रशना रसना [अश्-युच् रशादेशः cf. अश्नुते जघनम् Uṇ. 2.75] 1 A rope, cord. -2 A rein, bridle. -3 A zone, girdle, woman's girdle; तान् वीक्ष्य वातरशनांश्चतुरः कुमारान् Bhāg.3.15.3; रसतु रसनापि तव घनजघनमण्डले घोषयतु मन्मथनिदेशम् Gīt.1; R.7.1;8.58; Me.37. -4 The tongue; वदने विनिवेशिता भुजङ्गी पिशुनानां रसनामिषेण धात्रा Bv.1.111; tongue as an organ of taste; रसनया भाव्यमाना मधुराम्लतिक्तकटुकषायलवणभेदाः षड्रसाः Bhāvanopaniṣad 2. -Comp. -उपमा a variety of the figure उपमा; it is 'a string or series' of comparisons, which consists in making the Upameya in the first comparison the Upamāna in the second, and so forth; see S. D.664. -गुणः the cord of a girdle. -पदम् the hip.
f. cord, rope, strap; bridle; girth; girdle, zone (esp. of women); fig. of the fingers (RV.); --°ree; a. girt by; dependent on: -kalâpa: -ka, m. woman's girdle con sisting of several bands; -guna½âspada, n. seat of the girdle-string, waist; -½upamâ, f. girdle-simile (being a string of comparisons in which the upameya of the first becomes the upamâna of the second and so on).
Means generally ‘cord’ or ‘rope.’ In the Rigveda the word ofter refers to various fastenings of a horse. In one passage the expression śīrsanyā raśanā, ‘head rope,’ perhaps means not so much ‘reins’ as ‘headstall.’ In others the sense of ‘ traces ’ seems certain, though sometimes ‘ reins ’ or ‘ traces ’ may equally well be intended. Elsewhere the more general sense of ‘ rope ’ for stening is meant.
noun (feminine) a ray of light (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a rope (Monier-Williams, Sir M. (1988))
beam (Monier-Williams, Sir M. (1988))
bridle (Monier-Williams, Sir M. (1988))
cord (Monier-Williams, Sir M. (1988))
girdle (Monier-Williams, Sir M. (1988))
girth (Monier-Williams, Sir M. (1988))
rein (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the tongue (Monier-Williams, Sir M. (1988))
zone (esp. of woman) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Sanskrit Dictionary understands and transcodes देवनागर्-ई IAST, Harvard-Kyoto, SLP1, ITRANS. You can type in any of the Sanskrit transliteration systems you are familiar with and we will detect and convert it to IAST for the purpose of searching.
Using the Devanagari and IAST Keyboards
Click the icon to enable a popup keybord and you can toggle between देवनागरी and IAST characters. If you want a system software for typing easily in देवनागरी or IAST you can download our software called SanskritWriter
Wildcard Searches and Exact Matching
To replace many characters us * example śakt* will give all words starting with śakt. To replace an individual character use ? for example śakt?m will give all words that have something in place of the ?. By default our search system looks for words “containing” the search keyword. To do an exact match use “” example “śaktimat” will search for this exact phrase.
Type sandhi: and a phrase to search for the sandhi of the two words example.
sandhi:sam yoga will search for saṃyoga
Type root: and a word to do a root search only for the word. You can also use the √ symbol, this is easily typed by typing \/ in SanskritWriter software.