of the sub-divisions of तत्पुरुष is given;but from the nature of compounds included in the तत्पुरुष-अधिकार, the sub-divisions विभक्तितत्पुरुष confer, compare P.II.1.24 to 48, समानाधिकरणतत्पुरुष confer, compare P. II.1.49 to 72 (called by the name कर्मधारय; acc.to P.I. 2. 42), संख्यातत्पुरुष (called द्विगु by P.II.1.52), अवयत्रतत्पुरुष or एकदेशितत्पुरुषं confer, compare P.II.2.1-3, ब्यधिकरणतत्पुरुष confer, compare P. II 2.5, नञ्तत्पुरुष confer, compare P.II.2.6, उपपदतत्पुरुष confer, compare P. II.2.19, प्रादितत्पुरुष confer, compare P.II.2 18 and णमुल्तत्पुरुष confer, compareP.II.2.20 are found mentioned in the commentary literature on standard classical works. Besides these, a peculiar tatpurusa compound mentioned by'Panini in II.1.72, is popularly called मयूरव्यंसकादिसमास. Panini has defined only two out of these varieties viz. द्विगु as संख्यापूर्वो द्विगुः P.II. 1.23, and कर्मधारय as तत्पुरुषः समानाधिकरणः कर्मधारयः P. I.2.42. The Mahabhasyakara has described तत्पुरुष as उत्तरपदार्थप्रधानस्तत्पुरुषः: confer, compare M.Bh. on II.1.6, II.1.20, II.1.49, et cetera, and others, and as a consequence it follows that the gender of the tatpurusa compound word is that of the last member of the compound; confer, compare परवल्लिङ द्वन्द्वतत्पुरुषयोः P. II.4. 26; cf also तत्पुरुषश्चापि कः परवल्लिङं प्रयोजयति । यः पूर्वपदार्थप्रधानः एकदेशिसमासः अर्धपिप्पलीति । यो ह्युत्तरपदार्थप्रधानो दैवकृतं तस्य परवल्लिङ्गम्, Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on II.4.26. Sometimes, the compound gets a gender different from that of the last word; confer, compare P.II.4.19-31, The tatpurusa compound is optional as generally all compounds are, depending as they do upon the desire of the speaker. Some tatpurusa compounds such as the प्रादितत्पुरुष or उपपदतत्पुरुष are called नित्य and hence their constitutent words, with the case affixes applied to them, are not noticed separately; confer, compare P.II.2.18,19, In some cases अ as a compound-ending ( समासान्त ) is added: exempli gratia, for example राजघुरा, नान्दीपुरम् ; confer, compare P. V.4.74; in some cases अच् ( अ ) is added: confer, compare P.V-4 75 o 87: while in some other cases टच् ( अ ) is added, the mute letter ट् signifying the addition of ङीप् ( ई) in the feminine gender; confer, compareP.V.4. 91-1 12. For details See p.p. 270-273 Mahabhasya Vol.VII published by the D. E. Society, Poona.
taddhitaa term of the ancient prePaninian grammarians used by Panini just like सर्वनामन् or अव्यय without giving any specific definition of it. The term occurs in the Nirukta of Yaska and the Vajasaneyi-Pratisakhya ; confer, compare अथ तद्वितसमासेषु एकपर्वसु चानेकपर्वसु पूर्वे पूर्वमपरमपरं प्रविभज्य निर्ब्रूयात् । द्ण्डय्ः पुरुषः । दण्डमर्हतीति वा, दण्डेन संपद्यते इति वा Nirukta of Yāska.II.2; also confer, compare तिङ्कृत्तद्धितचतुथ्यसमासाः इाब्दमयम् Vaj Prati.I. 27. It is to be noted that the word तद्वित is used by the ancient grammarians in the sense of a word derived from a substantive ( प्रातिपादक ) by the application of suffixes like अ, यत् et cetera, and others, and not in the sense of words derived from roots by affixes like अन, ति et cetera, and others which were termed नामकरण, as possibly contrasted with the word ताद्धित used by Yaska in II. 5. Panini has used the word तद्धित not for words, but for the suffixes which are added to form such words at all places (e. g. in I. 1.38, IV.1.17, 76, VI.1.61 et cetera, and others). in fact, he has begun the enumeration of taddhita affixes with the rule तद्धिता: (P.IV.1. 76) by putting the term तद्धित for affixes such as ति, ष्यङ्, अण् et cetera, and others which are mentioned thereafter. In his rule कृत्तद्धितसमासाश्च and in the Varttika समासकृत्तद्धिताव्यय(I.4.1Vart. 41) which are similar to V.Pr.1. 27 quoted a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. the word तद्धित appears to be actually used for words derived from nouns by secondary affixes, along with the word कृत् which also means words derived from roots, although commentators have explained there the terms कृत् and तद्धित for कृदन्त and तद्धितान्त. The term तद्वित is evidently echoed in the Sutra तस्मै हितम् which, although it is not the first Sutra there were possibly long lists of secondary nouns with the senses of secondary suffixes, and तद्धित was perhaps,the first sense given there. The number of taddhita suffixes mentioned by Panini is quite a large one; there are in fact 1110 rules given in the taddhita section covering almost two Adhyayas viz. from P. IV. 1.76 to the end of the fifth Adhyaya. The main sub-divisions of taddhita affixes mentioned by commentators are, Apatyadyarthaka (IV. 1.92 to 178), Raktadyarthaka (IV.2.1 to 91), Saisika {IV.2. 92 to IV.3.133), Pragdivyatiya (IV. 3 134 to 168), Pragvahatiya (IV.4.1 to IV.4.74), Pragghitiya (IV.4.75 to IV.4.109), Arhiya (V.1.1 to 71),Thanadhikarastha (V. 1.72 to V. 1.1.114), Bhavakarmarthaka (V. 1.115 to V.1.136), Pancamika (V. 2.1 to V. 2.93), Matvarthiya (V. 2.94 to V. 2. 140), Vibhaktisamjaaka (V. 3.1 to V. 3.26) and Svarthika (V. 3.27 to V. 4.160). The samasanta affixes (V.4.68 to V.4.160) can be included in the Svarthika affixes.
taittirīyaprātiśākhyacalled also कृष्णयजुःप्रातिशाख्य and hence representing possibly all the different branches or Sakhas of the कृष्णयजुर्वेद, which is not attributed definitely to a particular author but is supposed to have been revised from time to time and taught by various acaryas who were the followers of the Taittiriya Sakha.The work is divided into two main parts, each of which is further divided into twelve sections called adhyayas, and discusses the various topics such as letters and their properties, accents, euphonic changes and the like, just as the other Pratisakhya works. It is believed that Vararuci, Mahiseya and Atreya wrote Bhasyas on the Taittiriya Pratisakhya, but at present, only two important commentary works on it are available(a) the 'Tribhasyaratna', based upon the three Bhasyas mentioned a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. as the title shows, written by Somayarya and (b) the 'Vaidikabharana' written by Gopalayajvan. For details see Introduction to 'Taittiriya Pratisakhya' edition Govt Oriental Library Series, Mysore.
dviguname of a compound with a numeral as the first member. The compound is looked upon as a subdivision of the Tatpurusa comPoundThe dvigu compound, having collection as its general sense, is declined in the neuter gender and singular number; when it ends in अ the feminine. affix ङी is added generally, e. g. पञ्चपात्रम्, त्रिभुवनम्, पञ्चमूली. The Dvigu comPound also takes place when a karmadharaya compound, having a word denoting a direction or a numeral as its first member, (a) has a taddhita affix. affix added to it exempli gratia, for example पञ्चकपाळः (पुरोडाशः), or (b) has got a word placed after it in a compound e. g. पशञ्चगवधनः or (c) has a collective sense exempli gratia, for example पञ्चपूली; confer, compare तद्वितार्थोत्तरपदसमाहारे च ( P. II.1.51 ) also, cf Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. and S. K. om P.II.1.51,52.
dhātaddhita affix.affix (l) applied to a numeral in the sense of a kind ( प्रकार ) or a division of time, exempli gratia, for exampleएकधा, द्विधा, त्रिधा et cetera, and others: confer, compare P.V.3.42, 43; (2) applied to बहु to show divisions of a short time;exempli gratia, for example बहुधा दिवसस्य भुङ्क्क्ते and बहुधा मासस्य भुङ्क्ते;confer, compare Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P.V.4.20.
dhātua root; the basic word of a verbal form,defined by the Bhasyakara as क्रियावचनो धातुः or even as भाववचने धातु:, a word denoting a verbal activity. Panini has not defined the term as such, but he has given a long list of roots under ten groups, named dasagani, which includes about 2200 roots which can be called primary roots as contrasted with secondary roots. The secondary roots can be divided into two main groups ( l ) roots derived from roots ( धातुजधातवः ) and (2) roots derived from nouns ( नामधातवः ). The roots derived from roots can further be classified into three main subdivisions : (a) causative roots or णिजन्त, (b) desiderative roots or सन्नन्त, (c) intensive roots or यङन्त and यङ्लुगन्त: while roots derived from nouns or denominative roots can further be divided into क्यजन्त, काम्यजन्त, क्यङन्त, क्यषन्त, णिङन्त, क्विबन्त and the miscellaneous ones ( प्रकीर्ण ) as derived from nouns like कण्डू( कण्ड्वादि ) by the application of the affix यक् or from nouns like सत्य,वेद, पाश, मुण्ड,मिश्र, et cetera, and others by the application of the affix णिच्. Besides these, there are a few roots formed by the application of the affix अाय and ईय (ईयङ्). All these roots can further be classified into Parasmaipadin or Parasmaibhasa, Atmanepadin or Atmanebhasa and Ubhayapadin. Roots possessed of a mute grave ( अनुदात्त ) vowel or of the mute consonant ङ् added to the root in the Dhatupatha or ending in the affixes यड्, क्यङ् et cetera, and others as also roots in the passive voice are termed Atmanepadin: while roots ending with the affix णिच् as also roots possessed of a mute circumflex vowel or a mute consonant ञ़़् applied to them are termed Ubhayapadin. All the rest are termed Parasmaipadin. There are some other mute letters or syllables applied by Panini to the roots in his Dhatupatha for specific purposes; exempli gratia, for example ए at the end to signify prohibition of vrddhi to the penultimate अ in the aorist, exempli gratia, for example अकखीत् confer, compare P. VII.2.5; इर् to signify the optional substitution of अ or अङ् for the affix च्लि of the aorist, exempli gratia, for example अभिदत्, अभैत्सीत् ; confer, compare P.III. 1.57; उ to signify the optional application of the augment इ ( इट् ) before क्त्वा exempli gratia, for example शमित्वा, शान्त्वा; confer, compare P.VII. 2. 56; ऊ to signify the optional application of the augment इ ( इट् ) exempli gratia, for example गोप्ता, गेीपिता, confer, compare P.VII.2.44; अा to signify the prohibition of the augment इट् in the case of the past passive voice. participle. exempli gratia, for example क्ष्विण्णः, स्विन्नः, confer, compare P. VII.2.16; इ to signify the addition of a nasal after the last vowel e. g. निन्दति from निदि, confer, compare P. VII.1.58: ऋ to signify the prohibition of ह्रस्व to the penultimate long vowel before णिच्, e. g. अशशासत्, confer, compare P.VII. 4.2;लृ to signify the substitution of अङ् for च्लि in the aorist, exempli gratia, for example अगमत् confer, compare P. III.1.55: ओ to signify the substitution of न् for त् of the past passive voice.participle. exempli gratia, for example लग्नः, अापीनः, सूनः, दून: et cetera, and others; confer, compare P. VIII. 2.45. Besides these,the mute syllables ञि, टु and डु are prefixed for specific purposes; confer, compare P. III.2.187, III.3.89 and III. 3.88. The term धातु is a sufficiently old one which is taken by Panini from ancient grammarians and which is found used in the Nirukta and the Pratisakhya works, signifying the 'elemental (radical)base' for nouns which are all derivable from roots according to the writers of the Nirukta works and the grammarian Siktaayana; confer, compare नाम च धातुजमाह निरुक्ते व्याकरणे शकटस्य च तोकम् Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. III.3.1. Some scholars have divided roots into six categories; confer, compare तत्र धातवः षोढा (a) परिपठिताः भूवादयः, (b) अपरिपठता अान्दोलयत्यादयः, (c) परिपठितापरिपठिताः ( सूत्रपठिताः ) स्कुस्कम्भस्तम्भेत्यादयः, (d) प्रत्ययधातवः सनाद्यन्ताः, (e) नामघातवः कण्ड्वादयः, (f) प्रत्ययनामधातवः होडगल्भक्ली. बप्रभृतयः; cf Sringara Prak. I. For details see M.Bh. on P.I.3.I as also pp 255, 256 Vol. VII Vyakarana-Mahabhasya published by the D.E. Society, Poona.
dhātupārāyaṇaa grammatical treatise dealing with roots written as a supplementary work by Jumaranandin to his grammar work called Rasavati,which itself was a thoroughly revised and enlarged edition of the रसवती a commentary written by Kramadisvara on his own grammar named संक्षिप्तसार.Jumaranandin is believed to have been a Jain writer who lived in the fifteenth century A.D.
nipātaa particle which possesses no gender and number, and the case termination after which is dropped or elidedition Nipata is given as one of the four categories of words viz नामन्, आख्यात, उपसर्ग and निपात by all the ancient writers of Pratisakhya, Vyakarana and Nirukta works;confer, compare Nirukta of Yāska.I. 4, M.Bh. on I. 1. Ahnika l, Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) XII. 8 et cetera, and others The word is derived from the root पत् with नि by Yaska who has mentioned three subdivisions of Niptas उपमार्थे, कर्मोपसंग्रहार्थे and पदपूरणे; confer, compare अथ निपाताः । उच्चावचेष्वर्थेषु निपतन्ति । अप्युपमार्थे । अपि कर्मोपसंग्रह्यार्थे । अपि पदपूरणाः । Nirukta of Yāska.I. 4. The Nipatas are looked upon as possessed of no sense; confer, compare निपातः पादपूरणः Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) XII. 8, Vājasaneyi Prātiśākhya.VIII. 50, ( commentary by Uvvata ). Panini has not given any definition of the word निपात, but he has enumerated them as forming a class with च at their head in the rule चादयोऽसत्वे where the word असत्वे conveys an impression that they possess no sense, the sense being of two kinds सत्त्व and भाव, and the Nipatas not possesssing any one of the two. The impression is made rather firm by the statement of the Varttikakra'निपातस्यानर्थकस्य प्रातिपदिकत्वम्' P. I. 2. 45 Vart. 12. Thus, the question whether the Nipatas possess any sense by themselves or not, becomes a difficult one to be answeredition Although the Rkpratisakhya in XII.8 lays down that the Nipatas are expletive, still in the next verse it says that some of them do possess sense; confer, compare निपातानामर्थवशान्निपातनादनर्थकानामितरे च सार्थकाः on which Uvvata remarks केचन निपाताः सार्थकाः, केचन निरर्थकाः । The remark of Uvvata appears to be a sound one as based on actual observation, and the conflicting views have to be reconciledition This is done by Bhartrhari who lays down that Nipatas never directly convey the sense but they indicate the sense. Regarding the sense indicated by the Nipatas, it is said that the sense is never Sattva or Dravya or substance as remarked by Panini; it is a certain kind of relation and that too, is not directly expressed by them but it is indicatedition Bhoja in his Srngaraprakasa gives a very comprehensive definition of Nipata as:-जात्यादिप्रवृत्तिनिमित्तानुपग्राहित्वेनासत्त्वभूतार्थाभिधायिनः अलिङ्गसंख्याशक्तय उच्चावचेष्वर्थेषु निपतन्तीत्यव्ययविशेषा एव चादयो निपाताः । He gives six varieties of them, viz. विध्यर्थ, अर्थवादार्थ, अनुवादार्थ, निषेधार्थ, विधिनिषेधार्थ and अविधिनिषेधार्थ, and mentions more than a thousand of them. For details see Bhartrhari's Vakyapadiya II. 189-206.
niyatasvara(1)an affix whose accent is definitely given by an indicatory mute letter applied to it; confer, compare M.Bh. on I.1.3; (2) the grave accent; a syllable with a grave accent; grave vowel; confer, compare नियतस्वरोदये R.Pr.XI.25; (3) name of a Samdhi when a visarga is changed into रेफ and then omitted and the preceding vowel is lengthened; cf ह्रस्वस्याकामनियता उभाविमौ R.Pr. IV.9; confer, compare also P. VIII.3.14 and VI.3.111.
patañjalithe reputed author of the Mahābhāșya, known as the Pātañjala Mahābhāșya after him. His date is determined definitely as the second century B.C. on the strength of the internal evidence supplied by the text of the Mahābhāșya itselfeminine. The words Gonardiya and Gonikāputra which are found in the Mahābhāșya are believed to be referring to the author himself and, on their strength he is said to have been the son of Goņikā and a resident of the country called Gonarda in his days. On the strength of the internal evidence supplied by the Mahābhāșya, it can be said that Patañjali received his education at Takșaśila and that he was,just like Pāņini, very familiar with villages and towns in and near Vāhika and Gāndhāra countries. Nothing can definitely be said about his birthplace, and although it might be believed that his native place was Gonarda,its exact situation has not been defined so far. About his parentage too,no definite information is available. Tradition says that he was the foster-son of a childless woman named Gonikā to whom he was handed over by a sage of Gonarda, in whose hands he fell down from the sky in the evening at the time of the offering of water-handfuls to the Sun in the west; confer, compareपतत् + अञ्जलि, the derivation of the word given by the commentators. Apart from anecdotes and legendary information, it can be said with certainty that Patañjali was a thorough scholar of Sanskrit Grammar who had studied the available texts of the Vedic Literature and Grammar and availed himself of information gathered personally by visiting the various schools of Sanskrit Grammar and observing the methods of explanations given by teachers there. His Mahābhāșya supplies an invaluable fund of information on the ways in which the Grammar rules of Pāņini were explained in those days in the various grammar schools. This information is supplied by him in the Vārttikas which he has exhaustively given and explainedition He had a remarkable mastery over Sanskrit Language which was a spoken one at his time and it can be safely said that in respect of style, the Mahābhāșya excels all the other Bhāșyas in the different branches of learning out of which two, those of Śabaraswāmin and Śańkarācārya,are selected for comparison. It is believed by scholars that he was equally conversant with other śāstras, especially Yoga and Vaidyaka, on which he has written learned treatises. He is said to be the author of the Yogasūtras which,hence are called Pātañjala Yogasūtras, and the redactor of the Carakasamhitā. There are scholars who believe that he wrote the Mahābhāșya only, and not the other two. They base their argument mainly on the supposition that it is impossible for a scholar to have an equally unmatching mastery over three different śāstras at a time. The argument has no strength, especially in India where there are many instances of scholars possessing sound scholarship in different branches of learning. Apart from legends and statements of Cakradhara, Nāgesa and others, about his being the author of three works on three different śāstras, there is a direct reference to Patañjali's proficiency in Grammar, Yoga and Medicine in the work of King Bhoja of the eleventh century and an indirect one in the Vākyapadīya of Bhartŗhari of the seventh century A. D. There is a work on the life of Patañjali, written by a scholar of grammar of the South,named Ramabhadra which gives many stories and incidents of his life out of which it is difficult to find out the grains of true incidents from the legendary husk with which they are coveredition For details,see Patañjala Mahābhāșya D.E.Society's edition Vol. VII pages 349 to 374. See also the word महाभाष्य.
padaprabhedalit, divisions of words: parts of speech. There are four parts of speech viz.नामन् , आख्यात, उपसर्ग and निपात given by ancient grammarians and the authors of the Prātiśākhya works, while there are given only two, सुबन्त and तिङन्त by Pāņini. For details see pp. 145, 146 Vol. VII. Mahābhāșya D. E. Society's edition.
padasphoṭaexpression of the sense by the whole word without any consideration shown to its division into a base and an affix. For instance, the word रामेण means 'by Rama' irrespective of any consideration whether न is the affix or इन is the affix which could be any of the two, or even one, different from the two; confer, compare उपायाः शिक्षमाणानां वालानामपलापनाः Vākyapadīya II.240.
parāthe highest eternal voice or word, the highest and the most lofty of the our divisions of language (वाक), viz. परा,पश्यन्ती, मध्यमा and वैखरी, which, (परा), philosophically is identified with नाद ( व्रह्म ) or शब्दब्रह्म . It is described as वर्णादि -विशेषरहिता चेतनमिश्रा सृष्ट्युपयोगिनी जगदुपादानभूता कुण्डलिनीरूपेण प्राणिनां मूलाधारे वर्तते | कुण्डलिन्याः प्राणवायुसंयोगे परा व्यज्यते | इयं निःष्पन्दा पश्यन्त्यादयः सस्पन्दा अस्या विवर्तः । इयमेव सूक्ष्मस्फोट इत्युच्यते ।
pādaliterally foot; the term is applied to a fourth part of a section such as अध्याय, or of a verse which is divisible into four parts or lines; cf प्रकृत्यान्तःपादमव्यपरे P. VI.1.115, also गोः पादान्ते P. VII. 1.57.
prakṛtipratyayavibhāgadivision of a word (in use in a language) into the base and the affix, which is looked upon as the main function of grammar.
praghaṭṭakaname given to the subdivisions of chapters or sections in certain books.
prapāṭhakaa term used for a division of a work by an ancient writer, as for instance in the case of the Atharvapratisakhya.
prabhedasmaller division, sub-division.
prātipadikaliterallyavailable in every word. The term प्रातिपादिक can be explained as प्रतिपदं गृह्णाति तत् प्रातिपदिकम् cf P.IV. 4. 39. The term प्रातिपदिक, although mentioned in the Brahmana works, is not found in the Pratisakhya works probably because those works were concerned with formed words which had been actually in use. The regular division of a word into the base ( प्रकृति ) and the affix ( प्रत्यय ) is available, first in the grammar of Panini, who has given two kinds of bases, the noun-base and the verb-base. The noun-base is named Pratipadika by him while the verb-base is named Dhatu. The definition of Pratipadika is given by him as a word which is possessed of sense, but which is neither a root nor a suffix; confer, compare अर्थवदधातुरप्रत्ययः प्रातिपदिकम् . P.I. 2.45. Although his definition includes, the krdanta words,the taddhitanta words and the compound words, still, Panini has mentioned them separately in the rule कृत्तद्धितसमासाश्च P. I. 2.45 to distinguish them as secondary noun-bases as compared with the primary noun-bases which are mentioned in the rule अर्थवदधातुरप्रत्ययः प्रातिपदिकम्, Thus,Panini implies four kinds of Pratipadikas मूलभूत, कृदन्त, तद्धितान्त and समास, The Varttikakara appears to have given nine kinds-गुणवचन, सर्वनाम, अव्यय, तद्धितान्त, कृदन्त, समास, जाति, संख्या and संज्ञा. See Varttikas 39 to 44 on P. I. 4. 1. Later on, Bhojaraja in his SringaraPrakasa has quoted the definition अर्थवदधातु given by Panini, and has given six subdivisions.: confer, compare नामाव्ययानुकरणकृत्तद्धितसमासाः प्रातिपदिकानि Sr. Prak. I. page 6. For the sense conveyed by a Pratipadika or nounbase, see प्रातिपदिकार्थ.
prātiśākhyaa work on Vedic grammar of a specific nature, which is concerned mainly with the changes, euphonic and others, in the Pada text of the Samhita as compared with the running text, the Samhita itselfeminine. The Pratisakhya works are neither concerned with the sense of words, nor with their division into bases and affixes, nor with their etymology. They contain, more or less,Vedic passages arranged from the point of view of Samdhi. In the Rk Pratisakhya, available to-day, topics of metre, recital, phonetics and the like are introduced, but it appears that originally the Rk Pratisakhya, just like the Atharva Pratisakhya, was concerned with euphonic changes, the other subjects being introduced later on. The word प्रातिशाख्य shows that there were such treatises for everyone of the several Sakhas or branches of each Veda many of which later on disappeared as the number of the followers of those branches dwindledition Out of the remaining ones also, many were combined with others of the same Veda. At present, only five or six Pratisakhyas are available which are the surviving representatives of the ancient ones - the Rk Pratisakhya by Saunaka, the Taittiriya Pratisakhya, the Vajasaneyi PratiSakhya by Katyayana, the Atharva Pratisakhya and the Rk Tantra by Sakatayana, which is practically a Pratisakhya of the Sama Veda. The word पार्षद or पारिषद was also used for the Pratisakhyas as they were the outcome of the discussions of learned scholars in Vedic assemblies; cf परिषदि भवं पार्षदम्. Although the Pratisakhya works in nature, are preliminary to works on grammar, it appears that the existing Pratisakhyas, which are the revised and enlarged editions of the old ones, are written after Panini's grammar, each one of the present Prtisakhyas representing, of course, several ancient Pratisakhyas, which were written before Panini. Uvvata, a learned scholar of the twelfth century has written a brief commentary on the Rk Pratisakhya and another one on the Vajasaneyi Pratisakhya. The Taittiriya PratiSakhya has got two commentaries -one by Somayarya, called Tribhasyaratna and the other called Vaidikabharana written by Gopalayajvan. There is a commentary by Ananta bhatta on the Vajasaneyi Pratisakhya. These commentaries are called Bhasyas also.
bṛhatīa Vedic metre consisting of four padas and 36 syllables. There are three padas of eight syllables and the fourth has twelve syllables. It has got further subdivisions known as पुरस्ताद्बृहती, उपरिष्टाद्बृहती, न्यङ्कुसारिणी or उरोबृहती, ऊर्ध्वबृहती विष्टारबृहती, पिपीलिकमध्यमा and विषमपदा. For details see R.Pr. XVI. 31-37.
bhakti(1)name given to two of the five divisions of a Saman which are प्रस्तावभक्ति, उद्गीथ, प्रतिहार, उपद्रव and निधानभाक्ति; (2) the vowel portion surrounding, or placed after, the consonant र् or ल् which (consonant) is believed to be present in the vowel ऋ or ऌ respectively forming its important portion, but never separately noticed in it. The vowels ऋ and ऌ are made up of one matra each. It is contended by the grammarians that the consonants र् and ल् forming respectively the portion of ऋ and ऌ, make up halfa-matra, while the remaining half is made up of the भाक्ति of the vowel surrounding the consonant or situated after the consonant. The word which is generally used for this 'bhakti is 'ajbhakti' instead of which the word स्वरभक्ति is found in the Pratisakhya works; confer, compare यत्तद्रेफात्परं भक्तेस्तेन व्यवहितत्वान्न प्राप्नेति | ...... यच्चात्र रेफात्परं भुक्तेर्न तत् क्वचिदपि व्यपवृक्तं दृश्यते | Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. VIII. 4.1 Vart 2; confer, compare स्वरभक्तिः पूर्वभागक्षराङ्गं Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) I. 17; also confer, compare रेफात्स्वरोपहिताद् व्यञ्जनोदयाद् ऋकारवर्णी स्वरभक्तिरुत्तरा ) Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) VI. 13.
bhairavamiśraone of the reputed grammarians of the latter half of the eighteenth century and the first half of the nineteenth century who wrote commentaries on several prominent works on grammar. He was the son of भवदेव and his native place was Prayāga. He has written the commentary called Candrakalā on the Laghuśabdenduśekhara, Parikṣā on the Vaiyākaraṇabhũṣanasāra, Gadā called also Bhairavī or Bhairavīgadā on the Paribhāṣenduśekhara and commentaries (popularly named Bhairavī) on the Śabdaratna and Lingānuśāsana. He is reported to have visited Poona, the capital of the Peśawas and received magnificent gifts for exceptional proficiency in Nyāya and Vyākaraṇa. For details see pp. 24 and 25 Vol. VII . Pātañjala Mahābhāṣya D. E. Society's Edition.
yogavibhāgadivision of a rule which has been traditionally given as one single rule, into two for explaining the formation of certain words, which otherwise are likely to be stamped as ungrammatical formations. The writer of the Varttikas and the author of the Mahabhasya have very frequently taken recourse to this method of योगविभाग; confer, compare P.I.1.3 Vart. 8, I.1.17 Vart.1,I.1.61, Vart. 3; I. 4.59 Vart. 1, II. 4. 2. Vart.2, III.1.67 Vart. 5, III.4.2. Vart. 6, VI.I. I Vart. 5, VI.1.33 Vart.1 et cetera, and others Although this Yogavibhaga is not a happy method of removing difficulties and has to be followed as a last recourse, the Varttikakara has suggested it very often, and sometimes a sutra which is divided by the Varttikakara into two,has been recognised as a couple of sutras in the Sutrapatha which has come down to us at present.
r(1)second letter of the यण् class ( semi-vowels ) which has got the properties नादभागित्व, घोषवत्त्व,' संवृतत्व and अल्पप्राणता i. e. it is a sonant, inaspirate consonant. Regarding its स्थान or place of production, there is a difference of opinion : generally the consonant र् is looked upon as a cerebral or lingual letter (मूर्धन्य); cf ऋटुरषाणां मूर्धा, S.K.also Pāṇini. Siksa; but it is called by some as दन्त्य or दन्तमूलीय: cf रेफस्तु दस्त्ये दन्तमूले वा RT. 8, by others as दन्तमूलीय and and by still others as वर्स्त्य gingival. In the Vajasaneyi-Pratisakhya it is described as दन्तमूलीय: cf रो दन्तमूल I. 68, while in the Taittiriya Pratisakhya it is said to be produced by the touch of the middle part of the tip of the tongue just a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. the root of the teeth;confer, compare रेफे जिह्वाग्रमध्येन प्रत्यग्दन्तमूलेभ्यः Taittirīya Prātiśākhya.II. 41; (2) substitute र् (रेफ ) for the final letter of the word अहन्, as also for the final of अम्रस्, ऊधस्, अवस् and भुवस् optionally with रु, which ( रु) is dropped before vowels, and changed to ओ before अ and soft consonants, while it is changed into visarga before hard consonants and surds.exempli gratia, for example अम्नरेव, अम्र एवः ऊधरेव, ऊधएव: confer, compare Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P. VIII, 2-70: (3) the consonants र् (technically) called र् in Panini's grammar ) which is substituted for the consonant स् and for the consonant न् of the word अहन् when the consonant स् or न् stands at the end of a word. This substitute रु, unlike the substitute र् is liable to be changed into visarga, or the consonant य्, or the vowel उ by P. VIII.3.15, 17, VI.1.113, 114.
rit(1)characterized by the mute consonant र् signifying the acute accent for the penultimate vowel;confer, compare उपोत्तमं रिति P. VI. I. 217; ( 2 ) the same as रिफित or रेफि, a visarga which is changeable into र् when euphonically combined; confer, compare विसर्जनीयो रिफितः V.Pr.I.160; confer, compare also भाव्युपधं च रिद्विसर्जनीयान्तानि रेफेण ; V.Pr. VII.9. The terms रिफित, रेफि and रित् are given in the Padapatha to a पद or word which ends in a Visarga which has originated from र् in the Samhitapatha; e. g. the Visarga in कः, प्रात: et cetera, and others; confer, compare R.Pr.I.30 to 32.
rekhātermed also 'लेखा '; one of the subdivisions of the krama-pāțha.
varṇasamāmnāyaa collection of letters or alphabet given traditionally. Although the Sanskrit alphabet has got everywhere the same cardinal letters id est, that is vowels अ, इ et cetera, and others, consonants क्, ख् etc : semivowels य्, र्, ल्, व, sibilants श् ष् स् ह् and a few additional phonetic units such as अनुस्वार, विसर्ग and others, still their number and order differ in the different traditional enumerations. Panini has not mentioned them actually but the fourteen Siva Sutras, on which he has based his work, mention only 9 vowels and 34 consonants, the long vowels being looked upon as varieties of the short ones. The Siksa of Panini mentions 63 or 64 letters, adding the letter ळ ( दुःस्पृष्ट ); confer, compare त्रिषष्टि: चतुःषष्टिर्वा वर्णाः शम्भुमते मताः Panini Siksa. St.3. The Rk Pratisakhya adds four (Visarga, Jihvamuliya, Upadhmaniya and Anusvara ) to the forty three given in the Siva Sutras and mentions 47. The Taittiriya Pratisakhya mentions 52 letters viz. 16 vowels, 25class consonants, 4 semivowels,six sibilants (श्, ष् , स्, ह् , क्, प् , ) and anusvara. The Vajasaneyi Pratisakhya mentions 65 letters 3 varieties of अ, इ, उ, ऋ and लृ, two varieties of ए, ऐ, ओ, औ, 25 class-consonants, four semivowels, four sibilants, and जिह्वामूलीय, उपध्मानीय, अनुस्वार, विसर्जनीय, नासिक्य and four यम letters; confer, compare एते पञ्चषष्टिवर्णा ब्रह्मराशिरात्मवाचः Vājasaneyi Prātiśākhya.VIII. 25. The Rk Tantra gives 57 letters viz. 14 vowels, 25 class consonants, 4 semivowels, 4 sibilants, Visarga,.Jihvamuliya, Upadhmaniya, Anunasika, 4_yamas and two Anusvaras. The Rk Tantra gives two different serial orders, the Uddesa (common) and the Upadesa (traditional). The common order or Uddesa gives the 14 vowels beginning with अ, then the 25 class consonants, then the four semivowels, the four sibilants and lastly the eight ayogavahas, viz. the visarjanya and others. The traditional order gives the diphthongs first, then long vowels ( अा, ऋ, लॄ, ई and ऊ ) then short vowels (ऋ, लृ, इ, उ, and lastly अ ), then semivowels, then the five fifth consonants, the five fourths, the five thirds, the five seconds, the five firsts, then the four sibilants and then the eight ayogavaha letters and two Ausvaras instead of one anuswara. Panini appears to have followed the traditional order with a few changes that are necessary for the technigue of his work.
varṇaukadeśaa part or a portion of a combined letter id est, that isसंयुक्तस्वर or संयुक्तव्यञ्जन. The diphthongs or संयुक्तस्वरs are divisible into two Svaras, for instance ऐ into अा and ए, औ into अा and ओ. Similarly double consonants like क्कू, च्च्, क्म्, क्त् et cetera, and others are also divisible. Regarding the point raised whether the individual parts can be looked upon as separate letters for undergoing or causing a grammatical operation,the decision of the grammarians is that they cannot be looked upon as separate, when they are completely mixed as the dipthongs; confer, compareनाक्यपवृक्तस्यावयवस्य तद्वधिर्यथा द्रव्येषु Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on Siva Sutra 3, 4 Vart. 6.
vārṣyāyaṇian ancient grammarian quoted in the Mahabhasya and the Nirukta in connection with the six-fold division of bhava or verbal activity; confer, compare षड् भावविकारा भवन्तीति वाप्यार्यणि: l जायते अस्ति विपरिणमते वर्धते अपक्षीयते विनश्यतीति Nirukta of Yāska.I. 3.
vikāryaliterally changeable; that which gets changed in its nature; a variety or subdivision of कर्म or the object confer, compare त्रिविधं कर्म । निर्वर्त्य विकार्य प्राप्यं चेति | Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P. III. 2.1. The विकार्यकर्म is explained as यस्य प्रकृत्युच्छेदो गुणान्तरं वा उत्पद्यते तद्विकार्यम् ! यथा भुक्त ओदन: | लूयमान: केद[र: | Srngaraprakasa II ; cf also, Vakyapadiya III. 7.78.
vikrama(1)name given to a grave vowel placed between two circumflex vowels, or between a circumflex and an acute, or between an acute and a circumflex; confer, compare स्वरितयोर्मध्ये यत्र नीचं स्यात्, उदात्तयोर्वा अन्यतरतो वा उदात्तस्वरितयोः स विक्रम: T.Pr. XIX.I ; (2) name given to a grave vowel between a pracaya vowel and an acute or a circumflex vowel: confer, compare प्रचयपूर्वश्च कौण्डिन्यस्य T.Pr.XIX.2: (8) repetition of a word or पद as in the Krama recital of the Veda words; (4) name given to a visarjaniya which has remained intact, as for instance in यः प्रणतो निमिषतः ; confer, compare R.Pr. I.5; VI.1 ; the word विक्रम is sometimes used in the sense of visarjaniya in general: cf also अनिङ्गयन् विक्रममेषु कुर्यात् R.Pr. XIII.11.
vikrāntaname given to a samdhi where the visarga remains intact although it can , optionally be changed into a sibilant consonant; exempli gratia, for example यः ककुभ:, यः पञ्च, यो वः शिवतमो रसः। cf विक्रान्तसंधिस्तु प्राकृतेापधो वेदितव्यो यत्र विसर्गः श्रूयेत R.Pr.IV.11.
vibhaktiliterally division, separation; separation of the base id est, that is that factor which shows the base separately। The word विभक्ति is generally used in the sense of case affixes; but in Pāṇini's grammar the term विभक्ति is applied also to personal endings applied to roots to form verbs; confer, compareविभक्तिश्च । सुप्तिङौ विभक्तिसंज्ञौ स्तः S.K.on Pāṇ. I.4.104. The term is also applied to taddhita affix.affixes which are applied to pronouns, किम् and बहु, ending in the ablative or in the locative case or in other cases on rare occasions. Such affixes are तस् (तसिल् ), त्र, (त्रल्), ह, अत्, दा, ऋहिल्, दानीम्, था ( थाल् ) and थम् given in P.V.3.1 to V.3.26.The case affixes are further divided into उपपदविभक्ति affixes and कारकविभक्ति affixes. For details see P.II.3.1 to 73.
vibhāga(1)lit, division, splitting; the splitting of a sentence into its constituent parts viz. the words; , the splitting of a word into its constituent parts viz. the base, the affix, the augments and the like: (2) understanding or taking a thing separately from a group of two or more; confer, compareअवश्यं खल्वपि विभज्योपपदग्रहणं कर्तव्यं यो हि बहूनां विभागस्तदर्थम् ! सांकाश्यकेभ्यश्च पाटलिपुत्रकेभ्यश्च माथुरा अभिरूपतराः, Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P.V.3.57: (3) splitting of a Saṁhitā text of the Vedas into the Pada text: confer, compare अथादावुत्तरे विभागे ह्रस्वं व्यञ्जनपरः Taittirīya Prātiśākhya.III.l, where विभाग is explained as पदविभाग by the commentator confer, compare also R.Pr.XVII.15; (4) the capacity of the Kārakas (to show the sense) confer, compare कारकशक्तिः विभागः Kāśikāvivaraṇapañjikā, a commentary on the Kāśikāvṛtti by Jinendrabuddhi, called Nyāsa. on Kāś.I.2.44.
virāmaan ancient term used in the Prātiśākhya works for a stop or : pause in general at the end of a word, or at the end of the first member of a compound, which is shown split up in the Padapāṭha, or inside a word, or at the end of a word, or at the end of a vowel when it is followed by another vowel. The duration of this virāma is different in different circumstances; but sometimes under the same circumstances, it is described differently in the different Prātiśākhyas. Generally,there is no pause between two consonants as also between a vowel and a consonant preceding or following it.The Taittirīya Prātiśākhya has given four kinds of विराम (a) ऋग्विराम,pause at the end of a foot or a verse of duration equal to three mātrās or moras, (b) पदविराम pause between two words of duration equal to two matras; e. g. इषे त्वा ऊर्जे त्वा, (c) pause between two words the preceding one of which ends in a vowel and the following begins with a vowel, the vowels being not euphonically combined; this pause has a duration of one matra e,g. स इधान:, त एनम् , (d) pause between two vowels inside a word which is a rare occurrence; this has a duration of half a mātrā;e.gप्रउगम्, तितउः; confer, compare ऋग्विरामः पदविरामो विवृत्तिविरामः समानपदविवृत्तिविरामस्त्रिमात्रो द्विमात्र एकमात्रोर्धमात्र इत्यानुपूर्व्येण Taittirīya Prātiśākhya.XXII. 13. The word विवृत्ति is explained as स्वरयोरसंधिः. The vivṛttivirāma is further divided into वत्सानुसति which has the preceding vowel short and the succeeding long, वत्सानुसारिणी which has the preceding vowel a long one and the succeeding vowel a short one, पाकवती which has both the vowels short, and पिपीलिका which has got both , the vowels long. This fourfold division is given in the Śikṣā where their duration is given as one mātrā, one mātrā, three-fourths of a mātrā and one-fourth of a mātrā respectively. The duration between the two words of a compound word when split up in the पदपाठ is also equal to one mātrā; confer, compare R.Pr.I.16. The word विराम occurs in Pāṇini's rule विरामोs वसानम् P.I. 4.110 where commentators have explained it as absence; confer, compare वर्णानामभावोवसानसंज्ञः स्यात् S.K.on P. I.4.110: confer, compare also विरतिर्विरामः । विरम्यते अनेन इति वा विरामः Kāś. on P.I.4.110. According to Kāśikā even in the Saṁhitā text, there is a duration of half a mātrā between the various phonetic elements, even between two consonants or between a vowel and a consonant, which, however, is quite imperceptible; confer, compare परो यः संनिकर्षो वर्णानां अर्धमात्राकालव्यवधानं स संहितासंज्ञो भवति Kāś. on P. I.4.109 confer, compare also विरामे मात्रा R.T.35; confer, compare also R.Pr.I.16 and 17. For details see Mahābhāṣya on P.I.4.109 and I.4.110.
vyapavarga(1)division of a single thing into its constituent elements; confer, compare स्थानिवद्भावाद् व्यपवर्ग: Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on VII. 2.36, VII.3.44 Vart. 3; (2) distinct comprehension as possessed of a specific quality: cf न हि गौरित्युक्ते व्यपवर्गौ गम्यते शुक्ला नीला कपिला कपॊतेति। M.Bh, on P. I.2.64 Vart 37 ; (3) separation into parts, confer, compare कश्चिदेकेनैव प्रहारेण व्यपवर्गे करोति, M.Bh.on V.I.119 Vart 5; (4) distinct notion as a separate unit after the things have been combined confer, compare एकादेशे कृते व्यपवर्गाभावः संबुद्धिलोपो न प्राप्नोति Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. VI.1.69 Vart 3; confer, compare also Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on VII.1.80.
śakyawhich forms the object pointed out by means of the potentiality to the hearer by the word (id est, that is शब्द) which directly communicates the sense, in which case it is termed वाचक as contrasted with भेदक or द्योतक when the sense,which is of the type of संबन्ध is conveyed rather indirectly. This nice division into वाचकता and भेदकता was introduced clearly by भर्तृहरि: confer, compare Vakyapadtya Kanda 2.
śabdaliterally "sound" in general; confer, compare शब्दं कुरु शब्दं मा कार्षीः | ध्वनिं कुर्वनेवमुच्यते | M.Bh. in Ahnika I; confer, compare also शब्दः प्रकृतिः सर्ववर्णानाम् | वर्णपृक्तः: शब्दो वाच उत्पत्तिः Taittirīya Prātiśākhya.XXIII.1, XXIII.3.In grammar the word शब्द is applied to such words only as possess sense; confer, compare प्रतीतपदार्थको लोके ध्वनि: शब्द: Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). in Ahnika 1: confer, comparealso येनोच्चरितेन अर्थः प्रतीयते स शब्दः Sringara Prakasa I; confer, compare also अथ शब्दानुशासनम् M.Bh. Ahnika 1. In the Vajasaneyi-Pratisakhya, शब्द् is said to be constituted of air as far as its nature is concerned, but it is taken to mean in the Pratisakhya and grammar works in a restricted sense as letters possessed of sense, The vajasaneyiPratisakhya gives four kinds of words तिडू, कृत्, तद्धित and समास while नाम, आख्यात, निपात and उपसर्ग are described to be the four kinds in the Nirukta. As शब्द in grammar, is restricted to a phonetic unit possessed of sense, it can be applied to crude bases, affixes, as also to words that are completely formed with case-endings or personal affixes. In fact, taking it to be applicable to all such kinds, some grammarians have given tweive subdivisions of शब्द, vizप्रक्रुति, प्रत्यय,उपत्कार, उपपद, प्रातिपदिक, विभक्ति, उपसर्जन, समास, पद, वाक्य, प्रकरण and प्रबन्ध; confer, compare Sringara Prakasa I.
śākalyaname of an ancient grammarian and Vedic scholar who is supposed to have revised the Vedic texts and written their Pada-pātha. He is often quoted by Pāṇini and the writers of the Prātiśākhya works: confer, compare शाकल्यस्य संहितामनुप्रावर्षत् Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P.I.4.84; also on P.I.1.18, IV.1.18; confer, compare also उपचारं लक्षणतश्च सिद्धं अाचार्या व्यालिशाकल्यगार्ग्या: R.Pr.XIII.12.
śikhāone of the subdivisions of the artificial recitals of the Vedic texts.
śvāsaliterally breath; the voiceless breath required for uttering some letters; the term is used in the Pratisakhya and Vyakarana books in the sense of breath which is prominently required in the utterance of the hard consonants, sibilants, visarga and the Jihvamuliya and Upadhmaniya letters; the term is used in connection with these letters also; the usual term in use is, of course, श्वासानुप्रदान, the term श्वास showing the property of the breath, with which these letters are characterizedition
śrvasānupradānacaused by the emission of breath; the term is used in contrast with नादानुप्रदान in connection with hard consonants, surds, visarga,the Jihvamuliya and the Upadhmaniya letters: see श्वास a reference to some preceding word, not necessarily on the same page..
(l)a sibilant letter of the cerebral class of consonants possessed of the properties श्वास, अघोष, कण्ठविवार and महाप्राण ; (2) mute indicatory letter ष्, attached to nouns as also to affixes with which nouns are formed, such as ष्वुन्, ष्कन्, ष्टरच्, ष्ट्रन् et cetera, and others showing the addition of the feminine affix ई ( ङीष् ); confer, compare षिद्गौरादिभ्यश्च P. IV. 1.41 ; (3) changeable to स् when placed at the beginning of roots in the Dhatupatha except in the case of the roots formed from nouns and the roots ष्ठिव् and ष्वष्क्; (4) substitute for the last consonant of the roots ब्रश्च, भ्रस्ज्, सृज्, मृज्, यज्, राज्, भ्राज्, as also of the roots ending in छ् and श् before a consonant excepting a nasal and a semivowel, as also when the consonant is at the end of the word; e. g. भ्रष्टा, स्रष्टा, यष्टुम् सम्राट् et cetera, and others cf P. VIII.2.36 (5) substitute for a visarjaniya preceded by a vowel except अ and followed by a consonant of the guttural or the labial class which does not begin a different word, as also before the words पाश, कल्प, क, काभ्य et cetera, and others confer, compare P. VIII. 3.39: confer, compare also P. VIII 3.41, 43, 44, 45 and 48 for some specified cases; (6) substitute for स् when placed near a consonant of the cerebral class or near the consonant ष्; e. g. वृक्षष्षण्डे , वृक्षष्टकार: Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P. VIII. 4.41.
ṣaṭkārakakhaṇḍanamaṇḍanaknown also as कारकखण्डनमण्डन a grammar-work on consonant is at the end of the word; e. g. भ्रष्टा, स्रष्टा, यष्टुम् सम्राट् et cetera, and others cf P. VIII.2.36 (5) substitute for a visarjaniya preceded by a vowel except अ and followed by a consonant of the guttural or the labial class which does not begin a different word, as also before the words पाश, कल्प, क, काभ्य et cetera, and others confer, compare P. VIII. 3.39: confer, compare also P. VIII 3.41, 43, 44, 45 and 48 for some specified cases; (6) substitute for स् when placed near a consonant of the cerebral class or near the consonant ष्; e. g. वृक्षष्षण्डे , वृक्षष्टकार: Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P. VIII. 4.41.
s(l)a sibilant letter of the dental class of consonants possessed of the properties श्वास, अघोष, कण्ठविवार and महाप्राण ; ( 2 ) substitute for visarjaniya if followed by a hard consonant excepting a sibilant confer, compare P. VIII. 3. 34, 36, 38, 40, 42, 46, 47, 48-54,
saṃjñāa technical term; a short wording to convey ample sense; a term to know the general nature cf things; convention; confer, compare वृद्धिशब्द; संज्ञा; अादेच: संज्ञिन: M.Bh. on P.1-1.1. There are two main divisions of संज्ञा-कृत्रिमसंज्ञा or an artificial term such as टि, घु, or भ which is merely conventional, and अकृत्रिमसंज्ञा which refers to the literal sense conveyed by the word such as अव्यय, सर्वनाम and the like. Some grammar works such as the Candra avoid purely conventional terms, These samjhas are necessary for every scientific treatise. In Panini's grammar, there are the first two chapters giving and explaining the technical terms whose number exceeds well-nigh a hundredition
saṃjñāśabdaone of the four divisions of wordsजातिशब्द, गुणशब्द्ं, क्रियाशब्द and संज्ञाशब्द; the संज्ञाशब्द is called also यदृच्छाशब्द a word forming the name of a thing by virtue of a convention; See यदृच्छाशब्द.
saptasvaralit, the seven accents; the term refers to the seven accents formed of the subdivisions of the three main Vedic accents उदात्त, अनुदात्त and स्वरित viz उदात्त, उदात्ततर, अनुदात्त, अनुदात्ततर, स्वरित, स्वरितोदात्त,and एकश्रुति: cf त एते तन्त्रे तरनिर्देशे सप्त स्वरा भवन्ति ( उदात: । उदात्ततरः । अनुदात्तः ! अनुदात्ततरः । स्वरित: । स्वरिते य उदात्तः सोन्येन विशिष्टः । एकश्रुतिः सप्तम: ॥ M. Bh on P. I. 2. 33. It is possible that these seven accents which were turned into the seven notes of the chantings of the samans developed into the seven musical notes which have traditionally come down to the present day known as सा रे ग म प ध नी; confer, compare उदात्ते निषादगान्धारौ अनुदात्ते ऋषभधैवतौ । स्वरितप्रभवा ह्येते षड्जमध्यमपञ्चमाः। Pāṇini. Siksa. The Vajasaneyi Pratisakhya mentions the seven accents differently; confer, compare उदात्तादयः परे सप्त । यथा-अभिनिहितक्षैप्र-प्राशश्लिष्ट-तैरोव्यञ्जन-तैरोविराम-पादवृत्तताथाभाव्याः Uvvata on V.Pr.I.l l4.
samāsaplacing together of two or more words so as to express a composite sense ; compound composition confer, compare पृथगर्थानामेकार्थीभावः समासः। Although the word समास in its derivative sense is applicable to any wording which has a composite sense (वृत्ति), still it is by convention applied to the समासवृत्ति only by virtue of the Adhikarasutra प्राक् कडारात् समास: which enumerates in its province the compound words only. The Mahabhasyakara has mentioned only four principal kinds of these compounds and defined them; confer, compare पूर्वपदार्थ प्रधानोव्ययीभावः। उत्तरपदार्थप्रधानस्तत्पुरुषः। अन्यपदार्थप्रधानो बहुव्रीहिः । उभयपदार्थप्रधानो द्वन्द्वः । M.Bh. on P.II.1.6; confer, compare also M.Bh. on P.II.1.20, II.1.49,II.2.6, II.4.26, V.1.9. Later grammarians have given many subdivisions of these compounds as for example द्विगु, कर्मधारय and तत्पुरुष (with द्वितीयातत्पुरुष, तृतीयातत्पुरुष et cetera, and othersas also अवयवतत्पुरुष, उपपदतत्पुरुष and so on) समानाधिकरणबहुव्रीहि, व्यधिकरणबहुव्रीहि, संख्याबहुवीहि, समाहारद्वन्द्व, इतरेतरद्वन्द्व and so on. समासचक्र a short anonymous treatise on compounds which is very popular and useful for beginners. The work is attributed to वररुचि and called also as समासपटल. The work is studied and committed to memory by beginners of Sanskrit ] studies in the PathaSalas of the old type.
sarvarakṣitaspelt as शर्बरक्षित also; a Buddhist grammarian who is believed to have redacted or revised the grammar work Durghatvrtti of Saranadeva.
sarvavarmanspelt as शर्वबर्मन् also, the reputed author of the Katantra Vyakarana. He is believed to have been a contemporary of the poet Gunadbya at the Satavahana court, and to have revised and redacted the Katantra Sutras already existing for the benefit of his patron. With him began the Katantra school of grammar, the main contribution to which was made by दुर्गसिंहृ who wrote a scholarly gloss on the Katantra Sutras. For details see कातन्त्र,
sāmavedprātiśākhyaname of a Pratisakhya work on Samaveda. It is probable that there were some Pratisakhya works written dealing with the different branches or Sakhas of the Samaveda, as could be inferred from indirect references to such works. For instance in the Mahabhasya there is a passage "ननु च भोश्छन्दोगानां सात्यमुग्रिराणायनीयाः अर्धमेकारमर्धमोकारं चाधीयते। ..पार्षदकृतिरेषां तत्रभवताम् " which refers to such works At present, however, one such work common to the several branches of the Samaveda, called Rktantra is available, and it is called Samaveda Pratisakhya. It is believed to have been written by औदव्रजि and revised by शाकटायन.
sārvakālikadenoting time, irrespective of its divisions such as the past, the present and the future; e. g. the krt affixes prescribed by rules before P. III 2.84; confer, compare अतः सार्वकालिका विधयो वेदितव्याः Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P. III. 2. 83.
svara(l)vowel, as contrasted with a consonant which never stands by itself independently. The word स्वर is defined generally :as स्वयं राजन्ते ते स्वराः ( Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on pan. The word स्वर is always used in the sense of a vowel in the Pratisakhya works; Panini however has got the word अच् (short term or Pratyahara formed of अ in 'अइउण्' and च् at the end of एऔच् Mahesvara sutra 4 ) always used for vowels, the term स्वर being relegated by him to denote accents which are also termed स्वर in the ancient Pratisakhyas and grammars. The number of vowels, although shown differently in diferent ancient works, is the same, viz. five simple vowels अ,इ,उ, ऋ, लृ, and four diphthongs ए, ऐ, ओ, and अौ. These nine, by the addition of the long varieties of the first four such as आ, ई, ऊ, and ऋ, are increased to thirteen and further to twentytwo by adding the pluta forms, there being no long variety for लृ and short on for the diphthongs. All these twentytwo varieties have further subdivisions, made on the criterion of each of them being further characterized by the properties उदात्त, अनुदIत्त and स्वरित and निरनुनासिक and सानुनासिक. (2) The word स्वर also means accent, a property possessed exclusively by vowels and not by consonants, as they are entirely dependent on vowels and can at the most be said to possess the same accent as the vowel with which they are uttered together. The accents are mentioned to be three; the acute ( उदात्त ), the grave अनुदात्त and the circumflex (स्वरित) defined respectively as उच्चैरुदात्तः, नीचैरनुदात्तः and समाहारः स्वरितः by Panini (P. I. 2.29, 30,3l). The point whether समाहार means a combination or coming together one after another of the two, or a commixture or blending of the two is critically discussed in the Mahabhasya. (vide Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. I. 2.31). There are however two kinds of svarita mentioned by Panini and found actually in use : (a) the independent स्वरित as possessed by the word स्वर् (from which possibly the word स्वरित was formed) and a few other words as also many times by the resultant vowel out of two vowels ( उदात्त and अनुदात्त ) combined, and (b) the enclitic or secondary svarita by which name, one or more grave vowels occurring after the udatta, in a chain, are called cf P. VIII. 2.4 VIII. 2.6 and VIII 4.66 and 67. The topic of accents is fully discussed by the authors of the Pratisakhyas as also by Panini. For details, see Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) III. 1.19; T.Pr. 38-47 Vājasaneyi Prātiśākhya.I. 108 to 132, II. I.65 Atharvaveda Prātiśākhya. Adhyaya l padas 1, 2, 3 and Rk. Tantra 51-66; see also Kaiyata on P. I. 2.29; (3) The word स्वर is used also in the sense of a musical tone. This meaning arose out of the second meaning ' accent ' which itself arose from the first viz. 'vowel', and it is fully discussed in works explanatory of the chanting of Samas. Patanjali has given Seven subdivisions of accents which may be at the origin of the seven musical notes. See सप्तस्वर a reference to some preceding word, not necessarily on the same page..
svaravirāmaa pause between two vowels in one and the same word as in तितउ or पउग or in two different words coming close by the visarga or य् between the two being elided, as for instance in देवा इह.
     Vedabase Search  
728 results
     
visa like the filaments of a lotus stemSB 10.39.44-45
visadṛśāḥ differentSB 5.25.15
visadṛśam differentSB 5.26.3
visadṛśam not equal or fitSB 9.15.4
visajjate He becomes entangledSB 8.1.15
visaṇṇāḥ disgustedSB 11.23.8
visarga and causesSB 7.9.22
visarga and the creationSB 6.4.29
visarga birthSB 11.7.48
visarga by the transformationSB 11.13.34
visarga creation after the creation by the LordSB 3.8.33
visarga evacuatingSB 5.11.10
visarga of birthSB 4.11.24
visarga-sṛṣṭāḥ created beings within the material worldSB 9.8.21
visarga-sṛṣṭāḥ created beings within the material worldSB 9.8.21
visargābhyām and givingSB 12.6.67
visargaḥ creationBG 8.3
SB 1.5.11
SB 12.12.52
visargaḥ re-creationSB 2.10.3
visargaḥ so many varieties of creationSB 8.7.30
visargaḥ statement of subcreationSB 2.10.1
visargaḥ the creationSB 12.2.22
SB 6.17.23
visargaḥ the creations of BrahmāCC Adi 2.91-92
visargaḥ the expansions of family relationshipsSB 7.6.17-18
visargaḥ the functions of the genital and anusSB 11.12.19
visargaḥ the genitalsSB 10.63.35-36
visargaḥ the secondary creationSB 12.7.12
SB 12.7.9-10
visargaḥ vibrationSB 3.9.24
visargam evacuationSB 3.6.20
visargam with its activity, evacuationSB 7.12.26-28
visargasya the creationSB 6.9.32
visargāt releaseSB 10.59.21
visarge in the matter of creationSB 2.9.19
SB 2.9.30
visarjana giving upCC Madhya 22.117
visarjanāḥ the VisarjanasSB 11.30.18
visarjanam the variegated creationSB 10.16.57
visarjitaḥ discharged from that placeSB 8.6.39
visarjitāḥ dispatchedSB 10.23.4
visarjitāḥ produced by the generationSB 8.5.21
visarpat curlingSB 8.7.19
visarpatī walkingSB 8.8.18
visarpati walking with usSB 3.20.32
visasarja completely gave upSB 5.13.25
visasarja dashedSB 4.5.2
visasarja gaveSB 4.2.20
visasarja gave upSB 3.20.39
SB 4.20.18
SB 4.24.6
visasarja he gave upSB 6.1.65
visasarja He let goSB 10.16.54
visasarja shotSB 12.8.28
visasarja threwSB 1.18.36
visasarja threw offSB 3.20.19
visasmāra he forgotSB 12.9.8-9
viseṣu in the subtle fibrous covering of a lotus stalkSB 11.21.37
visismire became astoundedSB 9.8.18
visismire were amazedSB 10.69.33
visismire were struck with wonderSB 10.11.52
visismyuḥ became amazedSB 10.84.1
visismyuḥ they became amazedSB 4.24.23
vismāpanam astonishingSB 1.15.5
vismāpanam causing astonishmentSB 3.23.21
vismāpanam even producing wonderCC Madhya 21.100
vismāpanam wonderfulSB 3.2.12
vismāpayan astonishingSB 9.20.27
vismāpayan causing wonderCC Antya 1.164
vismāpita-cara-acaraḥ astonishing the moving and nonmoving living entitiesCC Madhya 23.82-83
vismāpita-cara-acaraḥ astonishing the moving and nonmoving living entitiesCC Madhya 23.82-83
vismāpita-cara-acaraḥ astonishing the moving and nonmoving living entitiesCC Madhya 23.82-83
vismāpitaḥ astonishedSB 1.15.12
vismarāma we can forgetSB 10.47.51
vismāraṇam causing to forgetSB 10.31.14
vismaraṇe in forgettingNBS 19
vismarati forgetsSB 7.5.46
vismareta can forgetSB 10.82.37
vismārita forgottenSB 6.9.39
vismartavyaḥ to be forgottenCC Madhya 22.113
vismartum to forgetSB 10.47.50
SB 3.2.18
vismaryate can be forgottenSB 4.9.8
vismaya astonishedCC Madhya 13.62
CC Madhya 15.297
CC Madhya 9.62
vismaya astonishingCC Madhya 2.79
vismaya astonishmentCC Antya 5.129
CC Madhya 12.13
CC Madhya 13.56
CC Madhya 6.184
CC Madhya 6.19
CC Madhya 9.66
vismaya the astonishmentCC Madhya 20.169
vismaya the wonderCC Madhya 16.185
vismaya wonderCC Adi 14.8
vismaya wonderfulCC Adi 7.127
CC Madhya 17.215
CC Madhya 19.132
vismaya ha-ilā became surprisedCC Antya 2.152
vismaya ha-ilā became surprisedCC Antya 2.152
vismaya ha-ilā became surprisedCC Antya 2.152
vismaya ha-ilā there was astonishmentCC Antya 14.74
vismaya ha-ilā there was astonishmentCC Antya 14.74
vismaya ha-ilā there was astonishmentCC Antya 14.74
vismaya ha-ilā there was surpriseCC Antya 1.68
vismaya ha-ilā there was surpriseCC Antya 1.68
vismaya ha-ilā there was surpriseCC Antya 1.68
vismaya ha-ila there was surpriseCC Antya 2.161
vismaya ha-ila there was surpriseCC Antya 2.161
vismaya ha-ila there was surpriseCC Antya 2.161
vismaya haila became astonishedCC Madhya 18.6
vismaya haila became astonishedCC Madhya 18.6
vismaya haila there was surpriseCC Madhya 19.68
vismaya haila there was surpriseCC Madhya 19.68
vismaya haila mana there was astonishment in his mindCC Madhya 7.142
vismaya haila mana there was astonishment in his mindCC Madhya 7.142
vismaya haila mana there was astonishment in his mindCC Madhya 7.142
vismaya jñāna astonishmentCC Madhya 17.83
vismaya jñāna astonishmentCC Madhya 17.83
vismaya-āviṣṭaḥ being overwhelmed with wonderBG 11.14
vismaya-āviṣṭaḥ being overwhelmed with wonderBG 11.14
vismaya-utphulla-vilocanaḥ his eyes being struck with wonder at the beautiful appearance of the Supreme Personality of GodheadSB 10.3.11
vismaya-utphulla-vilocanaḥ his eyes being struck with wonder at the beautiful appearance of the Supreme Personality of GodheadSB 10.3.11
vismaya-utphulla-vilocanaḥ his eyes being struck with wonder at the beautiful appearance of the Supreme Personality of GodheadSB 10.3.11
vismayaḥ astonishmentSB 10.29.16
vismayaḥ doubtSB 4.1.28
vismayaḥ false identificationSB 10.25.17
vismayaḥ rid of prideSB 3.17.31
vismayaḥ surpriseSB 10.26.22
vismayāḥ their perplexitySB 10.26.24
vismayaḥ wonderBG 18.77
CC Antya 3.84
SB 6.17.34-35
vismayaḥ wonderfulSB 3.13.43
vismayam amazementSB 10.30.41
vismayam astonishmentSB 12.8.31
vismayam bewildermentSB 4.5.23
vismayam wonderSB 4.6.22
SB 4.9.65
vismayanti becoming too boldSB 10.88.11
vismaye full of wondersSB 3.13.43
vismitā amazedCC Adi 14.75
vismita amazedCC Madhya 4.51
SB 10.34.19
vismitā amazedSB 10.85.27-28
SB 10.85.57
vismita astonishedCC Adi 14.47
CC Adi 14.91
CC Adi 14.92
CC Antya 14.103
CC Antya 19.29
CC Antya 6.45
CC Madhya 1.109
CC Madhya 1.168
CC Madhya 11.50
CC Madhya 17.171
CC Madhya 17.225
CC Madhya 6.183
CC Madhya 9.288
SB 10.64.3
vismitā being astonishedSB 10.7.19
vismitā being very much astonishedSB 8.18.11
vismita struck with wonderCC Adi 16.42
CC Adi 16.87
CC Adi 16.91
CC Adi 17.81
CC Antya 11.52
CC Antya 16.107
CC Antya 6.210
CC Madhya 21.24
CC Madhya 4.137
CC Madhya 8.284
CC Madhya 9.273
SB 7.2.58
vismita surprisedCC Adi 14.30
CC Madhya 5.110
CC Madhya 6.6
vismitā abhavat all of them were struck with wonderSB 10.9.17
vismitā abhavat all of them were struck with wonderSB 10.9.17
vismita ha-ilā became struck with wonderCC Madhya 4.16
vismita ha-ilā became struck with wonderCC Madhya 4.16
vismita ha-ilā became struck with wonderCC Madhya 4.16
vismita hañā becoming struck with wonderCC Madhya 24.314
vismita hañā becoming struck with wonderCC Madhya 24.314
vismita hañā becoming surprisedCC Madhya 21.61
vismita hañā becoming surprisedCC Madhya 21.61
vismita hañā being astonishedCC Madhya 15.224
vismita hañā being astonishedCC Madhya 15.224
vismita-dhiyaḥ whose minds were struck with wonderSB 6.3.34
vismita-dhiyaḥ whose minds were struck with wonderSB 6.3.34
vismita-manāḥ being struck with wonderSB 7.1.14-15
vismita-manāḥ being struck with wonderSB 7.1.14-15
vismita-mānasā very much surprisedSB 9.24.33
vismita-mānasā very much surprisedSB 9.24.33
vismitāḥ all surprisedSB 10.7.30
vismitāḥ amazedSB 10.19.13
vismitaḥ amazedSB 10.28.10
SB 10.33.18
vismitāḥ amazedSB 10.35.2-3
SB 10.54.59
vismitaḥ amazedSB 10.62.29-30
SB 10.69.42
SB 10.80.24
SB 10.81.27
vismitāḥ amazedSB 10.82.23-26
SB 10.89.14-17
SB 11.1.20
SB 12.6.14
vismitāḥ as if it had happened on that very daySB 10.12.37
vismitaḥ astonishedSB 10.56.25
SB 10.58.47
SB 10.69.20-22
SB 10.89.62
vismitāḥ astonishedSB 11.31.10
vismitāḥ being astonishedSB 6.16.12
vismitaḥ being astonishedSB 8.18.11
vismitāḥ being struck with wonderSB 10.11.54
SB 6.9.20
vismitaḥ being surprisedSB 4.8.25
SB 9.3.23
SB 9.3.5
vismitaḥ He also, for the time being, was astonishedSB 10.12.27
vismitaḥ in great astonishmentSB 10.7.33
vismitāḥ in wonderBG 11.22
SB 4.13.26
vismitāḥ struck with wonderSB 10.6.31
vismitaḥ struck with wonderSB 6.8.40
SB 7.3.15-16
vismitāḥ surprisedSB 10.20.2
SB 10.28.17
vismitaḥ surprisedSB 10.41.2
SB 11.4.16
SB 12.10.11-13
SB 12.9.27
vismitāḥ very much astonishedSB 10.11.44
vismitaḥ was amazedSB 12.9.22-25
vismitaḥ was astonishedCC Madhya 13.1
vismitaḥ was struck with wonderSB 9.6.47
vismite astonishedCC Madhya 1.160
vismite struck with wonderCC Madhya 1.71
vismṛta forgettingSB 10.71.26
vismṛta forgotSB 4.12.21
vismṛta forgottenSB 4.20.25
SB 5.14.31
vismṛta who has forgottenSB 5.13.17
vismṛta-ātma-gatiḥ having forgotten the knowledge of ViṣṇuSB 4.2.23
vismṛta-ātma-gatiḥ having forgotten the knowledge of ViṣṇuSB 4.2.23
vismṛta-ātma-gatiḥ having forgotten the knowledge of ViṣṇuSB 4.2.23
vismṛta-ātmakam making one forget even one's own selfSB 10.14.44
vismṛta-ātmakam making one forget even one's own selfSB 10.14.44
vismṛta-śastra-astrān those who have forgotten how to use weaponsSB 10.4.35
vismṛta-śastra-astrān those who have forgotten how to use weaponsSB 10.4.35
vismṛta-śastra-astrān those who have forgotten how to use weaponsSB 10.4.35
vismṛtaḥ forgettingSB 10.88.35
vismṛtam forgottenSB 6.16.57
vismṛtaye for forgetfulnessSB 11.29.5
vismṛte by forgetting HimCC Adi 14.1
vismṛti of forgettingNBS 22
vismṛtiḥ forgetfulnessSB 11.22.39
vismṛtya forgettingSB 10.41.25
SB 10.57.31
SB 10.90.18
SB 7.13.28
visṇoḥ of Lord ViṣṇuSB 11.2.28
vispaṣṭa clearSB 11.29.24
visphulińga-ādibhiḥ by the sparks of the fireSB 6.9.42
visphulińga-ādibhiḥ by the sparks of the fireSB 6.9.42
visphulińgāt from the sparksSB 3.28.40
visphulińge giving off sparks of fireSB 6.8.24
visphuran glitteringSB 3.28.29
visphurantīm appearing effulgentSB 10.81.27
visphurantyā shining brightlySB 3.15.40
visphurat dazzlingSB 4.10.23
visphurat expandingSB 3.2.18
visphurita tremblingSB 6.5.35
visphūrjat twangingSB 3.21.52-54
visphūrjayan twangingSB 4.10.16
visphūrjayan vibratingSB 4.16.23
visphūrjita agitated (by thunder)SB 10.20.3
visphūrjita outsideSB 8.3.16
visphūrjita simply by expansionSB 4.24.56
visphūrjitaiḥ by the tingling of the bowSB 2.7.25
visphūrjitena simply by the featureSB 7.9.23
visphūrjya twangingSB 10.54.2
SB 10.68.9-10
visrabdhaḥ having faithSB 5.8.9
visrambha-kāraṇam cause of faith (in your words)SB 7.6.29-30
visrambha-kāraṇam cause of faith (in your words)SB 7.6.29-30
visrambhaḥ convictionSB 10.85.2
visrambhaṇīyaḥ deserving to be the object of faithSB 6.2.5-6
visraṃsita disheveledSB 10.54.34
visraṃsita fallingSB 12.8.26-27
visraṃsita-keśa-bandhana from her arrangement of hair, which had become loosenedSB 10.9.10
visraṃsita-keśa-bandhana from her arrangement of hair, which had become loosenedSB 10.9.10
visraṃsita-keśa-bandhana from her arrangement of hair, which had become loosenedSB 10.9.10
visraṃsitaḥ is lostSB 10.2.15
visraṃsitān emanating fromSB 2.7.12
visrapsyanti will spreadSB 4.1.31
visrasta depletedSB 11.23.10
visrasta disheveledSB 10.42.14
visrasta freed fromSB 3.33.1
visrasta scatteredSB 10.33.17
SB 10.44.22-23
SB 4.26.26
SB 6.14.50-51
SB 7.2.32
visrasta were falling downSB 10.9.18
visṛja let go ofSB 10.47.16
visṛjāmi createBG 9.7
visṛjāmi I createBG 9.8
visṛjāmi I shall give upSB 12.6.6
visṛjan creatingSB 1.14.16
SB 7.2.22
visṛjan distributingSB 4.22.56
visṛjan excretingSB 10.37.7
visṛjan giving upBG 5.8-9
visṛjan in the matter of generationSB 2.9.27
visṛjan while quittingSB 1.9.31
visṛjanti can give upSB 6.9.39
visṛjanti discardSB 10.60.38
visṛjanti give upSB 11.22.35-36
visṛjantyaḥ sheddingSB 10.44.44
visṛjase you are throwingSB 8.24.14
visṛjasi you releaseSB 10.90.20
visṛjate rejectsSB 10.63.42
visṛjati gives upCC Madhya 25.128
visṛjati He leavesSB 11.2.55
visṛjatīm in surpassingSB 8.12.39
visṛje can give upSB 7.9.28
visṛjet can give upSB 7.6.10
visṛjet employSB 9.6.51
visṛjet one should renounceSB 10.84.38
visṛjet rejectsSB 10.24.11
visṛjet should give upSB 4.4.17
visṛjet should give up his bodySB 2.2.21
visṛjet should lose sight ofSB 11.20.20
visṛjet would abandonSB 10.86.33
visṛjet would evacuateSB 11.10.36-37
visṛjeta can rejectSB 11.29.5
visṛjya abandoningSB 10.39.31
SB 10.57.20
SB 10.60.41
SB 10.71.33
SB 10.77.34
visṛjya after givingSB 4.31.1
visṛjya after giving upSB 3.30.30
SB 9.14.31
SB 9.2.15
visṛjya after renouncing totallySB 8.1.7
visṛjya being rejectedSB 11.28.33
visṛjya by which all effectsSB 7.9.22
visṛjya dismissingSB 10.36.40
visṛjya dividingSB 9.5.26
visṛjya givingSB 4.2.19
visṛjya giving it up completelySB 2.2.18
visṛjya giving upSB 11.29.16
SB 12.3.6
SB 2.8.23
SB 3.23.3
SB 5.14.38
SB 5.14.40
SB 5.8.27
SB 5.8.30
SB 6.15.28
SB 8.12.6
SB 8.7.4
visṛjya giving up the attackSB 9.6.18
visṛjya having given upSB 3.25.39-40
visṛjya leavingSB 10.42.13
visṛjya leaving (his dead son)SB 10.89.25
visṛjya leaving asideSB 10.34.29
SB 6.10.29
SB 7.8.31
visṛjya leaving behindSB 10.41.38
visṛjya putting asideBG 1.46
SB 10.51.56
visṛjya rejectingSB 12.6.32
visṛjya relinquishingSB 1.15.40
visṛjya renouncingSB 10.29.38
visṛjya throwing asideSB 1.18.40
visṛjya throwing awaySB 10.41.39
visṛṣṭa abandonedSB 10.87.21
visṛṣṭā all that were performedSB 1.16.23
visṛṣṭa already renouncedSB 6.3.33
visṛṣṭa sentSB 8.12.22
visṛṣṭa thrownSB 6.7.19
visṛṣṭa who have abandonedSB 10.47.16
visṛṣṭa-bhuvanasya of Your Lordship, by whom all the universes have been createdSB 8.23.8
visṛṣṭa-bhuvanasya of Your Lordship, by whom all the universes have been createdSB 8.23.8
visṛṣṭaḥ getting freeSB 10.70.16
visṛṣṭaḥ sentSB 9.5.8
visṛṣṭam always left outSB 1.19.13
visṛṣṭam being thrownSB 7.9.22
visṛṣṭām separatedSB 3.20.22
visṛṣṭam thrownSB 3.18.15
visṛṣṭān rejectedSB 5.19.7
visṛṣṭebhyaḥ who are createdSB 7.3.35
visṛṣṭeṣu abandonedSB 4.19.24-25
visṛṣṭiḥ the whole creationCC Adi 4.118
vistara a large quantityCC Madhya 11.239
vistāra breadthCC Adi 5.119
CC Adi 5.97
CC Madhya 21.57
vistāra detailed descriptionCC Adi 10.32
vistāra elaborate descriptionCC Adi 16.26
vistāra elaborationCC Antya 4.223
CC Madhya 1.21
CC Madhya 1.75
CC Madhya 16.213
CC Madhya 17.231
CC Madhya 7.53
vistāra expandedCC Madhya 22.8
vistāra expandingCC Adi 13.44
vistāra expansionCC Adi 13.69
CC Adi 17.236
CC Adi 4.76
CC Antya 20.141
CC Madhya 19.235
CC Madhya 2.91
CC Madhya 2.92
CC Madhya 22.167
vistāra expansionsCC Madhya 22.114
vistāra expansiveCC Adi 8.46
CC Adi 8.47
vistara expansivelyCC Adi 11.5
vistāra expansivelyCC Adi 13.53
CC Madhya 9.358
vistāra extensive descriptionCC Madhya 6.243
vistara manyCC Madhya 17.191
vistāra of expansionCC Adi 13.49
vistāra spaciousCC Antya 3.153
vistāra the breadthCC Madhya 21.4
vistāra the elaborate explanationCC Adi 15.32
vistāra the expanseCC Madhya 20.403
vistāra the expansionCC Adi 4.74-75
CC Madhya 8.202
vistāra the whole breadthCC Madhya 19.136
vistāra very elaborateCC Madhya 1.43
vistāra very elaboratelyCC Antya 7.84
vistara very loudlyCC Adi 17.178-179
vistāra vivid descriptionCC Adi 7.162
vistāra vividlyCC Adi 10.28
vistāra widespreadCC Adi 12.7
vistāra karila expandedCC Antya 4.231
vistāra karila expandedCC Antya 4.231
vistāra kariyā vividly describingCC Madhya 24.347
vistāra kariyā vividly describingCC Madhya 24.347
vistāra nā yāya kathane it is not possible to describe them in fullCC Antya 20.86
vistāra nā yāya kathane it is not possible to describe them in fullCC Antya 20.86
vistāra nā yāya kathane it is not possible to describe them in fullCC Antya 20.86
vistāra nā yāya kathane it is not possible to describe them in fullCC Antya 20.86
vistāra varṇana a vivid descriptionCC Madhya 25.243
vistāra varṇana a vivid descriptionCC Madhya 25.243
vistāra-kathā elaborate topicsCC Madhya 19.255
vistāra-kathā elaborate topicsCC Madhya 19.255
vistaraḥ the expanseBG 10.40
vistāraḥ the extentSB 11.26.7
vistaraḥ variousSB 1.3.3
vistaram in detailSB 10.74.50
SB 3.14.4
vistāram the expansionBG 13.31
vistaram very expensive arrangementsSB 7.15.3
vistaraśaḥ at great lengthBG 16.6
vistaraśaḥ at lengthSB 3.29.1-2
vistaraśaḥ in detailBG 11.2
vistarasya to the extentBG 10.19
vistarāt due to expansionSB 7.15.4
vistarāt elaboratelySB 10.1.3
vistarāt extensivelySB 8.1.1
vistarataḥ by breadthSB 3.8.25
vistarataḥ in terms of widthSB 5.24.2
vistarataḥ very broadlySB 9.1.7
vistārayan expandingCC Madhya 21.9
SB 10.14.21
vistāre and in breadthCC Adi 3.42
vistāre elaboratelyCC Antya 1.12
vistare expansiveSB 4.29.45
vistāre in expanded detailCC Adi 4.111
vistāre in expanded formCC Adi 1.105
vistāre in expanding themCC Madhya 20.370
vistāre in expansionCC Adi 2.119
vistareṇa in detailBG 10.18
vistārera of the big volumeCC Adi 1.105
vistāri describingCC Adi 13.7
vistāri elaboratelyCC Adi 15.7
CC Adi 17.274
vistāri elaboratingCC Madhya 3.217
vistāri' describing in detailCC Antya 10.50
vistāri' describing vividlyCC Adi 10.60
vistāri' elaboratelyCC Adi 17.138
CC Adi 17.142
vistāri' elaboratingCC Madhya 1.11-12
CC Madhya 16.212
CC Madhya 16.56
CC Madhya 16.81
CC Madhya 4.3-4
vistāri' expandingCC Adi 17.330
CC Madhya 8.303
vistāri' expansivelyCC Madhya 23.125
vistāri' very explicitlyCC Adi 13.47
vistāri' very vividlyCC Madhya 15.13
vistāri' vividlyCC Madhya 5.140
vistāriba I shall describeCC Madhya 2.89
vistārilā expansively describedCC Madhya 25.267
vistāriluń I have describedCC Madhya 2.84
vistāriṇī expanded everywhereCC Madhya 20.110
vistārirā elaborate explanationCC Adi 14.96
vistariṣyate will be explainedSB 5.24.27
vistārita expandedCC Madhya 19.155
vistārite to expand more and moreCC Madhya 2.89
vistāriyā elaboratelyCC Madhya 25.6
vistāriyā elaboratingCC Antya 20.86
CC Madhya 16.83
vistāriyā expandingCC Adi 10.104
CC Madhya 8.203
vistāriyā having elaboratedCC Adi 15.31
vistāriyā in full detailCC Madhya 6.283
vistāriyā vividly describingCC Adi 8.45
vistāriyāchena has elaborately explainedCC Adi 14.95
CC Madhya 1.8
vistīrṇa spreadCC Adi 5.118
vistīrṇam broadSB 3.19.15
vistīrṇam very wide and longSB 4.24.20
vistṛṇīhi spreadSB 3.24.15
vistṛta expandedCC Adi 17.329
vistṛtaḥ length and breadth (eighty thousand miles)SB 8.2.2-3
vistṛtaḥ widespreadSB 3.11.40
vistṛtam expandedSB 4.29.74
vistṛtam in full detailSB 10.1.12
vistṛtam spreadSB 4.24.60
visūcikā-vyādhi infection of choleraCC Madhya 15.266
visūcikā-vyādhi infection of choleraCC Madhya 15.266
visūcikā-vyādhite by the disease of choleraCC Madhya 15.272
visūcikā-vyādhite by the disease of choleraCC Madhya 15.272
visvāda tastelessCC Antya 10.125-126
sva-aṃśa-vistāra the expansion of His personal formsCC Madhya 22.9
ānanda-vismaya transcendental bliss and astonishmentCC Antya 1.121
antaḥ-vistāraḥ the distance inside Lokāloka MountainSB 5.20.42
anya-vismāraṇa making one forget all othersCC Antya 16.113
valgu-smita-apāńga-visarga-vīkṣitaiḥ by her casting her smiling glance on everyone very attractivelySB 10.6.4
ati-vismitaḥ very much surprised (not finding the source of his birth)SB 7.9.35
ati-vismitaḥ most amazedSB 10.25.24
ati-vismitaḥ extremely amazedSB 11.5.51
ati-vismita astonishedSB 11.30.45
ati-vismitāḥ very amazedSB 11.31.8
ati-vismitāḥ extremely amazedSB 12.8.12
ati-suvistṛtā very much expandedCC Adi 15.4
ati-vistāra very, very largeCC Antya 18.10
ativismayam surpassing all wondersSB 3.13.43
avismaran without being forgottenSB 2.1.17
avismitaḥ without undue prideSB 10.37.8
avismitaḥ not perplexedSB 10.63.12
avismitāḥ not surprisedSB 10.74.13-15
avismitam who is never struck with wonderSB 6.9.22
avismṛtiḥ remembranceSB 12.12.54
avismṛtiḥ remembranceSB 12.12.55
avismṛtiḥ freedom from forgetfulnessMM 3
avispaṣṭa not being distinctly visibleSB 5.10.5
avisrabdhaḥ untrustworthySB 11.26.24
āvistarām directly manifestSB 11.7.21
avistṛtam not extendedSB 3.12.50
āyāma-vistāreṇa by width and lengthSB 5.24.7
ayuta-yojana-vistāra-unnāhāḥ which measure ten thousand yojanas high and wideSB 5.16.11
baḍa vismaya a great wonderCC Madhya 2.90
bāhya vismaraṇa forgetting everything externalCC Antya 6.308
sāci-vistīrṇa-dṛṣṭim with a broad sideways glanceCC Adi 5.224
gata-vismayaḥ without doubtSB 3.1.42
gata-vismayaḥ giving up his wonderSB 6.12.18
gata-vismayaḥ free from prideSB 11.4.8
guṇa-visargasya the creation of the three modes of material natureSB 5.1.7
guṇa-visarga with material affairs (created by the three material modes of nature)SB 5.1.36
guṇa-visrambhī a person entangled in the three modes of material natureSB 6.5.20
guṇa-visarga-patitaḥ fallen in a material body impelled by the modes of material natureSB 6.9.35
guṇa-visargam the material world (wherein the living entity takes birth according to the contamination of the modes of nature)SB 7.9.12
guṇa-visarga of the variegated manifestation of the material modesSB 11.24.20
hañā vismaya becoming astonishedCC Madhya 16.174
hañā vismaya being struck with wonderCC Madhya 17.161
hañā vismita being astonishedCC Antya 6.71
hañā vismite being very much astonishedCC Antya 17.56
ki ihā vismaya what is the wonderCC Antya 14.15
ihāń vistāriba I shall describe elaboratelyCC Madhya 1.11-12
ihāra vistāra elaboratelyCC Madhya 25.263
itara-rāga-vismāraṇam which causes forgetfulness of all other attachmentCC Antya 16.117
jagāma vismayam became astonishedSB 10.12.35
nā karaha vismaya do not become astonishedCC Madhya 15.232
karāya vismaraṇa causes to forgetCC Antya 16.111
karena visarjana sends back the DeityCC Antya 19.27
kariyā vistāra elaboratelyCC Madhya 7.133
kariyāchi vistāra have described elaboratelyCC Madhya 25.16
ke karu vistāra who can understand the breadthCC Madhya 21.6
ke karu vistāra who can understand the breadthCC Madhya 21.6
ki vismaya what is the wonderCC Antya 3.266
ki ihā vismaya what is the wonderCC Antya 14.15
kṛṣṇa-vismaraṇa forgetfulness of KṛṣṇaCC Antya 17.55
kṛta-visrambhaḥ putting all faithSB 5.8.16
līlāra vistāra expansion of the pastimesCC Antya 20.90-91
loka-visarga creation of the cosmic manifestationSB 3.8.32
na vismaranti persons do not forgetSB 10.14.44
nā karaha vismaya do not become astonishedCC Madhya 15.232
nā yāya vistāra no one can do so elaborately and completelyCC Madhya 16.288
nivistānām for those who have enteredSB 10.70.17
prāptaḥ param vismayam had become extremely astonishedSB 10.13.15
parama-vismitaḥ became most amazedSB 7.15.79
parama-vismitaḥ was struck with wonderSB 10.4.14
guṇa-visarga-patitaḥ fallen in a material body impelled by the modes of material natureSB 6.9.35
prajā-visarge to create progenySB 4.30.15
prajā-visargeṇa by the generation of living entitiesSB 6.4.17
yāvat-pramāṇa-vistāraḥ as much as the measure of its width, namely 100,000 yojanas (one yojana equals eight miles)SB 5.20.2
prāptaḥ param vismayam had become extremely astonishedSB 10.13.15
prasāda vistara remnants of food in large quantitiesCC Madhya 11.180
itara-rāga-vismāraṇam which causes forgetfulness of all other attachmentCC Antya 16.117
rāmānanda-saṃvāda vistāra an elaborate discussion with Śrī Rāmānanda RāyaCC Madhya 25.249
rasera vistāra the expansion of transcendental mellowsCC Madhya 8.311
sa-visarga releasingSB 1.7.44
sa-vistaram in all detailsSB 3.3.2
sa-visargam with the visarga (ḥ)SB 6.8.8-10
sa-vismaya with amazementCC Adi 13.101
sāci-vistīrṇa-dṛṣṭim with a broad sideways glanceCC Adi 5.224
sampatti vistara the great opulenceCC Madhya 14.203
rāmānanda-saṃvāda vistāra an elaborate discussion with Śrī Rāmānanda RāyaCC Madhya 25.249
sarva-vismāraṇa forgetfulness of all other blissCC Madhya 24.38
valgu-smita-apāńga-visarga-vīkṣitaiḥ by her casting her smiling glance on everyone very attractivelySB 10.6.4
su-vismitam most wonderfulSB 5.18.4
su-vismitā and also being astonished by seeing such a wonderful childSB 10.3.23
su-vismitāḥ being struck with great wonder because of what had happenedSB 10.6.42
su-vismitā astonishedSB 10.7.37
su-vismitāḥ very surprisedSB 10.15.51
su-vismitāḥ most astonishedSB 10.18.30
su-vismitāḥ very astonishedSB 10.26.1
su-vismitāḥ quite astonishedSB 10.47.1-2
su-vismitaḥ very surprisedSB 10.55.29
su-visṛjya completely abandoningSB 11.30.18
su-vistāra broadCC Antya 15.74
su-vistāra very voluminousCC Antya 20.72
ati-suvistṛtā very much expandedCC Adi 15.4
sva-aṃśa-vistāra the expansion of His personal formsCC Madhya 22.9
tat-visṛṣṭām thrown off by himSB 3.20.41
udvisṛjet can give upSB 4.31.22
ayuta-yojana-vistāra-unnāhāḥ which measure ten thousand yojanas high and wideSB 5.16.11
valgu-smita-apāńga-visarga-vīkṣitaiḥ by her casting her smiling glance on everyone very attractivelySB 10.6.4
vaṃśa-vistāraḥ a broad description of the dynastiesSB 10.1.1
vigata-vismayā released from astonishmentSB 6.17.36
valgu-smita-apāńga-visarga-vīkṣitaiḥ by her casting her smiling glance on everyone very attractivelySB 10.6.4
sa-visarga releasingSB 1.7.44
loka-visarga creation of the cosmic manifestationSB 3.8.32
guṇa-visarga with material affairs (created by the three material modes of nature)SB 5.1.36
guṇa-visarga-patitaḥ fallen in a material body impelled by the modes of material natureSB 6.9.35
valgu-smita-apāńga-visarga-vīkṣitaiḥ by her casting her smiling glance on everyone very attractivelySB 10.6.4
guṇa-visarga of the variegated manifestation of the material modesSB 11.24.20
sa-visargam with the visarga (ḥ)SB 6.8.8-10
guṇa-visargam the material world (wherein the living entity takes birth according to the contamination of the modes of nature)SB 7.9.12
guṇa-visargasya the creation of the three modes of material natureSB 5.1.7
prajā-visarge to create progenySB 4.30.15
prajā-visargeṇa by the generation of living entitiesSB 6.4.17
karena visarjana sends back the DeityCC Antya 19.27
sarva-vismāraṇa forgetfulness of all other blissCC Madhya 24.38
bāhya vismaraṇa forgetting everything externalCC Antya 6.308
karāya vismaraṇa causes to forgetCC Antya 16.111
anya-vismāraṇa making one forget all othersCC Antya 16.113
kṛṣṇa-vismaraṇa forgetfulness of KṛṣṇaCC Antya 17.55
itara-rāga-vismāraṇam which causes forgetfulness of all other attachmentCC Antya 16.117
na vismaranti persons do not forgetSB 10.14.44
vigata-vismayā released from astonishmentSB 6.17.36
sa-vismaya with amazementCC Adi 13.101
baḍa vismaya a great wonderCC Madhya 2.90
nā karaha vismaya do not become astonishedCC Madhya 15.232
hañā vismaya becoming astonishedCC Madhya 16.174
hañā vismaya being struck with wonderCC Madhya 17.161
ānanda-vismaya transcendental bliss and astonishmentCC Antya 1.121
ki vismaya what is the wonderCC Antya 3.266
ki ihā vismaya what is the wonderCC Antya 14.15
gata-vismayaḥ without doubtSB 3.1.42
gata-vismayaḥ giving up his wonderSB 6.12.18
gata-vismayaḥ free from prideSB 11.4.8
jagāma vismayam became astonishedSB 10.12.35
prāptaḥ param vismayam had become extremely astonishedSB 10.13.15
su-vismitā and also being astonished by seeing such a wonderful childSB 10.3.23
su-vismitā astonishedSB 10.7.37
ati-vismita astonishedSB 11.30.45
hañā vismita being astonishedCC Antya 6.71
ati-vismitaḥ very much surprised (not finding the source of his birth)SB 7.9.35
parama-vismitaḥ became most amazedSB 7.15.79
parama-vismitaḥ was struck with wonderSB 10.4.14
su-vismitāḥ being struck with great wonder because of what had happenedSB 10.6.42
su-vismitāḥ very surprisedSB 10.15.51
su-vismitāḥ most astonishedSB 10.18.30
ati-vismitaḥ most amazedSB 10.25.24
su-vismitāḥ very astonishedSB 10.26.1
su-vismitāḥ quite astonishedSB 10.47.1-2
su-vismitaḥ very surprisedSB 10.55.29
ati-vismitaḥ extremely amazedSB 11.5.51
ati-vismitāḥ very amazedSB 11.31.8
ati-vismitāḥ extremely amazedSB 12.8.12
su-vismitam most wonderfulSB 5.18.4
hañā vismite being very much astonishedCC Antya 17.56
vṛtra-visphoṭanena the tumultuous sound of VṛtrāsuraSB 6.11.7
kṛta-visrambhaḥ putting all faithSB 5.8.16
guṇa-visrambhī a person entangled in the three modes of material natureSB 6.5.20
su-visṛjya completely abandoningSB 11.30.18
tat-visṛṣṭām thrown off by himSB 3.20.41
ayuta-yojana-vistāra-unnāhāḥ which measure ten thousand yojanas high and wideSB 5.16.11
kariyā vistāra elaboratelyCC Madhya 7.133
rasera vistāra the expansion of transcendental mellowsCC Madhya 8.311
prasāda vistara remnants of food in large quantitiesCC Madhya 11.180
sampatti vistara the great opulenceCC Madhya 14.203
nā yāya vistāra no one can do so elaborately and completelyCC Madhya 16.288
ke karu vistāra who can understand the breadthCC Madhya 21.6
sva-aṃśa-vistāra the expansion of His personal formsCC Madhya 22.9
kariyāchi vistāra have described elaboratelyCC Madhya 25.16
rāmānanda-saṃvāda vistāra an elaborate discussion with Śrī Rāmānanda RāyaCC Madhya 25.249
ihāra vistāra elaboratelyCC Madhya 25.263
su-vistāra broadCC Antya 15.74
ati-vistāra very, very largeCC Antya 18.10
su-vistāra very voluminousCC Antya 20.72
līlāra vistāra expansion of the pastimesCC Antya 20.90-91
yāvat-pramāṇa-vistāraḥ as much as the measure of its width, namely 100,000 yojanas (one yojana equals eight miles)SB 5.20.2
antaḥ-vistāraḥ the distance inside Lokāloka MountainSB 5.20.42
vaṃśa-vistāraḥ a broad description of the dynastiesSB 10.1.1
sa-vistaram in all detailsSB 3.3.2
āyāma-vistāreṇa by width and lengthSB 5.24.7
ihāń vistāriba I shall describe elaboratelyCC Madhya 1.11-12
sāci-vistīrṇa-dṛṣṭim with a broad sideways glanceCC Adi 5.224
vṛtra-visphoṭanena the tumultuous sound of VṛtrāsuraSB 6.11.7
yāvat-pramāṇa-vistāraḥ as much as the measure of its width, namely 100,000 yojanas (one yojana equals eight miles)SB 5.20.2
nā yāya vistāra no one can do so elaborately and completelyCC Madhya 16.288
ayuta-yojana-vistāra-unnāhāḥ which measure ten thousand yojanas high and wideSB 5.16.11
     DCS with thanks   
208 results
     
visadṛśa adjective different (Monier-Williams, Sir M. (1988))
dissimilar (Monier-Williams, Sir M. (1988))
unequal (Monier-Williams, Sir M. (1988))
unlike (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 17244/72933
visahacara adjective
Frequency rank 39585/72933
visara noun (masculine) a multitude (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a particular high number (Monier-Williams, Sir M. (1988))
abundance (Monier-Williams, Sir M. (1988))
bitterness (Monier-Williams, Sir M. (1988))
extension (Monier-Williams, Sir M. (1988))
going forth or in various directions (Monier-Williams, Sir M. (1988))
plenty (Monier-Williams, Sir M. (1988))
quantity (Monier-Williams, Sir M. (1988))
spreading (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 66275/72933
visaraṇa noun (neuter) becoming loose or slackened or relaxed (Monier-Williams, Sir M. (1988))
spreading (of a cutaneous eruption) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the act of going forth or out (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 39582/72933
visarga noun (masculine) bestowal (Monier-Williams, Sir M. (1988))
casting (Monier-Williams, Sir M. (1988))
cause (Monier-Williams, Sir M. (1988))
cessation (Monier-Williams, Sir M. (1988))
creating (esp. secondary creation or creation in detail by Puruṣa) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
creation (in the concrete sense) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
destruction of the world (Monier-Williams, Sir M. (1988))
discharge (Monier-Williams, Sir M. (1988))
dismissal (Monier-Williams, Sir M. (1988))
emission (Monier-Williams, Sir M. (1988))
end (Monier-Williams, Sir M. (1988))
end of the annual course of the sun (Monier-Williams, Sir M. (1988))
evacuation (of excrement) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
exemption from worldly existence (Monier-Williams, Sir M. (1988))
final emancipation (Monier-Williams, Sir M. (1988))
getting rid of (Monier-Williams, Sir M. (1988))
giving (Monier-Williams, Sir M. (1988))
granting (Monier-Williams, Sir M. (1988))
hurling (Monier-Williams, Sir M. (1988))
letting go (Monier-Williams, Sir M. (1988))
letting loose i.e. driving out (cows) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
liberation (Monier-Williams, Sir M. (1988))
light (Monier-Williams, Sir M. (1988))
membrum virile (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a symbol in grammar (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Śiva (Monier-Williams, Sir M. (1988))
offspring (Monier-Williams, Sir M. (1988))
opening (of the closed hand) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
parting (Monier-Williams, Sir M. (1988))
producing (Monier-Williams, Sir M. (1988))
product (Monier-Williams, Sir M. (1988))
rejection (Monier-Williams, Sir M. (1988))
scattering (Monier-Williams, Sir M. (1988))
sending away (Monier-Williams, Sir M. (1988))
sending forth (Monier-Williams, Sir M. (1988))
separation (Monier-Williams, Sir M. (1988))
shooting (Monier-Williams, Sir M. (1988))
splendour (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the sun's southern course (Monier-Williams, Sir M. (1988))
throwing (Monier-Williams, Sir M. (1988))
voiding (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 3296/72933
visargaka noun (masculine) visarga
Frequency rank 66277/72933
visargika adjective (ifc.) relating to creation
Frequency rank 66278/72933
visargin adjective bestowing (Monier-Williams, Sir M. (1988))
granting (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 66276/72933
visarjana noun (neuter) abandoning (Monier-Williams, Sir M. (1988))
answering a question (Monier-Williams, Sir M. (1988))
bestowing (Monier-Williams, Sir M. (1988))
casting (Monier-Williams, Sir M. (1988))
cessation (Monier-Williams, Sir M. (1988))
creating (Monier-Williams, Sir M. (1988))
creation (Monier-Williams, Sir M. (1988))
deserting (Monier-Williams, Sir M. (1988))
discharge (Monier-Williams, Sir M. (1988))
dismissal (Monier-Williams, Sir M. (1988))
driving out (cows to pasture) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
emission (Monier-Williams, Sir M. (1988))
end (Monier-Williams, Sir M. (1988))
evacuation (Monier-Williams, Sir M. (1988))
giving (Monier-Williams, Sir M. (1988))
giving up (Monier-Williams, Sir M. (1988))
hurting (Monier-Williams, Sir M. (1988))
product (Monier-Williams, Sir M. (1988))
relaxation (of the voice) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
sending forth (Monier-Williams, Sir M. (1988))
setting (a bull) at liberty (on particular occasions) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
shooting (Monier-Williams, Sir M. (1988))
throwing (the image of a deity into holy water) (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 8025/72933
visarjanī noun (feminine) name of one of the 3 folds of skin at the anus (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 30306/72933
visarjanīya noun (masculine) name of a symbol in grammar (usually marked by two perpendicular dots [:] representing a hard and distinctly audible aspiration) (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 20090/72933
visarjay verb (class 10 ātmanepada) to send away [Tantrism] to dismiss (a deity during a ritual) (K.R. von Kooji (1972), 58)
Frequency rank 2617/72933
visarpa noun (masculine) (in dram.) an action which leads to an unhappy or undesired issue (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a kind of kṣudrakuṣṭha a particular disease [erysipelas or any similar spreading eruption] (Monier-Williams, Sir M. (1988))
creeping along or about (Monier-Williams, Sir M. (1988))
diffusion (Monier-Williams, Sir M. (1988))
spreading (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 3280/72933
visarpacikitsita noun (neuter) name of Aṣṭāṅgahṛdayasaṃhitā, Cik. 18
Frequency rank 66280/72933
visarpaka noun (masculine) [medic.] visarpa
Frequency rank 30307/72933
visarpanāḍīstanaroga noun (masculine) name of Suśrutasaṃhitā, Nid. 10 and Cik. 17
Frequency rank 39583/72933
visarpavant adjective
Frequency rank 22297/72933
visarpay verb (class 10 parasmaipada)
Frequency rank 25459/72933
visarpaṇa noun (neuter) diffusion (Monier-Williams, Sir M. (1988))
growth (Monier-Williams, Sir M. (1988))
increase (Monier-Williams, Sir M. (1988))
leaving one's place (Monier-Williams, Sir M. (1988))
shifting (Monier-Williams, Sir M. (1988))
spreading (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 30308/72933
visarpi noun (masculine) the disease Visarpa (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 66279/72933
visarpin adjective creeping or shooting forth (Monier-Williams, Sir M. (1988))
gliding or roaming or swimming or winding about (Monier-Williams, Sir M. (1988))
growing (Monier-Williams, Sir M. (1988))
increasing (Monier-Williams, Sir M. (1988))
issuing from or against (comp.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
spreading (Monier-Williams, Sir M. (1988))
suffering from the disease Visarpa (Monier-Williams, Sir M. (1988))
um sich greifend [wie z.B. ein Hautausschlag]
Frequency rank 9709/72933
visarpiṇī noun (feminine) Name einer Pflanze
Frequency rank 39584/72933
visaṃcārin adjective moving hither and thither (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 66281/72933
visaṃdhi adjective jointless (Monier-Williams, Sir M. (1988))
unallied with (Monier-Williams, Sir M. (1988))
without (grammatical) Saṃdhi (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 30309/72933
visaṃhan verb (class 4 ātmanepada) to disjoin to loosen
Frequency rank 30311/72933
visaṃhata adjective disjoined (Monier-Williams, Sir M. (1988))
loosened (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 66289/72933
visaṃjña adjective bereft of sense (Monier-Williams, Sir M. (1988))
lifeless (Monier-Williams, Sir M. (1988))
unconscious (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 5013/72933
visaṃjñaka adjective
Frequency rank 66282/72933
visaṃjñatā noun (feminine) a faint
Frequency rank 66283/72933
visaṃmuh verb (class 4 ātmanepada)
Frequency rank 66285/72933
visaṃnāha adjective naked (Monier-Williams, Sir M. (1988))
unclothed (Monier-Williams, Sir M. (1988))
without a coat of mail (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 66284/72933
visaṃvad verb (class 1 ātmanepada) to break one's word or promise to contradict to fail in an agreement to raise objections
Frequency rank 30310/72933
visaṃvāda noun (masculine) breaking one's word (Monier-Williams, Sir M. (1988))
contradiction (Monier-Williams, Sir M. (1988))
disagreement with (Monier-Williams, Sir M. (1988))
disappointing (Monier-Williams, Sir M. (1988))
false assertion (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 20091/72933
visaṃvāday verb (class 10 parasmaipada)
Frequency rank 39587/72933
visaṃvādin adjective breaking one's word (Monier-Williams, Sir M. (1988))
contradicting (Monier-Williams, Sir M. (1988))
deceiving (Monier-Williams, Sir M. (1988))
disagreeing (Monier-Williams, Sir M. (1988))
disappointing (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 39586/72933
visaṃyoga noun (masculine) disjunction (Monier-Williams, Sir M. (1988))
liberation from worldly fetters (Monier-Williams, Sir M. (1988))
omission (Monier-Williams, Sir M. (1988))
separation (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 66286/72933
visaṃyojana noun (neuter)
Frequency rank 66287/72933
visaṃyuj verb (class 7 parasmaipada) to cease (to do sth.) to separate
Frequency rank 25460/72933
visaṃṣṭhulatā noun (feminine)
Frequency rank 66288/72933
visaṅgā noun (feminine) [rel.] name of Devī
Frequency rank 66274/72933
visira adjective having no (prominent) veins (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 66292/72933
visismāpayiṣu adjective wishing to astonish or surprise (Monier-Williams, Sir M. (1988))
wishing to make forget (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 39589/72933
viskhal verb (class 1 parasmaipada) to stumble to trip
Frequency rank 66295/72933
vismaraṇa noun (neuter) oblivion (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the act of forgetting (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 20092/72933
vismaya noun (masculine) arrogance (Monier-Williams, Sir M. (1988))
bewilderment (Monier-Williams, Sir M. (1988))
doubt (Monier-Williams, Sir M. (1988))
perplexity (in rhet. one of the sthāyibhāvas) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
pride (Monier-Williams, Sir M. (1988))
surprise (Monier-Williams, Sir M. (1988))
uncertainty (Monier-Williams, Sir M. (1988))
wonder (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 1694/72933
vismaya adjective free from pride or arrogance (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 66313/72933
vismayana noun (neuter) astonishment (Monier-Williams, Sir M. (1988))
wonder (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 39595/72933
vismi verb (class 1 parasmaipada) to astonish to be proud of (instr.) to be surprised or astonished at (instr) to surprise to wonder
Frequency rank 2219/72933
vismita noun (feminine neuter) a kind of metre (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a smile
Frequency rank 30315/72933
vismāpana noun (neuter) a means of surprising (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a surprising or miraculous sign or phenomenon (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the act of astonishing or surprising (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 16141/72933
vismāpana adjective astonishing surprising
Frequency rank 39596/72933
vismāpay verb (class 10 parasmaipada) to astonish
Frequency rank 22299/72933
vismāray verb (class 10 ātmanepada) to cause to forget
Frequency rank 25464/72933
vismāraṇa noun (neuter)
Frequency rank 66314/72933
vismṛ verb (class 1 ātmanepada) to be forgotten to be unmindful of (acc. or gen.) to forget
Frequency rank 5236/72933
vismṛti noun (feminine) forgetfulness (Monier-Williams, Sir M. (1988))
loss of memory (Monier-Williams, Sir M. (1988))
oblivion (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 22300/72933
vispand verb (class 1 ātmanepada) to appear to come forth to exert one's self to quiver to start to strive to struggle to throb to tremble
Frequency rank 30314/72933
vispanda noun (masculine) activity motion
Frequency rank 66302/72933
vispardhā noun (feminine) emulation (Monier-Williams, Sir M. (1988))
rivalry (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 39594/72933
vispaṣṭa adjective evident plain (Monier-Williams, Sir M. (1988))
intelligible (Monier-Williams, Sir M. (1988))
manifest (Monier-Williams, Sir M. (1988))
very clear or apparent (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 10790/72933
visphoṭa noun (masculine) a blister (Monier-Williams, Sir M. (1988))
boil (Monier-Williams, Sir M. (1988))
cracking (Monier-Williams, Sir M. (1988))
crashing (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 6638/72933
visphoṭa adjective open (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 66308/72933
visphoṭaka noun (masculine) a blister (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a kind of leprosy (Monier-Williams, Sir M. (1988))
boil (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a serpent-demon (Monier-Williams, Sir M. (1988))
small-pox (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 17246/72933
visphoṭana noun (neuter) loud roaring (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the appearance of blisters (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 66309/72933
visphoṭay verb (class 10 parasmaipada) img/alchemy.bmp
Frequency rank 66310/72933
visphuliṅga noun (masculine) a sort of poison (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a spark of fire (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 7476/72933
visphuliṅginī noun (feminine)
Frequency rank 66307/72933
visphur verb (class 6 ātmanepada) to appear to break forth to dart asunder (intr.) to flash to glitter to quiver to struggle to tremble to vibrate to writhe
Frequency rank 8689/72933
visphuraṇa noun (neuter) quivering (of lightning) (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 66306/72933
visphuṭ verb (class 6 parasmaipada) to be split or cleft or rent asunder to burst open
Frequency rank 22298/72933
visphāra noun (masculine) agitation (Monier-Williams, Sir M. (1988))
discharging a bow (Monier-Williams, Sir M. (1988))
opening wide (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the twang of a bow-string (Monier-Williams, Sir M. (1988))
trembling (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 15226/72933
visphāray verb (class 10 ātmanepada) to open (the eyes) to twang (a bowstring)
Frequency rank 4519/72933
visphāraṇa noun (neuter) spreading (wings) (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 66305/72933
visphārin adjective opening
Frequency rank 66304/72933
visphūrj verb (class 1 parasmaipada) to break forth to resound to roar to snort to thunder
Frequency rank 15227/72933
visphūrjana noun (neuter) gaping (Monier-Williams, Sir M. (1988))
opening wide (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 66312/72933
visphūrjanī noun (feminine) a kind of plant
Frequency rank 66311/72933
visphūrjita noun (neuter) breaking forth (Monier-Williams, Sir M. (1988))
contraction (of the brows) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
knitting (Monier-Williams, Sir M. (1988))
resounding (Monier-Williams, Sir M. (1988))
roaring (Monier-Williams, Sir M. (1988))
sudden manifestation of (comp.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the act of rumbling (Monier-Williams, Sir M. (1988))
thundering (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 13782/72933
vispṛdh verb (class 1 ātmanepada) to emulate to vie with (acc)
Frequency rank 25463/72933
vispṛś verb (class 6 ātmanepada)
Frequency rank 66303/72933
visra adjective musty (Monier-Williams, Sir M. (1988))
smelling of raw meat (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 7869/72933
visragandhika noun (neuter) orpiment haritāla
Frequency rank 39598/72933
visragandhā noun (feminine)
Frequency rank 39597/72933
visrambha noun (masculine)
Frequency rank 11430/72933
visrambhin adjective
Frequency rank 66315/72933
visratā noun (feminine) mustiness (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 39599/72933
visrava noun (masculine) a flow (Monier-Williams, Sir M. (1988))
efflux (Monier-Williams, Sir M. (1988))
issuing moisture (Monier-Williams, Sir M. (1988))
stream (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 25465/72933
visravaṇa noun (neuter) flowing asunder (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 66316/72933
visraṃs verb (class 1 ātmanepada) to be broken (as limbs) to become loose or unfastened (as hair) to betray to break down to collapse to fall asunder to fall off to publish
Frequency rank 10501/72933
visraṃsa noun (masculine) dropping down (Monier-Williams, Sir M. (1988))
falling asunder (Monier-Williams, Sir M. (1988))
relaxation (Monier-Williams, Sir M. (1988))
weakness (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 18480/72933
visraṃsana noun (neuter) a laxative (Monier-Williams, Sir M. (1988))
aperient (Monier-Williams, Sir M. (1988))
casting off (Monier-Williams, Sir M. (1988))
falling down (Monier-Williams, Sir M. (1988))
loosening (Monier-Williams, Sir M. (1988))
relaxation (Monier-Williams, Sir M. (1988))
slackening (Monier-Williams, Sir M. (1988))
unfastening (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 20093/72933
visraṃsay verb (class 10 parasmaipada) to drop
Frequency rank 16142/72933
visraṃsin adjective dropping relaxing
Frequency rank 30317/72933
visru verb (class 1 parasmaipada) to come to nothing to discharge or emit (any fluid) to dissolve to flow asunder (fig.) to flow forth or away to issue from (abl.) to let blood (with gen. or acc. of pers.) to melt to wash away
Frequency rank 22301/72933
visruti noun (feminine) flowing forth (Monier-Williams, Sir M. (1988))
issuing from (abl.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 66319/72933
vis noun (feminine) a species of plant (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 30316/72933
visrāva noun (masculine) flowing forth (Monier-Williams, Sir M. (1988))
issuing (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 39601/72933
visrāvay verb (class 10 parasmaipada) to bleed
Frequency rank 7870/72933
visrāvaṇa adjective
Frequency rank 66317/72933
visrāvaṇa noun (neuter) bleeding (Monier-Williams, Sir M. (1988))
causing to flow (blood) (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 11431/72933
visrāvin adjective discharging (a body fluid) propagating (a secret)
Frequency rank 39600/72933
visrāvya noun (neuter) [medic.] drainage (G.J. Meulenbeld (0), 204)
Frequency rank 66318/72933
vistara noun (masculine) a layer (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a multitude (Monier-Williams, Sir M. (1988))
affectionate solicitation (Monier-Williams, Sir M. (1988))
amplification (Monier-Williams, Sir M. (1988))
an extensive treatise (Monier-Williams, Sir M. (1988))
assemblage (Monier-Williams, Sir M. (1988))
becoming large or great (met. applied to the heart) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
bed (Monier-Williams, Sir M. (1988))
couch (Monier-Williams, Sir M. (1988))
depth extend backward (?) detail (Monier-Williams, Sir M. (1988))
diffuseness (Monier-Williams, Sir M. (1988))
expansion (Monier-Williams, Sir M. (1988))
extension (Monier-Williams, Sir M. (1988))
full or detailed description (Monier-Williams, Sir M. (1988))
great wealth or riches (Monier-Williams, Sir M. (1988))
high degree (Monier-Williams, Sir M. (1988))
intensity (Monier-Williams, Sir M. (1988))
large company (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a man number (Monier-Williams, Sir M. (1988))
particulars (Monier-Williams, Sir M. (1988))
prolixity (Monier-Williams, Sir M. (1988))
quantity (Monier-Williams, Sir M. (1988))
spreading (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 913/72933
vistara adjective extensive (Monier-Williams, Sir M. (1988))
long (as a story) (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 30313/72933
vistaratā noun (feminine) extensiveness
Frequency rank 66298/72933
vistaraśaḥ indeclinable extensively
Frequency rank 13186/72933
vistaraṇa noun (neuter)
Frequency rank 39591/72933
vistāra noun (masculine) a shrub (Monier-Williams, Sir M. (1988))
becoming large or great (met. said of the heart) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
detailed enumeration or description (Monier-Williams, Sir M. (1988))
expansion (Monier-Williams, Sir M. (1988))
extent (Monier-Williams, Sir M. (1988))
specification (Monier-Williams, Sir M. (1988))
spreading (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the branch of a tree with its new shoots (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the breadth of a circle i.e. its diameter (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the diameter of a circle (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the radius of a circle width (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 1928/72933
vistāraka adjective having an extension (?)
Frequency rank 66299/72933
vistāray verb (class 10 parasmaipada) to broaden to strengthen
Frequency rank 11091/72933
vistārin adjective extending (Monier-Williams, Sir M. (1988))
great (Monier-Williams, Sir M. (1988))
large (Monier-Williams, Sir M. (1988))
mighty (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 39593/72933
vistārā noun (feminine) [rel.] name of a Śakti of Śiva (?)
Frequency rank 39592/72933
vistīrṇa adjective broad (Monier-Williams, Sir M. (1988))
copious (Monier-Williams, Sir M. (1988))
expanded (Monier-Williams, Sir M. (1988))
extensive (Monier-Williams, Sir M. (1988))
far-sounding (Monier-Williams, Sir M. (1988))
great (Monier-Williams, Sir M. (1988))
large (Monier-Williams, Sir M. (1988))
long (as a tale) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
numerous (Monier-Williams, Sir M. (1988))
spread out (Monier-Williams, Sir M. (1988))
strewn or covered or studded with (instr. or comp.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 25462/72933
vistṛ verb (class 9 parasmaipada) to be explained to be spread abroad or widely diffused to converse with (instr.) to diffuse to divulge to exchange words to expose (wares for sale) to extend to spread out to strew
Frequency rank 1566/72933
vistṛta adjective ample (Monier-Williams, Sir M. (1988))
broad (Monier-Williams, Sir M. (1988))
developed (Monier-Williams, Sir M. (1988))
diffused (Monier-Williams, Sir M. (1988))
displayed (Monier-Williams, Sir M. (1988))
expanded (Monier-Williams, Sir M. (1988))
extensive (Monier-Williams, Sir M. (1988))
far-sounding (Monier-Williams, Sir M. (1988))
opened wide (Monier-Williams, Sir M. (1988))
outstretched (Monier-Williams, Sir M. (1988))
spread (Monier-Williams, Sir M. (1988))
strewn or covered or furnished with (comp.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
wide (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 66300/72933
visvara noun (masculine) discord (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 39602/72933
visvara adjective discordant (Monier-Williams, Sir M. (1988))
dissonant (Monier-Williams, Sir M. (1988))
having no sound (Monier-Williams, Sir M. (1988))
pronounced with a wrong accent (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 11432/72933
visvarībhāva noun (masculine)
Frequency rank 66321/72933
visāra noun (masculine) a fish (Monier-Williams, Sir M. (1988))
diffusion (Monier-Williams, Sir M. (1988))
extension (Monier-Williams, Sir M. (1988))
spreading (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 39588/72933