Donate
 
   
Select your prefered input and type any Sanskrit or English word. Enclose the word in “” for an EXACT match e.g. “yoga”.
     Amarakosha Search  
Results for din
     
WordReferenceGenderNumberSynonymsDefinition
bhūḥ2.1.2-3FeminineSingularkṣmā, mahī, dhātrī, kumbhinī, ratnagarbhā, bhūmiḥ, rasā, dharā, kṣoṇī, kṣitiḥ, vasudhā, gotrā, pṛthvī, medinī, gahvarī, ilā, bhūtadhātrī, sāgarāmbarā, anantā, sthirā, dharaṇī, kāśyapī, vasumatī, vasundharā, pṛthivī, avaniḥ, vipulā, gauḥ, kṣamā, jagatī, acalā, viśvambharā, dharitrī, jyā, sarvaṃsahā, urvī, kuḥ
dināntaḥMasculineSingularsāyaḥevening
gajabhakṣyāFeminineSingularsuvahā, hlādinī, surabhī, rasā, maheraṇā, kundurukī, sallakī
ghasraḥMasculineSingulardinam, ahaḥ, divasaḥ, vāsaraḥday
kumudvatī1.10.38FeminineSingularkumudinīa place abounding in water-lillies
nadī1.10.29-30FeminineSingularkūlaṅkaṣā, sravantī, dhunī, śaivalinī, rodhovakrā, apagā, dvīpavatī, hradinī, taraṅgiṇī, nirjhariṇī, nimnagā, srotasvatī, taḍinī, sarit, sarasvatīa river
śampā1.3.9FeminineSingularcañcalā, taḍit, hrādinī, vidyut, kṣaṇaprabhā, śatahradā, capalā, saudāminī, airāvatīlighting
sṛṇikā2.6.67FeminineSingularlālā, syandinī
sūraḥ1.3.28-30MasculineSingularsahasrāṃśuḥ, raviḥ, chāyānāthaḥ, jagaccakṣuḥ, pradyotanaḥ, lokabāndhavaḥ, aryamā, dhāmanidhiḥ, divākaraḥ, braghnaḥ, bhāsvān, haridaśvaḥ, arkaḥ, aruṇaḥ, taraṇiḥ, virocanaḥ, tviṣāṃpatiḥ, haṃsaḥ, savitā, tejasāṃrāśiḥ, karmasākṣī, trayītanuḥ, khadyotaḥ, sūryaḥ, bhagaḥ, dvādaśātmā, abjinīpatiḥ, ahaskaraḥ, vibhākaraḥ, saptāśvaḥ, vikartanaḥ, mihiraḥ, dyumaṇiḥ, citrabhānuḥ, grahapatiḥ, bhānuḥ, tapanaḥ, padmākṣaḥ, tamisrahā, lokabandhuḥ, dinamaṇiḥ, inaḥ, ādityaḥ, aṃśumālī, bhāskaraḥ, prabhākaraḥ, vivasvān, uṣṇaraśmiḥ, mārtaṇḍaḥ, pūṣā, mitraḥ, vibhāvasuḥ, aharpatiḥ(53)the sun
hlādinīFeminineSingulardambholiḥ, śatakoṭiḥ, kuliśam, śambaḥ, paviḥ, vajram, aśaniḥ, svaruḥ, bhiduramthe thunderbolt of indra
durdinamNeuterSingulara cloudy day
āmodin1.5.11MasculineSingularmukhavāsanaḥa perfume for the mouth made up in the form of a camphor pill etc.
parivādinī1.7.3FeminineSingulara lute with seven strings
nītivedināṃ trivargaḥ2.8.19MasculineSingular
dinaḥ3.3.114MasculineSingularkeśaḥ
hrādinī3.3.119FeminineSingularkṛtyaḥ, ketuḥ, upanimantraṇam
     Monier-Williams
          Search  
Results for din1080 results for din
     
Devanagari
BrahmiEXPERIMENTAL
dinamfn. ( do-) cut, divided, mowed (see svayaṃ--). View this entry on the original dictionary page scan.
dina(3. -). See a-saṃ-- View this entry on the original dictionary page scan.
dina(accented only ) mn.(gaRa ardharcādi-,only occurring as n.) a day etc. (in fine compositi or 'at the end of a compound' also in Vedic texts) in fine compositi or 'at the end of a compound' f(ā-). [ confer, compare Latin peren-dinus,nUndinusetc.; Got.sin-teins; Lit.de0na; O.Pr. accusative sg. deinan; Slavonic or Slavonian dr2ni1.] View this entry on the original dictionary page scan.
dinabalam. "day-strength", Name of the 5th-8th, 11th and 12th signs of the zodiac collectively View this entry on the original dictionary page scan.
dinabandhum. "day-friend", the sun View this entry on the original dictionary page scan.
dinabhartṛm. equals -nātha- View this entry on the original dictionary page scan.
dinacaryāf. daily-work View this entry on the original dictionary page scan.
dinacchidrān. change of moon at the beginning or end of a half-day View this entry on the original dictionary page scan.
dinacchidrān. a day View this entry on the original dictionary page scan.
dinacchidrān. a constellation or a lunar mansion View this entry on the original dictionary page scan.
dinādhinātha m. "day-lord", the sun View this entry on the original dictionary page scan.
dinādhīśam. "day-lord", the sun View this entry on the original dictionary page scan.
dinādim. daybreak, dawn View this entry on the original dictionary page scan.
dinaduḥkhitamfn. "afflicted by day" View this entry on the original dictionary page scan.
dinaduḥkhitam. the cakra-vāka- bird View this entry on the original dictionary page scan.
dināgamam. day-break View this entry on the original dictionary page scan.
dinagaṇam. equals ahar-- View this entry on the original dictionary page scan.
dinagaṇitan. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
dinagraham. day-planet View this entry on the original dictionary page scan.
dinaikam. one day View this entry on the original dictionary page scan.
dinajyotisn. daylight, sunshine View this entry on the original dictionary page scan.
dinakaramf(ī-)n. making day or light View this entry on the original dictionary page scan.
dinakaram. the sun etc. View this entry on the original dictionary page scan.
dinakaram. Name of an āditya- View this entry on the original dictionary page scan.
dinakaram. of the author of the work candrārkī- View this entry on the original dictionary page scan.
dinakaram. of a Scholiast or Commentator on (miśra-d-) View this entry on the original dictionary page scan.
dinakaram. of other men View this entry on the original dictionary page scan.
dinakarabhaṭṭam. Name of an author View this entry on the original dictionary page scan.
dinakarabhaṭṭīyan. his work View this entry on the original dictionary page scan.
dinakaradevam. Name of a poet View this entry on the original dictionary page scan.
dinakaratanayam. "son of the sun", the planet Saturn View this entry on the original dictionary page scan.
dinakaraṭippanīf. Name of a commentator or commentary View this entry on the original dictionary page scan.
dinakarātmajam. "daughter of the sun" patronymic of the yamunā- View this entry on the original dictionary page scan.
dinakarīf. (scilicet ṭīkā-) Name of commentator or commentary on the and siddhānta-muktāvalī- View this entry on the original dictionary page scan.
dinakarīyan. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
dinakaroddyotam. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
dinakartavyan. "day-duty", ceremonies to be performed daily View this entry on the original dictionary page scan.
dinakartṛm. "day-maker", the sun View this entry on the original dictionary page scan.
dinakāryan. equals -kartavya- View this entry on the original dictionary page scan.
dinakesara(also written śara-) m. "day-hair", darkness View this entry on the original dictionary page scan.
dinakeśava m. "day-hair", darkness View this entry on the original dictionary page scan.
dinakṛtm. equals -kartṛ- etc. View this entry on the original dictionary page scan.
dinakṛtsutam. equals -karatanaya- View this entry on the original dictionary page scan.
dinakṛtyan. equals -kartavya- (printed diva-k-) View this entry on the original dictionary page scan.
dinakṣayam. "day-decline", evening View this entry on the original dictionary page scan.
dinakṣayam. equals tithi-- View this entry on the original dictionary page scan.
dinakṣayam. Name of a chapter of View this entry on the original dictionary page scan.
dinamalan. "day-refuse (?)", a month View this entry on the original dictionary page scan.
dinamaṇim. "day-jewel", the sun View this entry on the original dictionary page scan.
dinamaṇisārathim. the sun's charioteer, aruṇa- View this entry on the original dictionary page scan.
dinammanyāf. a full-moon night, View this entry on the original dictionary page scan.
dinamukhan. "day-face", daybreak View this entry on the original dictionary page scan.
dinamūrdhanm. "day-head", the eastern mountain (see uday/a-) View this entry on the original dictionary page scan.
dinanaktamind. by day and night View this entry on the original dictionary page scan.
dinanātham. "day-lord", the sun View this entry on the original dictionary page scan.
dināṇḍan. "day-egg" (id est day-veil or day-cover) , darkness View this entry on the original dictionary page scan.
dinaniśf. dual number day and night View this entry on the original dictionary page scan.
dinānśa m. "day-portion", day-time View this entry on the original dictionary page scan.
dinānśakam. "day-portion", day-time View this entry on the original dictionary page scan.
dināntam. "day-end", sunset, evening View this entry on the original dictionary page scan.
dināntakam. "day-destroyer", darkness View this entry on the original dictionary page scan.
dinapam. the regent of a week-day View this entry on the original dictionary page scan.
dinapākinmfn. being digested within a day View this entry on the original dictionary page scan.
dinapatim. idem or 'm. the regent of a week-day ' View this entry on the original dictionary page scan.
dinapatim. "day-lord", the sun View this entry on the original dictionary page scan.
dinapāṭikāf. a day's wages (varia lectio) View this entry on the original dictionary page scan.
dinaprabhāf. equals -jyotis- View this entry on the original dictionary page scan.
dinapraṇīm. "day-leader", the sun (see tithi--) View this entry on the original dictionary page scan.
dinarājam. "day king", the sun View this entry on the original dictionary page scan.
dinārambham. daybreak View this entry on the original dictionary page scan.
dinarāśim. a term of days (see ahar-gaṇa-). View this entry on the original dictionary page scan.
dinaratnan. equals -maṇi- View this entry on the original dictionary page scan.
dinārdham. "day-half", noon View this entry on the original dictionary page scan.
dinārdham. half a day View this entry on the original dictionary page scan.
dinārdham. half the days or time View this entry on the original dictionary page scan.
dinasaṃcayam. equals -rāśi- View this entry on the original dictionary page scan.
dinaspriśn. a lunar day coinciding with three week-days View this entry on the original dictionary page scan.
dināstran. "day-missile", Name of a magical formula View this entry on the original dictionary page scan.
dinaugham. equals dina-rāśi- View this entry on the original dictionary page scan.
dinavāram. week-day View this entry on the original dictionary page scan.
dināvasānan. "day-close", evening View this entry on the original dictionary page scan.
dinavyāsadalan. "day-radius", the radius of a circle made by an asterism in its daily revolution
dindimam. Name of a man View this entry on the original dictionary page scan.
dineśam. equals na-pati- View this entry on the original dictionary page scan.
dineśātmajam. "son of the Sun", the planet Saturn View this entry on the original dictionary page scan.
dineśvaram. equals na-tha- View this entry on the original dictionary page scan.
dinikāf. a day's wages View this entry on the original dictionary page scan.
dinīkṛto reduce to days View this entry on the original dictionary page scan.
dinnaprob. equals diṇṇa- (q.v) View this entry on the original dictionary page scan.
dinnāgrāmam. Name of a village (see dharma--.) View this entry on the original dictionary page scan.
dinnāram. () idem or 'f. (), () idem or 'm.' ' View this entry on the original dictionary page scan.
dinnasūrim. Name of a man View this entry on the original dictionary page scan.
dinodayam. daybreak, dawn View this entry on the original dictionary page scan.
dinopavāsinmfn. fasting by day View this entry on the original dictionary page scan.
dinv cl.1 P. dinvati-, to gladden, View this entry on the original dictionary page scan.
abhedinmfn. not different View this entry on the original dictionary page scan.
abhimardinmfn. (in fine compositi or 'at the end of a compound') oppressing View this entry on the original dictionary page scan.
abhimardinmfn. one who devastates. View this entry on the original dictionary page scan.
abhinandinmfn. rejoicing at, wishing, desiring (in fine compositi or 'at the end of a compound') View this entry on the original dictionary page scan.
abhiṣyandin mfn. oozing, trickling View this entry on the original dictionary page scan.
abhiṣyandinmfn. laxative View this entry on the original dictionary page scan.
abhiṣyandinmfn. causing defluxions or serious effusions View this entry on the original dictionary page scan.
abhiṣyandinsyandinmfn. oozing, trickling View this entry on the original dictionary page scan.
abhiṣyandinsyandinmfn. laxative View this entry on the original dictionary page scan.
abhiṣyandinsyandinmfn. causing defluxions or serious effusions View this entry on the original dictionary page scan.
abhivādinmfn. telling, enunciating, describing View this entry on the original dictionary page scan.
abhivādinm. an explainer, interpreter View this entry on the original dictionary page scan.
ācchādinmfn. in fine compositi or 'at the end of a compound' covering, concealing
adhidinan. an intercalated day. View this entry on the original dictionary page scan.
adhikadinan. a redundant id est an intercalated day (see adhi-dina-.) View this entry on the original dictionary page scan.
ādin( ad-) mfn. in fine compositi or 'at the end of a compound' eating, devouring View this entry on the original dictionary page scan.
ādināntamind. till the close of day, View this entry on the original dictionary page scan.
ādinātham. Name of ādibuddha- View this entry on the original dictionary page scan.
ādinātham. of a jina- View this entry on the original dictionary page scan.
ādinātham. of an author. View this entry on the original dictionary page scan.
ādinavan. (probably) misfortune, want of luck in dice (see ādīnava-.) View this entry on the original dictionary page scan.
ādinavadarśamfn. having in view (another's) misfortune View this entry on the original dictionary page scan.
adrinandinīf. Name of pārvatī-. View this entry on the original dictionary page scan.
advaitavadinm. (also) Name (also title or epithet) of śaṃkara-, View this entry on the original dictionary page scan.
advaitavadinof buddha-, View this entry on the original dictionary page scan.
advaitavādinm. one who asserts the doctrine of non-duality. View this entry on the original dictionary page scan.
advayavādinm. one who teaches advaya-, or identity, a buddha-, a jaina-, (see advaita-vadin-.) View this entry on the original dictionary page scan.
adyadina m. n. the present day. View this entry on the original dictionary page scan.
āgatanandin([or -gata-nardin- ]) mfn. (gaRa yuktārohy-ādi- q.v) View this entry on the original dictionary page scan.
agnivādinm. "fire-asserter", worshipper of fire. View this entry on the original dictionary page scan.
agnyutsādinmfn. one who lets the sacred fire go out. View this entry on the original dictionary page scan.
aguṇavādinmfn. fault-finding, censorious, View this entry on the original dictionary page scan.
ahaṃvādinmfn. "speaking of one's self, presumptuous", See an-ahaṃv-. View this entry on the original dictionary page scan.
ahetuvādinm. an adherent of it, ibidem or 'in the same place or book or text' as the preceding View this entry on the original dictionary page scan.
ahīnavādinmfn. a witness capable of giving evidence View this entry on the original dictionary page scan.
āhlādinmfn. causing joy or delight, View this entry on the original dictionary page scan.
ājñāsampādinmfn. executing orders, submissive View this entry on the original dictionary page scan.
akhedinmfn. not wearisome, unwearied. View this entry on the original dictionary page scan.
ākrandinmfn. in fine compositi or 'at the end of a compound' invoking in a weeping tone View this entry on the original dictionary page scan.
alpavādinmfn. speaking little, taciturn. View this entry on the original dictionary page scan.
āmardinmfn. crushing, pressing, handling roughly View this entry on the original dictionary page scan.
āmodinmfn. fragrant View this entry on the original dictionary page scan.
āmodinmfn. in fine compositi or 'at the end of a compound' fragrant or perfumed with exempli gratia, 'for example' kadambāmodin-, perfumed with kadamba-s View this entry on the original dictionary page scan.
āmodinm. a perfume for the mouth made up in the form of a camphor pill etc. View this entry on the original dictionary page scan.
amoghanandinīf. Name of a śikṣā--text. View this entry on the original dictionary page scan.
anādinmfn. not sounding. View this entry on the original dictionary page scan.
anādinidhanamfn. having neither beginning nor end, eternal. View this entry on the original dictionary page scan.
anahaṃvādinmfn. equals an-ahaṃkṛta-. View this entry on the original dictionary page scan.
ānandinmfn. delightful, blissful, happy, cheerful View this entry on the original dictionary page scan.
ānandinmfn. gladdening, making happy View this entry on the original dictionary page scan.
ānandinmfn. Name of a man. View this entry on the original dictionary page scan.
ananyavandinmfn. not praising anybody else, View this entry on the original dictionary page scan.
anekāntavādinm. a sceptic View this entry on the original dictionary page scan.
anekāntavādinm. a jaina-, an arhat- of the jaina-s. View this entry on the original dictionary page scan.
anekātmavādinmfn. asserting a plurality of souls, Sa1m2khyas., Scholiast or Commentator View this entry on the original dictionary page scan.
aṅgadinmfn. wearing a bracelet, View this entry on the original dictionary page scan.
aṅgamardinm. a servant who shampoos his master's body View this entry on the original dictionary page scan.
aṅgamardinm. aṅgamarda- also rheumatism View this entry on the original dictionary page scan.
aṅgārakadinam. n. a festival of Mars on the fourteenth of the latter half of caitra-. View this entry on the original dictionary page scan.
anīśvaravādinm. "one who denies a supreme ruler of the universe", an atheist.
annādin([ ]) mfn. eating food. View this entry on the original dictionary page scan.
anṛtavādinmfn. speaking untruth. View this entry on the original dictionary page scan.
anudinamind. every day. View this entry on the original dictionary page scan.
anugādinmfn. repeating another's words View this entry on the original dictionary page scan.
anumodinmfn. causing pleasure to (genitive case), View this entry on the original dictionary page scan.
anunādinmfn. resounding, echoing, resonant. View this entry on the original dictionary page scan.
anupadinm. a searcher, an inquirer, one who follows or seeks for View this entry on the original dictionary page scan.
aṇuvādinmfn. one who believes in and teaches atomism. View this entry on the original dictionary page scan.
anuvādinmfn. repeating with comment and explanation, corroborative, concurrent, conformable, in harmony with View this entry on the original dictionary page scan.
anuvādinmfn. (the masculine of the last is also the name of any one of the three notes of the gamut.) View this entry on the original dictionary page scan.
anuvādinīf. a lute, View this entry on the original dictionary page scan.
anyathāvādinmfn. (or anya-vādin-) speaking differently View this entry on the original dictionary page scan.
anyathāvādinm. (ī-) speaking inconsistently View this entry on the original dictionary page scan.
anyathāvādinm. (in law) prevaricating or a prevaricator. View this entry on the original dictionary page scan.
anyūnārthavādinmfn. adequately expressive, View this entry on the original dictionary page scan.
āpādinmfn. falling into, incurring (compound), View this entry on the original dictionary page scan.
apavādinmfn. blaming View this entry on the original dictionary page scan.
apramādinmfn. careful View this entry on the original dictionary page scan.
aprativādinmfn. not contradicting View this entry on the original dictionary page scan.
apriyavādin([ ]) . mfn. speaking unkindly or harshly. View this entry on the original dictionary page scan.
aravindinīf. (gaRa puṣkarādi- q.v) an assemblage of lotus flowers View this entry on the original dictionary page scan.
arbudinmfn. afflicted with a swelling or tumour View this entry on the original dictionary page scan.
arkadinan. a solar day. View this entry on the original dictionary page scan.
arthavādinmfn. "relating facts" View this entry on the original dictionary page scan.
asaṃdinamfn. idem or 'mfn. unbound, unrestrained ' View this entry on the original dictionary page scan.
asatkāryavādinm. one who (like a naiyāyika-) holds that an effect is nonexistent in its cause before production. View this entry on the original dictionary page scan.
asatyavādinmfn. speaking falsely, a liar. View this entry on the original dictionary page scan.
askandinmfn. not coagulating View this entry on the original dictionary page scan.
āskandinmfn. jumping upon View this entry on the original dictionary page scan.
āskandinmfn. assailing View this entry on the original dictionary page scan.
āskandinmfn. causing to jump away, giving away, granting View this entry on the original dictionary page scan.
āskandinmfn. a robber View this entry on the original dictionary page scan.
aśvasādinm. idem or 'm. a horseman ' View this entry on the original dictionary page scan.
aśvavṛndinmfn. consisting of a large number of horses, View this entry on the original dictionary page scan.
atimadhyandinan. high noon. View this entry on the original dictionary page scan.
ativādinmfn. very talkative. View this entry on the original dictionary page scan.
ātmanepadinmfn. taking the terminations of the middle voice commentator or commentary View this entry on the original dictionary page scan.
ātodinmfn. striking View this entry on the original dictionary page scan.
ātodinand ā-todya- See ā-tud-. View this entry on the original dictionary page scan.
avabhedinmfn. splitting, dividing View this entry on the original dictionary page scan.
avādinmfn. (gaRa grāhy-ādi- q.v) not speaking, not disputing, peaceable View this entry on the original dictionary page scan.
avaskandinmfn. "covering (a cow)" See gaurāv- View this entry on the original dictionary page scan.
avaskandinmfn. in fine compositi or 'at the end of a compound' attacking View this entry on the original dictionary page scan.
avedinmfn. having no knowledge View this entry on the original dictionary page scan.
āvedinmfn. in fine compositi or 'at the end of a compound' announcing, declaring. View this entry on the original dictionary page scan.
aviṣādinmfn. intrepid View this entry on the original dictionary page scan.
avisaṃvādinmfn. not contradictory, coinciding, agreeing View this entry on the original dictionary page scan.
avivādinmfn. not quarrelling with (abhi-) View this entry on the original dictionary page scan.
āyurvedinm. idem or 'm. acquainted or familiar with medical science, a physician ' View this entry on the original dictionary page scan.
baddhagudinmfn. suffering from it View this entry on the original dictionary page scan.
bāhubhedinm. "arm-breaker", Name of viṣṇu- View this entry on the original dictionary page scan.
bahuvādinmfn. talking much, garrulous, babbling View this entry on the original dictionary page scan.
bahvādinmfn. eating much, a great eater View this entry on the original dictionary page scan.
bāhyārthavādavādinmfn. maintaining the reality of the external world,ib. View this entry on the original dictionary page scan.
bālavinodinīf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
balīvardinm. Name of a man gaRa śubhrādi-- ( baliv-). View this entry on the original dictionary page scan.
balīvardineyam. metron. fr. balīvardī- View this entry on the original dictionary page scan.
bālīvardineyam. patronymic fr. balīvardin- gaRa śubhrādi- View this entry on the original dictionary page scan.
bālīvardineyam. metron. fr. balīvardī- gaRa kalyāṇy-ādi- (see balīvardineya-). View this entry on the original dictionary page scan.
bandinm. (also written vandin- q.v,and metri causa di-) a praiser, bard, herald (who sings the praises of a prince in his presence or accompanies an army to chant martial songs;these bards are regarded as the descendants of a kṣatriya- by a śūdra- female) View this entry on the original dictionary page scan.
bandinm. (also written vandin-) a prisoner, captive, slave View this entry on the original dictionary page scan.
bandinm. plunder, spoil (See -grāha-). View this entry on the original dictionary page scan.
bāṣpadurdinamfn. clouded by tears View this entry on the original dictionary page scan.
bāṣpadurdinākṣamf(ā-,or ī-)n. having eyes clouded by tears View this entry on the original dictionary page scan.
bhadravādinmfn. uttering auspicious cries (said of a bird) View this entry on the original dictionary page scan.
bhānudinan. Sunday (see -vāra-), View this entry on the original dictionary page scan.
bhāskaradinan. Sunday, View this entry on the original dictionary page scan.
bhāskaranandinm. the son of the god of the sun View this entry on the original dictionary page scan.
bhāṭṭadinakaram. Name of work (and bhāṭṭadinakarīya rīya- n.), View this entry on the original dictionary page scan.
bhāṭṭadinakarīyan. View this entry on the original dictionary page scan.
bhāṭṭadinakarīyan. bhāṭṭadinakara
bhavanandinm. Name of a man View this entry on the original dictionary page scan.
bhaviṣyadvādinmfn. predicting future events, prophesying View this entry on the original dictionary page scan.
bhedābhedavādinm. a maintainer of the doctrine both of the difference and the identity of God and the Universe View this entry on the original dictionary page scan.
bhedavādinm. one who maintains the duality of God and the Universe View this entry on the original dictionary page scan.
bhedavādinm. Name of commentator or commentary on View this entry on the original dictionary page scan.
bhedinmfn. breaking, splitting, piercing, perforating etc. View this entry on the original dictionary page scan.
bhedinmfn. beating or knocking out (See dvi-netra-bh-) View this entry on the original dictionary page scan.
bhedinmfn. shaking, penetrating View this entry on the original dictionary page scan.
bhedinmfn. causing to flow (as juice) View this entry on the original dictionary page scan.
bhedinmfn. loosening (the bowels), cathartic, purgative View this entry on the original dictionary page scan.
bhedinmfn. breaking, violating (an agreement etc.) View this entry on the original dictionary page scan.
bhedinmfn. interrupting (devotion) View this entry on the original dictionary page scan.
bhedinmfn. disturbing (a country) View this entry on the original dictionary page scan.
bhedinmfn. dividing, separating from (ablative) View this entry on the original dictionary page scan.
bhedinmfn. (fr. bheda-) having a distinction or division View this entry on the original dictionary page scan.
bhedinmfn. (in philosophy) one who separates spirit and matter or holds the doctrine of dualism View this entry on the original dictionary page scan.
bhedinm. Rumex Vesicarius View this entry on the original dictionary page scan.
bhedinīf. (with tāntrika-s) Name of a particular śakti- View this entry on the original dictionary page scan.
bhinnamaryādin() mfn. whose course is broken, separated from the right way, uncontrolled, unrestrained, regardless, disrespectful. View this entry on the original dictionary page scan.
bhovādinmfn. saying bhoḥ- View this entry on the original dictionary page scan.
bhrādinīf. (in music) a particular śruti- View this entry on the original dictionary page scan.
bhrūbhedinmfn. frowning, attended with frowns View this entry on the original dictionary page scan.
bhūdinan. () () a civil day. View this entry on the original dictionary page scan.
bhūmibhedinmfn. differing from (what exists on) earth View this entry on the original dictionary page scan.
bhūtavādinmfn. telling the real fact or truth View this entry on the original dictionary page scan.
brahmadinan. a day of brahmā- View this entry on the original dictionary page scan.
brahmanandin m. Name of two authors View this entry on the original dictionary page scan.
brahmānandinm. brahmānanda
brahmavādinmfn. discoursing on sacred texts, a defender or expounder of the veda- etc. (f inī-. ; brahmavāditva di-tva- n. )
brahmavādinmfn. one who asserts that all things are to be identified with brahma-, a vedāntin- View this entry on the original dictionary page scan.
brahmavedinmfn. equals -vid-, acquainted with the veda- or spiritual knowledge View this entry on the original dictionary page scan.
bṛhadvādinmfn. boasting, a boaster View this entry on the original dictionary page scan.
budhadinan. bhaṭṭotpala-'s (or the planet Mercury's) day, Wednesday View this entry on the original dictionary page scan.
cakrabhedinīf. "dividing the cakra-(-va1ka) couples (see -bāndhava-) ", night View this entry on the original dictionary page scan.
cakramedinīfor -bhedinī- View this entry on the original dictionary page scan.
cāruvādinmfn. sounding beautifully. View this entry on the original dictionary page scan.
caturvedinmfn. equals -vidya- (in Prakrit). View this entry on the original dictionary page scan.
caturvyūhavādinm. "asserting the 4 forms (of puruṣottama-, viz. vāsudeva-, saṃkarṣaṇa-, pradyumna-, aniruddha-)", a vaiṣṇava- View this entry on the original dictionary page scan.
cedinagarīf. equals tri-purī- View this entry on the original dictionary page scan.
chadinmfn. in fine compositi or 'at the end of a compound' covering, View this entry on the original dictionary page scan.
chadinmfn. "having leaves" See daśa-- View this entry on the original dictionary page scan.
chadinmfn. having wheels (pattra- equals dhārā- Scholiast or Commentator) View this entry on the original dictionary page scan.
chādinmfn. in fine compositi or 'at the end of a compound' hiding, obscuring View this entry on the original dictionary page scan.
chādinīf. the skin View this entry on the original dictionary page scan.
chedinmfn. in fine compositi or 'at the end of a compound' cutting off, tearing asunder View this entry on the original dictionary page scan.
chedinmfn. removing View this entry on the original dictionary page scan.
dinmfn. giving, a giver View this entry on the original dictionary page scan.
dainaṃdinamf(ī-)n. happening daily, quotidian View this entry on the original dictionary page scan.
dainaṃdinadānakāṇḍamn. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
dainaṃdinasadācāradarpaṇam. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
dānadinakaram. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
daṇḍavādinmfn. pronouncing judicial reprimand View this entry on the original dictionary page scan.
daṇḍavādinm. a door-keeper View this entry on the original dictionary page scan.
daśacchadinmfn. ten-leaved, , View this entry on the original dictionary page scan.
dāśanandinīf. the fisherman's daughter, Name of satyavatī- (mother of vyāsa-) View this entry on the original dictionary page scan.
dāsanandinīSee dāśa--. View this entry on the original dictionary page scan.
dauhṛdinī() equals daurhṛ- (See daur-under dauḥ-). View this entry on the original dictionary page scan.
dauhṛdinīf. a woman with two hearts (id est a pregnant woman, = dvihṛdayā-; > confer, compare dohada-), View this entry on the original dictionary page scan.
daurhṛdinīf. a pregnant women View this entry on the original dictionary page scan.
dehātmavādinm. materialist, cārvāka- View this entry on the original dictionary page scan.
devadinnam. idem or 'm. corrupt form for -datta- ' , Name of a son of devadatta- View this entry on the original dictionary page scan.
devanandinm. "rejoicing the gods", Name of one of indra-'s doorkeepers View this entry on the original dictionary page scan.
devanandinm. of a grammarian View this entry on the original dictionary page scan.
dhanurvedinmfn. versed in archery View this entry on the original dictionary page scan.
dhanurvedinm. Name of śiva- View this entry on the original dictionary page scan.
dharmadinf. (pāli- equals dattā-) "given by religion", Name of a female View this entry on the original dictionary page scan.
dharmanandinm. Name of a Buddhist author. View this entry on the original dictionary page scan.
dharmavādinmfn. discussing law or duty View this entry on the original dictionary page scan.
dhātuvādinm. assayer, metallurgist View this entry on the original dictionary page scan.
dhṛṣṭavādinmfn. speaking boldly View this entry on the original dictionary page scan.
dhvanamodinm. "delighting by its sound", a bee View this entry on the original dictionary page scan.
dohadinmfn. eagerly longing for (locative case or compound), Vssav. View this entry on the original dictionary page scan.
dohadinm. the aśoka- tree View this entry on the original dictionary page scan.
dravyavādinmfn. equals prec. (opp. to jāti--) View this entry on the original dictionary page scan.
duddādinmfn. giving pain, cruel, wicked View this entry on the original dictionary page scan.
durdinan. a rainy or cloudy day, bad weather View this entry on the original dictionary page scan.
durdinamfn. cloudy, rainy, dark View this entry on the original dictionary page scan.
durdinagrastabhāskaramfn. having the sun obscured by dark clouds View this entry on the original dictionary page scan.
durdināyaNom. A1. yate-, to become covered with clouds Va1rtt. 1 View this entry on the original dictionary page scan.
durdyūtavedinm. (prob. wrong reading for devin-) Name of śakuni- View this entry on the original dictionary page scan.
durmadinm. drinker, drunkard View this entry on the original dictionary page scan.
dūṣaṇatāvādinm. opponent, adversary (in a disputation) commentator or commentary View this entry on the original dictionary page scan.
dvaitavādinm. "dualist", assertor of dualism (a philosopher who asserts the 2 principles or the existence of the human soul as separate from the Supreme Being) (see a-dv-). View this entry on the original dictionary page scan.
dvayavādinmfn. double-tongued, insincere View this entry on the original dictionary page scan.
dvinetrabhedinmfn. knocking out a person's 2 eyes View this entry on the original dictionary page scan.
dvivedinmfn. equals -veda- View this entry on the original dictionary page scan.
ekānnanaktabhojinādinmfn. eating food given by only one person View this entry on the original dictionary page scan.
gadinmfn. (fr. da-) sick View this entry on the original dictionary page scan.
gadinmfn. (fr. -) armed with a club (said of kṛṣṇa-) View this entry on the original dictionary page scan.
gadinm. Name of kṛṣṇa- View this entry on the original dictionary page scan.
gajādināmāf. "named by gaja- and other names of an elephant " equals ja-pippalī- View this entry on the original dictionary page scan.
gambhīravedinmfn. "deeply sensitive", restive (an elephant) Introd. 9 View this entry on the original dictionary page scan.
gambhīravedinmfn. inscrutable View this entry on the original dictionary page scan.
gandhamādinīf. "strong-scented", lac View this entry on the original dictionary page scan.
gandhamādinīf. (equals danī-) a sort of perfume View this entry on the original dictionary page scan.
gandhamādinīf. equals dhottamā- View this entry on the original dictionary page scan.
gāndinīf. Name of a princess of kāśi- (wife of śvaphalka- and mother of a-krūra-) View this entry on the original dictionary page scan.
gāndinīf. (gāndī-) 2115 View this entry on the original dictionary page scan.
gāndinīf. Name of gaṅgā- (varia lectio ndhinī-) View this entry on the original dictionary page scan.
gāndinīsutam. "son of gāndinī-", a-krūra- View this entry on the original dictionary page scan.
gāndinīsutam. (equals gāṅgāyani-) bhīṣma- View this entry on the original dictionary page scan.
garbhavedinīf. equals dana- View this entry on the original dictionary page scan.
gardabhanādinmfn. braying like an ass View this entry on the original dictionary page scan.
garhyavādinmfn. speaking ill or vilely or inaccurately View this entry on the original dictionary page scan.
gatadinan. the past day, yesterday View this entry on the original dictionary page scan.
gatadinamind. yesterday View this entry on the original dictionary page scan.
gehenardinmfn. "shouting defiance at home", idem or 'mfn. "insolent at home" idem or 'mfn. "overbearing at home" idem or 'mfn. "scorching and burning at home", idem or 'mfn. "blustering at home", a house-hero, coward gaRa pātresamitādi- and yuktārohy-ādi-.' ' ' ' View this entry on the original dictionary page scan.
girinandinīf. "mountain-daughter", a mountain-torrent View this entry on the original dictionary page scan.
girinandinīf. equals -duhitṛ- View this entry on the original dictionary page scan.
gītamodinm. "gladdening with songs", a kiṃnara- or celestial chorister View this entry on the original dictionary page scan.
govatsādinm. "calf-eater", a wolf View this entry on the original dictionary page scan.
govindinīf. Name of a fragrant plant View this entry on the original dictionary page scan.
grāmyavādinm. a village bailiff View this entry on the original dictionary page scan.
gṛhabhedinmfn. prying into domestic affairs, causing family quarrels View this entry on the original dictionary page scan.
guṇavādinmfn. pointing out any one's merits View this entry on the original dictionary page scan.
guṇavedinmfn. knowing the properties or qualities View this entry on the original dictionary page scan.
guṇavedinmfn. knowing the merits of (in compound) View this entry on the original dictionary page scan.
gurudinan. Thursday, View this entry on the original dictionary page scan.
haṃsanādinmfn. making a noise like a goose or swan, cackling View this entry on the original dictionary page scan.
haṃsanādinīf. a graceful woman (one of the various classes into which women are divided) View this entry on the original dictionary page scan.
hārdinmfn. feeling affection for (locative case) View this entry on the original dictionary page scan.
haribodhadinan. Name of a festival day View this entry on the original dictionary page scan.
haridinan. "day sacred to viṣṇu-", the 11th day in a fortnight View this entry on the original dictionary page scan.
haridinatilakam. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
harinandinm. a proper N. gaRa kṣubhnādi-. View this entry on the original dictionary page scan.
hetuvādinm. a disputant, sceptic View this entry on the original dictionary page scan.
himadurdinan. a snowy day, cold and bad weather View this entry on the original dictionary page scan.
hīnavādinmfn. defeated or worsted (in a lawsuit) View this entry on the original dictionary page scan.
hīnavādinmfn. making a defective statement, insufficient or inadmissible (as a witness;See hīna-above ) View this entry on the original dictionary page scan.
hīnavādinmfn. contradictory, prevaricating View this entry on the original dictionary page scan.
hīnavādinmfn. destitute of speech, speechless, dumb View this entry on the original dictionary page scan.
hiraṇyakaśipucchedin() m. Name of viṣṇu-. View this entry on the original dictionary page scan.
hitavādinmfn. speaking good counsel or friendly advice, a friendly counsellor or adviser, View this entry on the original dictionary page scan.
hlādinmfn. refreshing, comforting, gladdening, exhilarating ( hlāditva di-tva- n.) etc. View this entry on the original dictionary page scan.
hlādinmfn. very noisy or loud (varia lectio hrādin-) View this entry on the original dictionary page scan.
hlādinīf. (see hrādi--) lightning View this entry on the original dictionary page scan.
hlādinīf. indra-'s thunderbolt View this entry on the original dictionary page scan.
hlādinīf. the incense-tree View this entry on the original dictionary page scan.
hlādinīf. a particular śakti- View this entry on the original dictionary page scan.
hlādinīf. a mystical Name of the sound d- View this entry on the original dictionary page scan.
hlādinīf. Name of a river View this entry on the original dictionary page scan.
hradinmfn. abounding in pools or in water (as a river)
hrādinmfn. (for 2.See column 2) equals hradin- View this entry on the original dictionary page scan.
hrādinmfn. (for 1.See column 1) sounding, noisy, very loud View this entry on the original dictionary page scan.
hradinīf. a river View this entry on the original dictionary page scan.
hrādinīf. a river View this entry on the original dictionary page scan.
hrādinīf. Name of a river (varia lectio hradinī-) (Scholiast or Commentator) View this entry on the original dictionary page scan.
hrādinīf. lightning View this entry on the original dictionary page scan.
hrādinīf. indra-'s thunderbolt View this entry on the original dictionary page scan.
hṛdayonmādinīf. (in music) a particular śruti- View this entry on the original dictionary page scan.
hyastanadinan. the day just past, yesterday View this entry on the original dictionary page scan.
indindirāf. a large bee View this entry on the original dictionary page scan.
indramedin(/indra-) mfn. one whose friend or ally is indra- View this entry on the original dictionary page scan.
indudinan. a lunar day. View this entry on the original dictionary page scan.
iṣṭasaṃpādinmfn. effecting anything desired or wished for View this entry on the original dictionary page scan.
jaladhinandinīf. equals -- View this entry on the original dictionary page scan.
jambhabhedinm. " jambha--destroyer", indra- View this entry on the original dictionary page scan.
janakanandinif. equals -tanayā-. View this entry on the original dictionary page scan.
janapadinm. "country-ruler", a king View this entry on the original dictionary page scan.
janavādinm. a talker, newsmonger View this entry on the original dictionary page scan.
janmadinan. equals -tithi- View this entry on the original dictionary page scan.
jumaranandinm. idem or 'm. see jaum-.' View this entry on the original dictionary page scan.
jūmaranandinm. equals jum-. View this entry on the original dictionary page scan.
kadindriyan. plural bad organs of sense View this entry on the original dictionary page scan.
kadindriyamfn. having bad organs of sense View this entry on the original dictionary page scan.
kadindriyagaṇam. and mfn. idem or 'mfn. having bad organs of sense ' View this entry on the original dictionary page scan.
kakubhādinīf. "tasting like kakubha-" ([ ]),a kind of perfume (see nalī-.) View this entry on the original dictionary page scan.
kakudinm. a bull, View this entry on the original dictionary page scan.
kalānunādinm. "giving out a low note", a sparrow View this entry on the original dictionary page scan.
kalānunādinm. the cātaka- bird View this entry on the original dictionary page scan.
kalānunādinm. a kind of bee View this entry on the original dictionary page scan.
kālānunādinfor kal- q.v View this entry on the original dictionary page scan.
kalindanandinīf. idem or 'f. idem or 'f. Name (also title or epithet) of the river yamunā-, ' ' View this entry on the original dictionary page scan.
kāmaśaronmādinīf. Name of a surāṅganā-. View this entry on the original dictionary page scan.
kāmavādinmfn. speaking according to pleasure, View this entry on the original dictionary page scan.
kāmonmādinīf. Name of a surāṅganā-. View this entry on the original dictionary page scan.
kāñcanāṅgadinmfn. wearing a golden bracelet (aṅgada-) on the upper arm View this entry on the original dictionary page scan.
kandinm. Amorphophallus Campanulatus View this entry on the original dictionary page scan.
kanyāvedinm. a son-in-law View this entry on the original dictionary page scan.
kapardinmfn. wearing braided and knotted hair (like the cowrie shell) (said of rudra-, pūṣan-, etc.) View this entry on the original dictionary page scan.
kapardinmfn. shaggy View this entry on the original dictionary page scan.
kapardinm. Name of śiva- etc. View this entry on the original dictionary page scan.
kapardinm. of one of the eleven rudra-s
kapardinm. of a yakṣa- View this entry on the original dictionary page scan.
kapardinm. of an author on View this entry on the original dictionary page scan.
kapardinīf. Name of a goddess View this entry on the original dictionary page scan.
kāraṇavādinm. "cause-declarer", a complainant, plaintiff View this entry on the original dictionary page scan.
karmandinm. one who studies karmanda-'s work View this entry on the original dictionary page scan.
karmandinm. a beggar (equals bhikṣu-) View this entry on the original dictionary page scan.
karuṇavedinmfn. compassionate, sympathizing View this entry on the original dictionary page scan.
kāruṇyavedinmfn. compassionate etc. View this entry on the original dictionary page scan.
kavitāvedinmfn. "understanding poesy", wise, learned View this entry on the original dictionary page scan.
kavitāvedinmfn. a poet, genius View this entry on the original dictionary page scan.
kevalādinmfn. eating by one's self alone View this entry on the original dictionary page scan.
khādinmfn. in fine compositi or 'at the end of a compound' eating (= ) . View this entry on the original dictionary page scan.
khādinmfn. decorated with bracelets or rings (as the marut-s) (perhaps equals khād/i-) View this entry on the original dictionary page scan.
khanyavādinm. a mineralogist, View this entry on the original dictionary page scan.
kharanādinmfn. braying like an ass View this entry on the original dictionary page scan.
kharanādinm. Name of a man gaRa bāhv-ādi- View this entry on the original dictionary page scan.
kharanādinm. of a ṛṣi- View this entry on the original dictionary page scan.
kharanādinīf. a kind of perfume or drug View this entry on the original dictionary page scan.
khedinmfn. tired (see a-kheditva-) View this entry on the original dictionary page scan.
khedinīf. the creeper Marsilea quadrifolia View this entry on the original dictionary page scan.
khedinīf. another plant (aśana-parṇī-) View this entry on the original dictionary page scan.
kimīdinm. Name of a class of evil spirits View this entry on the original dictionary page scan.
kimīdinīf. idem or 'm. Name of a class of evil spirits ' View this entry on the original dictionary page scan.
kledinmfn. moistening, wet View this entry on the original dictionary page scan.
kledinīf. Name of a plant (varia lectio ketakī-). View this entry on the original dictionary page scan.
kokanadinīf. the red water-lily View this entry on the original dictionary page scan.
koṇavādinm. Name of śiva- View this entry on the original dictionary page scan.
kosalānandinīf. Name (also title or epithet) of ayodhyā-, View this entry on the original dictionary page scan.
kriyāvādinm. one who states the arguments in a law-suit commentator or commentary on View this entry on the original dictionary page scan.
kriyāvādinm. a plaintiff View this entry on the original dictionary page scan.
kṛṣṇanandinm. Name (also title or epithet) of a poet, View this entry on the original dictionary page scan.
kṛtavedinmfn. (equals -jña-) one who acknowledges past benefits or services, grateful View this entry on the original dictionary page scan.
kṛtavedinmfn. observant of propriety View this entry on the original dictionary page scan.
kṣaṇabhaṅgavādinmfn. one who asserts that doctrine View this entry on the original dictionary page scan.
kṣāntivādin mfn. praising patience, View this entry on the original dictionary page scan.
kṣāntivādinm. Name of a ṛṣi- View this entry on the original dictionary page scan.
kṣāntivarṇavādinmfn. praising patience, View this entry on the original dictionary page scan.
kṣepadinan. equals kṣayāha- (q.v) View this entry on the original dictionary page scan.
kṣitidinan. a common or sāvana- day View this entry on the original dictionary page scan.
kṣititanayadinan. Tuesday View this entry on the original dictionary page scan.
kṣuramardinm. a barber View this entry on the original dictionary page scan.
kudinan. an evil day View this entry on the original dictionary page scan.
kudinan. a rainy day. View this entry on the original dictionary page scan.
kudinan. (equals kṣiti-d-) a civil day View this entry on the original dictionary page scan.
kudinaSee 2. ku-. View this entry on the original dictionary page scan.
kuḍyacchedinm. a housebreaker, thief View this entry on the original dictionary page scan.
kujadinan. "the day of Mars" id est Tuesday View this entry on the original dictionary page scan.
kumudinīf. (gaRa puṣkarādi-) an assemblage of kumuda-s or a place abounding in them etc. View this entry on the original dictionary page scan.
kumudinīf. Name of the daughter of a daitya- View this entry on the original dictionary page scan.
kumudinīf. of the mother of raghu-deva-. View this entry on the original dictionary page scan.
kumudinīnāyakam. (equals kumuda-bandhu-) the moon View this entry on the original dictionary page scan.
kumudinīpatim. idem or 'm. (equals kumuda-bandhu-) the moon ' View this entry on the original dictionary page scan.
kumudinīvadhūvaram. idem or 'm. idem or 'm. (equals kumuda-bandhu-) the moon ' ' View this entry on the original dictionary page scan.
kumudinīvanitāf. a loved woman fancifully represented as an assemblage of lotus flowers. View this entry on the original dictionary page scan.
kuṇḍabhedinmfn. "breaking pots", clumsy View this entry on the original dictionary page scan.
kuṇḍabhedinm. Name of a son of dhṛtarāṣṭra- View this entry on the original dictionary page scan.
kundinīf. an assemblage of jasmines View this entry on the original dictionary page scan.
kuṣīdinm. Name of a teacher (for kuśīti-) View this entry on the original dictionary page scan.
kusīdinm. idem or 'mf(ī-). a usurer ' View this entry on the original dictionary page scan.
kusīdinm. (See kuśīti-) Name of a descendant of kaṇva- (author of ) View this entry on the original dictionary page scan.
kusīdinm. of a teacher View this entry on the original dictionary page scan.
lagnadinan. View this entry on the original dictionary page scan.
lapsudinmfn. having a beard, bearded (said of a goat) View this entry on the original dictionary page scan.
lattādinirṇayam. Name of work by govinda-. View this entry on the original dictionary page scan.
lokottaravādinm. plural Name of a Buddhist school (prob. so called from their pretending to be superior to or above the rest of the world) View this entry on the original dictionary page scan.
loṣṭamardinmfn. crushing or breaking clods View this entry on the original dictionary page scan.
madadin gaRa pragady-ādi-. View this entry on the original dictionary page scan.
madadurdinan. large exudation of temple-juice View this entry on the original dictionary page scan.
madhusyandinm. a particular stringed instrument, View this entry on the original dictionary page scan.
madhyadinafor madhyaṃ-dina- q.v View this entry on the original dictionary page scan.
madhyaṃdinam. (madhy/a--) (n. ) midday, noon etc. View this entry on the original dictionary page scan.
madhyaṃdinam. the midday offering (savana- or pavamāna-) View this entry on the original dictionary page scan.
madhyaṃdinam. Bassia Latifolia View this entry on the original dictionary page scan.
madhyaṃdinam. Name of a disciple of yājñavalkya- View this entry on the original dictionary page scan.
madhyaṃdinan. Midday (personified as a son of puṣpārṇa- by prabhā-) View this entry on the original dictionary page scan.
madhyaṃdinamfn. equals mādhyaṃdina- (q.v)
mādhyaṃdinamf(ī-)n. (m/ādh-) (fr. madhyaṃ-dina-) belonging to midday, meridional etc. View this entry on the original dictionary page scan.
mādhyaṃdinam. equals mādhyaṃdinaḥ pavanaḥ- View this entry on the original dictionary page scan.
mādhyaṃdinam. plural Name of a branch of she vājasaneyin-s etc. (see ) View this entry on the original dictionary page scan.
mādhyaṃdinam. of an astronomy school who fixed the starting-point of planetary movements at noon View this entry on the original dictionary page scan.
mādhyaṃdinam. of a family View this entry on the original dictionary page scan.
mādhyaṃdinan. equals mādhyaṃdinaṃ savanam- View this entry on the original dictionary page scan.
mādhyaṃdinan. Name of a tīrtha- View this entry on the original dictionary page scan.
madhyaṃdinagatamfn. having reached the meridian (as the sun) View this entry on the original dictionary page scan.
mādhyaṃdinagṛhyan. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
mādhyaṃdināraṇyakavyākhyāf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
madhyaṃdinārkasaṃtaptamfn. burnt by the midday-sun View this entry on the original dictionary page scan.
mādhyaṃdinaśākhāf. the school of the mādhyaṃdina-s ( mādhyaṃdinaśākhīya khīya-. mfn.belonging to it) View this entry on the original dictionary page scan.
mādhyaṃdinaśākhīyamfn. mādhyaṃdinaśākhā
madhyaṃdinasamayam. midday-time, noon View this entry on the original dictionary page scan.
mādhyaṃdinasaṃdhiyāprayogam. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
mādhyaṃdinasaṃhitāf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
mādhyaṃdinavatind. as at the midday oblation View this entry on the original dictionary page scan.
mādhyaṃdināyanam. (prob. fr. madhyaṃ-dina-) Name of a teacher, View this entry on the original dictionary page scan.
mādhyaṃdineyam. plural the school of the mādhyaṃdina-s View this entry on the original dictionary page scan.
mādhyaṃdinīf. (with śikṣā-), Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
mādhyaṃdinim. (fr. idem or 'm. (prob. fr. madhyaṃ-dina-) Name of a teacher, ') Name of a grammarian, on View this entry on the original dictionary page scan.
madhyaṃdinīyamfn. meridional, meridian, belonging to noon or midday View this entry on the original dictionary page scan.
mādhyaṃdinīyamf(ā-)n. (fr. mādhyaṃdina-) usual at the midday oblation (also yaka-) View this entry on the original dictionary page scan.
mādhyaṃdinīyamf(ā-)n. belonging to the school of the mādhyaṃdina-s View this entry on the original dictionary page scan.
madinmfn. intoxicating, exhilarating, delighting, lovely (Comparative degree din-tara-,superl. din-tama-) View this entry on the original dictionary page scan.
dinmfn. intoxicating, stupefying (See gandha-mādinī-) View this entry on the original dictionary page scan.
dinīf. hemp View this entry on the original dictionary page scan.
magadinmfn. gaRa pragady-ādi-. View this entry on the original dictionary page scan.
mahābhisyandinmfn. (bh-) generating hypertrophy (superl. di-tama-) View this entry on the original dictionary page scan.
mahādevabhaṭṭadinakaram. Name of learned men View this entry on the original dictionary page scan.
mahādevadvivedinm. Name of author. View this entry on the original dictionary page scan.
mahānandinm. Name of a king View this entry on the original dictionary page scan.
mahāsahasrapramardinīf. equals prec. f. View this entry on the original dictionary page scan.
mahāvādinm. a great controversialist View this entry on the original dictionary page scan.
maheśanandinm. Name of author. View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣamardinīf. "crusher of mahiṣa-", Name of durgā- View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣamardinīf. a prayer addressed to durgā- View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣamardinītantran. Name of a tantra- View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣāsuramardinīf. equals -ghātinī- ( mahiṣāsuramardinīstotra dinī-stotra- n.Name of a stotra-) View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣāsuramardinīstotran. mahiṣāsuramardinī
mahiṣāsurārdinīf. () equals -ghātinī-. View this entry on the original dictionary page scan.
malabhedinīf. (prob.) Helleborus Niger View this entry on the original dictionary page scan.
māṃsacchedinm. idem or 'm. "flesh-cutter", Name of a mixed caste (f(ī-).) ' View this entry on the original dictionary page scan.
māṃsādinmfn. idem or 'mfn. idem or 'mfn. flesh-eating, carnivorous ' ' View this entry on the original dictionary page scan.
mananādinighaṇṭum. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
mānasanayanaprasādinīf. Name of commentator or commentary on it. View this entry on the original dictionary page scan.
mandārakadinan. Name of a particular day View this entry on the original dictionary page scan.
mandinmfn. delighting, exhilarating, inspiriting (said of soma-) View this entry on the original dictionary page scan.
mandinmfn. delighted, cheerful, inspirited View this entry on the original dictionary page scan.
mandin mandira- etc. See above. View this entry on the original dictionary page scan.
maṅgalavādinmfn. pronouncing a benediction, expressing congratulations
maṇimañjarīchedinīf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
mañjunandinm. Name (also title or epithet) of a poet, View this entry on the original dictionary page scan.
mañjuvādinmfn. idem or '() mfn. equals -bhāṣin-.' View this entry on the original dictionary page scan.
mañjuvādinīf. Name of a woman View this entry on the original dictionary page scan.
mañjuvādinīf. of a metre View this entry on the original dictionary page scan.
manohlādinmfn. gladdening the heart View this entry on the original dictionary page scan.
manoramākucamardinīf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
mantravādinm. a reciter of sacred text or spells, enchanter View this entry on the original dictionary page scan.
mardinmfn. (in fine compositi or 'at the end of a compound') crushing, grinding, pounding, destroying etc. (see ripu--and loṣṭa-m-) View this entry on the original dictionary page scan.
mardinīf. a kind of musical composition (see medinī-). View this entry on the original dictionary page scan.
marmabhedinmfn. equals -cchid- (literally and figuratively) etc. View this entry on the original dictionary page scan.
marmabhedinm. an arrow View this entry on the original dictionary page scan.
marmacchedinmfn. equals -cchid- View this entry on the original dictionary page scan.
marmāvaraṇabhedinmfn. penetrating a coat of mail View this entry on the original dictionary page scan.
marmavibhedinmfn. equals -bhedin- View this entry on the original dictionary page scan.
maryādinmfn. having or keeping within bounds View this entry on the original dictionary page scan.
maryādinmfn. a neighbour, borderer View this entry on the original dictionary page scan.
māsādinirṇayam. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
mātṛnandinm. a species of karañja- View this entry on the original dictionary page scan.
medinmfn. having medas-, possessing vigour or energy (= medasāyukta- equals bala-vat-) View this entry on the original dictionary page scan.
medinm. "one who is unctuous or sticks close (?)", a friend, companion, partner, ally View this entry on the original dictionary page scan.
medinf. See next. View this entry on the original dictionary page scan.
medinīf. "having fatness or fertility", the earth, land, soil, ground etc. View this entry on the original dictionary page scan.
medinīf. a place, spot View this entry on the original dictionary page scan.
medinīf. a kind of musical composition View this entry on the original dictionary page scan.
medinīf. Gmelina Arborea View this entry on the original dictionary page scan.
medinīf. equals medā- View this entry on the original dictionary page scan.
medinīf. Name of a lexicon (also -kośa-or medini-k-). View this entry on the original dictionary page scan.
medinīdānan. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
medinīdharam. "earth-supporter", a mountain View this entry on the original dictionary page scan.
medinīdinan. a natural day View this entry on the original dictionary page scan.
medinīdravam. dust View this entry on the original dictionary page scan.
medinījam. "earth-born", the planet Mars View this entry on the original dictionary page scan.
medinīkaram. Name of the author of the medinī-kośa- View this entry on the original dictionary page scan.
medinīkośam. See above. View this entry on the original dictionary page scan.
medinīnandanam. equals -ja- View this entry on the original dictionary page scan.
medinīpatim. "earth-lord", a king, prince View this entry on the original dictionary page scan.
medinīśam. (śa-) idem or 'm. "earth-lord", a king, prince ' View this entry on the original dictionary page scan.
medinīśatantran. Name of a tantra-. View this entry on the original dictionary page scan.
meghanādinmfn. sounding like thunder View this entry on the original dictionary page scan.
meghanādinmfn. crying (with joy) at the appearance of clouds View this entry on the original dictionary page scan.
meghanādinm. a car which rumbles View this entry on the original dictionary page scan.
meghanādinm. Name of a dānava- View this entry on the original dictionary page scan.
meghānandinm. "rejoicing in clouds", a peacock (see megha-suhṛd-). View this entry on the original dictionary page scan.
meghaskandinm. the fabulous animal sarabha- View this entry on the original dictionary page scan.
merubalapramardinm. Name of a king of the yakṣa-s View this entry on the original dictionary page scan.
miśradinakaram. Name of a Scholiast or Commentator on śiśupāla-vadha-. View this entry on the original dictionary page scan.
mithyāpravādinmfn. speaking falsely, lying View this entry on the original dictionary page scan.
modamodinīf. Eugenia Jambolana (prob. wrong reading for megha-m-). View this entry on the original dictionary page scan.
modinmfn. rejoicing, glad, cheerful View this entry on the original dictionary page scan.
modinmfn. (in fine compositi or 'at the end of a compound') gladdening, delighting View this entry on the original dictionary page scan.
modinīf. Jasminum Zambac or Auriculatum View this entry on the original dictionary page scan.
modinīf. equals aja-modā- View this entry on the original dictionary page scan.
modinīf. musk (see modana-) View this entry on the original dictionary page scan.
modinīf. an intoxicating drink View this entry on the original dictionary page scan.
modinīśan. Name of a tantra-, (see medinīśa-). View this entry on the original dictionary page scan.
mṛdinīf. good earth or soil View this entry on the original dictionary page scan.
mṛṣāvādinmfn. speaking falsely, a liar View this entry on the original dictionary page scan.
mṛṣāvādinm. a false accuser View this entry on the original dictionary page scan.
mūlasarvāstivādinm. plural Name of a Buddhist school View this entry on the original dictionary page scan.
dinmfn. sounding, resonant, howling, roaring etc. View this entry on the original dictionary page scan.
dinmfn. in fine compositi or 'at the end of a compound' equals prec. etc. View this entry on the original dictionary page scan.
dinmfn. pronounced with sound, sonant View this entry on the original dictionary page scan.
dinm. Name of a dānava- View this entry on the original dictionary page scan.
dinm. of a Brahman changed into an antelope View this entry on the original dictionary page scan.
naganandinīf. "mountain-daughter", Name of durgā- (daughter of himālaya-) View this entry on the original dictionary page scan.
nagaramardinm. "town-crusher", Name of a man gaRa bāhv-ādi-. View this entry on the original dictionary page scan.
nakhakhādinmfn. biting (literally eating) the nail View this entry on the original dictionary page scan.
naktaṃdinan. sg. night and day View this entry on the original dictionary page scan.
naktaṃdinamind. equals next View this entry on the original dictionary page scan.
nānātmavādinm. one who so asserts View this entry on the original dictionary page scan.
nandinmfn. (initial n-cannot be cerebralized gaRa kṣubhnādi-) rejoicing, gladdening (in fine compositi or 'at the end of a compound') View this entry on the original dictionary page scan.
nandinmfn. delighting in, liking View this entry on the original dictionary page scan.
nandinm. son (in fine compositi or 'at the end of a compound'; see bhāskara-n-) View this entry on the original dictionary page scan.
nandinm. the speaker of a prologue (see nāndin- ) View this entry on the original dictionary page scan.
nandinm. Name of several plants (the Indian fig-tree, Thespesia Opulneoides etc.) View this entry on the original dictionary page scan.
nandinm. a particular form of temple (see ndi-vardhana-) View this entry on the original dictionary page scan.
nandinm. Name of an attendant of śiva- etc. (see nandi-, ndīśa-, ndikeśvara-) View this entry on the original dictionary page scan.
nandinm. of śiva-'s bull View this entry on the original dictionary page scan.
nandinm. of several authors View this entry on the original dictionary page scan.
nāndinm. equals ndī-kara- View this entry on the original dictionary page scan.
nandināgarakamfn. Name of a particular written character View this entry on the original dictionary page scan.
nandināgarīf. a particular kind of writing View this entry on the original dictionary page scan.
nandinīf. a daughter etc. View this entry on the original dictionary page scan.
nandinīf. a husband's sister (equals nanāndṛ-) View this entry on the original dictionary page scan.
nandinīf. Name of durgā- View this entry on the original dictionary page scan.
nandinīf. of gaṅgā- View this entry on the original dictionary page scan.
nandinīf. of the river bāṇa-nāśa- View this entry on the original dictionary page scan.
nandinīf. of one of the mātṛ-s attending on skanda- View this entry on the original dictionary page scan.
nandinīf. of a fabulous cow (mother of surabhi- and property of the sage vasiṣṭha-) View this entry on the original dictionary page scan.
nandinīf. of the mother of vyāḍi- View this entry on the original dictionary page scan.
nandinīf. Name of several plants (equals tulasī-, jaṭāmāṃsī-etc.) View this entry on the original dictionary page scan.
nandinīf. a kind of perfume (reṇukā-) View this entry on the original dictionary page scan.
nandinīf. a kind of metre View this entry on the original dictionary page scan.
nandinīf. (in music) a particular composition View this entry on the original dictionary page scan.
nandinīf. Name of a locality View this entry on the original dictionary page scan.
nandinīf. of commentator or commentary on View this entry on the original dictionary page scan.
nandinīputram. metron. of kaṇāda- View this entry on the original dictionary page scan.
nandinīsutam. equals -tanaya- View this entry on the original dictionary page scan.
nandinītanayam. metron. of vyāḍi- (see above) . View this entry on the original dictionary page scan.
nandinītīrthan. Name of a sacred bathing-place View this entry on the original dictionary page scan.
nārācadurdinan. a shower (literally bad weather id est storm) of arrows View this entry on the original dictionary page scan.
nāradinm. Name of a son of viśvā-mitra- View this entry on the original dictionary page scan.
nardinmfn. roaring, sounding (see gehe-n-). View this entry on the original dictionary page scan.
nayanaprasādinīf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
nayavedinmfn. equals -vid- View this entry on the original dictionary page scan.
nigādinmfn. reciting, telling, speaking View this entry on the original dictionary page scan.
nihnavavādinm. a defendant or witness who prevaricates or tries to hide the truth View this entry on the original dictionary page scan.
nihrādinmfn. sounding, pealing View this entry on the original dictionary page scan.
ninādinmfn. sounding, resounding, crying, resonant with (instrumental case or compound) etc. View this entry on the original dictionary page scan.
ninādinmfn. in fine compositi or 'at the end of a compound' causing to sound, playing (a musical instrument) View this entry on the original dictionary page scan.
nindinmfn. blaming, censuring, reproaching (in fine compositi or 'at the end of a compound') View this entry on the original dictionary page scan.
nīradinmfn. cloudy View this entry on the original dictionary page scan.
nirbhedinmfn. splitting, piercing View this entry on the original dictionary page scan.
nirdurdinamfn. "free from bad weather", serene, bright View this entry on the original dictionary page scan.
nirhrādinmfn. sounding, humming, roaring View this entry on the original dictionary page scan.
nirīśvaravādinmfn. holding atheistic doctrine View this entry on the original dictionary page scan.
niṣādinmfn. sitting down, sitting or lying or resting on or in View this entry on the original dictionary page scan.
niṣādinm. an elephant-keeper or driver (see ṣādita-) View this entry on the original dictionary page scan.
niṣādinm. Name of eka--lavya View this entry on the original dictionary page scan.
niśāvedinm. "night-knower", a cock View this entry on the original dictionary page scan.
niśumbhamardinīf. "destroyer of ni-śumbha-", Name of durgā- View this entry on the original dictionary page scan.
nisyandin(or ṣy-) mfn. flowing or dripping down or out, (in fine compositi or 'at the end of a compound') flowing with View this entry on the original dictionary page scan.
nītivedinmfn. equals -jña- View this entry on the original dictionary page scan.
nitodinmfn. piercing, penetrating View this entry on the original dictionary page scan.
nivedinmfn. knowing, aware of (compound) View this entry on the original dictionary page scan.
nivedinmfn. communicating, reporting View this entry on the original dictionary page scan.
nivedinmfn. offering, presenting View this entry on the original dictionary page scan.
nodinmfn. driving away View this entry on the original dictionary page scan.
nṛśaṃsavādinmfn. using low speech View this entry on the original dictionary page scan.
nyāyavādinmfn. speaking properly View this entry on the original dictionary page scan.
pādaprasvedinmfn. suffering from it View this entry on the original dictionary page scan.
padavedinm. "acquainted with words", a linguist or philologist View this entry on the original dictionary page scan.
dinmfn. footed, having feet (See m) View this entry on the original dictionary page scan.
dinmfn. having pāda-s (as a, stanza) View this entry on the original dictionary page scan.
dinmfn. claiming or receiving a fourth part View this entry on the original dictionary page scan.
dinm. a footed aquatic or amphibious animal View this entry on the original dictionary page scan.
dinm. the heir to a fourth part of an estate View this entry on the original dictionary page scan.
padmanandinm. Name of an author View this entry on the original dictionary page scan.
paiśunyavādinmfn. paiśunya
pāñcajanyanādinm. Name of kṛṣṇa- (see above-) View this entry on the original dictionary page scan.
paṇḍitāhlādinīf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
paṇḍitavādinmfn. pretending to be wise View this entry on the original dictionary page scan.
parameśvarāstitvavādinm. one who asserts the existence of God View this entry on the original dictionary page scan.
parapravādinm. a false teacher View this entry on the original dictionary page scan.
parārthavādinmfn. speaking for another, a mediator, a substitute View this entry on the original dictionary page scan.
parāskandinm. "assailing another", a thief, robber View this entry on the original dictionary page scan.
parasmaipadinmfn. taking those terminations View this entry on the original dictionary page scan.
parasparādinmfn. consuming one another or one's own kind View this entry on the original dictionary page scan.
parasparākrandinmfn. calling to one another View this entry on the original dictionary page scan.
paravādinm. an opponent, controversialist View this entry on the original dictionary page scan.
parihāsavedinm. a jester, a witty person View this entry on the original dictionary page scan.
parikledinmfn. wetting or wet View this entry on the original dictionary page scan.
paripadinm. an enemy (wrong reading for parin-?) .
pariṣyandin mfn. flowing, streaming View this entry on the original dictionary page scan.
parisyandinmfn. flowing, streaming View this entry on the original dictionary page scan.
parivādinmfn. speaking ill of, abusing, blaming View this entry on the original dictionary page scan.
parivādinmfn. crying, screaming View this entry on the original dictionary page scan.
parivādinmfn. censured, abused View this entry on the original dictionary page scan.
parivādinm. an accuser, a plaintiff, complainant View this entry on the original dictionary page scan.
parivādinf. a lute with 7 strings View this entry on the original dictionary page scan.
parivedinmfn. knowing, shrewd View this entry on the original dictionary page scan.
parivedinīf. the wife of a parivettṛ- (See above) View this entry on the original dictionary page scan.
parṇabhedinīf. the priyaṅgu- tree View this entry on the original dictionary page scan.
pārthivanandinīf. the daughter of a king View this entry on the original dictionary page scan.
paruṣavādinmfn. = speaking unkindly View this entry on the original dictionary page scan.
pāṣāṇabhedinm. idem or 'm. idem or 'm. equals bheda- ' or Lycopodium Imbricatum ' or Coleus Aniboinicus View this entry on the original dictionary page scan.
pauruṣeyavedavādinm. one who asserts the human origin of the veda- View this entry on the original dictionary page scan.
pauṣadhadinan. pauṣadha
pīluvādinm. one who asserts the eternity of atoms View this entry on the original dictionary page scan.
pitṛdinan. the day of new moon (see -tithi-) View this entry on the original dictionary page scan.
pittagadinmfn. suffering from bilious complaints, bilious View this entry on the original dictionary page scan.
pracodinmfn. driving forward, urging View this entry on the original dictionary page scan.
pracodinīf. Solanum Jacquini View this entry on the original dictionary page scan.
pradhānavādinm. one who asserts the sāṃkhya- doctrine (of pradhāna-), View this entry on the original dictionary page scan.
prahlādinmfn. delighting, refreshing View this entry on the original dictionary page scan.
prajñaptivādinm. plural Name of a Buddhist school View this entry on the original dictionary page scan.
prākāramardinm. "wall-crusher", Name of a man View this entry on the original dictionary page scan.
prakledinmfn. idem or 'mfn. moistening, wetting ' View this entry on the original dictionary page scan.
prakledinmfn. fusing, liquefying, resolving ( prakleditva ditva- n.) View this entry on the original dictionary page scan.
pramādinmfn. negligent, careless, incautious, indifferent etc. View this entry on the original dictionary page scan.
pramādinmfn. drunken, intoxicated View this entry on the original dictionary page scan.
pramādinmfn. insane View this entry on the original dictionary page scan.
pramādinmfn. ( pramāditā -- f. ) View this entry on the original dictionary page scan.
pramādinn. Name of the 47th (21st) year of a 60 years' cycle of Jupiter (see pra-nāthin-). View this entry on the original dictionary page scan.
pramāṇādinirūpaṇan. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
prāmāṇyavādinmfn. one who affirms or believes in proof View this entry on the original dictionary page scan.
pramardinmfn. (in fine compositi or 'at the end of a compound') crushing, destroying View this entry on the original dictionary page scan.
pramodinmfn. causing excessive joy, delighting View this entry on the original dictionary page scan.
pramodinmfn. delighted, happy View this entry on the original dictionary page scan.
pramodinm. a kind of rice (equals modaka-) View this entry on the original dictionary page scan.
pramodinīf. Odina Wodier (equals jiṅginī-) View this entry on the original dictionary page scan.
prapannadinacaryāf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
prasādinmfn. clear, serene, bright (as nectar, the eyes, face etc.) View this entry on the original dictionary page scan.
prasādinmfn. clear, perspicuous (as a poem), View this entry on the original dictionary page scan.
prasādinmfn. (in fine compositi or 'at the end of a compound') calming, soothing, gladdening, pleasing View this entry on the original dictionary page scan.
prasādinmfn. showing favour, treating with kindness View this entry on the original dictionary page scan.
praskandinmfn. leaping into (compound). View this entry on the original dictionary page scan.
praskandinmfn. attacking, daring, bold View this entry on the original dictionary page scan.
praskandinm. Name of a man View this entry on the original dictionary page scan.
praśnavādinm. a fortune-teller, astrologer View this entry on the original dictionary page scan.
prasvedinmfn. sweating, covered with perspiration View this entry on the original dictionary page scan.
prasyandinmfn. oozing forth View this entry on the original dictionary page scan.
prasyandinmfn. shedding (tears) View this entry on the original dictionary page scan.
prasyandinm. a shower of rain View this entry on the original dictionary page scan.
prātardinan. the early part of the day, forenoon View this entry on the original dictionary page scan.
prātarmādhyaṃdinasavanan. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
prātarṇādinm. "crowing in morning", a cock View this entry on the original dictionary page scan.
prathamadarśanadinan. the first day of seeing any one (genitive case) View this entry on the original dictionary page scan.
pratidinam ind. day by day, daily, every day View this entry on the original dictionary page scan.
pratikūlavādinmfn. equals -bhāṣin- View this entry on the original dictionary page scan.
pratisaṃvādin(?), m. an adversary (probably for prati-- vādin-), . View this entry on the original dictionary page scan.
pratisaṃvedinmfn. feeling, experiencing, being conscious of anything View this entry on the original dictionary page scan.
prativādinmfn. contradicting, disobedient (See /a-prativ-) View this entry on the original dictionary page scan.
prativādinmfn. answering, rejoining. View this entry on the original dictionary page scan.
prativādinm. an opponent, adversary View this entry on the original dictionary page scan.
prativādinm. a defendant, respondent ( prativāditā di-- f.) View this entry on the original dictionary page scan.
prativedinmfn. experiencing, knowing, (in fine compositi or 'at the end of a compound') View this entry on the original dictionary page scan.
prativedinSee prati-vid-. View this entry on the original dictionary page scan.
pratodinSee śroṇi-pratodin-. View this entry on the original dictionary page scan.
pratyabhinandinmfn. receiving thankfully (in fine compositi or 'at the end of a compound') View this entry on the original dictionary page scan.
pratyakṣavādinmfn. "asserting perception by the senses", one who admits of no other evidence than perception by the senses View this entry on the original dictionary page scan.
pratyakṣavādinm. a Buddhist View this entry on the original dictionary page scan.
pravādinmfn. giving forth a sound, uttering a cry View this entry on the original dictionary page scan.
pravādinmfn. (in fine compositi or 'at the end of a compound') stating, declaring, reporting, speaking of View this entry on the original dictionary page scan.
pravādinmfn. (fr. vāda-), being in some grammatical form or case View this entry on the original dictionary page scan.
pravedinmfn. knowing well or accurately View this entry on the original dictionary page scan.
pretakṛtyādinirṇayam. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
priyavādinmfn. speaking kindly or agreeably, flattering, a flatterer etc. ( priyavāditā di-- f. ) View this entry on the original dictionary page scan.
priyavādinm. () or (inī-) f. () a kind of bird, Gracula Religiosa. View this entry on the original dictionary page scan.
pṛthagvādinmfn. each saying something different View this entry on the original dictionary page scan.
punaruktavādinmfn. repeating the same things, talking idly View this entry on the original dictionary page scan.
purīṣabhedinmfn. "loosening the feces", relaxing the bowels View this entry on the original dictionary page scan.
pūrṇabhedinīf. a species of plant View this entry on the original dictionary page scan.
pūrṇimādinan. the day of full moon View this entry on the original dictionary page scan.
purudinan. plural many days View this entry on the original dictionary page scan.
puruṣāntaravedinmfn. puruṣāntara
pūrvadinan. the earlier part of the day, forenoon View this entry on the original dictionary page scan.
pūrvakarmakṛtavādinm. one who asserts that only preceding actions determine the following View this entry on the original dictionary page scan.
pūrvāparadinan. forenoon and afternoon View this entry on the original dictionary page scan.
pūrvasārasārāsvādinīf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
pūrvavādinm. "speaking first","making the first statement of a case", a complainant, plaintiff View this entry on the original dictionary page scan.
puṣkarasādinm. equals -sāda-, View this entry on the original dictionary page scan.
putrādinīf. equals putra-jagdhī- (when used literally spelt with two t-'s exempli gratia, 'for example' puttrādinīvyāghrī-,"a tigress eating her young") View this entry on the original dictionary page scan.
putraputrādinīf. an unnatural mother (See putra-jagdhī-and Va1rtt. 2 ) View this entry on the original dictionary page scan.
rabhasanandinm. Name of a Buddhist author View this entry on the original dictionary page scan.
rādhābhedinm. Name of arjuna- (see -vedhin-). View this entry on the original dictionary page scan.
radinm. "tusked", an elephant View this entry on the original dictionary page scan.
rahasanandin m. Name of a grammarian View this entry on the original dictionary page scan.
rahasānandinm. Name of a grammarian View this entry on the original dictionary page scan.
rāhubhedinm. "severing (the body of) rāhu-", Name of viṣṇu- View this entry on the original dictionary page scan.
rājabandinm. Name of a man (printed -vandin-). View this entry on the original dictionary page scan.
rājavandinSee -bandin-. View this entry on the original dictionary page scan.
raṅgopamardinm. "injuring the stage", an actor who dresses like rāvaṇa- View this entry on the original dictionary page scan.
rāsabhavandinīf. Arabian jasmine View this entry on the original dictionary page scan.
rasabhedinmfn. of different taste or flavour View this entry on the original dictionary page scan.
rasabhedinmfn. discharging juice (said of fruits which burst with ripeness) View this entry on the original dictionary page scan.
rasāsvādinm. "juice-sipper", a bee View this entry on the original dictionary page scan.
rāṣṭrabhedinm. "subverter of a kingdom", a rebel View this entry on the original dictionary page scan.
ratnādinandinm. Name of a muni- View this entry on the original dictionary page scan.
rātrivedinm. "night-knower", a cock View this entry on the original dictionary page scan.
ravidinan. day of the sun, Sunday View this entry on the original dictionary page scan.
ravijaputradinan. Saturday, View this entry on the original dictionary page scan.
ṛgvedinmfn. conversant with the ṛg-- veda-. View this entry on the original dictionary page scan.
ṛgyajuḥsāmavedinmfn. conversant with the above three veda-s. View this entry on the original dictionary page scan.
ripumardinmfn. harassing or destroying enemies View this entry on the original dictionary page scan.
ṛtavādinmfn. saying right, speaking the truth View this entry on the original dictionary page scan.
rudranandinm. () Name of author. View this entry on the original dictionary page scan.
rūkṣavādinmfn. speaking roughly View this entry on the original dictionary page scan.
śabdabhedinmfn. equals -vedhin- View this entry on the original dictionary page scan.
śabdabhedinm. an arrow View this entry on the original dictionary page scan.
śabdabhedinm. Name of arjuna- View this entry on the original dictionary page scan.
śabdabhedinm. the anus View this entry on the original dictionary page scan.
śabdinmfn. sounding, noisy View this entry on the original dictionary page scan.
śabdinmfn. (in fine compositi or 'at the end of a compound') resounding with (varia lectio -nādin-). View this entry on the original dictionary page scan.
sabhāprapādinmfn. frequenting assemblies View this entry on the original dictionary page scan.
ṣaḍbhāvavādinm. a maintainer of the theory of the six bhāva-s (viz. dravya-, guṇa-, karman-, sāmānya-, viśeṣa-, samavāya-) View this entry on the original dictionary page scan.
ṣāḍguṇyaguṇavedinmfn. acquainted with the virtues of the six measures View this entry on the original dictionary page scan.
sadhamādinmfn. equals -mad- View this entry on the original dictionary page scan.
sādhuvādinmfn. speaking rightly or justly View this entry on the original dictionary page scan.
sādhuvādinmfn. applauding View this entry on the original dictionary page scan.
sādhuvādinmfn. wrong reading for -vāhin- View this entry on the original dictionary page scan.
dinmfn. any one sitting or riding on (compound) View this entry on the original dictionary page scan.
dinm. a horseman, charioteer etc. View this entry on the original dictionary page scan.
dinm. (fr. Causal) exhausting, wearying, destroying View this entry on the original dictionary page scan.
sadurdinamfn. enveloped in clouds View this entry on the original dictionary page scan.
sadvādinmfn. true-speaking View this entry on the original dictionary page scan.
sāgaranandinm. Name of a poet View this entry on the original dictionary page scan.
sakalavedinmfn. all-knowing View this entry on the original dictionary page scan.
śaktivādinm. one who asserts the śakti--doctrine, an adherent of śiva--doctrine, a śākta- View this entry on the original dictionary page scan.
samabhiṣyandinmfn. causing hypertrophy View this entry on the original dictionary page scan.
samādhibhedinmfn. one who interrupts meditation View this entry on the original dictionary page scan.
samāvadindriyamfn. = View this entry on the original dictionary page scan.
samayabhedinmfn. breaking an agreement View this entry on the original dictionary page scan.
saṃhlādinmfn. refreshing, cheering View this entry on the original dictionary page scan.
saṃhrādinmfn. sounding together, tumultuous, noisy View this entry on the original dictionary page scan.
saṃhrādinm. Name of a rākṣasa- View this entry on the original dictionary page scan.
sāṃkhyayogavadinm. an adherent of the theistical sāṃkhya-yoga- View this entry on the original dictionary page scan.
saṃkrāntivādinm. plural a particular Buddhist school View this entry on the original dictionary page scan.
sammadinmfn. gladdening, exhilarating View this entry on the original dictionary page scan.
sammardinmfn. pressing thoroughly, rubbing, crushing View this entry on the original dictionary page scan.
sampadinm. Name of a grandson of aśoka- View this entry on the original dictionary page scan.
sampādinmfn. coinciding with, fit or suitable for (instrumental case or compound)
sampādinmfn. effecting, accomplishing, procuring View this entry on the original dictionary page scan.
saṃśayacchedinmfn. clearing all doubt, decisive View this entry on the original dictionary page scan.
saṃśayocchedinmfn. resolving doubts View this entry on the original dictionary page scan.
saṃsvedinmfn. perspiring View this entry on the original dictionary page scan.
saṃtodinmfn. striking, stinging View this entry on the original dictionary page scan.
saṃvādinmfn. conversing, talking, View this entry on the original dictionary page scan.
saṃvādinmfn. agreeing or harmonizing with, corresponding to (genitive case or compound), View this entry on the original dictionary page scan.
sāñjhanandinm. Name of a poet View this entry on the original dictionary page scan.
saptadina (in the beginning of a compound) 7 days, a week View this entry on the original dictionary page scan.
saptavādinm. Name of the jaina-s (see -bhaṅgin-) View this entry on the original dictionary page scan.
śāradinmfn. autumnal, belonging to autumn View this entry on the original dictionary page scan.
śaradurdinan. a shower of arrows View this entry on the original dictionary page scan.
sārāsvadinīf. Name of a vedānta- work View this entry on the original dictionary page scan.
sarvāstitvavādinm. equals sti-vādin- View this entry on the original dictionary page scan.
sarvāstivādinmfn. or m. an adherent of the above doctrine View this entry on the original dictionary page scan.
sarvasukhaduḥkhanirabhinandinm. a particular samādhi- View this entry on the original dictionary page scan.
sarvaśūnyatvavādinm. sarvaśūnyatva
sarvatūryaninādinm. "playing all instruments", śiva- View this entry on the original dictionary page scan.
sarvavādinm. Name of śiva- View this entry on the original dictionary page scan.
sarvavedinmfn. omniscient View this entry on the original dictionary page scan.
sarvavedinmfn. knowing all the veda-s View this entry on the original dictionary page scan.
sarvorutrivedinm. Name of an author View this entry on the original dictionary page scan.
ṣaṣṭidinamfn. relating to or lasting a period of 6o days, View this entry on the original dictionary page scan.
śāstravādinm. a teacher of the śāstra- View this entry on the original dictionary page scan.
satkāryavādinm. an adherent of the above doctrine View this entry on the original dictionary page scan.
satyabhedinmfn. violating truth, promise-breaking View this entry on the original dictionary page scan.
satyakāruṇyavedinmfn. possessing truth and tenderness and the veda- View this entry on the original dictionary page scan.
satyavādinmfn. equals -vācaka- etc. View this entry on the original dictionary page scan.
satyavādinm. Name of kauśika- View this entry on the original dictionary page scan.
satyavādinm. Name of a goddess of the bodhi--tree View this entry on the original dictionary page scan.
satyavādinīf. a form of dākṣāyaṇī- View this entry on the original dictionary page scan.
saunandinm. "having saunanda-", Name of balarāma- View this entry on the original dictionary page scan.
śauryonmādinmfn. "intoxicated by heroic", foolhardy View this entry on the original dictionary page scan.
sauvarṇabhedinīf. the plant priyaṅgu- View this entry on the original dictionary page scan.
savitṛsutadinan. Saturday View this entry on the original dictionary page scan.
setubhedinmfn. breaking down barriers, removing obstructions View this entry on the original dictionary page scan.
setubhedinm. Croton Polyandrum or Tiglium View this entry on the original dictionary page scan.
siddhanandinm. Name of a grammarian View this entry on the original dictionary page scan.
siṃhanādanādinm. Name of a bodhi-sattva-
siṃhanādinm. Name of a māra-putra- View this entry on the original dictionary page scan.
siṃhanardinmfn. roaring like a lion View this entry on the original dictionary page scan.
skandinmfn. (in fine compositi or 'at the end of a compound') effusing, shedding View this entry on the original dictionary page scan.
skandinmfn. coagulating (See a-sk-) View this entry on the original dictionary page scan.
skandinmfn. leaping, jumping View this entry on the original dictionary page scan.
skandinmfn. bursting out View this entry on the original dictionary page scan.
ślakṣṇavādinmfn. speaking softly or gently View this entry on the original dictionary page scan.
ślīpadinmfn. having a swelled leg, suffering from elephantiasis
ślīpadinm. a club-footed man View this entry on the original dictionary page scan.
somanandinm. Name of one of śiva-'s attendants View this entry on the original dictionary page scan.
somanandinm. of a grammarian View this entry on the original dictionary page scan.
spandinmfn. quivering, throbbing, pulsating, tremulous View this entry on the original dictionary page scan.
śrāddhadinan. the day of a śrāddha-, anniversary of the death of a near relative View this entry on the original dictionary page scan.
śravaṇānandinīf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
śrīdharanandinm. Name of author View this entry on the original dictionary page scan.
śṛṅgotpādinīf. Name of a yakṣiṇī- (producing horns and changing men into animals) View this entry on the original dictionary page scan.
śṛṅkhalatodinm. Name of a man gaRa bāhv-ādi- (see śārṅkhalatodi-). View this entry on the original dictionary page scan.
śroṇipratodinmfn. kicking the hinder parts or posteriors View this entry on the original dictionary page scan.
śrotravādinmfn. willing to hear, obedient View this entry on the original dictionary page scan.
śrutanigadinmfn. able to recite what has once been heard ( śrutanigaditva di-tva- n. Scholiast or Commentator) View this entry on the original dictionary page scan.
śrutinigadinmfn. equals śruta-n- View this entry on the original dictionary page scan.
strīśūdrādidinacaryākramam. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
śubhadinan. an auspicious or lucky day View this entry on the original dictionary page scan.
sudhāsyandinmfn. flowing with nectar View this entry on the original dictionary page scan.
dinmfn. streaming, overflowing (see sūda-vat-), View this entry on the original dictionary page scan.
sudinamf(ā-)n. clear, bright (as a day or morning) View this entry on the original dictionary page scan.
sudinan. a clear or fine or auspicious day etc. View this entry on the original dictionary page scan.
sudinan. happy time, happiness (equals sukha-) View this entry on the original dictionary page scan.
sudinan. Name of a tīrtha- View this entry on the original dictionary page scan.
sudināhan. a bright fine day on View this entry on the original dictionary page scan.
sudinatāf. clear weather View this entry on the original dictionary page scan.
sudinatvan. state of fine weather, an auspicious time View this entry on the original dictionary page scan.
sudināyaNom. A1. yate-, to become a fine day, clear up Va1rtt. 1. View this entry on the original dictionary page scan.
śūdrāvedinmfn. marrying a śūdra- woman View this entry on the original dictionary page scan.
sukandinm. Amorphophallus Campanulatus View this entry on the original dictionary page scan.
sukandinm. Arum Campanulatum View this entry on the original dictionary page scan.
sukavihṛdayānandinīf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
śukradinan. Friday, View this entry on the original dictionary page scan.
śumbhamardinīf. " śumbha--destroying", Name of a durgā- View this entry on the original dictionary page scan.
sunandinīf. a kind of plant with fragrant leaves View this entry on the original dictionary page scan.
sunandinīf. a species of the ati-jagatī-, metre (equals mañju-bhāṣiṇī-) View this entry on the original dictionary page scan.
śūnyavādinm. the affirmer of a void (id est of the non-existence of any Spirit, divine or human) , a Buddhist, atheist View this entry on the original dictionary page scan.
sūryānuvādinīf. Name of commentator or commentary View this entry on the original dictionary page scan.
suvarṇamedinīf. the earth represented in gold ( suvarṇamedinīdāna -dāna- n.) View this entry on the original dictionary page scan.
suvarṇamedinīdānan. suvarṇamedinī
svabdinmfn. (prob.) roaring, panting (equals svabhūta-śabda-, śabdaṃ kurvat- ) View this entry on the original dictionary page scan.
svabhāvavādinm. one who maintains the above doctrine View this entry on the original dictionary page scan.
svādinmfn. tasting, enjoying (in fine compositi or 'at the end of a compound') View this entry on the original dictionary page scan.
svayaṃdinamfn. (See 1. dina-) self-cut, self-torn View this entry on the original dictionary page scan.
svedinmfn. sweating, perspiring (in a-sv-) View this entry on the original dictionary page scan.
syādvādavādinm. equals next View this entry on the original dictionary page scan.
syādvādinm. idem or 'm. an adherent of the jaina- doctrine ' View this entry on the original dictionary page scan.
syādvādinm. Name of a jaina- View this entry on the original dictionary page scan.
syandinmfn. flowing, running View this entry on the original dictionary page scan.
syandinmfn. emitting liquid, oozing, trickling, dropping (compound) etc. View this entry on the original dictionary page scan.
syandinmfn. going, moving View this entry on the original dictionary page scan.
syandinīf. saliva View this entry on the original dictionary page scan.
syandinīf. a cow bearing two calves at once View this entry on the original dictionary page scan.
taddinan. that, day View this entry on the original dictionary page scan.
taddinamind. on a certain day View this entry on the original dictionary page scan.
taddinamind. during the day View this entry on the original dictionary page scan.
taddinamind. every day View this entry on the original dictionary page scan.
tathāvādinmfn. telling the exact truth View this entry on the original dictionary page scan.
tathāvādinmfn. professing to be so View this entry on the original dictionary page scan.
tathyavādinmfn. speaking the truth View this entry on the original dictionary page scan.
tindinīf. equals du- q.v View this entry on the original dictionary page scan.
tridinaspṛśm. conjunction of 3 lunations with one solar day View this entry on the original dictionary page scan.
trikapardinmfn. wearing 3 braids of hair View this entry on the original dictionary page scan.
trivedinmfn. familiar with the 3 veda-s View this entry on the original dictionary page scan.
trivedinmfn. equals trayīmūrti-mat- View this entry on the original dictionary page scan.
tṛṇacchedinmfn. one who plucks grass, ibidem or 'in the same place or book or text' as the preceding iv, 71 View this entry on the original dictionary page scan.
tulyanaktaṃdinamfn. having equal days and nights View this entry on the original dictionary page scan.
tulyanaktaṃdinamfn. not distinguishing between day and night View this entry on the original dictionary page scan.
tundinmfn. idem or 'mfn. equals dika- ' , 117. View this entry on the original dictionary page scan.
turaṃgasādinm. a horseman View this entry on the original dictionary page scan.
tvaksārabhedinīf. the plant kṣudra-cañcu- View this entry on the original dictionary page scan.
ubhayapadinmfn. (fr. ubhaya-pada-), having both parasmai-pada- and ātmane-pada-. View this entry on the original dictionary page scan.
ucchedavādinm. an adherent of the above doctrine, ibidem or 'in the same place or book or text' as the preceding View this entry on the original dictionary page scan.
ucchedinmfn. destroying, resolving (doubts or difficulties) View this entry on the original dictionary page scan.
uddinan. midday View this entry on the original dictionary page scan.
udinakṣ (anomalous Desiderative of nakṣ-) P. (parasmE-pada -/inakṣat-) to wish or endeavour to obtain or reach ; to strive after, pretend to View this entry on the original dictionary page scan.
uditānuvādinmfn. one who repeats what is said by others View this entry on the original dictionary page scan.
unmādinmfn. insane, mad, intoxicated View this entry on the original dictionary page scan.
unmādinmfn. causing madness, bewitching View this entry on the original dictionary page scan.
unmādinintoxicating, View this entry on the original dictionary page scan.
unmādinm. Name of a merchant View this entry on the original dictionary page scan.
unmādinīf. Name of a princess View this entry on the original dictionary page scan.
upalabhedinm. Name of a plant View this entry on the original dictionary page scan.
upamardinmfn. in fine compositi or 'at the end of a compound' destroying, annulling View this entry on the original dictionary page scan.
upaniṣādinmf(inī-)n. staying or sitting near at hand View this entry on the original dictionary page scan.
upapādinmfn. = daka-, View this entry on the original dictionary page scan.
upavādinmfn. censuring, blaming View this entry on the original dictionary page scan.
utkledinmfn. wet View this entry on the original dictionary page scan.
utkledinmfn. wetting View this entry on the original dictionary page scan.
utkrodinmfn. exulting View this entry on the original dictionary page scan.
utpādinmfn. produced, born View this entry on the original dictionary page scan.
utpādinmfn. (in fine compositi or 'at the end of a compound') bringing forth, producing View this entry on the original dictionary page scan.
utsādinmfn. See agny-utsād/in-. View this entry on the original dictionary page scan.
uttaravādinm. a replicant View this entry on the original dictionary page scan.
uttaravādinm. a defendant View this entry on the original dictionary page scan.
uttaravādinm. one whose claims are of later date than another's View this entry on the original dictionary page scan.
vadāvadinmfn. idem or 'mfn. (prob. an old Intensive; see carācara-, calācala-etc.) speaking much or well, a speaker Va1rtt. 6 (see a-vadāvada-).' View this entry on the original dictionary page scan.
vādavādinSee syād-vāda-vādin-. View this entry on the original dictionary page scan.
dinmfn. saying, discoursing, speaking, talking, speaking or talking about (often in fine compositi or 'at the end of a compound' or sometimes with accusative of object), declaring, proclaiming, denoting, designating (or sometimes = designated as, addressed by a title etc.) etc.
dinmfn. producing sounds View this entry on the original dictionary page scan.
dinm. a speaker, asserter, (in fine compositi or 'at the end of a compound') the teacher or propounder, or adherent of any doctrine or theory View this entry on the original dictionary page scan.
dinm. a disputant etc. View this entry on the original dictionary page scan.
dinm. a plaintiff, accuser, prosecutor (dual number plaintiff and defendant) View this entry on the original dictionary page scan.
dinm. an alchemist View this entry on the original dictionary page scan.
dinm. a player on any musical instrument, musician (See f.), the leading or key-note View this entry on the original dictionary page scan.
dinm. Name of buddha- (as"the disputant") View this entry on the original dictionary page scan.
dinm. (prob.) Name of a commentator or commentary on the amara-koṣa-. View this entry on the original dictionary page scan.
dinīf. a female musician View this entry on the original dictionary page scan.
vāgvādinīf. Name of a goddess View this entry on the original dictionary page scan.
vāgvādinīstotran. Name of a stotra-. View this entry on the original dictionary page scan.
vaibhājyavādin wrong reading for vibhajya-vādin- View this entry on the original dictionary page scan.
vakratodinmfn. stinging or pricking treacherously View this entry on the original dictionary page scan.
vakṣaḥsammardinīf. a wife (as"pressing or reclining on her husband's breast") View this entry on the original dictionary page scan.
vaktrabhedinmfn. "mouth-cutting", pungent, bitter View this entry on the original dictionary page scan.
vandinmfn. praising, honouring (in fine compositi or 'at the end of a compound') (see 1. bandin-,"a praiser","bard") View this entry on the original dictionary page scan.
vandinīkā f. Name of dākṣāyaṇī- View this entry on the original dictionary page scan.
vandinīyāf. Name of dākṣāyaṇī- View this entry on the original dictionary page scan.
vārāvaskandinmfn. (said of agni-) View this entry on the original dictionary page scan.
varcobhedinmfn. suffering from it View this entry on the original dictionary page scan.
varṇabhedinīf. millet View this entry on the original dictionary page scan.
varṇavādinm. a speaker of praise, panegyrist View this entry on the original dictionary page scan.
vastrabhedinm. a clothes-cutter, tailor View this entry on the original dictionary page scan.
vātaghnatvādinirṇayam. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
vedāgnyutsādinmfn. one who neglects (recitation of) the veda- and (maintenance of) the sacred fire View this entry on the original dictionary page scan.
vedanindinm. equals -nindaka- View this entry on the original dictionary page scan.
vedāntācāryadinacaryāf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
vedāntavādinmfn. one who asserts the vedānta- doctrine View this entry on the original dictionary page scan.
vedāntavedinm. equals -vid- View this entry on the original dictionary page scan.
vedavādinmfn. versed in Vedic discussion or in Vedic lore discussion View this entry on the original dictionary page scan.
vedinmfn. (for 2. 3.See column 3) knowing, acquainted with or versed in (in fine compositi or 'at the end of a compound') etc. (see sarva-v-) View this entry on the original dictionary page scan.
vedinmfn. feeling, perceiving View this entry on the original dictionary page scan.
vedinmfn. announcing, proclaiming View this entry on the original dictionary page scan.
vedinm. Name of brahmā- View this entry on the original dictionary page scan.
vedinmfn. marrying (See śūdrā-v-). View this entry on the original dictionary page scan.
vedinn. a species of plant (equals ambaṣṭha-) (see 2. vedi-). View this entry on the original dictionary page scan.
vedinīf. Name of a river View this entry on the original dictionary page scan.
vibhajyavādinm. an adherent of the above doctrine View this entry on the original dictionary page scan.
vibhedinmfn. piercing, rending (See marma-bh-) View this entry on the original dictionary page scan.
vibhedinmfn. dispelling, destroying (with genitive case) View this entry on the original dictionary page scan.
vicchedinmfn. breaking, destroying View this entry on the original dictionary page scan.
vicchedinmfn. having breaks or intervals View this entry on the original dictionary page scan.
viḍbhedinmfn. laxative View this entry on the original dictionary page scan.
viḍbhedinn. (prob.) equals -lavaṇa- View this entry on the original dictionary page scan.
vidhudinan. a lunar day View this entry on the original dictionary page scan.
vidvaccittaprasādinīf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
vidvanmodinīf. Name of a commentator or commentary on by rāmabhadra-. View this entry on the original dictionary page scan.
vihradinmfn. (perhaps) making pools View this entry on the original dictionary page scan.
vijayanandinm. Name of authors View this entry on the original dictionary page scan.
vijñānāstitvamātravādinmfn. equals na-vādin- View this entry on the original dictionary page scan.
vijñānavādinmfn. one who affirms that only intelligence has reality View this entry on the original dictionary page scan.
vijñānavādinm. a yogācāra- View this entry on the original dictionary page scan.
vijñānavinodinīṭīkāf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
vimardinmfn. crushing to pieces, destroying, removing View this entry on the original dictionary page scan.
vimarśavādinmfn. uttering discussions, one who reasons, a reasoner View this entry on the original dictionary page scan.
vinadinmfn. roaring, thundering, grumbling View this entry on the original dictionary page scan.
vinādinmfn. sounding forth, crying out View this entry on the original dictionary page scan.
vinardinmfn. roaring (applied to a particular method of chanting the sāma-veda-) View this entry on the original dictionary page scan.
vinayanandinm. Name of the leader of a jaina- sect View this entry on the original dictionary page scan.
vinodāpapādinmfn. causing pleasure or delight View this entry on the original dictionary page scan.
vinodinmfn. driving away, dispelling View this entry on the original dictionary page scan.
vinodinmfn. amusing, diverting View this entry on the original dictionary page scan.
vipramādinmfn. ( mad-) heeding nothing, thoroughly heedless (varia lectio) View this entry on the original dictionary page scan.
viṣādinmfn. (for 2.See under vi-ṣad-, column 3) swallowing poison View this entry on the original dictionary page scan.
viṣādinmfn. (for 1.See column 1) dejected, dismayed, disconsolate, sad etc. View this entry on the original dictionary page scan.
viṣamardinīf. "destroying poison", a species of plant View this entry on the original dictionary page scan.
visaṃvādinmfn. breaking one's word, disappointing, deceiving (See di--) View this entry on the original dictionary page scan.
visaṃvādinmfn. contradicting, disagreeing View this entry on the original dictionary page scan.
viṣāpavādinmfn. curing poison by charms View this entry on the original dictionary page scan.
viṣāpavādinīf. a magical formula curing poison View this entry on the original dictionary page scan.
viśeṣavādinm. an adherent of that doctrine View this entry on the original dictionary page scan.
viśiṣṭādvaitavādinm. one who asserts the doctrine of qualified non-duality View this entry on the original dictionary page scan.
viṣṇuśayanabodhadinan. (in fine compositi or 'at the end of a compound') the day of viṣṇu-'s lying down and of his awaking View this entry on the original dictionary page scan.
viṣuvaddinan. View this entry on the original dictionary page scan.
viṣuvadinan. the day of the equinox View this entry on the original dictionary page scan.
viśvamedinīf. Name of a lexicon. View this entry on the original dictionary page scan.
viṣyandin(or sy-) mfn. liquid View this entry on the original dictionary page scan.
vitathavādinmfn. () speaking a falsehood, lying View this entry on the original dictionary page scan.
vivādinmfn. disputing, contending View this entry on the original dictionary page scan.
vivādinmfn. a litigant, party in a lawsuit View this entry on the original dictionary page scan.
vrandinmfn. becoming soft View this entry on the original dictionary page scan.
vṛddhavādinm. a jina- View this entry on the original dictionary page scan.
vṛddhavādinm. Name of a man View this entry on the original dictionary page scan.
vṛkṣabhedinm. "tree-splitting", a carpenter's chisel, hatchet View this entry on the original dictionary page scan.
vṛkṣādinīf. Vanda Roxburghii View this entry on the original dictionary page scan.
vṛndinmfn. containing a multitude of (in aśva-vṛ-) View this entry on the original dictionary page scan.
vṛṣabhānunandinīf. patronymic of rādhā-, View this entry on the original dictionary page scan.
vṛṣāmodinīf. enjoying the male View this entry on the original dictionary page scan.
vṛṣanādinmfn. roaring like a bull View this entry on the original dictionary page scan.
vṛthāvādinmfn. speaking falsely or untruly View this entry on the original dictionary page scan.
vṛttasādinmfn. destroying established usage, worthless, mean, vile View this entry on the original dictionary page scan.
vyāghrādinīf. Ipomoea Turpethum View this entry on the original dictionary page scan.
yajurvedinmfn. familiar with the yajur-veda- on View this entry on the original dictionary page scan.
yāmanādinm. "proclaiming the watches", a cock (varia lectio) View this entry on the original dictionary page scan.
yathoktavādinmfn. speaking as told, reporting accurately what has been said View this entry on the original dictionary page scan.
yathopapādinmfn. the first that appears to be the best View this entry on the original dictionary page scan.
yuddhamedinīf. equals -bhū- q.v View this entry on the original dictionary page scan.
yuktavādinmfn. speaking properly or suitably View this entry on the original dictionary page scan.
     Apte Search  
Results for din88 results
     
dinaḥ दिनः नम् [द्युति तमः, दो दी वा नक् ह्रस्व; Uṇ.2.49.] 1 Day (opp. रात्रि); दिनान्ते निहितं तेजः सवित्रेव हुताशनः R.4.1; यामिनयन्ति दिनानि च सुखदुःखवशीकृते मनसि K.P.1; दिनान्ते निलयाय गन्तुम् R.2.15. -2 A day (including the night), a period of 24 hours; दिने दिने सा परिवर्धमाना Ku.1.25; सप्त व्यतीयुस्त्रिगुणानि तस्य दिनानि R.2.25. -Comp. -अंशः any portion of a day, i. e. an hour, a watch, &c. -अण्डम् darkness. -अत्ययः, -अन्तः, -अवसानम् evening, sunset; R.2.15,45; दिनान्तरभ्यो$भ्युपशान्तमन्मथः Ṛs.1.1; Ki.9.8. -अधीशः the sun. -अर्धः mid-day, noon. -अन्तकः darkness. -आगमः, -आदिः, -आरम्भः daybreak, morning; Ki.11.52. -ईशः, ईश्वरः the sun. ˚आत्मजः 1 an epithet of Saturn. -2 of Karṇa. -3 of Sugrīva. -करः, -कर्तृ, -कृत् m. the sun; तुल्योद्योगस्तव दिनकृतश्चाधिकारो मतो नः V.2.1; दिनकरकुलचन्द्र चन्द्रकेतो U.6. 8; R.9.23. ˚तनयः N. of (1) Saturn; (2) Sugrīva; (3) Karṇa; (4) Yama. ˚तनया N. of (1) the river Yamunā, (2) the river Tāptī. -कर्तव्यम्, -कार्यम्, -कृत्यम् ceremonies to be performed daily; Ks. -केशरः, -केसरः, -केशवः darkness. -क्षयः, -पातः evening. -चर्या daily occupation, daily routine of business. -च्छिद्रम् 1 a constellation or lunar mansion. -2 a change of the moon at the beginning or end of a half-day; Hch. -ज्योतिस् n. sunshine. -दुःखितः the Chakravāka bird. -नक्तम् ind. by day and night. -नाथः, -पः, -पतिः, -बन्धः, -प्रणीः, -मणिः, -मयूखः, -रत्नम् the sun; दिनमणिमण्डलमण्डन Gīt.; पस्पृशुर्न पृथिवीं तुरङ्गमाः स्पर्धयेव दिननाथवाजिनाम् Vikr.14.64;11.1. -पाटिका a day's wages; Vet.4. -बलम् N. of the fifth, sixth, seventh, eighth, eleventh, and twelfth signs of the zodiac taken collectively. -मलम् a month. -मुख morning; तुल्यतां दिनमुखेन दिनान्तः Ki.9.8; दिनमुखानि रविर्हिमनिग्रहै- र्विमलयन् मलयं नगमत्यजत् R.9.25. -मूर्द्धन् m. the eastern mountain behind which the sun is supposed to rise. -यौवनम् mid-day, noon (the youth of day). -वारः a week-day. -व्यास-दलम् the radius of a circle made by an asterism in its daily revolution; Sūrya S.2.6. -स्पृश् n. a lunar day coinciding with 3 week-days; Hch.
dinikā दिनिका A day's wages.
dinv दिन्व् 1 P. (दिन्वति) 1 To be glad, or to gladden. -2 To please, or to be pleased.
akhedin अखेदिन् a.. Not wearisome, not fatigued, ˚त्वम् continuous flow of speech regarded as one of the वाग्गुणs of the Jainas.
ativādin अतिवादिन् a. Talkative, very eloquent; exclusively establishing one's own assertion; प्राणो ह्येष यः सर्वभूतैर्विभाति विजानन्विद्वान्भवते नातिवादी Muṇḍ.3.1.4.
anahaṃvādin अनहंवादिन् a. Prideless, modest; मुक्तसङ्गो$नहंवादी... (सात्त्विक उच्यते) Bg.18.26.
anugādin अनुगादिन् a. [गद्-णिनि] Repeating, following in speaking, echoing. (P.V.4.13).
anudinam अनुदिनम् दिवसम् ind. Daily, day after day; पारावतः खलु शिलाकणमात्रभोजी कामी भवेदनुदिनं वद को$त्र हेतुः Udb.; अनुदिवसं पिरहीयसे$ङ्गैः Ś.3.
anunādin अनुनादिन् a. Echoing, sounding, resonant. तस्या- स्फोटितशब्देन महता चानुनादिना । पेतुर्विहङ्गा गगनादुच्चैश्चेदमघोषयन् ॥ Rām.5.42.32.
anupadin अनुपदिन् a. [अनुपद्-इनि P.V.2.9] Following, seeking after or for a searcher, inquirer; अनुपदमन्वेष्टा गवामनुपदी Sk.; क्षणदाकरे$नुपदिभिः प्रयये Śi.9.7; मृगस्यानुपदी रामो जगाम गजविक्रमः Bk.5.5.
abhinandin अभिनन्दिन् a. (At the end of comp.) Rejoicing at, approving, praising &c.
abhivādin अभिवादिन् a. 1 Saluting respectfully. -2 Describing, referring to; तदभिवादिनी एषा ऋग्भवति Nir. अभिवाद्य abhivādya वादनीय vādanīya अभिवाद्य वादनीय pot p. To be respectfully saluted. -द्यः N. of Śiva.
aravindinī अरविन्दिनी 1 A lotus plant; प्रपीतमधुका भृङ्गैः सुदिवेवार- विन्दिनी Bk.5.7. -2 An assemblage of lotus flowers. -3 A place abounding in lotus flowers.
arbudin अर्बुदिन् a. Afflicted with swelling or tumour.
ātodin आतोदिन् a. Ved. Striking, pushing, pricking; आतो- दिनौ नितोदिनावथो संतोदिनावुत (अपि नह्यामि) Av.7.95.3.
ādin आदिन् a. [अत्तीति अद् णिनि] Eating (in comp.); परस्परादिनः Ms.12.59.
ānandin आनन्दिन् a. [आ-नन्द्-णिनि] 1 Happy, joyful, delighted. -2 Pleasing, giving delight. रसह्येवायं लब्ध्वा$नन्दी भवति T. Up.2.7.
āmardin आमर्दिन् a. Crushing, pressing.
āmodin आमोदिन् a. 1 Happy, delighted. -2 Fragrant; fragrant or perfumed with; oft. at the end of comp.; नवकुटजकदम्बामोदिनो गन्धवाहाः Bh.1.35. m. (-दी) A perfume for the mouth (made in the form of a pill of camphor &c.).
āvedin आवेदिन् a. 1 Declaring, announcing. -2 Giving orders.
āskandin आस्कन्दिन् a. 1 Jumping upon, assailing, attacking; न हि सिंहो गजास्कन्दी भयाद्गिरिगुहाशयः R.17.52. -2 Causing to flow. -3 Granting. -4 Spending.
ālhādin आल्हादिन् a. 1 Delighted, glad. -2 Giving delight, gladdening.
indindiraḥ इन्दिन्दिरः A large bee; लोभादिन्दिन्दिरेषु निपतत्सु Bv.2.183.
ucchedin उच्छेदिन् a. Destroying.
utkledin उत्क्लेदिन् a. 1 Wet. -2 Making wet or moist.
utpādin उत्पादिन् a. Produced, born; सर्वमुत्पादि भङ्गुरम् H.1.28. -2 Bringing forth, causing, producing (in comp.).
uddinam उद्दिनम् Midday.
unmādin उन्मादिन् a. Mad, intoxicated. उन्मादिनो मातुलपुत्रकस्य कथं सहामो वनकण्टकित्वम् Udb.
upaniṣādin उपनिषादिन् a. 1 Sitting at the feet (of another, such as a preceptor). -2 Subjected.
upavādin उपवादिन् a. Censuring, blaming; अल्पाः कलहिनः पिशुना उपवादिनः Ch. Up.7.6.1.
kakudin ककुदिन् a. Chief, superior; आस्यं विवृत्य ककुदी पाणिना प्राक्षिपच्छनैः Mb.12.289.19.
kandin कन्दिन् a. Having a bulbous root. m. An esculent root.
kapardin कपर्दिन् a. [कपर्द-इनि] 1 Shaggy. -2 Wearing braided and matted hair. -m. N. of Śiva; पुष्पोपहारं शनकैः करिष्यामि कपर्दिनः Rām.7.31.34.
karmandin कर्मन्दिन् m. P.IV.4.111 An ascetic, a religious mendicant.
kundinī कुन्दिनी A multitude of lotuses.
kumudinī कुमुदिनी 1 A water-lily with white lotus flowers; यथेन्दावानन्दं व्रजति समुपोढे कुमुदिनी U.5.26.; Śi.9.34. -2 A collection of lotuses. -3 A place abounding in lotuses. -Comp. -नायकः, -पतिः -m. The moon; दृष्ट्वा कुमुद्वन्तमखण्डमण्डलम् Bhāg.1.29.
khedin खेदिन् a. 1 Tiring, exhausting. -2 Disturbing, afflicting, troubling.
gadin गदिन् a. (नी f.) [गद-इनि] 1 Armed with a club; किरीटिनं गदिनं चक्रिणं च Bg.11.17. -2 Affected with sickness, diseased. -m. [गदा अस्त्यस्य इनि] An epithet of Viṣṇu. -Comp. गदिसिंहः N. of a grammarian.
gāndinī गान्दिनी 1 An epithet of the Ganges. -2 N. of a princess of Kāśi, wife of Śvaphalka and mother of Akrūra; Bhāg.9.24.15. -Comp. -सुतः an epithet (1) of Bhīṣma; (2) of Kārtikeya; (3) of Akṛūra.
chedin छेदिन् a. 1 Cutting or tearing off, dividing; लोष्ठमर्दी तृणच्छेदी Ms.4.71. -2 Destroying, removing.
dohadin दोहदिन् a. Eagerly longing for, ardently desirous of.
dauhṛdinī दौहृदिनी A pregnant woman.
nandin नन्दिन् a. [नन्द्-णिनि] 1 Happy, pleased, glad, delighted. -2 Making happy, gladdening, giving delight; अद्याप्यानन्दयति मां त्वं पुनः क्वासि नन्दिनी U.3.14. -3 Delighting in, liking. -m 1 A son. -2 The speaker of a prelude or benediction in a drama. -3 N. of the door-keeper of Śiva, his chief attendant, or of the bull which he rides; लतागृहद्वारगतो$थ नन्दी Ku.3.41; Māl.1.1. -4 An epithet of Viṣṇu. -5 The Indian fig-tree. -नी 1 A daughter; तेषां कुले त्वमसि नन्दिनि पार्थिवानाम्; U.1.9. -2 A husband's sister. -3 A fabulous cow, daughter of Surabhi, yielding all desires (कामधेनु) and in the possession of the sage Vasisṭha; अनिन्द्या नन्दिनी नाम धेनुराववृते वनात् R.1.82;2.69. -4 An epithet of the Ganges; नन्दिनी नलिनी सीता मालती च मलापहा । विष्णुपादाब्जसंभूता गङ्गा त्रिपथगमिनी ॥ -5 The holy basil. -Comp. -तनयः, -सुतः the sage Vyāḍi.
nardin नर्दिन् a. Sounding, roaring, bellowing.
din नादिन् a. 1 Sounding, resonant; अम्बुदवृन्दनादी रथः Mb.; R.3.59;19.5. -2 Bellowing, roaring; खर˚, सिंह˚ &c.
ninādin निनादिन् a. 1 Sounding, ringing. -2 Causing to sound, playing (as a musical instrument).
niṣādin निषादिन् a. (-नी f.) Sitting or lying down, resting, reclining; आतपात्ययसंक्षिप्तनीवारासु निषादिभिः R.1.52;4.2. -m. An elephant-driver; Śi.5.41. निषादिनुन्नाः करिणः Śiva B.
nisyandin निस्यन्दिन् a. 1 Trickling or flowing down, oozing. -2 Dropping or pouring down; कनकरसनिस्यन्दी सानुमाना- लोक्यते Ś.7.
parāskandin परास्कन्दिन् m. A thief.
parivādin परिवादिन् a. 1 Reviling, censuring, abusing, slandering. -2 Accusing. -3 Screaming, crying aloud. -4 Censured, slandered. -m. An accuser, a plaintiff, complainant. -नी A lute (वीणा) of seven strings; Śi.6. 9; R.8.35; N.15.44; महतीं परिवादिनीं च कांचिद् भुजपाशै- स्तपनीयपारिहार्यैः Bu. Ch.5.54.
din पादिन् a. 1 Footed, having feet. -2 Having four parts, as a stanza. -3 Receiving or entitled to a fourth part; चतुर्थांशाश्च पादिनः Ms.8.21. -m. 1 An amphibious animal. -2 A heir to a fourth part of an estate; ŚB. on MS.6.7.2.
dinaḥ पादिनः A fourth part.
pracodin प्रचोदिन् a. Driving on, urging &c. -नी 1 A prickly nightshade. -2 N. of a plant; Solanum Indicum or Solanum Jacquini (Mar. रिंगणी).
prativādin प्रतिवादिन् a. 1 Answering, replying. -2 Contradicting. -m. 1 A defendant, respondent (in law); कारणे प्रतिवादिनि Y. -2 An opponent in general.
pramādin प्रमादिन् a. 1 Careless, inattentive, negligent; सर्वत्र प्रमादी वैधेयः V.2; एकः प्रमादी स कथं न हन्यते Udb. -2 Insane, mad. -3 Intoxicated, drunk. -m. N. of a year.
pramodin प्रमोदिन् a. 1 Delighting, making happy. -2 Delighted, happy.
pravādin प्रवादिन् a. 1 Uttering a sound; speaking, reporting. -2 Being in some grammatical form or case.
prasyandin प्रस्यन्दिन् a. Shedding tears. -m. A shower of rain.
bandin बन्दिन् See बन्धिन्. A bard, herald; धर्मच्छेदात् पटुतरगिरो बन्दिनो नीलकण्ठाः V.4.13.
bhedin भेदिन् a. [भिद्-णिनि] 1 Breaking, dividing, distinguishing &c. -2 One who holds the doctrine of dualism. भेदिरम् bhēdiram भेदुरम् bhēduram भेदिरम् भेदुरम् A thunderbolt.
bhrādinī भ्रादिनी A particular Śruti (in music).
madhyaṃdina मध्यंदिन a. 1 Middle, central. -2 Meridional, belonging to noon (also मध्यंदिनीय). -नम् 1 The midday (the third division of the day out of five); अथ यत् संप्रति मध्यंदिने Ch. Up.2.9.5. -2 The time of the day between 16 to 2 Ghaṭakās; मध्यंदिने विष्णुररीन्द्रपाणिः Bhāg.6.8.2.
mardinī मर्दिनी A kind of musical composition.
maryādin मर्यादिन् a. Keeping within bounds. -m. A neighbour, borderer; Nir.4.2.
mādhyaṃdina माध्यंदिन a. (-नी f.) 1 Midday, meridional. -2 Middle, central. -नः 1 N. of a branch of Vājasaneyins. -2 N. of an astronomical school which fixed the starting point of planetary movements at noon. -नम् A branch of the शुक्ल or white Yajurveda (followed by the Mādhyandinas).
mṛdinī मृदिनी Good or soft earth.
medinī मेदिनी 1 The earth; न मामवति सद्वीपा रत्नसूरपि मेदिनी R.1.65; चञ्चलं वसु नितान्तमुन्नता मेदिनीमपि हरन्त्यरातयः Ki.13. 52; (मधुकैटभयोरासीन्मेदसैव परिप्लुता । तेनेयं मेदिनीनाम्ना सर्वतः परिकीर्तिता ॥). -2 Ground, land, soil. -3 Spot, place. -4 N. of a lexicon (मेदिनीकोश). -Comp. -ईशः, -पतिः a king. -जः the planet Mars. -दिनम् a natural day. -द्रवः dust. -धरः a mountain.
modin मोदिन् a. [मुद्-णिनि] 1 Glad, pleased, cheerful. -2 Gladdening, delighting. -नी 1 N. of various plants (अजमोदा, मल्लिका, यूथिका). -2 Musk. -3 An intoxicating or spirituous liquor.
vandin वन्दिन् m. A panegyrist, bard, an encomiast, a herald; धर्मच्छेदात् पटुतरगिरो वन्दिनो नीलकण्ठाः V.4.13; (the bards form a distinct caste sprung from a Kṣatriya father and a Śūdra mother). -2 A captive, prisoner.
din वादिन् a. [वद्-णिनि] 1 Speaking, talking, discoursing. -2 Asserting. -3 Disputing. -4 Designating, designated as; यत्र यत्र वनोद्देशे सत्त्वाः पुरुषवादिनः । वृक्षाः पुरुष- नामानस्ते सर्वे स्त्रीजनाभवन् ॥ Rām.7.87.13. -5 Talking pleasantly; Rām.2.36.3 (com. वादिन्यः परचित्ता- कर्षकवचनचतुराः). -m. 1 A speaker. -2 A disputant, an antagonist; तस्याङ्गीकरणेन वादिन इव स्यात् स्वामिनो निग्रहः Mu.5.1; R.12.92. -3 An accuser, a plaintiff. -4 An expounder, a teacher. -5 (In music) The leading or key-note. -6 An alchemist.
vinardin विनर्दिन् a. Roaring (applied to a kind of mode of chanting Sāman); विनर्दि साम्नो वृणे पशव्यम् Ch. Up.2.22.1.
vivādin विवादिन् a. 1 Disputing, contending, disputatious, quarrelling. -2 Litigating. -m. A litigant, party in a law suit.
viṣādin विषादिन् a. Dejected, dismayed, sad, disconsolate.
visaṃvādin विसंवादिन् a. 1 Disappointing, deceiving. -2 Inconsistent, contradictory. -3 Differing, disagreeing; वयोवेष- विसंवादि रामस्य च तयोस्तदा R.15.67. -4 Disputing, contesting. -5 False, untrue. -6 Fraudulent, crafty. विसंष्ठु visaṃṣṭhu (स्थु sthu) ल l विसंष्ठु (स्थु) ल a. 1 Unsteady, agitated; Māl.7. -2 Uneven; ततो$भवज्जरासन्धः किंचित्क्रमविसंस्थुलः Bm.2.11.
vedin वेदिन् a. [विद्-णिनि] 1 Knowing; as in कृतवेदिन्. -2 Marrying. -m. 1 A knower. -2 A teacher. -3 A learned Brāhmaṇa. -4 An epithet of Brahman.
ślīpadin श्लीपदिन् m. A club-footed man.
saṃvādin संवादिन् a. 1 Speaking, conversing. -2 Like, similar, resembling, corresponding to; षड्जसंवादिनीः केकाः R.1.39; अस्मदङ्गसंवादिन्याकृतिः U.6.
sadurdina सदुर्दिन a. Enveloped in clouds.
din सादिन् a. [सद्-णिनि] 1 Sitting down. -2 Exhausting, destroying &c. -3 Any one sitting or riding on; प्रतिप्रहाराक्षममश्वसादी R.7.47. -m. 1 A horseman; ततो रथद्विपभटसादिनायकैः करालया परिवृत आत्मसेनया Bhāg.1.71. 14. -2 One riding on an elephant or seated in a car. -3 A charioteer; ततो वररथारूढाः कुमाराः सादिभिः सह Mb. 1.138.8.
saunandin सौनन्दिन् m. An epithet of Balarāma.
syandin स्यन्दिन् a. (-नी f.) 1 Oozing, flowing, trickling; बाहुरैन्दवमयूखचुम्बितस्यन्दिचन्द्रमणिहारविभ्रमः Māl.8.3; U.1. 35. -2 Rushing. -3 Going.
syandinī स्यन्दिनी 1 Saliva. -2 A cow bearing two calves at the same time.
hārdin हार्दिन् n. Anything greatly liked or desired.
hradinī ह्रदिनी 1 A river; सुशीततोयां विस्तीर्णां ह्रदिनीं वेतसैर्वृताम् Mb.3.64.12; Bhāg.2.7.28;1.21.9. -2 A lightning.
hrādin ह्रादिन् a. Sounding, roaring.
hrādinī ह्रादिनी 1 The thunderbolt of Indra. -2 Lightning. -3 A river. -4 The tree called शल्लकी.
hlādin ह्लादिन् a. 1 Delighting, pleasing &c. -2 Very noisy or loud.
hlādinī ह्लादिनी See ह्रादिनी.
     Macdonell Vedic Search  
36 results
     
añjasā áñjas-ā, adv. straightway, vi. 54, 1 [inst. of áñjas ointment: = with gliding motion].
aditi Á-diti, f. name of a goddess, viii. 48, 2 [unbinding, freedom, from 3. dā bind].
anukāmam anu-kāmám, (acc.) adv. according to desire, viii. 48, 8.
anuvrata ánu-vrata, a. devoted, x. 34, 2 [acting according to the will (vratá) of another].
aram ár-am, adv. in readiness; with kṛ do service to (dat.), vii. 86, 7.
arvant ár-vant, m. steed, ii. 33, 1; vii. 54, 5 [speeding: ṛ go].
avasāna ava-sá̄na, n. resting place, x. 14, 9 [unbinding, giving rest: áva + sā = si tie].
ācya á̄c-ya, gd. bending, x. 15, 6 [á̄ + ac bend].
inv i-nv go, I. P. ínvati [secondary root from i go according to class v.: i-nu]. sam- bring, i. 160, 5.
iṣṭavrata iṣṭá-vrata, a. (Bv.) accordant with desired ordinances, iii. 59, 9.
upakṣiyant upa-kṣiyánt, pr. pt. abiding by (acc.), iii. 59, 3 [kṣi dwell].
urukrama uru-kramá, a. (Bv.) wide-striding, i. 154, 5 [kráma, m. stride].
uruvyacas uru-vyácas, a. (Bv.) far-extending, i. 160, 2 [vyácas, n. extent].
etaśa éta-śa, m. steed of the Sun, vii. 63, 2 [éta speeding, from i go].
oṣadhī óṣa-dhī, f. plant, v. 83, 1. 4. 5. 10; vii. 61, 3 [áv(a)s-a nurture (av further) + dhī holding, from dhāhold].
kila kíla, adv. emphasizing preceding word, indeed, ii. 12, 15 [180].
guhā gúhā, adv. in hiding, v. 11, 6; with kṛ, cause to disappear, ii. 12, 4 [from guhá̄, inst. of gúhconcealment, w. adverbial shift of accent].
gūhant gú̄h-ant, pr. pt. hiding, iv. 51, 9 [guh hide].
ghṛtavant ghṛtá-vant, a. accompanied with ghee, iii. 59, 1; abounding in ghee, x. 14, 14.
jagmi jágm-i, n. nimble, speeding, i. 85, 8 [from red. stem jag(a)m of gam go].
taraṇi tar-áṇi, a. speeding onward, vii. 63, 4 [tṝ cross].
dharman dhár-man, n. ordinance, law, i. 160, 1; x. 90, 16 [that which holds or is established: dhṛ hold].
dhāman dhá̄-man, n. power, i. 85, 11; ordinance, vii. 61, 4; 63, 3 [dhā put, establish].
dhuneti dhunéti, a. (Bv.) having a resounding gait, iv. 50, 2 [dhuna + iti].
dhenu dhe-nú, f. cow, i. 160, 3; ii. 35, 7 [yielding milk: dhe = dhā suck].
paprathāna paprath-āná, pf. pt. Ā. spreading oneself, iv. 51, 8 [prath spread].
yathāvaśam yathā-vaśám, adv. according to (thy, his) will, x. 15, 14; 168, 4 [váśa, m. will].
raghuṣyad raghu-ṣyád, a. swift-gliding, i. 85, 6 [raghú swift + syand run].
vīravattama vīrá-vat-tama, spv. a. most abounding in heroes, i. 1, 3.
vrata vra-tá, n. will, ordinance, iii. 59, 2. 3; v. 83, 5; viii. 48, 9; service, vi. 54, 9 [vṛ choose].
śiśriyāṇa śiśriy-āṇá, pf. pt. Ā. abiding, v. 11, 6 [śri resort].
satyadharman satyá-dharman, a. (Bv.) whose ordinances are true, x. 34, 8.
sukṣatra su-kṣatrá, a. (Bv.) wielding fair sway, iii. 59, 4.
sudugha su-dúgha, a. (Bv.) yielding good milk, ii. 35, 7 [dúgha milking: dugh = duh].
sumedhas su-medhás, a. (Bv.) having a good understanding, wise, viii. 48, 1.
suretas su-rétas, a. (Bv.) abounding in seed, i. 160, 3.
     Macdonell Search  
Results for din53 results
     
dina n. day: -kara, m. (day-making), sun; N.; -kartavya, n. daily observance; -kartri, m. (day-maker), sun; -kârya, n. daily observance; -krit, m. sun; -kritya, n. =-kârya; -kshaya, m. decline of day, even ing; -naktam, ad. day and night; -nâtha, m. (lord of day), sun; -pati, m. id.; -bhartri, m. id.; -mani, m. id. (gem of day); -mukha, n. day-break.
dina pp. of √ 2. dâ.
dināgama m. day-break; -½âdi, m. id.; -½adhinâtha, m. sun; -½adhîsa, m. sun; -½anta, m. evening; -½ardha, midday; -½avasâna, n. close of day, evening.
dineśa m. sun; -½îsvara, m. id.
dinnāgrāma m. N. of a village.
dinodaya m. day-break.
adyadina m. the present day.
anirhrādin a. not resonant, low.
anupadin a. pursuing, search ing.
ahaṃvādin a. talking egotistic ally.
ādināntam ad. up to the end of the day.
ādin a. eating.
ānandin a. joyful; delighting.
ālhādin a. refreshing, delighting.
ekānnādin a. eating the food of one only.
evaṃvādin a. speaking thus; -víd, a., -vidvás, pt. knowing thus, having such knowledge; well instructed, knowing what is right; -vidha, a. of such sort, such-like; -vishaya, a. directed to orrelating to this; -vritta, pp. behaving thus; of such a kind; in this condition; -vritti, a. id.
kumudinī f. night lotus; group of night lotuses: -nâyaka, -vadhûvara, m. lover of lotuses, ep. of the moon.
kusīdin m. usurer.
gadin a. bearing a club.
dohadin a. having a violent longing for (lc., --°ree;).
dvinetrabhedin a. knocking out both eyes.
nandinī f. daughter; ep. of Durgâ; N. of a fabulous cow.
nandin a. (--°ree;) rejoicing in; glad dening; m. son (--°ree;); ep. of Siva; N. of an attendant of Siva; N. of Siva's bull.
nitodin a. goading, piercing.
niṣādin a. sitting, lying, on or in (lc., --°ree;); m. elephant driver.
nīradin a. covered with clouds.
bandin m. 1. prisoner, slave; 2. bard of a prince; panegyrist (-i-tâ, f. abst. n.).
bhūdina n. civil day; -divasa, m. id.; -deva, m. god on earth, Brâhman; N.; -dhara, a. supporting the earth; m. moun tain: -ga, m. (mountain-born), tree, -tâ, f. habit of sustaining the earth, -½îsvara,m. lord of mountains, ep. of the Himavat.
nodin a. dispelling (--°ree;).
bhedin a. breaking, cleaving, pierc ing; putting out (eyes); violating (an agreement etc.); dividing, separating from (ab.); creating discord in or among; interrupting (medita tion); -ya, fp. to be split; capable of being pierced; refutable; to be betrayed; corrupti ble, to be drawn off from his allies; that is differentiated or determined; n. substantive.
bhedavādin m. maintainer of the doctrine of dualism (the difference be tween God and the world); -saha, a. capable of seduction, corruptible; -½abheda-vâdin, m. maintainer of the doctrine both of the differ ence and the identity of God and the world.
mañjuvādin a. speaking sweet ly: -î, f. N.; -srî, f. N. of a celebrated Bodhi sattva of the Northern Buddhists.
madin a. (V.) gladdening, intoxi cating; lovely.
madhyaṃdina m. midday, noon; midday offering (savana).
mandin a. (RV.) gladdening; joyful.
maryādin m. frontier neighbour; a. keeping within bounds.
mādhyaṃdina a. (î) belonging to midday; m. pl. N. of a school, a branch of the White Yagur-veda: -sâkhâ, f. the school of the Mâdhyamdinas.
medinī f. [having fatness or fer tility: meda, √ mid], earth; ground, soil; land, country, realm; spot, place: -ga, m. son of earth, planet Mars; -dhara, m. supporter of earth, mountain; -nandana,m. son of earth, planet Mars; -pati, m. lord of earth, king; -½îsa, m. id.
medin m. companion, associate, ally (V.).
ravidina n. Sunday; -nandana, m. son of the sun, planet Saturn; -bimba, n. disc of the sun; -mani, m. sun-stone; -manda la, n. disc of the sun; -ratna, n. sun-stone; -vamsa, m. solar race; -vâra, m., -vâsara, m. n. Sunday; -samkrânti, f. entrance of the sun into a sign of the zodiac; -suta, m. son of the sun=planet Saturn or the monkey Sugrîva; -soma-sama-prabha, a. having lustre resembling that of the sun and moon.
lagudin a. provided with a staff.
lapsudin a. bearded (goat; V.).
din a. saying, speaking, talking (often --°ree;); speaking or talking about (--°ree;); declaring, proclaiming, announcing (--°ree;); expressing, indicating, designated as, addressed by (a title, --°ree;); m. speaker; teacher of (--°ree;); propounder or adherent of a theory; disputant; prosecutor.
viṣādin a. swallowing poi son; -½anna, n. poisoned food; -½apaha, a. destroying poison; -½amrita-maya, a. (î) hav ing the nature of poison and nectar (girl).
viṣādin a. id.: (-i)-tâ, f., -tva, n. dejection, despondency, dismay, despair.
vṛndin a. containing a multitude of (--°ree;).
vṛṣanādin a. roaring like a bull.
vrandin a. growing slack (RV.2).
ślīpadin a. suffering from ele phantiasis.
din a. riding, m. rider, on (--°ree;).
sudina a. (RV.) clear, bright (day, morning); n. (V., C.) bright sky, fine day, clear weather; good day, happy time: -tâ, f. clear weather, -tva, n. brightness (of days), fig. happy time (RV.); -dív, a.shining brightly (Agni; RV.); -divá, n. beautiful day (AV.); -divasa, n. id. (C.); -dîtí, f. bright flame (RV.); a. brilliant, flaming (RV.); -dîrgha, a. very long (of time and space); -duhkha, a. very laborious or diffi cult, to (inf.): -m, ad. very sorrowfully; -duhkhita, pp. greatly afflicted, very unhappy; -dukûla, a. made of very fine ma terial; -dúgha, a. (V.) milking well (cow); nourishing, bountiful: â, f. good milch-cow (V.); -durgaya, a.very hard to overcome or conquer; m. kind of military array; -dur bala, a. extremely weak; -durbuddhi, a. very foolish; -durmanas, a. very despon dent; -durlabha, a. very hard to obtain; very difficult to (inf.); -duskara, a. very inaccessible; very hard to perform (penance); -duhsrava, a. very unpleasant to hear; -dushprasâdhya, fp. very hard to over come; -dustara, a. very difficult to cross; very hard to perform; -duhsaha, a.very difficult to bear; invincible; -duha, a. willingly milked (cow); -dûra, a. very distant: -m or °ree;--, ad. very far; greatly, altogether, very; ab. from afar; (sú)-dridha, pp. very firm or strong; -retentive (memory); vehe ment, intense; -dris, a. (f. C. id.; V. -î) keen-sighted (V., C.); fair, considerable (RV.); fair-eyed, gnly. f. (fair-eyed) woman (C.); -drishta, a. keen-sighted; -devá, m. good or true god (V.); a. (V.) favoured by the gods; meant for the right gods; m. N.; -devyã, n. host of the good gods (RV.); -dyút, a. shin ing brightly (RV.); -dyumná, a. id. (RV.1); m. (C.) N.; -dviga, a. having beautiful teeth; -dhánvan, a. having an excellent bow; m. a mixed caste (offspring of outcast Vaisya); N.; assembly hall of the gods; -dharman, a. practising justice; m. assembly hall of the gods; -dharmâ, f. id.
skandin a. shedding (--°ree;).
svādin a. [√ svad] tasting, en joying (--°ree;); -i-man, m. savouriness, sweet ness; -ishtha, spv. sweetest, pleasantest (V., C.); sweeter than (ab., C.); -îyas, cpv. (V., C.) sweeter, more savoury, than (ab.).
       Bloomfield Vedic
         Concordance  
Results for din35 results
     
dinasya vā maghavan saṃbhṛtasya vā RV.8.78.10c.
dine tekṣṇiṣṭham ātapat Apś.21.12.3b.
athānandinaḥ sumanasaḥ sam eta # AVP.10.4.5d.
anādinidhanāya ca # MU.5.1d.
ātodinau nitodanau # AVś.7.95.3a.
ādinavaṃ pratidīvne # AVś.7.109.4a; AVP.1.72.4a; 4.9.7a.
ānandinīṃ pramodinīm # AVś.4.38.4c. Cf. ānandāya pra-.
ānandinīr oṣadhayo bhavantu # AVś.4.15.16d; AVP.5.7.14d.
ānandino modamānāḥ suvīrāḥ # Kauś.40.13c; 70.1c.
kṛtāyādinavadarśam # VS.30.18. See prec. but one.
gaurāvaskandin # JB.2.79; śB.3.3.4.18; ṣB.1.1.17; TA.1.12.3; Lś.1.3.1.
nandini subhage sumaṅgali bhadraṃkari # ViDh.67.8.
pramṛśyādinam abhyamam # AVP.6.14.3a.
priyavādiny anuvratā # AVś.3.25.4d.
madintamasya dhārayā # RV.9.62.22c; SV.2.411c.
madintamānāṃ tvā patmann ādhūnomi # VS.8.48; śB.11.5.9.8.
madintamāsaḥ pari kośam āsate # RV.9.86.1d.
madintamo matsara indrapānaḥ # RV.9.96.13d; SV.1.532d.
madintamo (Mś. maditamo) matsara indriyo rasaḥ # RV.9.86.10d; SV.2.381d; JB.3.135; PB.13.7.4; Apś.20.13.4d; Mś.9.2.3.7d.
madhyaṃdina uditā sūryasya # RV.5.69.3b; 76.3b; SV.2.1104b.
madhyaṃdinasya tejasā madhyam annasya prāśiṣam # Kauś.22.3.
mādhyaṃdinaṃ savanaṃ kevalaṃ te # RV.4.35.7b.
mādhyaṃdinaṃ savanaṃ cāru yat te # RV.3.32.1b.
mādhyaṃdinasya savanasya dadhnaḥ # RV.10.179.3c; AVś.7.72.3c.
mādhyaṃdinasya savanasya dhānāḥ # RV.3.52.5a; Aś.5.4.3. P: mādhyaṃdinasya savanasya śś.7.17.1.
mādhyaṃdinasya savanasya niṣkevalyasya bhāgasya śukravato madhuścuta (Kś.10.2.3, manthīvata) indrāya somān prasthitān preṣya (Apś. śukravato manthivato madhuścuta indrāya somān; Mś. savanasya śukravato manthivato niṣkevalyasya bhāgasyendrāya somān prasthitān preṣya) # Kś.10.2.2,3; Apś.13.4.14; Mś.2.4.4.26.
mādhyaṃdinasya savanasya vṛtrahann anedya # RV.8.37.1d,2c,3c,4c,5c,6c.
mādhyaṃdinasya savanasyendrāya puroḍāśānām # Apś.13.4.8; Mś.2.4.4.22.
mādhyaṃdinaḥ saptadaśena kḷptaḥ # GB.1.5.23c.
mādhyaṃdine savana ā vṛṣasva # RV.6.47.6c; AVś.7.76.6c.
mādhyaṃdine savane jātavedaḥ # RV.3.28.4a; Aś.5.4.6. P: mādhyaṃdine savane śś.7.17.2.
mādhyaṃdine savane matsad indraḥ # RV.5.40.4d; AVś.20.12.7d.
mādhyaṃdine savane vajrahasta # RV.3.32.3c; KB.22.2.
medinas te vaibhīdakāḥ # AVP.1.72.2a.
medinīr vacaso mama # AVś.8.7.7b.
     Dictionary of Sanskrit
     Grammar
     KV Abhyankar
"din" has 732 results.
     
abhayanandina reputed jain Grammarian of the eighth century who wrote an extensive gloss on the जैनेन्द्रव्याकरण. The gloss is known as जैनेन्द्रव्याकरणमहावृत्ति of which वृहज्जैनेन्द्रव्याकरण appears to be another name.
aātmanepadina root which always takes the Ātmanepada affixes. (See a reference to some preceding word, not necessarily on the same page.).
ubhayapadina root conjugated in both the Padas; a root to which both, the Parasmaipada and the Ātmanepada terminations are affixed; exempli gratia, for example roots वृ, भी, मुच् et cetera, and others
jumaranandina grammarian of the fourteenth century A. D. who ' revised and rewrote the.grammar संक्षिप्तसार and the commentary named रसवती on it, which were composed by क्रमदीश्वर in the thirteenth century. The work of जुमरनन्दिन् is known as जौमारव्याकरण.
devanandincalled also पूज्यपाद or पूज्यपाददेवनन्दिन् believed to have lived in the fifth century A. D. and written the treatise on grammar, of course based om Panini Sutras, which is known as जैनेन्द्र-व्याकरण or जैनेन्द्रशब्दानुशासन. The writer of this grammar is possibly mentioned as जैनेन्द्र in the usually guoted verse of Bopadeva :इन्द्रश्चन्द्रः काशकृत्स्नापिशली शाकटायनः पाणिन्यमरजैनेन्द्र जयन्त्यष्टादेिशाब्दिकाः. देवनन्दिन् was a great Jain saint and scholar who wrote many works on Jain Agamas of which सर्वार्थसिद्धि, the commentary on the तत्त्वार्थाधिगमसूत्र, is well-known.
devanandina Jain grammarian of the eighth century who is believed to have written a grammar work, called सिद्धान्तसारस्वत-शब्दानुशासन. It is likely that देवनन्दिन् is the same as देवानन्दि-पूज्यपाद and the grammar work is the same as जैनेन्द्रशब्दानुशासन for which see देवनन्दिन् .
dinpossessed of नाद; sonorous, resonant, See नाद.
pratyākhyānavādinone who advocates the rejection of something, an opponent, an objector; cf प्रत्याख्यानवादी अाह-नास्त्यत्र विशेष इति Kaiy. on Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. VI.4.22 Vart. 15.
pravādinaḥscholars who explain the changes ( प्रवाद ) mentioned a reference to some preceding word, not necessarily on the same page.; possibly the Padakaras or writers of the पदपाठ;cf प्रवादिनो दूणाशदूढ्यदूलभान् ... महाप्रदेशं स्वधितीव चानयेन्नुदच्च R Pr. XI. 20. Apparently प्रवादिनः ( nominative case. singular.) seems to be the word in the explanation of Uvvata.
maheśanandina Jain Grammarian who has written a work on the karaka topic of grammar, named षट्कारक.
a(1)the first letter of the alphabet in Sanskrit and its derived languages, representing the sound a (अ): (2) the vowel a (अ) representing in grammatical treatises, except when Prescribed as an affix or an augment or a substitute,all its eighteen varieties caused by accentuation or nasalisation or lengthening: (3) personal ending a (अ) of the perfeminine. second.pluraland first and third person.singular.; (4) kṛt affix c (अ) prescribed especially after the denominative and secondary roots in the sense of the verbal activity e. g. बुभुक्षा, चिन्ता, ईक्षा, चर्चा et cetera, and othersconfer, compare अ प्रत्ययात् et cetera, and others (P.III 3.102-106); (5) sign of the aorist mentioned as añ (अङ्) or cañ (चङ्) by Pāṇini in P. III i.48 to 59 exempli gratia, for example अगमत्, अचीकरत्; (6) conjugational sign mentioned as śap (शप्) or śa (श) by Pāṇini in P. III.1.68, 77. exempli gratia, for example भवति, तुदति et cetera, and others; (7) augment am (अम्) as prescribed by P. VI.1.58; exempli gratia, for example द्रष्टा, द्रक्ष्यति; (8) augment aṭ (अट्) prefixed to a root in the imperfeminine. and aorist tenses and in the conditional mood e. g. अभवत्, अभूत्, अभविष्यत् confer, compare P. VI.4.71; (8) kṛt affix a (अ) prescribed as अङ्, अच्, अञ्, अण्, अन्, अप्, क, ख, घ, ञ, ड् , ण, et cetera, and others in the third Adhyāya of Pāṇini's Pāṇini's Aṣṭādhyāyī.; (9) taddhita affix. affix a (अ) mentioned by Pāṇini as अच्, अञ् अण्, अ et cetera, and others in the fourth and the fifth chapters of the Pāṇini's Aṣṭādhyāyī. of Pāṇini; (10) the samāsānta affix a (अ), as also stated in the form of the samāsānta affixes (डच् , अच्, टच्, ष्, अष् and अञ्) by Pāṇini in V.4.73 to 121;(11) substitute a (अश्) accented grave for इदम before case-affixes beginning with the inst. instrumental case. case: (12) remnant (अ) of the negative particle नञ् after the elision of the consonant n (न्) by नलोपो नञः P. vi.3.73.
aṃ(ं)nasal utterance called अनुस्वार and written as a dot a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. the vowel preceding it. confer, compare स्वरमनु संलीनं शब्द्यते इति; it is pronounced after a vowel as immersed in it. The anusvāra is considered (l) as only a nasalization of the preceding vowel being in a way completely amalgamated with it. confer, compare Taittirīya Prātiśākhya.V. 11,31; XV. 1; XXII. 14 ; (2) as a nasal addition to the preceding vowel, many times prescribed in grammar as nuṭ (नुट् ) or num (नुम् ) which is changed into anusvāra in which case it is looked upon as a sort of a vowel, while, it is looked upon as a consonant when it is changed into a cognate of the following consonant (परसवर्ण) or retained as n (न्). confer, compare P. VIII.4.58; (3) as a kind cf consonant of the type of nasalized half g(ग्) as described in some treatises of the Yajurveda Prātiśākhya: cf also Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.)1.22 V.Pr.14.148-9. The vowel element of the anusvāra became more prevalent later on in Pali, Prkrit, Apabhraṁśa and in the spoken modern languages while the consonantal element became more predominant in classical Sanskrit.
aḥ( : )visarga called visarjanīya in ancient works and shown in writing by two dots, one below the other, exactly of the same size, like the pair of breasts of a maiden as jocularly larly expressed by Durgasiṁha's Kātantra-Sūtravṛtti.. confer, compare अः ( : ) इति विसर्जनीयः । अकार इह उच्चारणार्थः । कुमारीस्तनयुगाकृतिर्वर्णो विसजर्नीयसंज्ञो भवति ( दुर्गसिंह on कातन्त्र I.1.16). विसर्ग is always a dependent letter included among the Ayogavāha letters and it is looked upon as a vowel when it forms a part of the preceding vowel; while it is looked upon as a consonant when it is changed into the Jihvāmūlīya or the Upadhmānīya letter.
a,k(ೱ),(ೱ)जिह्वामूलीय, represented by a sign like the वज्र in writing, as stated by Durgasiṁha's Kātantra-Sūtravṛtti. who remarks वज्राकृतिर्वर्णो जिह्वामूलीयसंज्ञो भवति. the Jihvāmūlīya is only a voiceless breath following the utterance of a vowel and preceding the utterance of the guttural letter क् or ख् . It is looked upon as a letter (वर्ण), but dependent upon the following consonant and hence looked upon as a consonant. e. g. विष्णु ೱ करोति.
a,pೱ,(ೱ)Upadhmānīya represented by a sign like the temple of an elephants stated by Durgasiṁha's Kātantra-Sūtravṛtti. who remarks "गजकुम्भाकृतिर्वर्ण उपध्मानीयसंज्ञो भवति." Kāt.I. It is a voiceless breath following the utterance of a vowel and preceding the utterance of the labial letter p ( प् ) or ph ( फ ). It is looked upon as a letter ( वर्ण ), but dependent upon the following consonant and hence looked upon as a consonant. अ:कार name given to the nominative case. case in the Taittiriya Prātiśākhya. cf अ:कार इति प्रथमाविभक्तेरुपलक्षणम् Taittirīya Prātiśākhya.I. 23.
akitnot marked by the mute letter k ( क् ) and hence not disallowing guṇa or vṛddhi substitutes for the preceding vowel, confer, compare सृजिदृशोर्झल्यमकिति P.VI.1.58; दीर्घोऽकित: P. VII. 4.83.
akṛtasaṃhitawords ending with a breathing or visarga which are not looked upon as placed immediately before the next word and hence which have no combination with the following vowel e. g. एष देवो अमर्त्यः R. V. 1X.8.1.
akṛtrimanon-technical: not formed or not arrived at by grammatical operations such as the application of affixes to crude bases and so on; natural; assigned only by accident. cf the gram. maxim कृत्रिमाकृतिमयोः कृत्रिमे कार्यसंप्रत्ययः which means "in cases of doubt whether an operation refers to that expressed by the technical sense or to that which is expressed by the ordinary sense of a term, the operation refers to what is expressed by the technical sense." Par. śek. Par.9 also Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on I.1.28.
aṅkitanot possessing the mute letter k (क्) or g (ग्) orṅ ( ङ् ) and hence not preventing the guṇa and vṛddhi substitutes for the preceding vowel, if they occur. e. g. मृजेर ङ्कित्सु प्रत्ययेषु मृजिप्रसङगे मार्जिः साधुर्भुवति M.Bh. on P. I.I.I Vart.10.
akṣaraa letter of the alphabet, such as a (अ) or i (इ) or h (ह) or y (य्) or the like. The word was originally applied in the Prātiśākhya works to vowels (long, short as also protracted), to consonants and the ayogavāha letters which were tied down to them as their appendages. Hence अक्षर came later on to mean a syllable i. e. a vowel with a consonant or consonants preceding or following it, or without any consonant at all. confer, compare ओजा ह्रस्वाः सप्तमान्ताः स्वराणामन्ये दीर्घा उभये अक्षराणि R Pr. I 17-19 confer, compareएकाक्षरा, द्व्यक्षरा et cetera, and others The term akṣara was also applied to any letter (वर्ण), be it a vowel or a consonant, cf, the terms एकाक्षर, सन्ध्यक्षर, समानाक्षर used by Patañjali as also by the earlier writers. For the etymology of the term see Mahābhāṣya अक्षरं न क्षरं विद्यात्, अश्नोतेर्वा सरोक्षरम् । वर्णे वाहुः पूर्वसूत्रे । Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). Āhnika 2 end.
akṣarasamāmnāyaalphabet: traditional enumeration of phonetically independent letters generally beginning with the vowel a (अ). Although the number of letters and the order in which they are stated differ in different treatises, still, qualitatively they are much the same. The Śivasūtras, on which Pāṇini's grammar is based, enumerate 9 vowels, 4 semi-vowels, twenty five class-consonants and 4 | sibilants. The nine vowels are five simple vowels or monothongs (समानाक्षर) as they are called in ancient treatises, and the four diphthongs, (सन्ध्यक्षर ). The four semi-vowels y, v, r, l, ( य् व् र् ल् ) or antasthāvarṇa, the twenty five class-consonants or mutes called sparśa, and the four ūṣman letters ś, ṣ, s and h ( श् ष् स् ह् ) are the same in all the Prātiśākhya and grammar works although in the Prātiśākhya works the semi-vowels are mentioned after the class consonants.The difference in numbers, as noticed, for example in the maximum number which reaches 65 in the VājasaneyiPrātiśākhya, is due to the separate mention of the long and protracted vowels as also to the inclusion of the Ayogavāha letters, and their number. The Ayogavāha letters are anusvāra, visarjanīya,jihvāmulīya, upadhmānīya, nāsikya, four yamas and svarabhaktī. The Ṛk Prātiśākhya does not mention l (लृ), but adding long ā (अा) i (ई) ,ū (ऊ) and ṛ (ऋ) to the short vowels, mentions 12 vowels, and mentioning 3 Ayogavāhas (< क्, = प् and अं) lays down 48 letters. The Ṛk Tantra Prātiśākhya adds the vowel l (लृ) (short as also long) and mentions 14 vowels, 4 semivowels, 25 mutes, 4 sibilants and by adding 10 ayogavāhas viz. 4 yamas, nāsikya, visarjanīya, jihvāmulīya, upadhmānīya and two kinds of anusvāra, and thus brings the total number to 57. The Ṛk Tantra makes a separate enumeration by putting diphthongs first, long vowles afterwards and short vowels still afterwards, and puts semi-vowels first before mutes, for purposes of framing brief terms or pratyāhāras. This enumeration is called varṇopadeśa in contrast with the other one which is called varṇoddeśa. The Taittirīya prātiśākhya adds protracted vowels and lays down 60 letters : The Ṣikṣā of Pāṇini lays down 63 or 64 letters, while the Vājasaneyi-prātiśākhya gives 65 letters. confer, compare Vājasaneyi Prātiśākhya.VIII. 1-25. The alphabet of the modern Indian Languages is based on the Varṇasamāmnāya given in the Vājasaneyi-prātiśākhya. The Prātiśākhyas call this enumeration by the name Varṇa-samāmnāya. The Ṛk tantra uses the terms Akṣara samāmnāya and Brahmarāśi which are picked up later on by Patañjali.confer, compare सोयमक्षरसमाम्नायो वाक्समाम्नायः पुष्पितः फलितश्चन्द्रतारकवत् प्रतिमण्डितो वेदितव्यो ब्रह्मराशिः । सर्ववेदपुण्यफलावाप्तिश्चास्य ज्ञाने भवति । मातापितरौ चास्य स्वर्गे लोके महीयेते । Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). Ahnika.2-end.
akṣarāṅgaforming a part of a syllable just as the anusvāra ( nasal utterance ) or svarabhakti (vowelpart) which forms a part of the preceding syllable. confer, compare अनुस्वारो व्यञ्जनं चाक्षराङ्गम् Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) I.22, also स्वरभक्तिः पूर्वभागक्षराङ्गम् Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) I.32.
agnia term in the Kātantra grammar for a word ending in i ( इ ) or u ( उ ) confer, compare इदुदग्निः Kātantra vyākaraṇa Sūtra.II.1.8, अग्नेरमोs कारः Kātantra vyākaraṇa Sūtra.II.1.50.
aṅga(1)the crude base of a noun or a verb to which affixes are added; a technical term in Pāṇini's grammar for the crude base after which an affix is prescribed e. g. उपगु in औपगव,or कृ in करिष्यति et cetera, and others confer, compare यस्मात् प्रत्ययविधिस्तदादि प्रत्ययेSङ्गम् P.I.4.13; (2) subordinate participle. constituent part confer, compare पराङ्गवद् in सुबामन्त्रिते पराङ्गवत्स्वरे P. II.1.2, also विध्यङ्गभूतानां परिभाषाणां Paribhāṣenduśekhara of Nāgeśa. Par. 93.10: (3) auxiliary for an operation, e. g. अन्तरङ्ग, बहिरङ्ग et cetera, and others confer, compare अत्राङगशब्देन शब्दरूपं निमित्तमेव गृह्यते Paribhāṣenduśekhara of Nāgeśa. Par.50; (4) element of a word or of an expression confer, compare अङ्गव्यवाये चाङ्गपरः Ṛktantra Prātiśākhya. 190, अङ्गे च क्म्ब्यादौ R.T. 127. व्यञ्जनं स्वराङ्गम् Taittirīya Prātiśākhya.21.1.
acthe short term or pratyāhāra in Pāṇini's Grammar representing a vowel, exempli gratia, for example अजन्त (ending with a vowel), अच्संधि (vowel coalescence or combination).
(1)taddhita affix. affix a ( अ ) with the mute letter ñ ( ञ्), prescribed (i) after the words उत्स and others in various senses like progeny, dyed in, produced in, come from et cetera, and othersP. IV.1.86, (ii) after the words विद and others in the sense of grandson and other descendents.P. IV.1.104. For other cases see P. IV. I. 141, 161; IV.2.12,14 et cetera, and others IV.3.7 et cetera, and others IV.4.49. The feminine is formed by adding i ( ई ) to words ending with this affix अञ्, which have the vṛddhi vowel substituted for their initial vowel which gets the acute accent also exempli gratia, for example औत्सः, औत्सी,औदपानः, बैदः, बैदी.
aṭ(1)token term standing for vowels and semi-vowels excepting l ( ल्) specially mentioned as not interfering with the substitution of ṇ ( ण् ) for n ( न् ) exempli gratia, for example गिरिणा, आर्येण, खर्वेण et cetera, and others Sec P.VIII.4.2; (2) augment a (अट्) with an acute accent, which is prefixed to verbal forms in the imperfect and the aorist tenses and the conditional mood. exempli gratia, for example अभवत्, अभूत्, अभविष्यत् Sec P.IV.4.71; (3) augment a ( अट् ) prescribed in the case of the roots रुद्, स्वप् et cetera, and others before a Sārvadhātuka affix beginning with any consonant except y ( य्), exempli gratia, for example अरोदत्, अस्वपत्, अजक्षत्, आदत् et cetera, and others; see P.VII.3, 99, 100;(4) augment a ( अट् ) prefixed sometimes in Vedic Literature to affixes of the Vedic subjunctive (लेट्) exempli gratia, for example तारिवत्, मन्दिवत् et cetera, and others see P.III.4.94.
aṇ(1)token term ( प्रत्याहार ) for all vowels and semivowels which, when prescribed for an operation, include all such of their sub-divisions as are caused by length, protraction accent or nasalization. cf अणुदित्सवर्णस्य चाप्रत्ययः P. I.1.60;(2) token term for the vowels अ, इ and उ in all Pānini's rules except in the rule I.1.69 given a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. e.g see ढ्रलोपे पूर्वस्य दीर्घोणः P.VI.3. 111, केऽणः P.VII.4.13. and अणोऽ प्रगृह्यस्य. P.VIII.4.57: (3) tad, affix. a ( अ ) prescribed generally in the various senses such as 'the offspring', 'dyed in,' 'belonging to' et cetera, and others except in cases where other specific affixes are prescribed cf प्राग्दीव्यतोऽण् P. IV.1.83; (4) kṛ. affix a ( अ ), applied, in the sense of an agent, to a root with an antecedent word (उपपद) standing as its object. e. g. कुम्भकारः, see P.III.2.1: काण्डलावः, see P.III.3.12.
at(1)tech. term in Pāṇini's grammar for short अ, cf तपरस्तत्कालस्य P. I. 1. 70; अदेङ् गुणः P.I.1.2; (2) personal ending अ for इ ( इट् ) of the Ist person. singular. or Ātmanep. Ātmanepada in the Potential, P III. 4. 106; (3) caseaffix in the case of युष्मद् and अस्मद् for ablative case. singular. and plural P.VII. 1.31,32: (4) tad-affix अत् (अ) prescribed after किम् in the sense of the locative case case before which किम् is changed to कु, क्व being the taddhita affix. formation; confer, compare P. V.3.12 and VII.2.105:(5) substitute अत्(शतृ) for लट् forming the present and future participles in the Parasmaipada. active voice confer, compare लटः शतृशानचौ. P.III. 2.124 and लृटः सद्वा P. III.3.14.
ataṅnon-Ātmanepadin verbal affixes ति, तः...मस्, P. III.4.78, Cān. I.4.11, Śāk. 1.4.101.
atideśaextended application; transfer or conveyance or application of the character or qualities or attributes of one thing to another. Atideśa in Sanskrit grammar is a very common feature prescribed by Pāṇini generally by affixing the taddhita affix. affix मत् or वत् to the word whose attributes are conveyed to another. e. g. लोटो लङ्वत् P. III. 4.85. In some cases the atideśa is noticed even without the affix मत् or वत्; exempli gratia, for exampleगाङ्कुटादिभ्योऽञ्णिन् ङित् P. 1.2.1 . Atideśa is generally seen in all grammatical terms which end with 'vadbhāva' e. g. स्थानिवद्भाव (P.I.1.56-59), सन्वद्भाव (P.VII.4.93), अन्तादिवद्भाव (P. VI.1.85), अभूततद्भाव (P.IV.60) and others. Out of these atideśas, the स्थानिवद्भाव is the most important one, by virtue of which sometimes there is a full representation id est, that is substitution of the original form called sthānin in the place of the secondary form called ādeśa. This full representation is called रूपातिदेश as different from the usual one which is called कार्यातिदेश, confer, compare Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). VIII.1.90 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 1 and VIII.1.95. Vart.3. Regarding the use of अतिदेश there is laid down a general dictum सामान्यातिदेशे विशेषानतिदेशः when an operation depending on the general properties of a thing could be taken by extended application, an operation depending on special properties should not be taken by virtue of the same : e. g. भूतवत् in P. III.3.132 means as in the case of the general past tense and not in the case of any special past tense like the imperfect ( अनद्यतन ) , or the perfect ( परोक्ष ). See Paribhāṣenduśekhara of Nāgeśa. Pari. 101, Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. III. 3. 132. There is also a general dictum अतिदेशिकमनित्यम्whatever is transferred by an extended application, need not, be necessarily taken. See Paribhāṣenduśekhara of Nāgeśa. 93.6 as also Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P.I.1.123 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini).4, I.2.1 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 3, II.3.69 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini).2 et cetera, and others, Kaiyaṭa on II. 1.2 and VI.4.22 and Kāśikāvivaraṇapañjikā, a commentary on the Kāśikāvṛtti by Jinendrabuddhi, called Nyāsa. on P. I.1.56 and P. I.2.58 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 8. The dictum अातिदेशिकमनित्यम् is given as a Paribhāṣā by Nāgeśa confer, compare Pari. Śek. 93. 6.
atuspersonal ending of perfeminine. 1st person. dual number confer, compare परस्मैपदानां णलतुसुस्थलथुसणल्वमाः P. III.4.82.
atepersonal ending of present tense. 3rd per. plural substituted for झ ( अन्त ), the अ of झ ( अन्त ) being changed into ए and न being omitted: see झोन्त: (P.VII.1.3) अदभ्यस्तात् (P. VII. 1.4) and टित आत्मनेपदानां टेरे (P. III. 4.79).
athusconjugational affix of perfeminine. 2nd person. dual Parasmaipada. substituted for the personal ending थस्, confer, compare P. III. 4.82.
adantaending with the short vowel अ; confer, compare P. VIII.4.7: a term applied to nouns of that kind, and roots of the tenth conjugation which are given with the letter अ at their end which is not looked upon as mute (इत्) c.g. कथ,गण. et cetera, and others Mark also the root पिच described by पतञ्जलि as अदन्त confer, compare पिबिरदन्तः Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on I.1.56., Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on II. 4.43.
adādiname given to the class of roots belonging to the second conjugation, as the roots therein begin with the root अद्. The word अदिप्रभृति is also used in the same sense; confer, compare अदिप्रभृतिभ्यः शपः p.II. 4.72: confer, comparealso अदाद्यनदाद्योरनदादेरेव given by Hemacandra as a Paribhāṣā corresponding to the maxim लुग्विकरणालुग्विकरणयोरलुग्विकरणस्य Hemacandra's Śabdānuśāsana. Pari.61.
adṅsubstitute for case affixes सु and अम् added to words ending with the affixes डतर and डतम and to the words अन्य, अन्यतर and इतर. confer, compare P,VII.1.25.
adyatanītech. term of ancient grammarians signifying in general the present time of the day in question, the occurrence of the immediate past or future events in which is generally expressed by the aorist (लुड्) or the simple future ( लृट् ); the other two corresponding tenses imperfect and first future (viz. लड् and लुट्) being used in connection with past and future events respectively, provided the events do not pertain to that day which is in question; confer, compare 'वा चाद्यतन्याम्' M.Bh. P.III.2.102 Vār.6, वादृतन्याम् P, VI.4.114. Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 3; (2) term for the tense showing immediate past time called लुङ् in Pāṇini's grammar e. g. मायोगे अद्यतनी । मा कार्षीत् Kātantra vyākaraṇa Sūtra.III. 1.22, Hemacandra's Śabdānuśāsana. III. 3.11.
adhikāragoverning rule consisting of a word (exempli gratia, for example प्रत्ययः, धातोः, समासान्ताः et cetera, and others) or words (exempli gratia, for example ङ्याप्प्रातिपदिकात्, सर्वस्य द्वे et cetera, and others) which follows or is taken as understood in every following rule upto a particular limit. The meaning of the word अधिकार is discussed at length by Patañjali in his Mahābhāṣya on II.1.1, where he has given the difference between अधिकार and परिभाषा; confer, compare अधिकार: प्रतियोगं तस्यानिर्देशार्थ इति योगे योगे उपतिष्ठते। परिभाषा पुनरेकदेशस्था सती सर्वं शास्त्रमभिज्वलयति प्रदीपवत् । See also Mahābhāṣya on I.3.11, I. 4.49 and IV. I.83. The word or wording which is to repeat in.the subsequent rules is believed to be shown by Pāṇini by characterizing it with a peculiarity of utterance known as स्वरितोच्चार or स्वरितत्वेन उच्चारणम्. The word which is repeated in the following Sūtras is stated to be अधिकृत. The Śabda Kaustubha defines adhikāra as एकंत्रोपात्तस्यान्यत्र व्यापार: अधिकारः Śab. Kaus. on P.1.2.65. Sometimes the whole rule is repeated e. g. प्रत्यय: P.III.1.1, अङ्गस्य P.VI.4.1 समासान्ताः P.V.4.68 while on some occasions a part only of it is seen repeatedition The repetition goes on upto a particular limit which is stated as in असिद्धवदत्राभात् P.VI.4.22, प्राग्रीश्वरान्निपाताः P.I.4.56. Many times the limit is not stated by the author of the Sūtras but it is understood by virtue of a counteracting word occurring later on. On still other occasions, the limit is defined by the ancient traditional interpreters by means of a sort of convention which is called स्वरितत्वप्रतिज्ञा. This अधिकार or governance has its influence of three kinds: ( 1 ) by being valid or present in all the rules which come under its sphere of influence, e. g. स्त्रियाम् or अङ्गस्य; (2) by showing additional properties e. g. the word अपादान being applied to cases where there is no actual separation as in सांकाश्यकेभ्यः पाटलिपुत्रका अभिरूपतराः: (3) by showing additional force such as setting aside even subsequent rules if opposingular. These three types of the influence which a word marked with स्वरित and hence termed अधिकार possesses are called respectively अधिकारगति, अधिक क्रार्य and अधिक कार. For details see M.Bh. on I.3.11. This अधिकार or governing rule exerts its influence in three ways: (1) generally by proceeding ahead in subsequent rules like the stream of a river, (2)sometimes by jumps like a frog omitting a rule or more, and (3)rarely by proceeding backward with a lion's glance; confer, compare सिंहावलोकितं चैव मण्डूकप्लुतमेव च ।; गड्गाप्रवाहवच्चापि अधिकारास्त्रिधा मताः ॥
aghikārasūtraa superintending aphorism, which gives no meaning of itself where it is mentioned, but gives its meaning in the number of aphorisms that follow: e. gthe rules प्रत्यय:, परश्च and अाद्युदात्तश्च P. III.1.1, 2, 3 or सह सुपा. P.II.1.4.
adhyāsasuperimposition : a relation between a word and its sense according to the grammarians; confer, compare Vāk. Pad. II.240. (2) appendage; confer, compare आहुस्त्वेकपदा अन्ये अध्यासानेकपातिनः Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.)XVII.43.
anaḍ(1)substitute अन् as Samāsānta at the end of a Bahuvrīhi compound in the feminine for the last letter of the word ऊधस् and for that of धनुस् in all genders exempli gratia, for example कुण्डोघ्नी (by applying ई to कुण्डोधन्), शार्ङ्गधन्वा, अधिज्यधन्वा; confer, compare P V.4.131, 132; (2) substitute अन् for the last letter of the words अस्थि, दधि et cetera, and others before the affixes of the instrumental and the following cases beginning with a vowel e. g. अस्थ्ना, दध्ना, अक्ष्णा et cetera, and others confer, compare P. VII. 1.75; (3) substitute अन् for the last letter of the word सखि, of words ending in ऋ,as also of उशनस् and others before the nominative singular. affix सु. e. g. सखा, कर्ता, उशना confer, compare P. VII.1.93, 94.
ananubanghakawithout any mute significatory letter attached; अननुबन्धकपरिभाषा is the short name given to the maxim-'अननुबन्धकग्रहणे न सानुबन्धकस्य ग्रह णम्' See M.Bh. on I.3.1: V.2.9. There is a reading in the Paribhāṣenduśekhara of Nāgeśa. निरनुबन्धकग्रहणे for अननुबन्धकग्रहणे, in which case the परिभाषा is called निरनुबन्धकपरिभाषा. See Paribhāṣenduśekhara of Nāgeśa. Pari. 81.
ananyanot different, the same: confer, compare एकदेशविकृतमनन्यवत् that which has got a change regarding one of its parts is by no means something else; Paribhāṣenduśekhara of Nāgeśa. Pari. 37.
anabhidhānainability to express the meaning desiredition The expression न वा अनभिधानात् frequently occurs in the Mahābhāṣya referring to such words or phrases as could be formed by rules of grammar or could be used according to rules but,are not found in current use recognized by learned persons or scholars; confer, compare तच्चानभिधानं यत्राप्तैरुक्तं तत्रैव, अन्यत्र तु यथालक्षणं भवत्येव Padamañj. on III. 2.1;also confer, compare अनभिधानाद् व्यधिकरणानां बहुव्रीहिर्न भविष्यति । यत्र त्वभिधानमस्ति तत्र वैयधिकरण्येपि भवत्येव समासः, कण्ठेकाल इति; Kāśikāvivaraṇapañjikā, a commentary on the Kāśikāvṛtti by Jinendrabuddhi, called Nyāsa. on II. 2.24: for examples of अनभिधान, sec also M.Bh.अभिधानलक्षणाः कृत्तद्धितसमासाः अनभिधानान्न भविष्यन्ति Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on III.3.19. also on III. 2.1. V.5, IV.2.1. See Kāś. on III,1.22, III.3.158.
anabhyāsaa wording which does not contain any reduplicative syllable; an epithet applied to such roots as are not to be reduplicated a second time before affixes of the perfect, as they are already reduplicated; confer, compare लिटि धातोरनभ्यासस्य P. VI.1.8.
anākāṅkṣanot depending on another for the completion of its sense: confer, compare न यद्यनाकाङ्क्षे P. III.4.23, and Kāśikāvivaraṇapañjikā, a commentary on the Kāśikāvṛtti by Jinendrabuddhi, called Nyāsa. thereon which explains अनाकाङक्षे as न विद्यते आकाङ्क्षा अपेक्षा यस्य तस्मिन्.
anānupūrvyasaṃhitāthat saṁhitā text which has an order of words in it, which is different from what obtains in the Pada-pāṭha, and which appears appropriate according to the sense intended in the passage. There are three places of such combinations of words which are not according to the succcession of words in the Pada-pāṭha, quoted in the R.Pr. शुनश्चिच्छेपं निदितं सहस्रात् Rk. Saṁ. V.2.7, नरा वा शंसं पूषणमगोह्यम् Rk. Saṁ. X. 64.3; नरा च शंसं दैव्यम् Rk. Saṁh. IX. 86. 42. confer, compare एता अनानुपूर्व्यसंहिताः । न ह्येतेषां त्रयाणां पदानुपूर्व्येण संहितास्ति Uvvaṭa's Bhāṣya on the Prātiśākhya works.on Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) II.78.
anāpyahaving or possessing no āpya or object; intransitive (root): confer, compare चालशब्दार्थाद् अनाप्याद् युच् Cāndra I.2 97 standing for चलनशब्दार्थाद् अकर्मकाद् युच् P. III.2.148.
anārṣa(1)non-vedic: not proceeding from any Ṛṣi, or Vedic Seer, confer, compare संबुद्धौ शाकल्यस्येतौ अनार्षे P. I.1.16, also Kāś. on the same: confer, compare किमिदमुपस्थितं नाम । अनार्ष इतिकरणः M.Bh.on VI.1.129: (2) pertaining to the Padapāṭha which is looked upon as अनार्ष i, e. not proceeding from any Vedic Seer; confer, compare अनार्षे इतिकरणः । स च द्व्यक्षर आद्युदात्तश्च, Uvvaṭa's Bhāṣya on the Prātiśākhya works.on Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) III.23; confer, compare also Atharvaveda Prātiśākhya. III. 1.3.
anikṛt affix in the sense of curse, exempli gratia, for example अजीवनिस्ते शठ भूयात्; confer, compareआक्रोशे नञि अनिः P.III.3.112. This affix अनि gets its न् changed into ण् after ऋ or रेफ of the preceding preposition as in अप्रयाणिः;confer, compare Kāś, on VIII.4.29.
anitya(1)not nitya or obligatory optional; said of a rule or paribhāṣā whose application is voluntary). Regarding the case and con= jugational affixes it can be said that those affixes can, in a way: be looked upon as nitya or obligatory, as they have to be affixed to a crude nominal base or a root; there being a dictum that no crude base without an affix can be used as also, no affix alone without a base can be usedition On the other hand, the taddhita and kṛt affixes as also compounds are voluntary as, instead of them an independent word or a phrase can be used to convey the sense. For a list of such nitya affixes see Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on V. 4.7; (2) the word अनित्य is also used in the sense of not-nitya, the word नित्य being taken to mean कृताकृतप्रसङ्गि occurring before as well as after another rule has been applied, the latter being looked upon as अनित्य which does not do so. This 'nityatva' has got a number of exceptions and limitations which are mentioned in Paribhāṣās 43-49 in the Paribhāṣenduśekhara.
anukarṣaṇadragging (from the preceding rule) to the following rule taking the previous rule or a part of it as understood in the following rule or rules in order; the same as अनुवृत्ति; confer, compare अनुकर्षणार्थश्चकारः Kāś. on II. 4.18, III.2.26, VII. 1.48: cf also the Paribhāṣā; चानुकृष्टं नोत्तरत्र -that which is attracted from a preceding rule by the particle च is not valid in the rule that follows; Paribhāṣenduśekhara of Nāgeśa. Pari. 78.
anudāttanon-udatta, absence of the acute accent;one of the Bāhyaprayatnas or external efforts to produce sound. This sense possibly refers to a stage or a time when only one accent, the acute or उदात्त was recognized just as in English and other languages at present, This udatta was given to only one vowel in a single word (simple or compound) and all the other vowels were uttered accentless.id est, that is अनुदात्त. Possibly with this idea.in view, the standard rule 'अनुदात्तं पदमेकवर्जम्'* was laid down by Panini. P.VI.1.158. As, however, the syllable, just preceding the accented ( उदात्त ) syllable, was uttered with a very low tone, it was called अनुदात्ततर, while if the syllables succeeding the accented syllable showed a gradual fall in case they happened to be consecutive and more than two, the syllable succeeding the उदात्त was given a mid-way tone, called स्वरितः confer, compare उदात्तादनुदात्तस्य स्वरितः. Thus, in the utterance of Vedic hymns the practice of three tones उदात्त, अनुदात्त and स्वरित came in vogue and accordingly they are found defined in all the Prātiśākhya and grammar works;confer, compare उच्चैरुदात्तः,नीचैरनुदात्तः समाहारः स्वरितः P.I.2.29-31, T.Pr.I.38-40, V.Pr.I.108-110, Anudātta is defined by the author of the Kāśikāvṛtti as यस्मिन्नुच्चार्यमाणे गात्राणामन्ववसर्गो नाम शिथिलीभवनं भवति, स्वरस्य मृदुता, कण्ठविवरस्य उरुता च स: अनुदात्तः confer, compare अन्ववसर्गो मार्दवमुरुता स्वस्येति नीचैःकराणि शब्दस्य Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on I.2.29,30. Cfeminine. also उदात्तश्चानुदात्तश्च स्वरितश्च त्रयः स्वराः । अायामविश्रम्भोक्षपैस्त उच्यन्तेSक्षराश्रयाः ॥ Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) III.1. The term anudātta is translated by the word 'grave' as opposed to acute' (udātta,) and 'circumflex' (svarita); (2) a term applied to such roots as have their vowel अनुदात्त or grave, the chief characteristic of such roots being the non-admission of the augment इ before an ārdhadhātuka affix placed after them. ( See अनिट्, ).
anudāttataraquite a low tone, completely grave; generally applied to the tone of that grave or anudātta vowel which is immediately followed by an acute ( उदात्त ) vowel. When the three Vedic accents were sub-divided into seven tones viz. उदात्त, उदात्ततर्, अनुदात्त, अनुदात्ततर, स्वरित, स्वरितस्थोदात्त and एकश्रुति corresponding to the seven musical notes, the अनुदात्ततर was the name given to the lowest of them all. अनुदात्ततर was termed सन्नतर also; confer, compare उदात्तस्वरितपरस्य सन्नतरः P.I.2.40; confer, compare also M, Bh. on I.2.33.
anudeśa(1)reference, mention, statement referring to a preceding element. confer, compare यथासंख्यमनुदेशः समानाम् P.I. 3.10; confer, compare आसिद्धवचनात् सिद्धमिति चेद् उत्सर्गलक्षणानामनुदेशः Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). I.1.57, Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 3. (2) declaration, prescription : the same as अतिदेश. confer, compare स्थान्यादेशपृथक्त्वादेशे स्थानिवद् अनुदेशो गुरुवद् गुरुपुत्र इति यथा P. I.1.56 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 1; (3) a grammatical operation confer, compare यथासंख्यमनुदेशः समानाम् ! समसंबन्धी विधिर्यथासंख्यं स्यात् Sid. Kau. on P.I. 8.10. See the word अनुद्देश in this sense confer, compare संख्यातानामनूद्देशो यथासंख्यम् V, Pr.I.143.
anunādaa fore-sound : a preceding additional sound which is looked upon as a fault: e. g. ह्वयामि whom pronounced as अह्वयामि. This sound is uttered before an initial sonant consonant. It is also uttered before initial aspirates or visarga. confer, compare घोषवतामनुनादः पुरस्ताद् आदिस्थानां, क्रियते धारणं वा । सोष्मोष्माणामनुनादोप्यनादः Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) XIV.18,19.
anunāsika(a letter)uttered through the nose and mouth both, as different from anusvāra which is uttered only through the nose. confer, compare मुखनासिकावचनोनुनासिकःP.I.1.8, and Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). thereon. The anunāsika or nasal letters are the fifth letters of the five classes ( id est, that is ङ्, ञ्, ण्, न्, म् ) as also vowels अ, इ, उ and semivowels when so pronounced, as ordinarily they are uttered through the mouth only; ( exempli gratia, for example अँ, आँ, et cetera, and others or य्यँ, व्वँ, ल्लँ et cetera, and others in सय्यँन्ता, सव्वँत्सरः, सँल्लीनः et cetera, and others) The अनुनासिक or nasalized vowels are named रङ्गवर्ण and they are said to be consisting of three mātras. confer, compare अष्टौ आद्यानवसानेsप्रगृह्यान् आचार्या आहुरनुनासिकान् स्वरान् । तात्रिमात्रे शाकला दर्शयन्ति Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) I.63.64; confer, compare also अप्रग्रहाः समानाक्षराणि अनुनासिकानि एकेषाम् T. Pr XV.6. Trivikrama, a commentator on the Kātantra vyākaraṇa Sūtra.Sūtras, explains अनुनासिक as अनु पश्चात् नासिकास्थानं उच्चारणं एषां इत्यनुनासिकाः । पूर्वं मुखस्थानमुच्चारणं पश्चान्नासिकास्थानमुच्चारणमित्यर्थः । अनुग्रहणात्केवलनासिकास्थानोच्चारणस्य अनुस्वारस्य नेयं संज्ञा । and remarks further पूर्वाचार्यप्रसिद्धसंज्ञेयमन्वर्था । Com. by Tr. on Kat. I 1.13. Vowels which are uttered nasalized by Pāṇini in his works viz. सूत्रपाठ, धातुपाठ, गणपाठ et cetera, and others are silent ones i. e. they are not actually found in use. They are put by him only for the sake of a complete utterance, their nasalized nature being made out only by means of traditional convention. e. g. एध, स्पर्ध et cetera, and others confer, compare उपदेशेSजनुनासिक इत् P.I.3.2; confer, compare also प्रतिज्ञानुनासिक्याः पाणिनीयाः Kāś on I.3.2.
anupasarjananot subordinated in wordrelation, principal member; confer, compare अनुपसर्जनात् P. IV.I.14 and M.Bh. thereon; cf also Par. Śek Pari. 26.
anulomasaṃdhicombination according to the alphabetical order; a kind of euphonic alteration ( संधि ) where the vowel comes first. e.gहव्यवाट् + अग्निः where ट् is changed to द्; एषः देवः= एष देवः confer, compare Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) II. 8. (Sce अनुलोम ).
anuvartanacontinuation or recurrence of a word from the preceding to the succeeding rule; the same as anuvṛtti; confer, compare अनुवर्तन्ते नाम विधयः । न चानुवर्तनादेव भवन्ति। किं तर्हि । यत्नाद्भवन्तीति Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on I.1.3.
anuṣaṅga(1)literally attaching, affixing: augment, अनुषज्यते असौ अनुषङ्गः; (2) a term for the nasal letter attached to the following consonant which is the last, used by ancient grammarians; confer, compare अव्यात्पूर्वे मस्जेरनुषङ्गसंयेगादिलोपार्थम् confer, compare P.I.1.47 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini).2 and M.Bh. thereon; confer, compare थफान्तानां चानुषङ्गिणाम् Kat. IV. 1.13. The term अनुषङ्ग is defined in the kātantra grammar as व्यञ्जनान्नः अनुषङ्ग. The term is applied to the nasal consonant न् preceding the last letter of a noun base or a root base; penultimate nasal of a root or noun base: Kātantra vyākaraṇa Sūtra.II.1.12.
anusaṃhitaṃaccording to the Saṁhitā text of the Vedas: confer, compareएतानि नोहं गच्छन्ति अध्रिगो अनुसंहितम् Bhartṛihari's Mahābhāṣyadīpikā p. 9; confer, compare also Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) XI.31, also XV.33, where the word is explained as संहिताक्रमेण by Uvaṭa.
anejantanot ending in a diphthong: cf नानुबन्धकृतमनेजन्तत्व म् Paribhāṣenduśekhara of Nāgeśa. Par.7
antaḥkāryaliterally interior operation; an operation inside a word in its formation-stage which naturally becomes antaraṅga as contrasted with an operation depending on two complete words after their formation which is looked upon as bahiraṅga.
antaraṅgaa highly technical term in Pāṇini's grammar applied in a variety of ways to rules which thereby can supersede other rules. The term is not used by Pāṇini himselfeminine. The Vārtikakāra has used the term thrice ( Sec I. 4. 2 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 8, VI.1.106 Vart.10 and VIII.2.6 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). I) evidently in the sense of immediate', 'urgent', 'of earlier occurrence' or the like. The word is usually explained as a Bahuvrīhi compound meaning 'अन्त: अङ्गानि निमित्तानि यस्य' (a rule or operation which has got the causes of its application within those of another rule or operation which consequently is termed बहिरङ्ग). अन्तरङ्ग, in short, is a rule whose causes of operation occur earlier in the wording of the form, or in the process of formation. As an अन्तरङ्ग rule occurs to the mind earlier, as seen a reference to some preceding word, not necessarily on the same page., it is looked upon as stronger than any other rule, barring of course अपवाद rules or exceptions, if the other rule presents itself simultaneously. The Vārtikakāra, hence, in giving preference to अन्तरङ्ग rules, uses generally the wording अन्तरङ्गबलीयस्त्वात् which is paraphrased by अन्तरङ्गं बहिरङ्गाद् बलीयः which is looked upon as a paribhāṣā. Grammarians, succeeding the Vārtikakāra, not only looked upon the बहिरङ्ग operation as weaker than अन्तरङ्ग, but they looked upon it as invalid or invisible before the अन्तरङ्ग operation had taken placcusative case. They laid down the Paribhāṣā असिद्धं बहिरङ्गमन्तरङ्गे which has been thoroughly discussed by Nāgeśa in his Paribhāṣendusekhara. The अन्तरङ्गत्व is taken in a variety of ways by Grammarians : (l) having causes of application within or before those of another e. g. स्येनः from the root सिव् (सि + उ+ न) where the यण् substitute for इ is अन्तरङ्ग being caused by उ as compared to guṇa for उ which is caused by न, (2) having causes of application occurring before those of another in the wording of the form, (3) having a smaller number of causes, (4) occurring earlier in the order of several operations which take place in arriving at the complete form of a word, (5) not having संज्ञा (technical term) as a cause of its application, ( 6 ) not depending upon two words or padas, (7) depending upon a cause or causes of a general nature (सामान्यापेक्ष) as opposed to one which depends on causes of a specific nature ( विशेषापेक्ष).
antavadbhāvasupposed condition of being at the end obtained by the single substitute(एकादेश) for the final of the preceding and the initial of the succeeding word. confer, compare अन्तादिवच्च । योयमेकादेशः स पूर्वस्यान्तवत् परस्थादिवत् स्यात् । Sid. Kau. on अन्तादिवच्च P.VI. 1.84.
antādivadbhāvacondition, attributed to a single substitute for the final of the preceding and initial of the succeeding word, of being looked upon either as the final of the preceding word or as the initial of the succeeding word but never as both (the final as well as the initial) at one and the same time; confer, compare उभयत आश्रये नान्तादिवत् Sīr. Pari 39 also Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on I.2.48.
anyapadārthaanother sense, sense different from what has been expressed by the wording given; confer, compare अनेकमन्यपदार्थे P.II.2.24; also अन्यपदार्थप्रधानो बहुव्रीहिः Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on II.1.6.
anvakṣarasaṃdhia combination of letters according to the order of the letters in the Alphabet; a samdhi or euphonic combination of a vowel and a consonant, called अन्वक्षर-अनुलोमसंधि where a vowel precedes a consonant; and अन्वक्षरप्रतिलोमसंधि where a consonant precedes a vowel, the consonant in that case being changed into the third of its class; एष स्य स च स्वराश्च पूर्वे भवति व्यञ्जनमुत्तरं यदेभ्यः। तेन्वक्षरसेधयेानुलोमाः प्रतिलोमाश्च विपर्यये त एव ।। R Pr. II.8.9 e. g. एष देवः, स देवः and others are instances of अन्वक्षरानुलोमसंधि where विसर्ग after the vowel is dropped; while हलव्यवाड् अग्निः is an instance of अन्वक्षरप्रतिलोमसंधि where the consonant ट् precedes the vowel अ.
anvaya(1)construing, construction: arrangement of words according to their mutual relationship based upon the sense conveyed by them, शब्दानां परस्परमर्थानुगमनम् । (2) continuance, continuation;confer, compare घृतघटतैलवट इति ; निषिक्ते घृते तैले वा अन्वयाद्विशेषणं भवति अयं घृतघटः, अयं तैलघट इति Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P.II. 1.1.
ap(1)kṛt affix अ, in the sense of verbal activity (भाव) or any verbal relation (कारक) excepting that of an agent, (कर्तृ) applied to roots ending in ऋ or उ and the roots ग्रह्,वृ,दृ et cetera, and others mentioned in P. III.3.58 and the following rules in preference to the usual affix घञ. exempli gratia, for example करः, गरः, शरः, यवः, लवः, पवः, ग्रहः, स्वनः etc, confer, compare P.III, 3.57-87 ; (2) compound-ending अप् applied to Bahuvrīhi compounds in the feminine gender ending with a Pūraṇa affix as also to Bahuvrīhi compounds ending with लोमन् preceded by अन्त् or वहिर् e. g. कल्याणीपञ्चमा रात्रयः, अन्तर्लोमः,बहिर्लोमः पटः confer, compare P. V. 4.116, 117.
apakarṣa(1)deterioration of the place or instrument of the production of sound resulting in the fault called निरस्त; confer, compare स्थानकरणयेारपकर्षेण निरस्तं नाम दोष उत्पद्यते, Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) XIV.2; (2) drawing back a word or words from a succeeding rule of grammar to the preceding one; confer, compare "वक्ष्यति तस्यायं पुरस्तादपकर्षः, Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on II.2.8. (3) inferiority (in the case of qualities) न च द्रव्यस्य प्रकर्षापकर्षौ स्तः ।
apitnot marked with the mute letter प्, A Sārvadhātuka affix not marked with mute प् is looked upon as marked with ड् and hence it prevents the guṇa or vṛddhi substitution for the preceding vowel or for the penultimate vowel if it be अ. e. g. कुरुतः तनुतः, कुर्वन्ति where no guṇa takes place for the vowel उ confer, compare सार्वधातुकमपित्. P.I.2.4.
apradhāna(1)non-principal, subordinate, secondary, confer, compare अप्रधानमुपसर्जन-मिति, Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on I. 2.43; (2) nonessential, non-predominent, confer, compare सहयुक्तेऽप्रधाने P. II. 2.19 and the instance पुत्रेण सहागतः पिता । Kāś. on II.2.19.
abāghakanot coming in the way of rules otherwise applicable; the word is used in connection with निपातन i. e. constituted or announced forms or specially formed words which are said to be अबाधक i. e. not coming in the way of forms which could be arrived at by application of the regular rules. Siradeva has laid down the Paribhāṣā अबाधकान्यपि निपातनानि भवन्ति defending the form पुरातन in spite of Pāṇini's specific mention of the word पुराण in the rule पुराणप्रोक्तेषुo IV. 3. 105.
abhinidhānaliterally that which is placed near or before; the first of the doubled class consonants; a mute or sparṣa consonant arising from doubling and inserted before a mute; confer, compare अघोषादूष्मणः परः प्रथमः अभिनिधानः स्पर्शपरात्तस्य सस्थानः ( Taittirīya Prātiśākhya.XIV. 9. ) explained by त्रिभाष्यरत्न as स्पर्शपरादघोषादूष्मणः परः प्रथम आगमस्तस्य स्पर्शस्य समानस्थानः अभिनिधानो भवति । अभिनिधीयते इत्यभिनिधानः आरोपणीयः इत्यर्थः । यथा यः क्कामयेत अश्मन्नूर्जम् । यः प्पाप्मना । The Ṛk. prātiśākhya explains the term अभिनिधान somewhat differently; confer, compare अभिनिधानं कृतसंहितानां स्पर्शन्ति:स्थानामपवाद्य रेफम् । संघारणं संवरणं श्रुतेश्च स्पर्शोदयानामपि चावसाने Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) VI. 5, explained by उव्वट as स्पर्शपराणां स्पर्शानां रेफं वर्जयित्वा अन्तःस्थानां च वर्णानां कृतसंहितानां च सतां संधारणं वर्णश्रुतेश्च संवरणं भवति । तदेतद् अभिनिधानं नाम । यथा उष मा षड् द्वा द्वा । ऋ. सं ८।६८।१४ इह षड् इत्यत्र अभिनिधानम् ॥ अभिनिघान possibly according to उव्वट here means the first of the doubled letter which, although the second letter is attached to it, is separately uttered with a slight pause after it. अभिनिधान means, in short, something like 'suppression.' The Ṛk. Tantra takes a still wider view and explains अभिनिधान as the first of a doubled consonant, cf ; अभिनिधानः । क्रमजं च पूर्वान्ततस्वरं भवति । Ṛktantra Prātiśākhya. 21.
abhiprāya(1)अभिप्रायसंधि a kind of euphonic combination where the nasal letter न् is dropped and the preceding vowel ( अ ) is nasalised e. g, दधन्याँ यः । स्ववाँ यातु : (2) view, purpose, intention; confer, compare तद् व्यक्तमाचार्यस्याभिप्रायो गम्येत, इदं न भवतीति; Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on I.1.27; confer, compare also स्वरितञितः कर्त्रभिप्राये क्रियाफले P.1.3.72.
abhedasaṃsargaa connection of unity, as noticed between the nominative case affix of the subject and the ending ति of a verb, which produces the sense.
abhyastarepeated, redoubled word or wording or part of a word. The term अभ्यस्त is applied to the whole doubled expression in Pāṇini's grammar, confer, compare उभे अभ्यस्तम् P. VI.1.6; (2) the six roots with जक्ष् placed at the head viz. जक्ष् , जागृ, दरिद्रा , चकास्, शास्, दीधी and वेवी which in fact are reduplicated forms of घस् , गृ, द्रा, कास् , शस् , धी and वी.
abhyāhataomission of any sound; a fault of utterance. अम् (1)a technical brief term in Panini's grammar including vowels, semivowels, the letter ह् and nasals; (2) a significant term for the accusative case showing change or substitution or modification: confer, compare अं विकारस्य Taittirīya Prātiśākhya.I.28 explained as अमिति शब्दे विकारस्याख्या भवति । अमिति द्वितीय विभक्तेरुपलक्षणम् । (3) augment अ applied to the penultimate vowel of सृज् & दृश् (P. VI.1.58, 59 and VII.1.99) (4) substitute tor Ist person. singular. affix मिप्, by P.III.4.101 (5) Acc. singular. case affix अम् .
amutaddhita affix. affix अम् applied in Vedic Literature to किम्, words ending in ए, indeclinables and the affixes तर and तम: e. g. प्रतरं नयामः प्रतरं वस्यः confer, compare अमु च च्छन्दसि P. V. 4. 12.
artha(1)literally signification,conveyed sense or object. The sense is sometimes looked upon as a determinant of the foot of a verse: confer, compare प्रायोर्थो वृत्तमित्येते पादज्ञानस्य हेतवः Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) XVII 16. It is generally looked upon as the determinant of a word (पद). A unit or element of a word which is possessed of an independent sense is looked upon as a Pada in the old Grammar treatises; confer, compare अर्थः पदमिति ऐन्द्रे; confer, compare also अर्थः पदम् Vājasaneyi Prātiśākhya.III.2, explained by उव्वट as अर्थाभिधायि पदम् । पद्यते गम्यते ज्ञायतेSर्थोनेनेति पदम् । There is no difference of opinion regarding the fact that, out of the four standard kinds of words नाम, आख्यात, उपसर्ग and निपात, the first two kinds नाम and अाख्यात do possess an independent sense of their own. Regarding possession of sense and the manner in which the sense is conveyed, by the other two viz. the Upasargas (prepositions) and Nipātas (particles) there is a striking difference of opinion among scholars of grammar. Although Pāṇini has given the actual designation पद to words ending with either the case or the conjugational affixes, he has looked upon the different units or elements of a Pada such as the base, the affix, the augment and the like as possessed of individually separate senses. There is practically nothing in Pāṇini's sūtras to prove that Nipātas and Upasargas do not possess an independent sense. Re: Nipātas, the rule चादयोऽसत्वे, which means that च and other indeclinables are called Nipātas when they do not mean सत्त्व, presents a riddle as to the meaning which च and the like should convey if they do not mean सत्त्व or द्रव्य id est, that is a substance. The Nipātas cannot mean भाव or verbal activity and if they do not mean सत्व or द्रव्य, too, they will have to be called अनर्थक (absolutely meaningless) and in that case they would not be termed Prātipadika, and no caseaffix would be applied to them. To avoid this difficulty, the Vārtikakāra had to make an effort and he wrote a Vārtika निपातस्य अनर्थकस्य प्रातिपदिकत्वम् । P. I.2.45 Vār. 12. As a matter of fact the Nipātas च, वा and others do possess a sense as shown by their presence and absence (अन्वय and व्यतिरेक). The sense, however, is conveyed rather in a different manner as the word समूह, or समुदाय, which is the meaning conveyed by च in रामः कृष्णश्च, cannot be substituted for च as its Synonym in the sentence राम: कुष्णश्च. Looking to the different ways in which their sense is conveyed by nouns and verbs on the one hand, and by affixes, prepositions and indeclinables on the other hand, Bhartṛhari, possibly following Yāska and Vyāḍi, has developed the theory of द्योतकत्व as contrasted with वाचकत्व and laid down the dictum that indeclinables, affixes and prepositions (उपसर्गs) do not directly convey any specific sense as their own, but they are mere signs to show some specific property or excellence of the sense conveyed by the word to which they are attached; confer, compare also the statement 'न निर्बद्धा उपसर्गा अर्थान्निराहुरिति शाकटायनः नामाख्यातयोस्तु कर्मोपसंयेगद्योतका भवन्ति । Nir 1.3. The Grammarians, just like the rhetoricians have stated hat the connection between words and their senses is a permanent one ( नित्य ), the only difference in their views being that the rhetoricians state that words are related; no doubt permanently, to their sense by means of संकेत or convention which solely depends on the will of God, while the Grammarians say that the expression of sense is only a natural function of words; confer, compare 'अभिधानं पुनः स्वाभाविकम्' Vārttika No.33. on P. I.2.64. For द्योतकत्व see Vākyapadīya of Bhartṛhari II. 165-206.
ardhamātrāhalf of a mātra or 'mora'., confer, compare अर्धमात्रालाघवेन पुत्रोत्सवं मन्यन्ते वैयाकरणाः Par. Śekh. Pari. 122, signifying that not a single element of utterance in Pāṇini's grammar is superfluous. In other words, the wording of the Sūtras of Pāṇini is the briefest possible, not being capable of reduction by even half a mora.
alontyavidhian operation, which, on the strength of its being enjoined by means of the genitive case, applies to the last letter of the wording put in the genitive; confer, compare नानर्थकेलोन्त्यविधिरनभ्यासविकारे Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on I.1.65, confer, compare अलोन्त्यस्य । षष्ठीनिर्दिष्टोन्त्यस्यादेशः स्यात् S.K. on P. I.1.52.
alpragrahaṇa(1)the word अल् actually used in Pāṇini's rule e. g. अपृक्त एकाल् प्रत्ययः P.I.2.41.(2) the wording as अल् or wording by mention of a single letter exempli gratia, for example अचि श्रुधातुभ्रुवांय्वो P, VI.4.77.
avagraha(1)separation of a compound word into its component elements as shown in the Pada-Pāṭha of the Vedic Saṁhitās. In the Padapāṭha, individual words are shown separately if they are combined by Saṁdhi rules or by the formation of a compound in the Saṁhitāpāṭha; exempli gratia, for example पुरोहितम् in the Saṁhitāpāṭha is read as पुरःsहितम्. In writing, there is observed the practice of placing the sign (ऽ) between the two parts, about which nothing can be said as to when and how it originatedition The AtharvaPrātiśākhya defines अवग्रह as the separation of two padas joined in Saṁhitā. (Atharvaveda Prātiśākhya. II.3.25; II.4.5). In the recital of the pada-pāṭha, when the word-elements are uttered separately, there is a momentary pause measuring one matra or the time required for the utterance of a short vowel. (See for details Vāj. Prāt. Adhāya 5). (2) The word अवग्रह is also used in the sense of the first out of the two words or members that are compounded together. See Kāśikā on P.VIII.4.26; confer, compare also तस्य ( इङ्ग्यस्य ) पूर्वपदमवग्रहः यथा देवायत इति देव-यत. Tai. Pr. I. 49. The term अवग्रह is explained in the Mahābhāṣya as 'separation, or splitting up of a compound word into its constitutent parts; confer, compare छन्दस्यानङोवग्रहो दृश्येत पितामह इति ।(Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on IV.2.36); also confer, compare यद्येवमवग्रहः प्राप्नोति । न लक्षणेन पदकारा अनुवर्त्याः। पदकारैर्नाम लक्षणमनुवर्त्यम् । यथालक्षणं पदं कर्तव्यम् (Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on III.1.109) where the Bhāṣyakāra has definitely stated that the writers of the Padapāṭha have to split up a word according to the rules of Grammar. (3) In recent times, however, the word अवग्रह is used in the sense of the sign (ऽ) showing the coalescence of अ (short or long) with the preceding अ (short or long ) or with the preceding ए or ओ exempli gratia, for example शिवोऽ र्च्यः, अत्राऽऽगच्छ. (4) The word is also used in the sense of a pause, or an interval of time when the constituent elements of a compound word are shown separately; confer, compare समासेवग्रहो ह्रस्वसमकालः (Vājasaneyi Prātiśākhya.V.1). (5) The word is also used in the sense of the absence of Sandhi when the Sandhi is admissible.
avagrahavirāmathe interval or pause after the utterance of the first member of a compound word when the members are uttered separately. This interval is equal to two moras according to Tait. Pr. while, it is equal to one mora according to the other Prātiśākhyas.
avaśiṣṭaliṅga(v.1. अविशिष्टलिङ्ग)a term occurring in the liṅgānuśāsana meaning 'possessed of such genders as have not been mentioned already either singly or by combination' id est, that is possessed of all genders.Under अवशिष्टलिङ्ग are mentioned indeclinables, numerals ending in ष् or न् , adjectives, words ending with kṛtya affixes id est, that is potential passive participles, pronouns, words ending with the affix अन in the sense of an instrument or a location and the words कति and युष्मद् (See पाणिनीय-लिङ्गानुशासन Sūtras 182-188).
avibhāgapakṣaa view of grammarians according to which there are words which are looked upon as not susceptible to derivation. The terms अखण्डपक्ष and अव्युत्पन्नपक्ष are also used in the same sense.
avyayaindeclinable, literally invariant, not undergoing a change. Pāṇini has used the word as a technical term and includes in it all such words as स्वर्, अन्तर् , प्रातर् etc, or composite expressions like अव्ययीभावसमास, or such taddhitānta words as do not take all case affixes as also kṛdanta words ending in म् or ए, ऐ, ओ, औ. He gives such words in a long list of Sutras P. I.1.37 to 41; confer, compare सदृशं त्रिषु लिङ्गेषु सर्वासु च विभक्तिषु । वचनेषु च सर्वेषु यन्न व्येति तदव्ययम् Kāś. on P.I.1.37.
avyavasthāabsence of proper disposal; absence of a proper method regarding the application of a rule: confer, compare पुनर्ऋच्छिभावः पुनराडिति चक्रकमव्यवस्था प्राप्नोति Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on I.3.60 V. 5.
(1)Pratyāhāra or a brief term standing for all vowels, semivowels, and the fifth, fourth and third of the class-consonants; all letters excepting the surds and sibilants; (2) substitute अ for the word इदम् before affixes of cases beginning with the instrumental, and for एतद् before the taddhita affix. affixes त्र and तस्; see P.II.4.32 and 33; (3) substitute अ for the genitive case singular. case-affix ङस् after the words युष्मद् and अस्मद्; see P.VII.1.27.
aṣṭādhyāyīname popularly given to the Sūtrapāṭha of Pāṇini consisting of eight books (adhyāyas) containing in all 3981 Sūtras,as found in the traditional recital, current at the time of the authors of the Kāśika. Out of these 398l Sūtras, seven are found given as Vārtikas in the Mahābhāṣya and two are found in Gaṇapāṭha.The author of the Mahābhāṣya has commented upon only 1228 of these 3981 sūtras. Originally there were a very few differences of readings also, as observed by Patañjali ( see Mbh on I.4.1 ); but the text was fixed by Patañjali which, with a few additions made by the authors of the Kāśika,as observed a reference to some preceding word, not necessarily on the same page., has traditionally come down to the present day. The Pāṇini's Aṣṭādhyāyī. is believed to be one of the six Vedāṅga works which are committed to memory by the reciters of Ṛgveda. The text of the Pāṇini's Aṣṭādhyāyī. is recited without accents. The word अष्टाध्यायी was current in Patañjali's time; confer, compare शिष्टज्ञानार्था अष्टाध्यायी Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on VI. 3.109.
as(1)case affix of the nominative and accusative plural and the ablative and genitive singular (जस् , शस्, ङसि and ङस् ) (2) taddhita affix अस् ( असि ) added to पूर्व, अधर and अवर, by P.V.3.39: (3) compoundending अस् ( असिच् ) applied to the words प्रजा and मेधा standing at the end of a Bahuvrīhi compound (P.V.4.122): (4) Uṇādi affix अस् prescribed by the rule सर्वधातुभ्योऽसुन् and subsequent rules (628-678) to form words such as मनस्,सरस् et cetera, and others(5) ending syllable अस्, with or without sense, of words in connection with which special operations are given in grammar; confer, compare P.VI.4.14; confer, compare also अनिनस्मन्ग्रहणान्यर्थवता चानर्थकेन च तदन्तविधिं प्रयोजयन्ति Par.Śek. Pari. 16.
asamarthasamāsaa compound of two words, which ordinarily is inadmissible, one of the two words being more closely connected with a third word, but which takes place on the authority of usage, there being no obstacle in the way of understanding the sense to be conveyed; e. g. देवदत्तस्य गुरुकुलम् । देवदत्तस्य दासभार्या । असूर्यंपश्यानि मुखानि, अश्राद्धभोजी ब्राह्मणः Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on II.1.1.
asamāsa(1)absence of a compound. उपसर्गादसमासेपि णोपदेशस्य P. VIII.4.14; (2) an expression conveying the sense of a compound word although standing in the form of separate words: चार्थे द्वन्द्ववचने असमासेपि वार्थसंप्रत्ययादनिष्टं प्राप्नोति । अहरहर्नयमानो गामश्वं पुरुषं पशुम् Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on II.2.29.
asārūpyadissimilarity in apparent form (although the real wording in existence might be the same) e. g. टाप्, डाप् , चाप्; confer, compare नानुबन्धकृतमसारूप्यम् । Paribhāṣenduśekhara of Nāgeśa. Pari. 8.
asicsamāsa-ending affix अस्. See a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. the word अस्.
asiddhainvalid; of suspended validity for the time being: not functioning for the time being. The term is frequently used in Pāṇini's system of grammar in connection with rules or operations which are prevented, or held in suspense, in connection with their application in the process of the formation of a word. The term (असिद्ध) is also used in connection with rules that have applied or operations that have taken place, which are, in certain cases, made invalid or invisible as far as their effect is concerned and other rules are applied or other operations are allowed to take place, which ordinarily have been prevented by those rules which are made invalid had they not been invalidatedition Pāṇini has laid down this invalidity on three different occasions (1) invalidity by the rule पूर्वत्रासिद्धम् VIII.2.1. which makes a rule or operation in the second, third and fourth quarters of the eighth chapter of the Pāṇini's Aṣṭādhyāyī. invalid when any preceding rule is to be applied, (2) invalidity by the rule असिद्धवदत्राभात् which enjoins mutual invalidity in the case of operations prescribed in the Ābhīya section beginning with the rule असिद्धवत्राभात् (VI. 4.22.) and going on upto the end of the Pāda (VI.4.175), (3) invalidity of the single substitute for two letters, that has already taken place, when ष् is to be substituted for स्, or the letter त् is to be prefixed, confer, compare षत्वतुकोरसिद्धः (VI. 1.86). Although Pāṇini laid down the general rule that a subsequent rule or operation, in case of conflict, supersedes the preceding rule, in many cases it became necessary for him to set, that rule aside, which he did by means of the stratagem of invalidity given a reference to some preceding word, not necessarily on the same page.. Subsequent grammarians found out a number of additional cases where it became necessary to supersede the subseguent rule which they did by laying down a dictum of invalidity similar to that of Pāṇini. The author of the Vārttikas, hence, laid down the doctrine that rules which are nitya or antaraṅga or apavāda, are stronger than, and hence supersede, the anitya, bahiraṅga and utsarga rules respectively. Later gram marians have laid down in general, the invalidity of the bahiraṅga rule when the antaraṅga rule occurs along with it or subsequent to it. For details see Vol. 7 of Vvyākaraṇa Mahābhāṣya(D. E. Society's edition) pages 217-220. See also Pari. Śek. Pari. 50.
asukthe augment अस् seen in Vedic Literature added to the nominative case. plural case-affix जस् following a nounbase ending in अ; e.g, जनासः, देवासः et cetera, and others cf आज्जसेरसुक् P. VII.1.50,51.
ā(1)the long form of the vowel अ called दीर्घ,consisting of two mātrās, in contrast with (l) the short अ which consists of one mātrā and the protracted आ३ which consists of three mātrās; (2) substitute अा of two mātrās when prescribed by the word दीर्घ or वृद्धि for the short vowel अ; (3) upasarga अा (अाङ्) in the sense of limit exempli gratia, for example अा कडारादेका संज्ञा (P.I.4.1.) आकुमारं यशः पाणिनेः K. on II.1.13. आ उदकान्तात् (Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on I.1.14.) (4) indeclinable आ in the sense of remembrance e. g. आ एवं नु मन्यसे; confer, compare ईषदर्थे क्रियायोगे मर्यादाभिविधौ च यः । एतमातं ङितं विद्याद्वाक्यस्मरणयोरङित् Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on I.1.14; (5) augment अा ( अाक् ) as seen in चराचर, वदावद et cetera, and others confer, compare Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). VI.1.12 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 6; (6) augment अा(आट्) prefixed to roots in the tenses लुङ्, लङ् and लृङ् (7) substitute अा prescribed for the last letter of pronouns before the taddhita affix. affixes दृक्,दृश, दृक्ष and वत्, as in तादृक्दृ, तादृश et cetera, and others; (8) feminine affix आ (टाप्, डाप् or चाप् ) added to nouns ending in अा; (9) substitute आ ( आ or अात्, or डा or आल् ) for case affixes in Vedic literature उभा यन्तारौ, नाभा पृथिव्याः et cetera, and others
ākusmīyaa group of 43 roots of the चुरादि class of roots beginning with the root चित् and ending with कुस्म् which are Ātmanepadin only.
aākhyātaverbal form, verb; confer, compare भावप्रधानमाख्यातं सत्त्वप्रधानानि नामानि Nirukta of Yāska.I.1; चत्वारि पदजातानि नामाख्यातोपसर्गनिपाताश्च Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). I.1. Āhnika 1 ; also A.Prāt. XII. 5, अाकार अाख्याते पदादिश्च Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). I.2.37 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 2, आख्यातमाख्यातेन क्रियासातत्ये Sid. Kau. on II.1.72, क्रियावाचकमाख्यातं Vājasaneyi Prātiśākhya.V.1; confer, compare भारद्वाजकमाख्यातं भार्गवं नाम भाष्यते । भारद्वाजेन दृष्टत्वादाख्यातं भारद्वाजगोत्रम् V. Prāt. VIII. 52; confer, compare also Athar. Prāt.I.I.12, 18; 1.3.3,6; II.2.5 where ākhyāta means verbal form. The word also meant in ancient days the root also,as differentiated from a verb or a verbal form as is shown by the lines तन्नाम येनाभिदधाति सत्त्वं, तदाख्यातं येन भावं स धातुः R.Pr.XII.5 where 'आख्यात' and 'धातु' are used as synonyms As the root form such as कृ, भृ et cetera, and others as distinct from the verbal form, is never found in actual use, it is immaterial whether the word means root or verb.In the passages quoted a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. from the Nirukta and the Mahābhāṣya referring to the four kinds of words, the word ākhyāta could be taken to mean root (धातु) or verb (क्रियापद). The ākhyāta or verb is chiefly concerned with the process of being and bccoming while nouns (नामानि) have sattva or essence, or static element as their meaning. Verbs and nouns are concerned not merely with the activities and things in this world but with every process and entity; confer, compare पूर्वापूरीभूतं भावमाख्यातेनाचष्टे Nir.I.;अस्तिभवतिविद्यतीनामर्थः सत्ता । अनेककालस्थायिनीति कालगतपौर्वापर्येण क्रमवतीति तस्याः क्रियात्वम् । Laghumañjūṣā. When a kṛt (affix). affix is added to a root, the static element predominates and hence a word ending with a kṛt (affix). affix in the sense of bhāva or verbal activity is treated as a noun and regularly declined;confer, compareकृदभिहितो भावे द्रव्यवद् भवति M.Bh. on II.2.19 and III. 1.67, where the words गति, व्रज्या, पाक and others are given as instances. Regarding indeclinable words ending with kṛt (affix). affixes such as कर्तुं, कृत्वा, and others, the modern grammarians hold that in their case the verbal activity is not shadowed by the static element and hence they can be,in a way, looked upon as ākhyātas; confer, compare अव्ययकृतो भावे Vaiyākaraṇabhūṣaṇa.
aāgantukaliterally adventitious, an additional wording generally at the end of roots to show distinctly their form exempli gratia, for example वदि, एधि, सर्ति et cetera, and others; confer, compare इन्धिभवतिभ्यां च P I.2.6: confer, compare also भावलक्षणे स्थेण्कृञ्वदिचरिहृतभिजनिभ्यस्तोमुन्, P.III.4.16, सृपिवृदो. कसुन् P. III.4.17 and a number of other sūtras where इ or तिं is added to the root confer, compare इक्श्तिपौ धातुनिर्देशे, वर्णात्कारः, रादिफः P.III.3.108 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 2.3. 4, where such appendages to be added to the roots or letters are given. The word अागन्तु is an old word used in the Nirukta, but the term आगन्तुक appears to be used for the first time for such forms by Haradatta; confer, compare ह्वरोरिति ह्वृ कौटिल्ये, आगन्तुकेकारे गुणेन निर्देशः Padamañjarī, a commentary on the Kāśikāvṛtti by Haradatta. on VII.2.31. In the traditional oral explanations the second part of a reduplicated word is termed अागन्तुक which is placed second i. e. after the original by virtue of the convention आगन्तूनामन्ते निवेशः, although in fact, it is said to possess the sense of the root in contrast with the first which is called abhyāsa.A nice distinction can, however be drawn between the four kinds of adventitious wordings found in grammar viz.आगन्तु, इत्, अभ्यास and आगम which can be briefly stated as follows; The former two do not form a regular part of the word and are not found in the actual use of the word; besides, they do not possess any sense, while the latter two are found in actual use and they are possessed of sense. Again the agantu word is simply used for facility of understanding exactly and correctly the previous word which is really wanted; the इत् wording, besides serving this purpose, is of use in causing some grammatical operations. अभ्यास, is the first part of the wording which is wholly repeated and it possesses no sense by itself, while, āgama which is added to the word either at the beginning or at the end or inserted in the middle, forms a part of the word and possesses the sense of the word.
āgarvīyaa class of roots forming a subdivision of the Curādigaṇa or the tenth conjugation beginning with पद् and ending with गर्व् which are only ātmanepadin; exempli gratia, for example पदयते, मृगयते, अर्थयते, गर्वयते.
aāt(1)long अा as different from short or protracted अ prescribed by the wofd वृद्धि or दीर्घ in the case of अ, or by the word अात् when substituted for another vowel, as for example in the rule आदेच उपदेशेऽशिति and the following: confer, compare P.VI.1.45, 57; (2) substitute for the ablative affix ङस् after words ending in अ; confer, compare P. VII.1.12; (3) substitute अात् for a case affix in Vedic Literature, exempli gratia, for example न ताद् ब्राह्मणाद् निन्दामि Kāś. on VII. 1.39.
ātāmĀtmanepada third person dual ending, technically substituted for लकार by P.III.4.78
ātiśāyikāntaa word ending with an atisāyika affix; confer, compare अातिदायिकान्तात्स्वार्थे छन्दसि आतिशायिको दृश्यते Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on V. 3.55.
ādya(1)premier; confer, compare इदमाद्यं पदस्थानं (व्याकरणनामकं ) सिद्धिसोपानपर्वणाम् Vāk. Pad. I.16; (2) preceding as opposed to succeeding (उत्तर); confer, compare सहाद्यैर्व्यञ्जनैः V.Pr.I.100 (3) original; confer, compare आद्यप्रकृतिः परमप्रकृतिः (original base) Bhāṣā Vṛtti. IV.1.93; (4) first, preceding, आद्ये योगे न व्यवाये तिङः स्यु; M.Bh. on III.1-91.
ādyantavattvaअाद्यन्तवद्भाव, consideration of a single or solitary letter as the initial or the final one according to requirements for opcrations prescribed for the initial or for the final. Both these notions --the initial and the final-are relative notions, and because they require the presence of an additional letter or letters for the sake of being called initial or final it becomes necessary to prescribe आद्यन्तवद्भाव in the case of a single letter; confer, compareअाद्यन्तवदेकस्मिन् । आदौ इव अन्त इव एकस्मिन्नपि कार्यं भवति । यथा कर्तव्यमित्यत्र प्रत्ययाद्युदात्तत्वं भवति एवमौपगवमित्यत्रापि यथा स्यात् । Kāś. on P.I.1.21 ; confer, compare also अाद्यन्तवच्च । अपृक्तस्य आदिवदन्तवच्च कार्यं भवति । Taittirīya Prātiśākhya.I.55. This अाद्यन्तवद्भाव of Pāṇini is, in fact, a specific application of the general maxim known as vyapadeśivadbhāva by virtue of which "an operation which affects something on account of some special designation, which for certain reasons attaches to the letter, affects likewise that which stands alone;" confer, compare Pari.Śek. Pari. 30.
aādhārādheyabhāvaa non-differential relation (अभेदसंसर्ग) between the personal endings तिप् , तस् et cetera, and others and the noun in the nominative case which is the subject of the verbal activity;relation of a thing and its substratum: confer, compare निपातातिरिक्तनामार्थधात्वर्थयोर्भेदान्वयस्य अव्युत्पन्नत्वात्.
ādhṛṣīyaa sub-division of roots belonging to the चुरादिगण or tenth conjugation beginning with युज् and ending with धृष् which take the Vikaraṇa णिच् optionally id est, that is which are also conjugated like roots of the first conjugation; exempli gratia, for example यीजयति,योजयते, योजति;साहयति-ते, सहति.
ādheyaa thing placed in another or depending upon another, as opposed to ādhāra or the container; confer, compare आधेयश्चाक्रियाजश्च सोसत्त्वप्रकृतिर्गुणः Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P.IV.1.44.
aāntaryaproximity; close affinity ; close relationship. There are four kinds of such proximity as far as words in grammar are concerned; Re: the organs of speech (स्थानतः)as in दण्डाग्रम्, regarding the meaning(अर्थतः)as in वातण्ड्ययुवतिः, regarding the quality (गुण) as in पाकः रागः, and regarding the prosodial value (प्रमाण) as in अमुष्मै, अमूभ्याम्; confer, compare अनेकविधं अान्तर्यं स्थानार्थगुणप्रमाणकृतम् Paribhāṣenduśekhara of Nāgeśa. Pari.13. confer, compare also Kāś. on I.1.50.
aānpadword ending with अान् which has the consonant dropped and the preceding आ nasalized; e. g. सर्गा इव सृजतम् Ṛk.Saṁ. VIII. 35. 20, महा इन्द्रः Ṛk Saṁ VI.19.1; confer, compare दीर्घादटि समानपादे, अातोऽटि नित्यम् P. VIII.3.9, VIII.3.3; confer, compare also हन्त देवो इति चैता अान्-पदाः पदवृत्तयः R.Pr.IV.26,27.
āp(1)common term for the feminine. endings टाप्, डाप् and चाप् given by Pāṇini in Adhy. IV, Pāda 1; confer, compare अव्ययादाप्सुपः P. II.4.82. P.IV.1.1.; P.VI.1.68; confer, compare also P.VI.3.63. P.VII.3.44; P.VII.3.106, 116; P.VII.4.15. et cetera, and others; (2) a brief term for case-affixes beginning with the inst. sing and ending with the locative case plural confer, compare अनाप्यकः P. VII.2.112.
ābantaending with the feminine. affix अा ( टाप्, डाप् or चाप् ); confer, compare वाबन्तः P. II.4.30 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 3.
ābhācchāstraa rule given in the section called आभीयप्रकरण extending from P.VI.4.22 to VI.4.175, wherein one rule or operation is looked upon as invalid to another ; confer, compare असिद्धवदत्राभात् P.VI.4.22 and Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). thereon; confer, compare also यावता अनिदितां हलः इत्यपि आभाच्छास्त्रम् Vyāḍiparibhāṣāsūcana.Pari. 38.
ābhīyaprakaraṇaa section of Pāṇini's grammar from VI.4.-2 to VI. 4.129, called अाभीय, as it extends to the rule भस्य VI.4.129, including it but as the governing rule भस्य is valid in every rule upto the end of the Pāda, the आभीयप्रकरण also extends upto the end of the Pāda.See अाभाच्छास्त्र a reference to some preceding word, not necessarily on the same page..
āmreḍita(1)iterative: a repeated word, defined as द्विरुक्तं पदम् confer, compare द्विरुक्तमात्रेडितं पदम् exempli gratia, for example यज्ञायज्ञा वो अग्नये Vāj. Prāt. I. 146; (2). the second or latter portion, of a repeated word according to Pāṇini; c. तस्य (द्विरुक्तस्य) परमाम्रेडितम् P. VIII.1.2. The Āmreḍita word gets the grave accent and has its last vowel protracted when it implies censure; confer, compare P.VIII.1.3 and VIII. 2.95.Haradatta has tried to explain how the term आम्रेडित means the first member; confer, compare ननु अाम्रेडितशब्दे । निघण्टुषु प्रसिद्धः अाम्रेडितं द्विस्त्रिरुक्तमिति । सत्यमर्थे प्रसिद्धः इह तु शब्दे परिभाष्यते । महासंज्ञाकरणं पूर्वाचार्यानुरोधेन Padamañj. on VIII.1.2.
āy(1)the affix आय applied to the roots गुप्, धूप् and others ending with which they are looked upon as roots; confer, compare P. III.1.28: P.III.1. 32. The affix is applied optionally when an ārdhadhātuka affix is to follow, exempli gratia, for example गोपायिता, गोप्ता; confer, compare P.III. 1.31; (2) augment; confer, compare असतो वर्णस्य उपजनः R. Prāt. XIV. 1 Uvaṭa.
aāraktaddhita affix.affix (आर) applied to the word गोधा in the sense of off spring according to the Northern Grammarians;exempli gratia, for example गौधारः, (optional forms गौधेय and गौधेर acc. to others); confer, compare P.IV.1.129, 130.
ārdhadhātukaa term used in contrast to the term सार्वधातुक for such verbal and kṛt affixes, as are not personal endings of verbs nor marked with the mute letter श् confer, compare तिङ्शित् सार्वधातुकम् । आर्धधातुकं शेषः। P.III.4.113 and 114. The personal endings of verbs in the perfect tense and the benedictive mood are termed ārdhadhātuka, confer, compare P. III. 4.115, 116; while both the terms are promiscuously found utilised in the Vedic Literature; confer, compare P. III. 4. 117. The main utility of the ārdhadhātuka term is the augment इ ( इट् ) to be prefixed to the ārdhadhātuka affixes. The term आर्धधातुका was in use in works of the old Vaiyākaraṇas; confer, compare अथवा आर्धधातुकासु इति वक्ष्यामि कासु आर्धधातुकासु । उक्तिषु युक्तिषु रूढिषु प्रतीतिषु श्रुतिषु संज्ञासु M.Bh. on II. 4.35. It cannot be said how the term ārdhadhātuka originatedition Probably such affixes or pratyayas, like the kṛt affixes generally, as could be placed after certain roots only were called ārdhadhātuka, as contrasted with the verbal and the present participle affixes which were termed sārvadhātuka on account of their being found in use after every root.
ārdhadhātukādhikārathe topic or section in Pāṇini's grammar where operations, caused by the presence of an ārdhadhātuka affix ahead, are enumerated, beginning with the rule आर्धधातुके VI.4.46 and ending with न ल्यपि VI.4.69, Such operations are summed up in the stanza अतो लोपो चलोपश्च णिलोपश्च प्रयोजनम् । आल्लोप इत्वमेत्वं च चिण्वद्भावश्च सीयुटि; Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). as also Kāś, on VI.4.46.
āsvadīyaa sub-division of the चुरादि (Xth conjugation) roots, beginning with the root ग्रस् and ending with the root स्वद्, which take the Vikaraṇa णिच् id est, that is which are conjugated like roots of the tenth conjugation, only if they are transitive in sense.
ik(1)short wording (प्रत्याहार) for the vowels इ, उ, ऋ and लृ; confer, compare इको यणचि P.VI.1.77; एच इग्घ्रस्वादेशे P.I.1.48; इको गुणवृद्धी P.I.1.3 इग्यणः संप्रसारणम् P. I.1.45, इकोऽसवर्णे शाकल्यस्य ह्रस्वश्च P.VI. 1.127, इको ह्रस्वोऽङ्यो गालवस्य P.VI.3. 61; (2) kṛt (affix). affix इक्(इ) applied to the root form to cite a root e. g. वदि, जनि et cetera, and others confer, compare इक्श्तिपौ धातुनिर्देशे P. III.3.108 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 2; (3) kṛt (affix). affix इक् applied to the roots कृञ् and others in the sense of verbal activity exempli gratia, for example कृषिः, किरिः, गिरिः confer, compare इक् कृष्यादिभ्यः P.III.3.108 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini).8.
ic(1)short wording or pratyāhāra for vowels except अ. confer, compare इजोदश्च गुरुमतोSनृच्छः P.III.1.36; cf also VI. I.104, VI.3.68. VIII.4.31,32; (2) Samāsānta affix इ after Bahuvrīhi compounds showing a mutual exchange of actions. exempli gratia, for example केशाकेशि, दण्डादण्डि confer, compare इच् कर्मव्यतिहारे P.V.4. 127 also 128.
(1)kṛt (affix). affix (इ), in the sense of verbal activity applied to any root, the word so formed being used in the feminine. gender and in connection with narration or in interrogation; exempli gratia, for example कां त्वं कारिमकार्षीः । सर्वौ कारिमकार्षम् । confer, compare Pāṇini III.3.110: (2) kṛt (affix). affix in the sense of verbal activity applied to the roots वप् and others exempli gratia, for example वापिः, वासि: et cetera, and others confer, compare P.III.3.108 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 7;(3) tad-affix इ in the sense of offspring applied to a noun ending in अ; e.g, दाक्षि: confer, compare P.IV.1. 95-7, 153.
id(1)augment इ prefixed,in general in the case of all roots barring a few roots ending in vowels except ऊ and ऋ and roots शक्, पच्, et cetera, and others, to such affixes of non-conjugational tenses and moods as begin with any consonant except ह् and य्; confer, compare आर्धधातुकस्येड् वलादेः P.VII.2.35 to 78 and its exceptions P.VII.2.8 to 34; (2) personal ending of the third person singular. or Ātmanep. Ātmanepada
(1)short wording or pratyāhāra for all vowels except अ and the consonants ह् ,य् ,व् , र्, ल् confer, compare इणः षः P.VIII.3.39,also P.VIII.3.57,78 (2) kṛt (affix). affix इ applied to roots such as अज् अत् et cetera, and others in the sense of verbal activity.e.g आजिः,अतिः, आदि; confer, compareइणजादिभ्यः P. III.3,108, Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini).6.
it(1)a letter or a group of letters attached to a word which is not seen in actual use in the spoken language: cf अप्रयोगी इत्, Śāk. I.1.5, Hemacandra's Śabdānuśāsana.1.1.37. The इत् letters are applied to a word before it, or after it, and they have got each of them a purpose in grammar viz. causing or preventing certain grammatical operations in the formation of the complete word. Pāṇini has not given any definition of the word इत् , but he has mentioned when and where the vowels and consonants attached to words are to be understood as इत्; (confer, compare उपदेशेजनुनासिक इत् , हलन्त्यम् । et cetera, and others P. I.3.2 to 8) and stated that these letters are to be dropped in actual use, confer, compareP.I.3.9. It appears that grammarians before Pāṇini had also employed such इत् letters, as is clear from some passages in the Mahābhāṣya as also from their use in other systems of grammar as also in the Uṇādi list of affixes, for purposes similar to those found served in Pāṇini 's grammar. Almost all vowels and consonants are used as इत् for different purposes and the इत् letters are applied to roots in the Dhātupāṭha, nouns in the Gaṇapāṭha, as also to affixes, augments and substitutes prescribed in grammar. Only at a few places they are attached to give facility of pronunciation. Sometimes the इत् letters, especially vowels, which are said to be इत्, when uttered as nasalized by Pāṇini, are recognised only by convention; confer, compare प्रतिज्ञानुनासिक्याः पाणिनीयाः(S.K.on P.I.3.2).The word इत्, which literally means going away or disappearing, can be explained as a mute indicatory letter. In Pāṇini's grammar, the mute vowel अ applied to roots indicates the placing of the Ātmanepada affixes after them, if it be uttered as anudātta and of affixes of both the padas if uttered svarita; confer, compare P.I.3. 12, 72. The mute vowel आ signifies the prevention of इडागम before the past part, affixes; confer, compare P. VII. 2. 16. Similarly, the mute vowel इ signfies the augment न् after the last vowel of the root; confer, compareP.VII.1.58; ई signifies the prevention of the augment इ before the past participle.affixes cfP.VII.2.14;उ signifies the inclusion of cognate letters; confer, compareP.I.1.69, and the optional addition of the augment इ before त्वा; confer, compare P.VII.2. 56; ऊ signifies the optional application of the augment इट्;confer, compareP.VII. 2.44; क signifies the prevention of ह्रस्व to the vowel of a root before the causal affix, confer, compareVII.4.2: लृ signifies the vikarana अङ् in the Aorist cf P.III.1.55; ए signifies the prevention of vrddhi in the Aorist,confer, compare P.VII.2.55; ओ signifies the substitution of न् for त् of the past participle. confer, compare P VIII.2.45; क् signifies the Prevention of गुण and वृद्धि, confer, compareP, I. 1.5; ख् signifies the addition of the augment मुम्(म्)and the shortening of the preceding vowel: confer, compareP.VI.3 65-66: ग् signifies the prevention of गुण and वृद्धि, confer, compare P.I.1.5 घ् signifies कुत्व, confer, compare P.VII.3.62; ङ्, applied to affixes, signifies the prevention of गुण and वृद्धि, confer, compare P.I.1.5; it causes संप्रसारणादेश in the case of certain roots, confer, compare P. VI.1.16 and signifies आत्मनेपद if applied to roots; confer, compare P.I. 3.12, and their substitution for the last letter if applied to substitutes. confer, compare P I.1.53. च् signifies the acute accent of the last vowel;confer, compareP.VI.1. 159; ञ् signifies उभयपद i.e the placing of the affixes of both the podas after the root to which it has been affixed;confer, compareP.I.3.72, ट् in the case of an augment signifies its application to the word at the beginning: confer, compareP I.1.64, while applied to a nominal base or an affix shows the addition of the feminine. affix ई (ङीप्) confer, compareP.IV.1. 15;ड् signifies the elision of the last syllable; confer, compare P.VI.4.142: ण् signifies वृद्धि, confer, compareP.VII.2.115;त् signifies स्वरित accent, confer, compare VI.1.181, as also that variety of the vowel ( ह्रस्व, दीर्ध or प्लुत) to which it has been applied confer, compare P.I.1.70; न् signifies आद्युदात्त, confer, compare P.VI.1.193:प् signifies अनुदात्त accent confer, compare अनुदात्तौ सुप्पितौ P. III.1.4. as also उदात्त for the vowel before the affix marked with प् confer, compare P.VI.1.192: म् signifies in the case of an augment its addition after the final vowel.confer, compareP.I.1.47,while in the case of a root, the shortening of its vowel before the causal affix णि,confer, compare P.VI.4.92: र् signifies the acute accent for the penultimate vowel confer, compare P.VI.1.217,ल् signifies the acute accent for the vowel preceding the affix marked with ल्; confer, compareP.VI. 193; श् implies in the case of an affix its सार्वधातुकत्व confer, compare P. II1.4.113, while in the case of substitutes, their substitution for the whole स्थानिन् cf P.I.1.55; प् signifies the addition of the feminine. affix ई ( ङीप् ) confer, compareP.IV-1.41 ;स् in the case of affixes signifies पदसंज्ञा to the base before them, cf P.I.4.16. Sometimes even without the actual addition of the mute letter, affixes are directed to be looked upon as possessed of that mute letter for the sake of a grammatical operation exempli gratia, for example सार्वधातुकमपित् P.I.2.4; असंयेागाल्लिट कित् P.I.2.5: गोतो णित् P.VII.1.90 et cetera, and others (2) thc short vowel इ as a substitute: confer, compare शास इदङ्हलोः P.VI.4.34.
itaretarapossessed of interdependence; depending upon each other; confer, compare इतरेतरं कार्यमसद्वत् Candra Pari. 5 }. Grammatical operations are of no avail if the rules stating them are mutually depending on each other. The word इतरेतर has the sense of इतरेतराश्रय here.
itaretarāśrayadepending upon each other; confer, compare इतरेतराश्रयाणि च कार्याणि न प्रकल्पन्ते । तद्यथा । नौर्नावि बद्धा नेतरेतरत्राणाय भवति । Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on I.1.1. See इतरेतर a reference to some preceding word, not necessarily on the same page..
itrakṛt affix, added to the roots ऋ, लू, धू et cetera, and others in the sense of instrument confer, compare अर्तिलूधूसूखनसहचर इत्रः P.III. 2.184-6. e. g. अरित्रम् , लवित्रम् खनित्रम् et cetera, and others The words ending in इत्र have got the acute accent on the last syllable; confer, compare P.VI.2.144.
in(1)substitute for the inst. case ending in अा (टा) after bases ending in अ ; confer, compare टाङसिङसामिनात्स्याः P.VII.1. 12; (2) taddhita affix.aff इन affixed to पूर्व e. g. पथिभिः पूर्विणैः confer, compare P. IV. 4. 133.
ini(1)kṛt affix इन् applied to the roots क्री with धि, जु with प्र, and the roots जि, दृ, क्षि and others, e. g. सोमविक्रयी, प्रजवी, जयी et cetera, and others confer, compare P.III 2.93 and III.2.156-157: (2) taddhita affix. affix इन् affixed to the word पाण्डुकम्बल in the sense of 'covered with' ( confer, compare P, IV.2.11), in the sense of collection to the word खल exempli gratia, for example खलिनी confer, compare P.IV.2.51, to the word अनुब्राह्मण in sense 'student of' exempli gratia, for example अनुब्राह्मणी confer, compare P.IV.2.62, to the words कर्मन्द and कृशाश्च confer, compare P.IV.3.lll, to the word चूर्ण confer, compare P.IV.4.23 and to the word श्राद्ध confer, compare P.V.2.85 and साक्षात् confer, compare P. V. 2. 91 in specified senses and in the general sense of possession to words ending in अ, cf P. V.2.115-117 and to certain other words confer, compare P.V.2.128-37.
iyaṅsubstitute for the last इ before a vowel generally in the case of monosyllabic roots ending in इ and the word स्त्री; exempli gratia, for example चिक्षियुः, नियौ नियः, स्त्रियौ स्त्रियः; confer, compare अचि क्षुधातुभ्रुवां य्वोरियङुवङौ P.VI. 4.77-80.
iyācase-ending for inst. singular. in Vedic Literature; e. g. उर्विया, दार्विया; confer, compare P.VII.1.39. and Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini).1 there on.
irmute indicatory ending of roots, signifying the application of the aorist sign अ(अङ्) optionally;e g. अभिदत् or अभैत्सीत् from the root भिद् (भिदिर् in Dhātupāṭha); confer, compare also अच्छिदत्,अच्छैत्सीत् from छिद्(छिदिर्); confer, compare P.III.1.57.
irita root ending with mute indicatary ending इर्. See इर्.
īthe long vowel ई which is technically included in the vowel इ in Pāṇini's alphabet being the long tone of that vowel; (2) substitute ई for the vowel अा of the roots घ्रा and ध्मा before the frequentative sign यङ् as for example in जेघ्रीयते, देध्मीयते, confer, compare P.VII. 4.31; (3) substitute ई for the vowel अ before the affixes च्वि and क्यच् as, for instance, in शुक्लीभवति, पुत्रीयति et cetera, and others; confer, compareP.VII.4.32, 33; (4) substitute ई for the vowel अा at the end of reduplicated bases as also for the vowel आ of bases ending in the conjugational sign ना, exempli gratia, for example मिमीध्वे, लुनीतः et cetera, and others; cf P.VI. 4.113; (5) substitute ई for the locative case case affix इ ( ङि ) in Vedic Literature, exempli gratia, for example सरसी for सरसि in दृतिं न शुश्कं सरसी शयानम्,: confer, compare Kāś. on P. VII.1.39: (6) taddhita affix. affix ई in the sense of possession in Vedic Literature as for instance in रथीः,सुमङ्गलीः, confer, compare Kāś on. P.V.2.109: (7) the feminine. affix ई ( ङीप् , ङीञ् or ङीन् ); confer, compare P.IV.1.58, 15-39, IV.1.40-65, IV.1.13.
īdit(a root)possessed of long ई as a mute indicatory ending meant for prohibiting the addition of the augment इ to the past participle. terminations त and तवत् ; exempli gratia, for example लग्नः, दीप्तः et cetera, and others; confer, compare P VII.2.14.
īṣannādaan external effort characterized by slight resonance or sounding of throat cords when they slightly touch one another.
u(1)labial vowel standing for the long ऊ and protracted ऊ3 in Pāṇini's grammar unless the consonant त् is affixed to it, उत् standing for the short उ only: (2) Vikaraṇa affix उ of the 8th conjugation ( तनादिगण ) and the roots धिन्व् and कृण्व्;confer, compareP.III. 1.79-80; (3) substitute (उ) for the vowel अ of कृ,exempli gratia, for example कुरुतः, कृर्वन्ति before weak Sārvadhātuka affixes, confer, compareP.VI 4.110; (4) kṛt (affix). affix उ added to bases ending in सन् and the roots आशंस्, भिक्ष्, विद्, इष् as also to bases ending in क्यच् in the Vedic Literature,exempli gratia, for example चिकीर्षुः भिक्षुः, बिन्दुः,इच्छुः,सुम्नयु; confer, compare P. III. 2.168-170; (5) Uṅādi affix उ ( उण् ) e.g, कारुः, वायुः, साधुः, et cetera, and others; confer, compare Uṅādi I.1; (6) mute vowel उ added to the first letters of a class of consonants in Pāṇini's grammar to show the whole class of the five letters; exempli gratia, for example कु, चु, टु, तु, पु which stand for the Guttural, the palatal the lingual, the dental and the labial classes respectively; confer, compare also ष्टुना ष्टुः P.VIII.4.41(7) उ added to न् showing the consonant न् as nasalized n; cf, नुः V.Pr. III.133.
uccaritapronounced or uttered; the phrase उच्चरितप्रध्वंसिनः is used in connection with the mute indicatory letters termed इत् in Pāṇini's grammar, as these letters are not actually found in use in the language and are therefore supposed to vanish immediately after their purpose has been servedition The phrase 'उच्चरितप्रध्वंसिनोSनुबन्धा:' has been given as a Paribhāṣā by Vyāḍiparibhāṣāsūcana.(Pari.11), in the Cāndra Vyākaraṇa ( Par. 14), in the Kātantra Vyākaraṇa (Pari.54) and also in the Kalāpa Vyākaraṇa ( Par. 71). Patañjali has used the expression उच्चरितप्रध्वंसिनः in connection with ordinary letters of a word, which have existence for a moment and which also vanish immediately after they have been uttered; confer, compare उच्चरितप्रध्वंसिनः खल्वपि वर्णा: ...न वर्णो वर्णस्य सहायः Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on I.4. 109.
uṇādiprātipadikaword form or crude base, ending with an affix of the uṇ class, which is looked upon as practically underived, the affixes un and others not being looked upon as standard affixes applied with regular meanings attached to them and capable of causing operations to the preceding base as prescribed by rules of grammar; confer, compare उणादयोS व्युत्पन्नानि प्रातिपदिकानि । व्युत्पन्नानीति शाकटायनरीत्या । पाणिनेस्त्वव्युत्पत्तिपक्ष एवेति शब्देन्दुशेखरे निरूपितम्. Pari. Śek. on Paribhāṣa 22.
udāttanirdeśaconventional understanding about a particular vowel in the wording of a sūtra being marked acute or Udātta, when ordinarily it should not have been so, to imply that a Paribhāṣā is to be applied for the interpretation of that Sūtra: confer, compare उदात्तनिर्देशात्सिद्धम् P.VI.1.13 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini).14, also Sīra. Pari. 112.
udāttamayaan accent made up of Udātta, i. e. an accent which is a reduced Udātta.It is called also प्रचय. It is mentioned in connection with an acute vowel following इति in the Padapāṭha, according to Kāṇva's view;confer, compare उदात्तमयोन्यत्र नीच एव अन्तोदान्तमध्योदात्तयोः पर्वणोरन्यत्र इति कारणात् परो नीच उदात्तमय एव भवति प्रचित एव भवतीत्यर्थः commentary on V.Pr. I.150
udgrāhaalleviation, ease, relief; name given to a Saṁdhi in the Prātiśākhya works when a visarga and a short vowel अ preceding it are changed into short अ, (e. g. यः + इन्द्र: = य इन्द्र:), as also when the vowel ए or ओ is changed into अ being followed by a dissimilar vowel; e. g. अग्ने + इन्द्रः = अग्न इन्द्रः; confer, compare R.Pr.II.10.
upagrahaa term used by the ancient grammarians in the sense of the Parasmaipada and the Ātmanepada affixes. The word is not found in Pāṇini's Pāṇini's Aṣṭādhyāyī.. The Vārttikakāra has used the word in his Vārttika उपग्रहप्रतिषेधश्च on P. III.2.127 evidently in the sense of Pada affixes referring to the Ātmanepada as explained by Kaiyaṭa in the words उपग्रहस्य आत्मनेपदसंज्ञाया इत्यर्थ: । The word occurs in the Ślokavārttika सुप्तिङुपग्रहलिङ्गनराणां quoted by Patañjali in his Mahābhāṣya on व्यत्ययो बहुलम् P. III. 1.85, where Nāgeśa writes लादेशव्यङ्ग्यं स्वार्थत्वादि । इह तत्प्रतीतिनिमित्ते परस्मै-पदात्मनेपदे उपग्रहशब्देन लक्षणयोच्येते । The word is found in the sense of Pada in the Mahābhāṣya on P. III. 1.40. The commentator on Puṣpasūtra explains the word as उपगृह्यते समीपे पठ्यते इति उपग्रहः. The author of the Kāśikā on P. VI. 2.134 has cited the reading चूर्णादीन्यप्राण्युपग्रहात् instead of चूर्णादीन्यप्राणिषष्ठ्याः and made the remark तत्रेापग्रह इति षष्ठ्यन्तमेव पूर्वाचार्योपचारेण गृह्यते. This remark shows that in ancient times उपग्रह meant षष्ठ्यन्त i. e. a word in the genitive case. This sense gave rise to, or was based upon, an allied sense, viz. the meaning of 'षष्ठी' i. e. possession. Possibly the sense 'possession' further developed into the further sense 'possession of the fruit or result for self or others' referring to the तिङ् affixes which possessed that sense. The old sense 'षष्ठ्यन्त' of the word 'उपग्रह' having gone out of use, and the sense 'पद' having come in vogue, the word षष्ठी' must have been substituted for the word 'उपग्रह' by some grammarians before the time of the Kāśikākāras. As Patañjali has dropped the Sūtra (VI. 2.134), it cannot be said definitely whether the change of reading took place before Patañjali or after him.
upapadaliterallya word placed near; an adjoining word. In Pāṇini's grammar, the term उपपद is applied to such words as are put in the locative case by Pāṇini in his rules prescribing kṛt affixes in rules from 1 II. 1, 90 to III. 4 end; confer, compare तत्रोपपदं सप्तमीस्थम् P.III.1.92; exempli gratia, for example कर्मणि in कर्मण्यण् P. III.2.1. The word is also used in the sense of an adjoining word connected in sense. e. g. युष्मद्युपपदे as also प्रहासे च मन्योपपदे P.I.4.105,106; confer, compare also क्रियार्थायां क्रियायामुपपदे धातोर्भविष्यति काले तुमुन्ण्वुलौ भवतः Kāś. on P.III.3.10; confer, compare also इतरेतरान्योन्योपपदाच्च P.I.3.10, मिथ्योपपदात् कृञोभ्यासे P.I.3.71, as also उपपदमतिङ् P.II.2.19; and गतिकारकोपपदात्कृत् P. VI.2.139. Kaiyaṭa on P.III.1. 92 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 2 explains the word उपपद as उपोच्चारि or उपोच्चारितं पदं उपपदम्. The word उपपद is found used in the Prātiśākhya literature where it means a word standing near and effecting some change: confer, compare च वा ह अह एव एतानि चप्रभृतीनि यान्युपपदानि उक्तानि आख्यातस्य विकारीणिo Uvaṭa on Vājasaneyi Prātiśākhya.VI. 23.
upapadasamāsathe compound of a word, technically termed as उपपद by Pāṇini according to his definition of the word in III.1.92., with another word which is a verbal derivative; confer, compare कुम्भकारः, नगरकारः Here technically the compound of the words कुम्भ, नगर et cetera, and others which are upapadas is formed with कार,before a case-termination is added to the nominal base कार; confer, compare गतिकारकोपपदानां कृद्भिः सह समासवचनं प्राक् सुबुत्पत्तेः Paribhāṣenduśekhara of Nāgeśa. Pari. 75.
upasargapreposition, prefix. The word उसपर्ग originally meant only 'a prefixed word': confer, compare सोपसर्गेषु नामसु Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) XVI. 38. The word became technically applied by ancient Sanskrit Gratmmarians to the words प्र, परा, अप, सम् et cetera, and others which are always used along with a verb or a verbal derivative or a noun showing a verbal activity; confer, compare उपसर्गाः क्रियायोगे P. I. 4.59. 'These prefixes are necessariiy compounded with the following word unless the latter is a verbal form; confer, compare कुगतिप्रादयः P.II. 2.18. Although they are not compounded with a verbal form, these prepositions are used in juxtaposition with it; sometimes they are found detached from the verbal form even with the intervention of one word or more. The prefixes are instrumental in changing the meaning of the root. Some scholars like Śākaṭāyana hold the view that separated from the roots, prefixes do not express any specific sense as ordinary words express, while scholars like Gārgya hold the view that prefixes do express a sense e. g. प्र means beginning or प्रारम्भ; confer, compare न निर्बद्धा उपसर्गा अर्थान्निराहुरिति शाकटायनः । नामाख्यातयोस्तु कर्मोपसंयोगद्योतका भवन्ति । उच्चावचाः पदार्था भवन्तीति गार्ग्यः । तद्य एषु पदार्थः प्राहुरिमं तं नामाख्यातयोरर्थविकरणम् Nirukta of Yāska.I. 8. It is doubtful, however, which view Pāṇini himself held. In his Ātmanepada topic, he has mentioned some specific roots as possessing some specific senses when preceded by some specific prefixes (see P. I. 3.20, 24, 25, 40, 4l, 46, 52, 56, et cetera, and others), which implies possibly that roots themselves possess various senses, while prefixes are simply instrumental in indicating or showing them. On the other hand, in the topic of the Karmapravacanīyas,the same words प्र, परा et cetera, and others which, however, are not termed Upasargas for the time being, although they are called Nipātas, are actually assigned some specific senses by Pāṇini. The Vārttikakāra has defined उपसर्ग as क्रियाविशेषक उपसर्गः P. I. 3.I. Vārt 7, leaving it doubtful whether the उपसर्ग or prefix possesses an independent sense which modifies the sense of the root, or without possessing any independent sense, it shows only the modified sense of the root which also is possessed by the root. Bhartṛhari, Kaiyaṭa and their followers including Nāgeśa have emphatically given the view that not only prefixes but Nipātas, which include प्र, परा and others as Upasargas as well as Karmapravacanīyas, do not denote any sense, but they indicate it; they are in fact द्योतक and not वाचक. For details see Nirukta of Yāska.I. 3, Vākyapadīya II. 190, Mahābhāṣya on I. 3.1. Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 7 and Kaiyaṭa's Mahābhāṣyapradīpa.and Mahābhāṣya-Pradīpoddyota by Nāgeśa.thereon. The Ṛk Prātiśākhya has discussed the question in XII. 6-9 where, as explained by the commentator, it is stated that prefixes express a sense along with roots or nouns to which they are attachedition It is not clear whether they convey the sense by denotation or indication, the words वाचक in stanza 6 and विशेषकृत् in stanza 8 being in favour of the former and the latter views respectively; cf उपसर्गा विंशतिरर्थवाचकाः सहेतराभ्यामितरे निपाताः; क्रियावाचकभाख्यातमुपसर्गो विशेषकृत्, सत्त्वाभिधायकं नाम निपातः पादपूरणः Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) XII. st. 6 and 8. For the list of upasargas see Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) XII. 6, Taittirīya Prātiśākhya.I. 15, Vājasaneyi Prātiśākhya.VI.24, and S. K. on P. I.4.60.
upaskāraintroduction of the necessary changes in the wording of the base, such as elision, or addition or substitution of a letter or letters as caused by the addition of suffixes.
upahita(1)with, preceded by; e g. दीर्घोपहित, ह्रस्वोपहित; (2) sticking to, connected with, 'उपश्लेषित': confer, compareDurga on Nir.V.12;(3) coming to be placed near or in juxtaposition with the preceding word: confer, compare आवोन्तोपहितात् सतः Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) II.15.
ubhayagatiboth the alternatives; both the senses; double signification; confer, compare उभयगतिरिह भवति P.I.1.23,Vārt 4,Pari. Śek, Par. 9 where the word ubhaya refers to both the senses-the ordinary one ( अकृत्रिम } and the technical one ( कृत्रिम)--exempli gratia, for example the meanings ( i ) numeral, and ( ii ) words बहु, गण et cetera, and others of the word संख्या.
us(1)substitute for झि ending of the third person.plu., in the perfect tense and in the present tense in the case of the roots विद् and ब्रू, exempli gratia, for example विदुः and आहुः confer, compare P. III.4.82-84 ; (2) substitute जुस् (उस्) for झि in the potential and the benedictive moods, as also after the aorist sign स् and after roots of the third conjugation, roots ending in आ and the root विद्, e. g. पचेयुः भूयासुः अकार्षुः, अबिभयुः अदुः, अविदुः, et cetera, and others; confer, compare Kāś. on III.4.108-112.
ūṅfeminine. affix ऊ prescribed after masculine nouns ending in the vowel ऊ and denoting a human being as also after some other specific masculine bases cf ऊङुतः P.IV. I.66 and the following sūtras. exempli gratia, for example कुरूः, पङ्गूः श्वश्रूः, करभोरूः, भद्रबाहूः et cetera, and others
ūryādia class of words headed by the words ऊरी उररी et cetera, and others ending in the taddhita affix च्वि, which are given the designation गति provided they are related to a verbal activity, and as a result, which can be compounded with kṛdanta words ending in त्वा, तुम्, et cetera, and others cf ऊरीकृत्य, ऊरीकृतम् et cetera, and others: Kāś on P, I.4.61.
ṛkārathe letter ऋ with its 18 varieties made up of the ह्रस्व, दीर्घ, प्लुत, and सानुनासिक varieties and characterized by the three accents. ऋ and लृ are looked upon as cognate in Pāṇini's grammar and hence, ऋ could be looked upon as possessed of 30 varieties including 12 varieties of लृ.
ṛktantraa work consisting of five chapters containing in all 287 sūtras. It covers the same topics as the Prātiśākhya works and is looked upon as one of the Prātiśākhya works of the Sāma Veda. Its authorship is attributed to Śākaṭāyana according to Nageśa, while औदिव्राज is held as its author by some, and कात्यायन by others. It bears a remarkable similarity to Pāṇini's Pāṇini's Aṣṭādhyāyī. especially in topics concerning coalescence and changes of स् and न् to ष् and ण् respectively. It cannot be definitely said whether it preceded or followed Pāṇini's work.
ṛgvirāmaverse-pause equal to 3 mātrākālas or three mātrā units. confer, compare ऋग्विरामः पदविरामो विवृत्तिविरामस्समानपदविवृत्तिविरामः त्रिमात्रो द्विमात्र एकमात्रोर्धमात्र आनुपूर्व्येण Taittirīya Prātiśākhya.XXII. 13. According to Ṛk. Tantra it consists of two mātrās.
ṛtshort vowel ऋ. before which the preceding vowel is optionally left as it is, i. e. without coalescence and shortened also if long; confer, compare ऋत्यकः P. VI.1.128.
ṝdanta(roots)ending in ॠ which have the vowel ॠ changed into इर् by the rule ॠत इद्धातोः P.VII. 1.100; e. g. किरति, गिलति.
ediphthong vowel ए made up of अ and इ, and hence having कण्ठतालुस्थान as its place of origin. It has no short form according to Pāṇini. In cases where a short vowel as a substitute is prescribed for it in grammar, the vowel इ is looked upon as its short form. Patañjali in his Mahābhāṣya has observed that followers of the Sātyamugri and Rāṇāyanīya branches of the Sāmaveda have short ए ( ऍ ) in their Sāmaveda recital and has given सुजाते अश्वसूनृते, अध्वर्यो अद्रिभिः सुतम् as illustrations; confer, compare Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on I.1-48; as also the article on.
ekaśeṣanirdeśastatement by subsistence of one word out of many. The phrase is very often used in the Mahābhāṣya where the omission of an individual thing is explained by saying that the expression used is a composite one including the omitted thing along with the thing already expressed; confer, compare एकशेषनिर्देशोयम् । सर्वादीनि च सर्वादीनि च सर्वादीनि । Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on I.I.27, on I.1.59, I.2.39, as also on I.3.1 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 5,I.4. 101 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 3, II.1.1. Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 19 et cetera, and others
ekaśrutithat which has got the same accent or tone; utterance in the same tone; monotone. The word is applied to the utterance of the vocative noun or phrase calling a man from a distance, as also to that of the vowels or syllables following a Svarita vowel in the Saṁhitā id est, that is the continuous utterance of Vedic sentences; confer, compare एकश्रुति दूरात्संबुद्वौ and the foll. P.I.2.33-40 and the Mahābhāṣya thereon. In his discussion on I.2.33 Patañjali has given three alternative views about the accent of Ekaśruti syllables : (a) they possess an accent between the उदात्त (acute) and अनुदात्त (grave), (b) they are in the same accent as is possessed by the preceding vowel, (c) Ekaśruti is looked upon as the seventh of the seven accents; confer, compare सैषा ज्ञापकाभ्यामुदात्तानुदात्तयोर्मध्यमेकश्रुतिरन्तरालं ह्रियते। ... सप्त स्वरा भवन्ति | उदात्तः, उदात्ततर:, अनुदात्तः, अनुदात्ततर:, स्वरितः स्वरिते य उदात्तः सोन्येन विशिष्टः, एकश्रुतिः सप्तमः । M.Bh. on P.I.2.33.
eca short term (प्रत्याहार) in Pāṇini's grammar standing for diphthongs or letters ए,ऐ,ओ, औ, exempli gratia, for example एचोयवायावः P.VI.1.78, एच इग् ह्रस्वादेशे P.I.1.48.
epa term used in the Jainendra Vyākaraṇa for the term गुण of Pāṇini standing for the vowels अ, ए and ओ; confer, compare ऋतः समादेरेप् Jain. Vy. V.2.122.
ephaending added to the consonant र when a mention of it is to be made; confer, compare T.Pr.I.19: exempli gratia, for example रेफ.
aicshort term ( प्रत्याहार ) standing for 'the two diphthong vowels ऐ and औ; confer, compare न य्वाभ्यां पदान्ताभ्यां पूर्वौ तु ताभ्यामैच् P.VII.3.4; confer, compare ऐचोश्चोत्तरभूयस्त्वात् Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P.I.1.48, The short substitutes of ऐ and औ are इ and उ when prescribed confer, compare P. I.1.48; so also the protracted forms of ऐ and औ are protracted इ and उ; confer, compare P. III.2.106. They are called द्विस्वर vowels in the Ṛk Prātiśākhya. Śākaṭāyana says they are द्विमात्र.
aissubstitute for the case affix भिस् after words ending in अ; confer, compare अतो भिस एस्. P.VII.I.9 to 11.
otthe vowel ओ; confer, compare ओत् PI.1.15,16 prescribingप्रगृह्यसंज्ञा for Nipātas like अहो, उताहो and others with a view that the wowel at their end should not coalesce with the following vowel. The Prātiśākhya works prohibit the coalescence of ओ in many cases with the succeeding vowel; confer, compare Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) I.70; Vājasaneyi Prātiśākhya.I.94.
au(1)the vowel औ; diphthong vowel made up of आ and ओ; ( 2 ) the substitute औ for the final letter उ of the word मनु before the fem, affix ई; confer, compare मनोः स्त्री मनायी, मनावी,मनुः Kāś. on P. IV. 1. 38; ( 3 ) case ending of the nominative case. and acc. dual called औङ् also.
auṭthe case ending औ of the acc. dual; confer, compare P.IV.1.2.
aut(1)the letter औ included in the वृद्धि vowels अा, ऐ and औ, and hence called वृद्धि in Pāṇini's grammar, (2) substitute for the caseending इ ( ङि ) in Pāṇini's grammar; confer, compare P. VII.3.118, 119.
auśsubstitute औ for the nominative case. and acc. case endings applied to the numeral अष्टन्; confer, compare अष्टाभ्य औश् P.VII. 1.21.
{{c|-( anusvāra ) ṃanusvāraor nasal (l) looked upon as a phonetic element, independent, no doubt, but incapable of being pronounced without a vowel Preceding it. Hence, it is shown in writing with अ although its form in writing is only a dot a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. the line cf अं इत्यनुस्वारः । अकार इह उच्चारणर्थ इति बिन्दुमात्रो वर्णोनुस्वारसंज्ञो भवति Kātantra vyākaraṇa Sūtra.Vyāk I.1.19; (2) anusvāra,showing or signifying Vikāra id est, that is अागम and used as a technical term for the second विभक्ति or the accusative case. See the word अं a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. on page 1.
or विसर्गः literally letting out breath from the mouth; sound or utterance caused by breath escaping from the mouth; breathing. The Visarjanīya, just like the anusvāra, is incapable of being independently utteredition Hence, it is written for convenience as अः although its form for writing purposes is only two dots after the vowel preceding it; confer, compare अः इति विसर्जनीयः । अकार इह उच्चारणार्थः इति कुमारीस्तनयुगाकृतिर्वर्णो विसर्जनीयसंज्ञो भवति । Kātantra vyākaraṇa Sūtra.Vyāk. I.1.16. See अः a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. on page 2.
ᳵjihvāmūlīyaa phonetical element or unit called Jihvāmūlīya, produced at the root of the tongue, which is optionally substituted in the place of the Visarga (left 0ut breath) directly preceding the utterance of the letter क् or ख् and hence shown as ᳵ क्. See अ ᳵ क् a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. on page 2.
ᳶ upadhmānīyaliterally blowing; a term applied to the visarga when followed by the consonant प् or फ्. The upadhmānīya is looked upon as a letter or phonetic element, which is always connected with the preceding vowel. As the upadhmānīya is an optional substitute for the visarga before the letter प् or फ्, when, in writing, it is to be shown instead of the visarga, it is shown as ᳶ, or as w , or even as x just as the Jihvāmūlīya; confer, compare उपध्मायते शब्दायते इति, उप समीपे ध्मायते शब्द्यते इति वा commentary on Kātantra vyākaraṇa Sūtra.I:; : confer, compare also कपाभ्यां प्रागर्धविसर्गसदृशो जिह्वामूलीयोपध्मानीयौः:S.K.on P.VIII.2.1.
m̐ nāsikyaa nasal letter or utterance included among the अयोगवाह letters analogous to anusvāra and yama letters. It is mentioned in the Vājasaneyi Prātiśākhya as हुँ इति नासिक्यः on which Uvvaṭa's Bhāṣya on the Prātiśākhya works.makes the remark अयमृक्शाखायां प्रसिद्धः. The Ṛk-Prātiśākhya mentions नासिक्य, यम and अनुस्वार as नासिक्य or nasal letters, while Uvvaṭa's Bhāṣya on the Prātiśākhya works.defines नासिक्य as a letter produced only by the nose; confer, compare केवलनासिकया उच्चार्यमाणे वर्णॊ नासिक्यः Uvvaṭa's Bhāṣya on the Prātiśākhya works.on Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) I. 20. The Taittirīya Prātiśākhya calls the letter ह् as nāsikya when it is followed by the consonant न् or ण् or म् and gives अह्नाम् , अपराह्णे and ब्रह्म as instances. The Pāṇinīya Śikṣā does not mention नासिक्य as a letter. The Mahābhāṣya mentions नासिक्य as one of the six ayogavāha letters; confer, compare के पुनरयोगवाहाः । विसर्जनीयजिह्वामूलीयोपध्मानीयानुस्वारानुनासिक्ययमाः Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on Śivasūtra 5 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 5, where some manuscripts read नासिक्य for अानुनासिक्य while in some other manuscripts there is neither the word आनुनासिक्य nor नासिक्य. It is likely that the anunāsika-colouring given to the vowel preceding the consonant सू substituted for the consonants म, न् and others by P. VIII. 3.2. to 12, was looked upon as a separate phonetic unit and called नासिक्य as for instance in सँस्कर्ता, मा हिँसीः, सँशिशाधि et cetera, and others
kaṇṭhaglottis: cavity in the throat holding vocal cords; the place of the production of the sounds अ, अI and ह; confer, compare अहविसर्जनीयाः कण्ठे V, Pr.I. 71; cf, also कण्ठ्योsकारः प्रथमपञ्चमौ च R.Pr.I.18.
kartṛagent of an action, subject; name of a kāraka or instrument in general, of an action, which produces the fruit or result of an action without depending on any other instrument; confer, compare स्वतन्त्रः कर्ता P. I.4.54, explained as अगुणीभूतो यः क्रियाप्रसिद्धौ स्वातन्त्र्येण विवक्ष्यते तत्कारकं कर्तृसंज्ञं भवति in the Kāśikā on P.I. 4.54. This agent, or rather, the word standing for the agent, is put in the nominative case in the active voice (confer, compare P.I.4.54), in the instrumental case in the passive voice (cf P. II.3.18), and in the genitive case when it is connected with a noun of action or verbal derivative noun, (confer, compare P.II.3.65).
karman(1)object of a transitive verb, defined as something which the agent or the doer of an action wants primarily to achieve. The main feature of कर्मन् is that it is put in the accusative case; confer, compare कर्तुरीप्सिततमं कर्म, कर्मणि द्वितीया; P. I.4.49; II.3.2. Pāṇini has made कर्म a technical term and called all such words 'karman' as are connected with a verbal activity and used in the accusative case; confer, compare कर्तुरीप्सिततमं कर्म; तथायुक्तं चानीप्सितम् ; अकथितं च and गतिबुद्धिप्रत्यवसानार्थशब्दकर्माकर्मकाणामणि कर्ता स णौ P.I.4.49-52;cf also यत् क्रियते तत् कर्म Kātantra vyākaraṇa Sūtra.II.4.13, कर्त्राप्यम् Jain I. 2. 120 and कर्तुर्व्याप्यं कर्म Hemacandra's Śabdānuśāsana. II. 2. 3. Sometimes a kāraka, related to the activity ( क्रिया) as saṁpradāna, apādāna or adhikaraṇa is also treated as karma, if it is not meant or desired as apādāna,saṁpradāna et cetera, and others It is termed अकथितकर्म in such cases; confer, compare अपादानादिविशेषकथाभिरविवक्षितमकथितम् Kāś. on I.4.51. See the word अकथित a reference to some preceding word, not necessarily on the same page.. Karman or object is to be achieved by an activity or क्रिया; it is always syntactically connected with a verb or a verbal derivative.When connected with verbs or verbal derivatives indeclinables or words ending with the affixes उक, क्त, क्तवतु, तृन् , etc, it is put in the accusative case. It is put in the genitive case when it is connected with affixes other than those mentioned a reference to some preceding word, not necessarily on the same page.; confer, compare P, II.3.65, 69. When, however, the karman is expressed ( अभिहित ) by a verbal termination ( तिङ् ), or a verbal noun termination (कृत्), or a nounaffix ( तद्धित ), or a compound, it is put in the nominative case. exempli gratia, for example कटः क्रियते, कटः कृतः, शत्यः, प्राप्तोदकः ग्रामः et cetera, and others It is called अभिहित in such cases;confer, compare P.II.3.1.Sec the word अनभिहित a reference to some preceding word, not necessarily on the same page..The object or Karman which is ईप्सिततम is described to be of three kinds with reference to the way in which it is obtained from the activity. It is called विकार्य when a transformation or a change is noticed in the object as a result of the verbal activity, e. g. काष्ठानि भस्मीकरोति, घटं भिनत्ति et cetera, and others It is called प्राप्य when no change is seen to result from the action, the object only coming into contact with the subject, e. g. ग्रामं गच्छति, आदित्यं पश्यति et cetera, and others It is called निर्वर्त्य when the object is brought into being under a specific name; exempli gratia, for example घटं करोति, ओदनं पचति; confer, compare निर्वर्त्ये च विकार्यं च प्राप्यं चेति त्रिधा मतम् । तत्रेप्सिततमम् Padamañjarī, a commentary on the Kāśikāvṛtti by Haradatta. on I.4.49: confer, compare also Vākyapadīya III.7.45 as also Kāśikāvivaraṇapañjikā, a commentary on the Kāśikāvṛtti by Jinendrabuddhi, called Nyāsa. on 1.4.49. The object which is not ईप्सिततम is also subdivided into four kinds e. g. (a) अनीप्सित (ग्रामं गच्छन् ) व्याघ्रं पश्यति, (b) औदासीन्येन प्राप्य or इतरत् or अनुभय exempli gratia, for example (ग्रामं गच्छन्) वृक्षमूलानि उपसर्पति, (c) अनाख्यात or अकथित exempli gratia, for example बलिं in बलिं याचते वसुधाम् (d) अन्यपूर्वक e.g अक्षान् दीव्यति, ग्राममभिनिविशते; confer, compare Padamañjarī, a commentary on the Kāśikāvṛtti by Haradatta. on I.4 49, The commentator Abhayanandin on Jainendra Vyākaraṇa mentions seven kinds प्राप्य, विषयभूत, निर्वर्त्य, विक्रियात्मक, ईप्सित, अनीप्सित and इतरत्, defining कर्म as कर्त्रा क्रियया यद् आप्यं तत् कारकं कर्म; confer, compare कर्त्राप्यम् Jain. Vy. I.2.120 and commentary thereon. जेनेन्द्रमधीते is given therein as an instance of विषयभूत. (2) The word कर्मन् is also used in the sense of क्रिया or verbal activity; confer, compare उदेनूर्ध्वकर्मणि P.I.3.24; आदिकर्मणि क्तः कर्तरि च P.III.4.71, कर्तरि कर्मव्यतिहारे P.I.3.14. (3) It is also used in the sense of activity in general, as for instance,the sense of a word; e. g. नामाख्यातयोस्तु कर्मोपसंयोगद्योतका भवन्ति Nirukta of Yāska.I. 3.4, where Durgācārya's commentary on the Nirukta.explains karman as 'sense' ( अर्थ ).
kalmanthe same as karman or object of an action especially when it is not fully entitled to be called karman, but looked upon as karman only for the sake of being used in the accusative case; subordinate karman, as for instance the cow in गां पयो दोग्धि. The term was used by ancient grammarians; confer, compare विपरीतं तु यत्कर्म तत् कल्म कवयो विदुः M.Bh. on P.I.4.51. See कर्मन्.
kalyāṇyādia class of words headed by the word कल्याणी to which the taddhita affix एय (ढक्) is added, in the sense of 'offspring' and, side by side, the ending इन् (इनड्) is substituted for the last letter of those words; e. g. काल्याणिनेयः, सौभागिनेयः confer, compare Kāś. on P.IV. 1.126.
kasunkṛt affix अस् found in Vedic Literature, in the sense of the infinitive: e. g. ईश्वरो विलिखः (विलि-खितुम्) confer, compare P. III.4.13, 17. The word ending in this कसुन् becomes an indeclinable: cf क्त्वातोसुन्कसुनः P.I.1.40.
kātantraname of an important small treatise on grammar which appears like a systematic abridgment of the Pāṇini's Aṣṭādhyāyī. of Pāṇini. It ignores many unimportant rules of Pāṇini, adjusts many, and altogether omits the Vedic portion and the accent chapter of Pāṇini. It lays down the Sūtras in an order different from that of Pāṇini dividing the work into four adhyāyas dealing with technical terms, saṁdhi rules,declension, syntax compounds noun-affixes ( taddhita affixes ) conjugation, voice and verbal derivatives in an order. The total number of rules is 1412 supplemented by many subordinate rules or Vārttikas. The treatise is believed to have been written by Śarvavarman, called Sarvavarman or Śarva or Sarva, who is said to have lived in the reign of the Sātavāhana kings. The belief that Pāṇini refers to a work of Kalāpin in his rules IV. 3.108 and IV.3.48 and that Patañjali's words कालापम् and माहवार्तिकम् support it, has not much strength. The work was very popular especially among those who wanted to study spoken Sanskrit with ease and attained for several year a very prominent place among text-books on grammar especially in Bihar, Bengal and Gujarat. It has got a large number of glosses and commentary works, many of which are in a manuscript form at present. Its last chapter (Caturtha-Adhyāya) is ascribed to Vararuci. As the arrangement of topics is entirely different from Pāṇini's order, inspite of considerable resemblance of Sūtras and their wording, it is probable that the work was based on Pāṇini but composed on the models of ancient grammarians viz. Indra, Śākaṭāyana and others whose works,although not available now, were available to the author. The grammar Kātantra is also called Kālāpa-vyākaraṇasūtra.. A comparison of the Kātantra Sūtras and the Kālāpa-vyākaraṇasūtra. Sūtras shows that the one is a different version of the other. The Kātantra Grammar is also called Kaumāra as it is said that the original 1nstructions for the grammar were received by the author from Kumāra or Kārttikeya. For details see Vol. VII Patañjala Mahābhāṣya published by the D.E. Society, Poona, page 375.
kātantrarūpamālāa work, explaining the various forms of nouns and verbs according to the rules of the Kātantra grammar, ascribed to Bhāvasena of the fifteenth century.
kānacaffix अान forming perfect partciples which are mostly seen in Vedic Literature. The affix कानच् is technically a substitute for the लिट् affix. Nouns ending in कानच् govern the accusative case of the nouns connected with them: exempli gratia, for example सोमं सुषुवाणः; confer, compare P. III.3.106 and P.II.3.69.
kārakavivekaknown as कारकवाद also; a short work on the meaning and relation of words written by Jayarāmabhaṭṭācārya who lived in the beginning of the eighteenth century. The work forms the concluding portion of a larger work called कारकविवेक which was written by शिरोमणिभट्टाचार्य.. The work कारकवाद has a short commentary written by the author himselfeminine.
kārita(1)ancient term for the causal Vikaraṇa, (णिच् in Pāṇini's grammar and इन् in Kātantra); (2) causal or causative as applied to roots ending in णिच् or words derived from such roots called also 'ṇyanta' by the followers of Pāṇini's grammar; confer, compare इन् कारितं धात्वर्थे Kātantra vyākaraṇa Sūtra.III.2.9, explained as धात्वर्थक्रियानाम्न इन् परो भवति धात्वर्थे स च कारितसंज्ञक;।
kārtikeyathe original instructor of the Kātantra or Kālāpa-vyākaraṇasūtra. Grammar, to Śarvavarman who composed the Sūtras according to inspiration received by him. The Kātantra, hence, has also got the name Kaumara Vyākaraṇa.
kāryakālaparibhāṣāone of the important Paribhāṣā, regarding the application of the Paribhāṣā rules. See कायैकाल. For details see Paribhāṣenduśekhara of Nāgeśa. Pari. 3.
kāryinthe word or wording that undergoes the operation; confer, compare सतो हि कार्यिणः कार्येण भवितव्यम् Mahābhā