m.Name of a mixed caste etc. etc. (accord to the son of a kṣatriya- mother and a vaiśya- father;he is the professional bard or panegyrist of a king, often associated with suta-and bandin- etc.; according to to others one who informs a rāja- of what occurs in bazaars;also an unmarried woman's son who lives by running messages or who cleans wells or dirty clothes etc.;also opprobrious Name of a tribe still numerous in Gujarat, and called the Bhats )
मागध a. (-धी f.) [मगधदेशे भवः अण्] Relating to or living in the country of Magadha or the people of Magadha. -धः 1 A king of the Magadhas. -2 N. of a mixed tribe, said to have been the offspring of a Vaiśya father and a Kṣatriya mother, (the duty of the members of this caste being that of professional bards); Ms.1.11,17; क्षत्रिया मागधं वैश्यात् Y.1.94; Mb.13.49.1. -3 A bard or panegyrist in general; सूतमागधबन्दिनः Bhāg.1.11.2; परिणतिमिति रात्रेर्मागधा माधवाय Śi.11.1. -धाः (pl.) N. of a people, the Magadhas. -धा 1 A princess of the Magadhas. -2 Long pepper. -धी 1 A princess of the Magadhas; तयोर्जगृहतुः पादान् राजा राज्ञी च मागधी R.1.57. -2 The language of the Magadhas, one of the four principal kinds of Prākṛita. -3 Long pepper. -4 White cumin. -5 Refined sugar. -6 A kind of jasmine. -7 A variety of cardamoms. -8 The daughter of a Kṣatriya mother and a Vaiśya father. -9 Anise. -1 N. of a river (शोणा). -11 A kind of रीति in rhetorics. The अलङ्कारशेखर (7) gives the following illustration:- पाणौ पद्मधिया मधूक- कुसुमभ्रान्त्या पुनर्गण्डयोर्नीलेन्दीवरशङ्कया नयनयोर्बन्धूकबुद्ध्याधरे । लीयन्ते कबरीषु बान्धवजनव्यामोहजातस्पृहा दुर्वारा मधुपाः कियन्ति तरुणि स्थानानि रक्षिष्यसि ॥
a. (î) relating to, derived from, produced or current in Magadha; m. prince of Magadha; mixed caste (offspring of a Vaisya and a Kshatriyâ), professional bard, panegyrist of a prince: pl.people of Magadha; a-ka, a. belonging to Magadha; -desîya, a. coming from the country of Ma gadha; -pura, n. N. of a town.
noun (masculine) a kind of roof
a king of the Magadha (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a professional bard or panegyrist of a king (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a dynasty (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a mixed caste (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a people (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a son of Yadu (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of one of the seven sages in the 14th Manvantara (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of the warrior-caste in Śākadvīpa (Monier-Williams, Sir M. (1988))
white cumin (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Sanskrit Dictionary understands and transcodes देवनागर्-ई IAST, Harvard-Kyoto, SLP1, ITRANS. You can type in any of the Sanskrit transliteration systems you are familiar with and we will detect and convert it to IAST for the purpose of searching.
Using the Devanagari and IAST Keyboards
Click the icon to enable a popup keybord and you can toggle between देवनागरी and IAST characters. If you want a system software for typing easily in देवनागरी or IAST you can download our software called SanskritWriter
Wildcard Searches and Exact Matching
To replace many characters us * example śakt* will give all words starting with śakt. To replace an individual character use ? for example śakt?m will give all words that have something in place of the ?. By default our search system looks for words “containing” the search keyword. To do an exact match use “” example “śaktimat” will search for this exact phrase.
Type sandhi: and a phrase to search for the sandhi of the two words example.
sandhi:sam yoga will search for saṃyoga
Type root: and a word to do a root search only for the word. You can also use the √ symbol, this is easily typed by typing \/ in SanskritWriter software.