Select your prefered input and type any Sanskrit or English word. Enclose the word in “” for an EXACT match e.g. “yoga”.
Grammar Search "deśa" has 1 results. deśa : masculine vocative singular stem: deśa
Amarakosha Search
18 results
Word Reference Gender Number Synonyms Definition deśa ḥ2.1.8 Masculine Singular viṣayaḥ , upavartanam dūtaḥ 2.8.15 Masculine Singular saṃdeśa haraḥ mātrā 3.3.185 Feminine Singular nideśa ḥ , granthaḥ nigālaḥ 2.8.48 Masculine Singular galoddeśa ḥ nirdeśa ḥ 2.8.25 Masculine Singular avavādaḥ , nideśa ḥ , śāsanam , śiṣṭiḥ , ājñā pecakaḥ 3.3.6 Masculine Singular ekadeśa ḥ , pratikūlaḥ prābhṛtam 2.8.27 Neuter Singular pradeśa nam pratyākhyānam 2.4.32 Neuter Singular nirākṛtiḥ , nirasanam , pratyādeśa ḥ pratyantaḥ Masculine Singular mlecchadeśa ḥ sandhā 3.3.109 Feminine Singular adhikṣepaḥ , nirdeśa ḥ tyāgaḥ 2.7.31 Masculine Singular aṃhatiḥ , prādeśa nam , vitaraṇam , utsarjanam , apavarjanam , pratipādanam , viśrāṇanam , dānam , nirvapaṇam , sparśanam , visarjanam , vihāyitam vyājaḥ Masculine Singular apadeśa ḥ , lakṣyam disguise sandeśa vāc Feminine Singular vācikam message madhyadeśa ḥ 2.1.7 Masculine Singular madhyamaḥ prādeśa ḥ 2.6.84 Masculine Singular nirdeśa ḥ 2.8.25 Masculine Singular avavādaḥ , nideśa ḥ , śāsanam , śiṣṭiḥ , ājñā skandadeśa ḥ 2.9.64 Masculine Singular galakambalaḥ apadeśa ḥ 3.3.224 Masculine Singular jñātā , jñānam
Monier-Williams Search
565 results for deśa
deśa m. ( 1. diś - ) point, region, spot, place, part, portion & etc. deśa m. province, country, kingdom deśa m. institute, ordinance (deśam - ā - vas - ,or ni - viś - ,to settle in a place ; śe - ,in the proper place [ especially with kāle - ] Often in fine compositi or 'at the end of a compound' [f(ā - ). ] especially after a word denoting a country or a part of the body exempli gratia, 'for example' kāmboja - - , magadha - - ; aṃsa - - , kaṇṭha - - , skandha - - ; ātmīya - - ,one's own country or home) deśa bhan. the asterism dominating a country deśa bhaṅgam. ruin of a country deśa bhāṣāf. the language or dialect of a country deśa bhāṣāntaran. a foreign language or dialect deśa bhāṣāvijñānan. its knowledge (one of the 64 kalā - s) deśa bhramaṇan. wandering about a country, peregrination, touring deśa bhraṃśam. ruin of a country, deśa cyutif. banishment or flight from one's country deśa dharmam. law or usage of a country deśa dṛṣṭamfn. seen (id est usual or customary) in a country deśa dṛṣṭamfn. locally considered, judged as to place deśa ja mfn. "country born", native, born or produced in the right place, genuine (as horses, elephants etc.) deśa jātamfn. "country born", native, born or produced in the right place, genuine (as horses, elephants etc.) deśa jñamfn. knowing a district, familiar with places deśa kamfn. (in fine compositi or 'at the end of a compound' ) showing, pointing out deśa kam. shower, indicator (san -mārga - - ; dharma - - varia lectio mā d - ) deśa kam. ruler, instructor deśa kālam. dual number place and time deśa kālam. (sg.) place and time for (genitive case ) deśa kālajñamfn. knowing place and time ( ) deśa kālavibhāgam. apportioning of place and time deśa kālavidmfn. knowing place and time ( ) deśa kālavirodhinmfn. neglecting place and time deśa kālavyatītamfn. regardless of place and time deśa kālavyavasthitamfn. regulated by place and time deśa kaṇṭakam. "country's thorn", public calamity deśa kapaṭun. a mushroom deśa kārīf. (in music) Name of a rāgiṇī - . deśa mānikam. plural Name of a people (varia lectio daśa - - ) deśa nāf. direction, instruction deśa nirṇayam. "description of country", Name of work deśa pālīf. (in music) Name of a rāga - . deśa rājacaritan. "history of native princes", Name of work deśa rakṣinm. protector of a country, king deśa rūpan. conformity with place, propriety, fitness deśa saukhyan. Name of a chapter of the ṭoḍarā nanda - . deśa sthamfn. situated or living in a country deśa svāminm. lord or prince of a country deśa vāsinmfn. residing in a country deśa vibhraṃśam. equals -bhaṅga - deśa virodhin ( ), mfn. contradictory as to time. deśa viruddha( ), mfn. contradictory as to time. deśa vṛttan. a circle depending upon its relative position to the place of the observer deśa vyavahāram. custom or usage of a country abhitodevayajanamātradeśa mfn. whose space on all sides suffices for a sacrificial ground ādeśa m. advice, instruction etc. ādeśa m. account information, declaration ādeśa m. foretelling, soothsaying, ādeśa m. a precept ādeśa m. rule, command, order etc. ādeśa m. a substitute, substituted form or letter ādeśa m. result or consequence of stellar conjunction ādeśa a guest (= prāghūrṇika - ), adeśa m. a wrong place, an improper place. adeśa ja mfn. produced in a wrong place. ādeśa ka m. one who commands, a guide adeśa kāla n. wrong place and time. ādeśa kārin mfn. obeying orders. ādeśa na n. the act of pointing out, commanding, instructing adeśa stha mfn. out of place, in the wrong place adeśa stha mfn. one absent from his country, an absentee. adhodeśa m. the lower or lowest part (especially of the body). ākāśadeśa m. an open place akṣṇayādeśa m. an intermediate region alpadeśa vṛttitva see vyā - - vṛtta - , parasmE-pada 1039 anādeśa kara mfn. doing what is not commanded or not allowed anapadeśa m. an invalid argument. anirdeśa m. absence of rule or direction. antardeśa m. an intermediate region of the compass anūddeśa m. ( diś - ), describing, mentioning according to or conformably with anūddeśa subsequent indication, anudeśa m. a rule or injunction pointing back to a previous rule anudeśa m. reference to something prior. anunirdeśa m. description or relation following a previous model. anūpadeśa m. a marshy country. anvādeśa m. mentioning after, a repeated mention, referring to what has been stated previously, re-employment of the same word in a subsequent part of a sentence, the employment again of the same thing to perform a subsequent operation. anvādeśa ka mfn. referring to a previous statement anyāpadeśa m. (= anyo - kti - ), apadeśa m. assigning, pointing out apadeśa m. pretence, feint, pretext, disguise, contrivance apadeśa m. the second step in a syllogism (id est statement of the reason) apadeśa m. a butt or mark apadeśa m. place, quarter apāṅgadeśa m. the place round the outer corner of the eye. āptopadeśa m. a credible or trusty instruction āryadeśa m. a region inhabited by Aryans or followers of the Aryan laws aṣṭamadeśa m. intermediate region (= antarā - - diś - ), atideśa m. transfer, extended application, inference, analogy, overruling influence, assimilation atideśa m. a rule providing for more than the usual rule atideśa m. putting one thing instead of another, substitution atideśa m. rūpā tideśa - , such a rule as affecting the form of a word atideśa mfn. overruling, previously stated. avācyadeśa m. "unmentionable region", the vulva commentator or commentary on avāntaradeśa m. a place situated in an intermediate region avyapadeśa m. no designation or pointing to avyapadeśa rūpin mfn. whose shape admits of no name or appellation babhrudeśa m. Name of a country bahirdeśa m. a foreign country bahirdeśa m. a place without a town or village bahudeśa darśin mfn. one who has seen many countries, a great traveller bandhadeśa m. Name of a country bhaktimārgopadeśa dīkṣā f. Name of work bhaktoddeśa ka m. "food-prescriber", a particular official in a Buddhist monastery bhāratadeśa ja m. born in India, an Indian bhāṭṭadeśa m. the country of the bhāṭṭa - s bhayānakarasanirdeśa m. Name of chapter of bhinnadeśa mfn. occurring or happening in various places bhinnadeśa tva n. bhoṭadeśa m. the country of bhoṭa - bhramarasaṃdeśa kāvya n. equals -dūta -k - , q.v bhujāṃsadeśa m. the upper end of the arm, . bhūmyekadeśa m. one portion of territory bhūtopadeśa m. referring to anything already occurring or existing bodhipakṣadharmanirdeśa m. Name of work bodhisattvapakṣanirdeśa m. Name of work brahmajñānopadeśa m. Name of work brahmarṣideśa m. the country of the brahmarṣi - s (including kuru -kṣetra - and the country of the matsya - s. pañcāla - s, and śūra -senaka - s) brahmopadeśa m. instruction in sacred knowledge, brahmopadeśa netṛ m. Butea Frondosa (see -mo panetṛ - ). bṛhatkṛṣṇagaṇoddeśa dīpikā f. Name of work budhadeśa m. Name of a place campakadeśa m. the Campaka country. cāṭakadeśa m. Name of a country cauḍadeśa m. the coḍa - (cola - ) country, dakṣiṇādeśa na n. (ṇā d - ) thanksgiving dakṣiṇādeśa nā f. deśopadeśa m. Name of a poem (see śa -nirṇaya - ). devatopadeśa na n. designation of the d worshipped in any rite dharmadeśa ka m. teacher of the law (varia lectio mā d - ). dharmādeśa ka See ma -d - . dharmadeśa nā f. instruction in the law (Bombay edition ; varia lectio mā pad - ) dharmadeśa nā f. with Buddhists= sermon dharmopadeśa m. instruction in law or duty, religious or moral instruction dharmopadeśa m. the laws collectively dharmopadeśa m. the statement of modality (see ma -mātra - ) dharmopadeśa m. Name of a jaina - work dharmopadeśa ka m. teacher of the law, spiritual preceptor dharmopadeśa nā f. varia lectio for ma -deśanā - q.v digdeśa m. a distant region or country digdeśa m. in gaRa region, country draviḍadeśa m. the country of the Dravidians dravyasamuddeśa m. Name of chapter of the vākyapādīya - . durdeśa m. a bad or unwholesome place durdeśa ja mfn. coming from it (water) durgadeśa m. an impassable region durupadeśa m. bad instruction ekadeśa m. one spot or place, one passage, a certain spot or passage, some place etc. ekadeśa m. a part, portion or division of the whole etc. ekadeśa m. one and the same place ekadeśa mfn. being in the same place ekādeśa m. substitution of one sound for two or more ekādeśa m. the one sound substituted for two or more (as in contraction of vowels etc.), ekadeśa stha mfn. situated in the same place ekadeśa stha mfn. standing or occurring in a certain place or passage. ekadeśa tva n. the state of being a part or portion of the whole ekadeśa vibhāvita mfn. convicted of one part of a charge ekadeśa vikāra m. change of only a part (of a word) ekadeśa vikṛta mfn. changed in only a part ekadeśa vivartin mfn. extending or relating to one part only, partial ekaprādeśa mf(ā - )n. one span long ekaśrutyupadeśa m. Name of work gaḍadeśa ja n. "coming from the district gaḍa - (in the province of Ajmir)", rock or fossil salt gaḍhādeśa m. Name of a country (see gaḍa - .) gaṇḍadeśa m. the region of the cheeks, cheek gaṇḍapradeśa m. equals -deśa - gauḍadeśa m. the gauḍa - country gauragaṇoddeśa m. Name of work haddeśa m. "lord of a thirtieth division of a zodiacal sign", (prob.) a planet hajadeśa m. Name of a district haṃsasaṃdeśa m. Name of a poem by vedā ntā cārya - . hetvapadeśa m. the adducing or mentioning of a reason hetvapadeśa m. the second avayava - in a syllogism (see under hetu - ) hitopadeśa m. friendly advice, salutary instruction hitopadeśa m. Name of a popular collection of fables intermixed with didactic sentences and moral precepts (compiled by nārāyaṇa - , and supposed to be narrated by a brahman - named viṣṇu -śarman - to some young princes; it is chiefly founded on the pañca -tantra - q.v ) hitopadeśa m. Name of two works on medicine. hṛdayadeśa m. the region of the heart hṛddeśa m. the region of the heart jāgaritadeśa m. place of waking, jālīdeśa m. Name of a country, kacchadeśa m. Name of a place. kacchapadeśa m. Name of a country. kāladeśa vibhāga m. the difference of time and locality kanyakubjadeśa m. the country round kanyakubja - . karīladeśa m. Name of a country. karṇāṭadeśa m. the country of karṇāṭa - . karṇāṭakadeśa m. the karṇāṭa - country. kāśmīradeśa m. the country kaśmīra - . kaṭideśa m. the loins. koṇadeśa m. Name of a locality krīḍāpradeśa m. a play-ground krīḍoddeśa m. idem or 'n. a play-ground ' kriyānirdeśa m. evidence. kṛtadeśa mfn. one whose place is fixed kṣaṇadeśa m. "lord of the night", the moon kṣaṇadeśa See kṣaṇa -da - at end. kudeśa m. a bad country (where it is difficult to obtain the necessaries of life) kudeśa m. a country subject to oppression. kuloddeśa n. Name of a tantra - . kulopadeśa m. family name kumudeśa m. equals da -nātha - laghusaṃdeśa pada mf(ā - )n. (speech) expressing a request in few words lalāṭadeśa m. the region of the forehead laṅkādeśa m. the place or district of laṅkā - lāṭadeśa m. the country of the lāṭa - lekhasaṃdeśa hārin mf(iṇī - )n. taking or conveying a written message or instructions lohitapāddeśa m. Name of a place madhyadeśa m. middle region, middle space, the central or middle part of anything madhyadeśa m. (equals madhyaṃ nabhasaḥ - ), the meridian madhyadeśa m. the middle of the body, waist etc. madhyadeśa m. the trunk of the body, belly, abdomen madhyadeśa m. the midland country (lying between the himā laya - s on the north, the vindhya - mountains on the south, vinaśana - on the west, prayāga - on the east, and comprising the modern provinces of Allahabad, agra - , Delhi, Oude etc.) (see ) madhyadeśa mfn. belonging to or living in the midland country, of midland origin madhyadeśa m. plural the inhabitants of the midland country madrasadeśa n. neighbourhood of the Madras magadhadeśa m. the country of magadha - s mahābhoṭadeśa m. Great Tibet mahāvākyamantropadeśa paddhati f. Name of work malabāradeśa m. malabāra malaprāladeśa m. Name of a country ( malaprāladeśīya śīya - mfn. ) malavadeśa m. Name of a country mālavadeśa m. the country of mālava - or Malwa mālavyadeśa m. mālavya malayadeśa m. the country of Malaya maṅgalādeśa vṛtta m. a fortune-teller marudeśa m. Name of a country matsaṃdeśa m. news or tidings of me matsyadeśa m. the country of the (see above) meghasaṃdeśa m. equals -dūta - q.v mlecchadeśa m. a foreign or barbarous country mokṣasādhanopadeśa m. Name of work mugdhavilopadeśa m. instruction in beautiful glances munideśa m. Name of a place murudeśa m. Name of a country (see maru -d - ). murutāṇadeśa m. Name of a country muṣkadeśa m. the region of the scrotum muṣṭideśa m. the part of a bow which is grasped in the hand, the middle of a bow nābhideśa m. the region of the navel, nakṣatranirdeśa m. astrology, nāmādeśa m ind. by announcing one's name nāmanirdeśa m. pointing out by name nānādeśa m. sg. different regions or countries nānādigdeśa m. sg. the regions or countries of the different quarters nāradopadeśa m. Name of chapter of the narmadātaṭadeśa m. Name of a district nideśa m. order, command, direction (śaṃ - kṛ - ,or pālaya - or upa -pālaya - or śe - vṛt - or sthā - ,to execute orders, be obedient) etc. nideśa m. talk, conversation nideśa m. vicinity, neighbourhood ( nideśe śe - ind. near, close by on ;others "in a lower place") nideśa m. equals bhājana - nideśa See ni -diś - above. nideśa bhāj mfn. executing the orders of, obedient to (genitive case or compound ) nideśa kārin mfn. executing the orders of, obedient to (genitive case or compound ) nideśa kṛt mfn. executing the orders of, obedient to (genitive case or compound ) nideśa vartin mfn. executing the orders of, obedient to (genitive case or compound ) nimnadeśa m. a low or deep place nirādeśa m. complete payment or discharge of a debt nirakṣadeśa m. the equatorial region , nirdeśa m. pointing out, indicating, directing, order, command, instruction (often in fine compositi or 'at the end of a compound' ) nirdeśa m. description, specification, special mention, details or particulars etc. nirdeśa m. vicinity, proximity nirdeśa m. certainty, ascertainment nirdeśa m. a particular number nirdeśa ka mfn. pointing out, showing, indicating nirdeśa ka mfn. describing, defining nirdeśa ka mfn. ordering nirdeśa kārin mfn. executing orders, obedient nirdeśa nīya ( ) mfn. to be pointed out or determined or described or proclaimed or foretold. nirdeśa pālana n. obeying a command niruddeśa m ind. without any statement niṣpradeśa mfn. having no certain place niveśadeśa m. a dwelling-place nyāsādeśa vivaraṇa n. Name of work oḍradeśa m. Name of the country Orissa. padaikadeśa m. a part of a word padārthapradeśa m. Name of work padārthoddeśa m. Name of work pallīdeśa m. Name of a district pañcākṣarīyantropadeśa m. Name of work pāñcāladeśa m. the country of the pañcāla - s pañcānanadeśa m. Name of a place pañcaprādeśa mf(ā - )n. 5 spans long pāṇḍyadeśa m. the country of the pāṇḍya - s, pāpadeśa nā f. instruction of the wicked paradeśa m. another or a foreign or a hostile country (opp. to sva -d - ) paradeśa sevin mfn. living abroad, a traveller paramarahasyopadeśa saṃgraha m. Name of work paramārthasaṃvṛtisatyanirdeśa m. Name of work pāramparyopadeśa m. traditional instruction pārāvatadeśa m. Name of a country paropadeśa m. giving advice or instruction to others pārśvadeśa m. the region of the side, the ribs paryantadeśa m. a neighbouring or adjacent district paścimadeśa m. Name of a district pathopadeśa ka m. equals tha -darśaka - , (in Prakrit). phaloddeśa m. regard to results prabhāsadeśa m. prabhāsa pradeśa m. (in fine compositi or 'at the end of a compound' f(ā - ). ) pointing out, showing, indication, direction, decision, determination pradeśa m. appeal to a precedent pradeśa m. an example (in grammar, law etc.) pradeśa m. a spot, region, place, country, district (often in compound with a part of the body exempli gratia, 'for example' kaṇṭha - - , hṛdaya - - ) etc. (n. ) pradeśa m. a short while (See compound below) pradeśa m. a wall pradeśa m. a short span (measured from the tip of the thumb to that of the forefinger) pradeśa m. (with jaina - s) one of the obstacles to liberation ("atomic individuality" ) pradeśa etc. See pra - diś - . prādeśa m. (in fine compositi or 'at the end of a compound' f(ā - ). ) the span of the thumb and forefinger (also a measure = 12 aṅgula - s) : etc. prādeśa m. place, country (varia lectio for pra -d - ) pradeśa bhāj mfn. of short duration pradeśa kārin m. Name of a kind of ascetic prādeśa mātra n. the measure of a span (with bhūmeḥ - ,"a mere span of land" ) prādeśa mātra mf(ī - )n. a span long etc. pradeśa na n. a gift, present, offering prādeśa na n. equals pra -deśana - , a gift etc. pradeśa nī f. equals śinī - prādeśa pāda mf(ī - )n. (a seat) whose legs are a span long prādeśa sama mf(ā - )n. idem or 'mf(ī - )n. a span long etc.' pradeśa śāstra n. a book containing examples pradeśa stha mfn. equals -bhāj - pradeśa stha mfn. being or situated in a district pradeśa vartin mfn. equals -bhāj - ( pradeśavartitvā ti -tvā - f. ) pradeśa vartitvā f. pradeśavartin pradeśa vat mfn. possessing or occupying a place prāgdeśa m. the eastern country, country of the eastern people (śaṃ - ,w. 1. for -diśaḥ - [see prec.] ) . prajñāpanapradeśa vyākhyā f. Name of work praśāntaviniścayapratihāryanirdeśa m. Name of a sūtra - praśnopadeśa m. Name of work prathamādeśa m. placing (a word) at the beginning of a sentence pratideśa m ind. equals -diśam - pratideśa m See . pratideśa nīya mfn. to be reported or related pratinirdeśa m. a reference back to (with genitive case ), renewed mention pratinirdeśa ka mfn. pointing or referring back (in fine compositi or 'at the end of a compound' ) pratisaṃdeśa m. a message in return, answer to a message pratyādeśa m. order, command pratyādeśa m. an offer pratyādeśa m. rejection, refusal pratyādeśa m. warning, determent, prevention pratyādeśa m. obscuring, eclipsing pratyādeśa m. putting to shame pratyādeśa m. who or what puts to shame, shamer of, reproach to (genitive case ) pratyantadeśa m. a country bordering upon another, pratyupadeśa m. instruction or advice in return pretoddeśa m. an offering to deceased ancestors priyasaṃdeśa m. a friendly message priyasaṃdeśa m. Michelia Champaca pṛṣṭhadeśa m. the back part, rear pulinapradeśa m. situation or place of an island pūrvadeśa m. the eastern direction pūrvadeśa m. (e - ,to the east of[ ablative ] ) pūrvadeśa m. the eastern country rahasyasaṃdeśa vivaraṇa n. Name of work raṇoddeśa m. a field of battle raṇoddeśa m. a particular spot or quarter of a battle-field ṛṣideśa m. the country inhabited by the ṛṣi - s śabdabhedanirdeśa m. Name of work sabhoddeśa m. the neighbourhood of any place of meeting sadapadeśa mfn. possessing reality only in semblance sadeśa mfn. possessing a country or of the same country sadeśa mfn. proximate, neighbouring (in fine compositi or 'at the end of a compound' ; see ) sadeśa m. neighbourhood sadeśa tva n. proximity, neighbourhood sādhananirdeśa m. production of proof (in law) sādhananirdeśa m. the statement of premisses leading to a conclusion sādhāraṇadeśa m. common land sādhāraṇadeśa m. a wild marshy country sahakāropadeśa m. Name of work śailāṃśadeśa m. Name of a country śailāṅgadeśa m. Name of a country sainyavyapadeśa m. the summons of an army śakadeśa m. Name of a country sakalavedopaniṣatsāropadeśa sāhasrī f. the upadeśa -sāhasrī - (by śaṃkarā cārya - ) on the essence of all the veda - s and upaniṣad - s. śakṛddeśa m. ( ) "door of the feces" , the anus. śakunopadeśa m. the doctrine of omens, augury salvadeśa m. Name of a country samadeśa m. even ground samādeśa m. direction, advice, instruction, order, command samādeśa na n. information, instruction sāmānyadeśa vat ind. like any other country samaroddeśa m. battle-field saṃdeśa m. (in fine compositi or 'at the end of a compound' f(ā - ). ) communication of intelligence, message, information, errand, direction, command, order to (genitive case or locative case ; -tas - with genitive case ,"by order of") etc. saṃdeśa m. a present, gift saṃdeśa m. a particular kind of sweetmeat saṃdeśa See saṃ - dis - . saṃdeśa gir f. news, tidings saṃdeśa hara m. a news-bringer, messenger, envoy, ambassador saṃdeśa hara f. a female messenger saṃdeśa hāra mfn. bringing news or tidings saṃdeśa hāraka m. (equals -hara - ) ( ) saṃdeśa hārin m. (equals -hara - ) ( ) saṃdeśa ka m. or n. information, news, tidings saṃdeśa pada n. plural the words of a message saṃdeśa vāc f. (equals -gir - ) samīpadeśa m. a country or place close at hand, neighbourhood saṃkhyātānudeśa m. a subsequent enumeration the members of which correspond successively to those of a previous one on samuddeśa mfn. full exposition, accurate or complete description, theory, doctrine samuddeśa mfn. a place, locality, abode of (genitive case ) sāntardeśa mfn. together with the intermediate regions sāpadeśa m ind. under a pretext or pretence śarīradeśa m. a part of the body śarmaṇyadeśa m. the country of Germany (śīya - born in Germany), śārmaṇyadeśa m. the modern Name of Germany. sarvadeśa vṛttāntasaṃgraha m. Name of work sarvadharmopravṛttinirdeśa m. Name of work śāstropadeśa krama m. Name of work ṣaṭpāramitānirdeśa m. a particular samādhi - satpratipakṣadeśa nābhāsaprakaraṇa n. Name of work saurāṣṭradeśa m. the country ofSurat. siddhādeśa m. the prediction of a seer siddhādeśa m. one whose predictions are fulfilled, prophet, soothsayer, fortune-teller śīlopadeśa mālā f. "garland of instruction in virtue", Name of work sindhudeśa m. the country of Sindh śivādeśa ka m. a fortune-teller, astrologer skandhadeśa m. the region of the shoulder skandhadeśa m. the stem of a tree etc. skandhadeśa m. the part about the shoulders or withers of an elephant (where the driver sits) skandhapradeśa m. the region of the shoulder śramaṇoddeśa m. (and f(ikā - ). ) a male or female disciple of a śramaṇa - śrīkaṇṭhadeśa m. the country of śrī -kaṇṭha - śroṇideśa m. the region of the hips sthitideśa m. place of abode strīparvatadeśa m. Name of a district subhagasaṃdeśa m. Name of a poem by nārāyaṇa - sudeśa m. a fit place, , śukasaṃdeśa m. Name of work śukasaṃdeśa vyākhyā f. Name of work śumbhadeśa m. Name of a country (see sumbha - ). śūraṃgamasamādhinirdeśa m. Name of work sūrāsanadeśa wrong reading for śūrasena -deśa - . svadeśa m. one's own place or country or home etc. svadeśa m. plural the inhabitants of one's own country, one's own subjects svadeśa bandhu m. (equals -ja - ) svadeśa ja m. "born in one's own country", a countryman svadeśa madhyaparidhi m. circumference of the terrestrial equator svadeśa paridhi m. circumference of a circle of longitude in any place that has latitude svadeśa smārin mfn. yearning for one's own country, home-sick svapnādeśa m. an order given by a dream svātmānandopadeśa m. Name of work svātmansaṃvidupadeśa m. Name of work svātmansaṃvittyupadeśa m. Name of work svātmāpadeśa m. Name of work śyenopadeśa m. injunction to women to burn on a separate funeral pile (see śyena -karaṇa - ) ṭakkadeśa m. a bāhīka - country, , 150. tanūdeśa m. a part of the body tāpītaṭadeśa m. idem or 'm. "bank of the Tapti", Name of a place ' , Ratnak. tathāgataguṇajñānācintyaviṣayāvatāranirdeśa m. "direction how to attain to the inconceivable subject of the tathā -gata - 's qualities and knowledge", Name of a Buddh. sūtra - uddeśa m. the act of pointing to or at, direction uddeśa m. ascertainment uddeśa m. brief statement uddeśa m. exemplification, illustration, explanation uddeśa m. mentioning a thing by name etc. uddeśa m. assignment, prescription uddeśa m. stipulation, bargain uddeśa m. quarter, spot, region, place uddeśa m. an object, a motive uddeśa m. upper region, high situation etc. uddeśa m. (in nyāya - philosophy ) enunciation of a topic (that is to be further discussed and elucidated) uddeśa ka mfn. illustrative, explanatory uddeśa ka m. an illustration, example uddeśa ka m. an illustrator, guide uddeśa ka m. (in mathematics ) a question, problem commentator or commentary on uddeśa kavṛkṣa m. equals uddeśa -pādapa - q.v uddeśa na n. the act of pointing to or at commentator or commentary on uddeśa pādapa m. a tree planted for a particular purpose uddeśa tas ind. pointedly, distinctly uddeśa tas ind. by way of explanation uddeśa tas ind. briefly uddeśa vidheyavicāra m. Name of work uddeśa vṛkṣa m. equals -pādapa - above. uddhavasaṃdeśa m. Name of two poems. uñcadeśa m. Name of a country. upadeśa m. pointing out to, reference to etc. upadeśa m. specification, instruction, teaching, information, advice, prescription etc. upadeśa m. plea, pretext (equals apa -deśa - ) upadeśa m. initiation, communication of the initiatory mantra - or formula upadeśa m. (in grammar ) original enunciation (id est the original form [often having an anubandha - ] in which a root, base, affix, augment, or any word or part of a word is enunciated in grammatical treatises) etc. upadeśa m. Name of a class of writings ( ) upadeśa m. a name, title upadeśa etc. See upa - diś - . upadeśa ka mfn. giving instruction, instructing, instructive, didactic upadeśa ka mfn. teacher, instructor upadeśa karṇikā f. Name of work upadeśa mālā f. upadeśa na n. the act of advising upadeśa na n. instruction, information, doctrine upadeśa nā f. idem or 'n. instruction, information, doctrine ' upadeśa navat mfn. furnished with advice upadeśa pañcaka n. upadeśa rasāyana n. upadeśa ratnamālā f. upadeśa sāhasrī f. Name of certain works. upadeśa tā f. the being a precept or rule utkaladeśa m. the country of Orissa. uttaradeśa m. the country towards the north, the up-country. vaidyahitopadeśa m. Name of work vairāṭadeśa m. the country vairāṭa - vajradeśa m. Name of a district vālammadeśa m. Name of a country vammāgadeśa m. Name of a place vanaikadeśa m. a part or spot of a forest vaṅgadeśa m. the country of Bengal vanoddeśa m. a particular spot in a forest varṇadeśa nā f. "instruction in letters", Name of a treatise (by deva -kīrti - on the proper spelling of words with certain cognate consonants, such as ś - , ṣ - , s - ; j - and y - ; gh - and h - ), and of some similar works. varṣartumāsapakṣāhovelādeśa pradeśa vat mfn. containing a statement of the place and country and time and day and fortnight and month and season and year varuṇeśadeśa m. the district or sphere governed by varuṇa - vastunirdeśa m. table of contents, register vāstuvijñānaphalādeśa m. Name of work vedāntopadeśa m. Name of work vedeśa m. "lord of the veda - ", Name of a man (= veda -dhara - ) vedeśa bhikṣu m. Name of an author vedeśa tīrtha m. Name of an author vibudhopadeśa m. Name of a vocabulary. videśa See sub voce, i.e. the word in the Sanskrit order videśa m. another country, foreign country, abroad etc. videśa m. a particular place (see -stha - ) videśa ga mfn. going abroad videśa gamana n. the act of going abroad or on a journey videśa gata mfn. gone abroad videśa ja mfn. "born or produced abroad", foreign, exotic videśa nirata mfn. taking delight in going abroad videśa stha mfn. remaining abroad, living in a foreign country etc. videśa stha mfn. standing apart or in a particular place videśa stha mfn. occurring elsewhere videśa vāsa m. staying abroad, absence videśa vāsin mfn. dwelling abroad vidhideśa ka m. equals -darśaka - vihāradeśa m. a place of recreation, pleasure-ground vijñānadeśa na m. a buddha - vimalanirdeśa m. Name of a mahāyāna -sūtra - viśeṣātideśa m. a special supplementary rule viśeṣoddeśa m. (in nyāya - ) a particular kind of enunciation viṣuvaddeśa m. a country situated under the equator, Scholiast or Commentator vratādeśa m. direction for undertaking a vrata - , imposition of a vow etc. (especially that of a brahma -cārin - ) vratādeśa m. investiture with the sacred cord vratādeśa na n. imposing or undertaking a vow vratādeśa navisarga m. plural the undertaking and concluding of a vow vyādeśa m. detailed or special injunction, direction, order, command vyāhṛtasaṃdeśa mfn. one who tells news or communicates information vyapadeśa m. representation, designation, information, statement etc. vyapadeśa m. a name, title vyapadeśa m. a family, race vyapadeśa m. summons (of an army) vyapadeśa m. appeal to (genitive case ) vyapadeśa m. talk, speech ( ) vyapadeśa m. a particular form of speech vyapadeśa m. fame, renown (See compound ) vyapadeśa m. fraud, stratagem, pretext, excuse (ena - ,under pretext or excuse [also -tas - ] in fine compositi or 'at the end of a compound' = under the pretext of) etc. vyapadeśa ka mfn. designating, indicating vyapadeśa vat mfn. having a particular designation or name (with pitṛ -tas - ,designated by the name of the father) vyupadeśa m. ( dis - ) pretext, pretence (prob. wrong reading for vy -apa -deśa - ). yajñiyadeśa m. "sacrificial country", the country of the Hindus (or that region in which sacrificial ceremonies can be duly performed, the country in which the black antelope is indigenous; see ) yaṇādeśa sūtra n. Name of work yathādeśa m ind. according to places yathādeśa m (thā d - ) ind. according to direction or injunction yathāpradeśa m ind. according to place, in a suitable or proper pleasure yathāpradeśa m ind. on all sides yathāpradeśa m ind. equals -pradiṣṭam - above yathoddeśa m ind. according to direction : yathopadeśa m ind. according to advice or suggestion, according to precept or instructions yavanadeśa m. the country of the yavana - s yavanadeśa ja mfn. growing or produced in the country of the Yavanas yavanadeśa ja mfn. styrax or benzoin yogopadeśa m. Name of work yonideśa m. the region of the womb or the generative organs
Apte Search
45 results
deśa ḥ देशः [दिश्-अच्] 1 A place or spot in general; देशः को नु जलावसेकशिथिलः Mk.3.12 (often used after words like कपोल, स्कन्ध, अंस, नितम्ब &c., without any meaning; स्कन्धदेशे Ś.1.19 'on the shoulder'). -2 A region, country, province, land, territory; यं देशं श्रयते तमेव कुरुते बाहुप्रतापार्जितम् H.1.15. -3 A department, part, side, portion (as of a whole); as in एकदेश, एकदेशीय q. v. -4 An institute, an ordinance. -5 Range, compass; दृष्टिदेशः Pt.2. -Comp. -अटनम् roaming through a country, travelling. -अतिथिः a foreigner. -अन्तरम् 1 another country, foreign parts; Ms.5.78. -2 longitude. -अन्तरिन् m. a foreigner. -आचारः, -धर्मः a local law or custom, the usage or custom of any country; देश- धर्मान् जातिधर्मान् कुलधर्मांश्च शाश्वतान् Ms.1.118. -कष्टकः a public calamity. -कारी N. of a Rāgiṇī. -कालौ m. (du.) time and place; न देशकालौ हि यथार्थधर्माववेक्षते कामरतिर्मनुष्यः Rām.4.33.55. (-लम्) ind. according to time and place; सत्पात्रं महती श्रद्धा देशकालं यथोचितम् Pt.2.72. -कालज्ञ a. knowing the proper place and time. -च्युतिः banishment or flight from one's country. -ज, -जात a. 1 native, indigenous. -2 produced in the right country. -3 genuine, of genuine descent. -दृष्ट a. 1 seen in a country. -2 customary in a place; Ms.8.3. -भाषा the dialect of a country; आलोच्य लक्ष्यमधिगम्य च देशभाषाः Kāvyāl.4.35. -रूपम् propriety, fitness; Mb.12. -विद्ध a. properly perforated (pearl); Kau. A.2.11. -वृत्तम् a circle depending upon its relative position to the place of the observer. -व्यवहारः a local usage, custom of the country. deśa kaḥ देशकः [दिश्-कर्तरि ण्वुल्] 1 A ruler, governor. -2 An instructor, a preceptor. -3 A guide in general. -4 A shower. -5 An indicator. -Comp. -पटुम् a mushroom. deśa nā देशना [दिश्-णिच् युच्] Direction, instruction. deśa nā देशना f. Direction, injunction, laying down; सर्वास्वेव वैकृतीषु देशनासु प्राकृतं धर्मजातमपेक्ष्यते वाक्यशेषत्वेन । ŚB. on MS.1.1.1. atideśa ḥ अतिदेशः 1 Transfer, making over, assigning. -2 (Gram.) Extended application, application by analogy, transference of one attribute to another, attraction of one case or rule to another; अतिदेशो नाम इतरधर्मस्य इतरस्मिनू प्रयोगाय आदेशः (मीमांसा); or अन्यत्रैव प्रणीतायाः कृत्स्नाया धर्मसंहतेः । अन्यत्र कार्यतः प्राप्तिरतिदेशः स उच्यते ॥ प्राकृतात् कर्माणो यस्मात्तत्समानेषु कर्मसु । धर्मप्रवेशो येन स्यादतिदेशः स उच्यते ॥ This अतिदेश is of 5 kinds : शास्त्र˚, कार्य˚, निमित्त˚, व्यपदेश˚ & रूप˚. Thus in Grammar प्रकृति- वतू विकृतिः, कर्मणा कर्मवत्तुल्यक्रियः or पुंवत्, णिद्वत्, व्यपदेशिवद्भावः & इण्वदिकः are instances. गोसदृशो गवयः is an instance of रूपातिदेश or analogy; वाक्यार्थस्यातिदेशस्य स्मृतिर्व्यापार उच्यते Bhāṣā. P.8. अतिदेश is generally expressed by words showing likeness or resemblance, such as इव, वत्, सदृश &c. cf. also अतिदेशो नाम ये परत्र विहिता धर्मास्त- मतीत्यांन्यत्र तेषां देशः । ŚB. on MS.7.1.12. अतिदेश forms the subject matter _x001F_2of the 7th and the 8th अध्यायs of जैमिनि's मीमांसासूत्र. For its various divisions and subdivisions read : स च नाम्ना वचनेन वा । तत्र नाम त्रिविधमातिदेशिकं कर्मनाम, संस्कारनाम, यौगिकमिति । वचनं पुनर्द्विविधं प्रत्यक्षश्रुतमानु- मानिकं च । (ŚB. ibid.). adeśa ḥ अदेशः [न. त.] 1 A wrong place, not one's proper place or strong position; ˚स्थो हि रिपुणा स्वल्पकेनापि हन्यते H.4.45; स्त्रियं स्पृशेददेशे यः Ms.8.358; नादेशे तर्पणं कुर्यात् &c. -2 A bad country; The Smṛitis mention several places of this description : म्लेच्छ, आनर्तक, अङ्ग, मगध, सुराष्ट्र, दक्षिणापथ, वङ्ग, कलिङ्ग &c. -Comp. -कालः wrong place and time; अदेशकाले यद्दानमपात्रेभ्यश्च दीयते । Bg.17.22. -स्थ a. [स. त.] in the wrong place, out of place; absent from one's country. anādeśa ḥ अनादेशः Absence of direction or command. -Comp. -कर a. doing what is not commanded; or (अन्-आ-देश- कर) not doing what is ordered. anirdeśa ḥ अनिर्देशः Absence of positive rule or direction. anudeśa ḥ अनुदेशः 1 Pointing back; rule or direction which refers or points back to a previous rule; यथासङ्ख्यम- नुदेशः समानाम् P.I.3.1; subsequent mention of things (words, suffixes &c.) in the order of things previously mentioned; respective enumeration or statement, first for first, second for second; as in समूलाकृतजीवेषु हन्कृञ्ग्रहः P.III.4.36. -2 Direction, order, injunction. anunirdeśa ḥ अनुनिर्देशः Description or relation following the previous order or sequence; भूयसामुपदिष्टानां क्रियाणामथ कर्म- णाम् । क्रमशो यो$नुनिर्देशो यथासङ्ख्यं तदुच्यते S. D. anūddeśa ḥ अनूद्देशः Describing, mentioning according to or conformably with. S. D.X.79. यथासङ्ख्यमनूद्देश उद्दिष्टांना क्रमेण यत् S. D.732. anvādeśa ḥ अन्वादेशः 1 Subsequent or repeated mention, referring to what has been previously mentioned; er-employment of the same word in a subsequent part of a sentence, or of the same thing to perform a subsequent operation; आदेशः कथनं अन्वादेशः अनुकथनम् Kāśi. on P.II.4.32. (इदम् and एतद् are said to assume the forms एने, एनौ, एनान् &c. in the sense of अन्वादेशः; किंचित्कार्यं विधातुमुपात्तस्य कार्यान्तरं विधातुं पुनरुपादानं अन्वादेशः; e. g. अनेन व्याकरणमधीतं एनं छन्दो$ध्यापय; अनयोः पवित्रं कुलं एनयोः प्रभूतं स्वम् Sk.). -2 An additional statement, a supplement; शूद्रश्च न देय इत्यन्वादेशः ŚB. on MS.6.7.7. apadeśa ḥ अपदेशः 1 Statement, adducing (उपदेश); pointing out, mentioning the name of; अपदेशो मे जनकान्नोत्पत्ति- र्वसुधातलात् Rām.6.116.16. नैष न्यायो यद्दातुरपदेशः Dk.6; हेत्वपदेशात् प्रतिज्ञायाः पुनर्वचनं निगमनम् Nyāya S.; दीक्षाया अप- देशात् Kāty. -2 (a) A pretext, pretence, plea, excuse; contrivance; अवेक्ष्यमाणा शनकैर्जगाम कृत्वाग्निहोत्रस्य तदापदेशम् Mb.3.111.18 केनापदेशेन पुनराश्रमं गच्छामः Ś.2; रक्षापदेशा- न्मुनिहोमधेनोः R.2.8; व्रतापदेशोज्झितगर्ववृत्तिना V.3.12. (b) Guise, disguise, form; विकटदुष्टश्वापदापदेशकालगोचरं गता Māl.7; मन्त्रिपदापदेशं यौवराज्यम् Dk.11. -3 Statement of the reason, adducing a cause, the second (हेतु) of the five members of an Indian syllogism (according to the Vaiśeṣikas). -4 A butt, mark (लक्ष्य). -5 A place, quarter. -6 Refusal, rejection. -7 Fame, reputation. -8 Deceit. -9 (अपकृष्टो देशः) A bad or wrong place. -1 Danger or peril. cf. अपदेशः पदे लक्ष्ये स्यात् प्रसिद्धनिमित्तयोः । औदार्यशौर्यधैर्येषु निःसीमव्यपदेशयोः । Nm. ādeśa ḥ आदेशः 1 An order, command; भ्रातुरादेशमादाय Rām.; आदेशं देशकालज्ञः प्रतिजग्राह R.1.92; राजद्विष्टादेशकृतः Y.2.34 doing acts forbidden by the king. -2 Advice, instruction, precept, rule; आदित्यो ब्रह्मेत्यादेशः Ch. Up.3.19.1; Ken.4.4.; Bṛi. Up.2.3.6. -3 Account, information, relation, pointing out, indication. -4 A prediction, prophecy; विप्रश्निकादेशवचनानि K.64; see सिद्धादेश also. -5 (Gram.) A substitute; धातोः स्थान इवादेशं सुग्रीवं संन्यवेशयत् R.12.58. -6 (In astrology) Event, result, consequence of the conjunction of stars. -7 Determination to perform (a ritual &c. संकल्प), vow; उद्धृतं मे स्वयं तोयं व्रतादेशं करिष्यति Rām.2.22.28. -Comp. -कृत् See ग्रामणी; आदेशकृत् वृत्तिहन्ता द्विजानां प्रेषकश्च यः Mb.5.37.13. -कारिन् a. obedient. ādeśa nam आदेशनम् The act of instructing or commanding. कृतोपनयनस्यास्य व्रतादेशनमिष्यते Ms.2.173. uddeśa ḥ उद्देशः 1 Pointing to or at, directing; सूर्योद्देशेन तिला दातव्याः Pt.2 in the name of. -2 Mention, specification; सार्धप्रहरद्वयोद्देशे Pt.5; स्वरसंस्कारोद्देशः Nir. -3 Illustration, explanation, exemplification. -4 Ascertainment, determination, inquiry, investigation, search. -5 A brief statement or account; एष तूद्देशतः प्रोक्तो विभूतेर्विस्तरो मया Bg.1.4; Mb.8.69.54. -6 Assignment, allotment. -7 Stipulation, bargain. -8 Object, motive; कृतोद्देशः स बीभत्सुः Mb.3.158.3. -9 A spot, region, place; अहो प्रवातसुभगोयमुद्देशः Ś.3; M.3; वन˚ a part of the forest. -1 Upper region, high position. -11 (In phil.) The enunciation of a thing by its name (which is to be further discussed and explained), the other two processes being लक्षण and परीक्षा. -Comp. -पदम् The term (or terms) which form the subject; नात्रैषा वचनव्यक्तिः ये यजमाना इत्युद्देशपदम्, ऋत्विजः इति विधेयपदम् । ŚB. on MS.6.6.2. uddeśa ka उद्देशक a. Illustrative. -कः 1 An illustration, example. -2 An illustrator, a guide. -3 (In Math.) A question, problem; अत्रोद्देशकः (frequently occurring in Līlāvatī). uddeśa taḥ उद्देशतः ind. Pointedly, distinctly; एष तूद्देशतः प्रोक्तः Bg.1.4. upadeśa ḥ उपदेशः 1 Instruction, teaching, advice, prescription; एष आदेशः, एष उपदेशः Tait. Up.1.11.4. सुशिक्षितो$पि सर्व उपदेशेन निपुणो भवति M.1 (see the act inter alia); स्थिरोपदेशामुपदेशकाले प्रपेदिरे प्राक्तनजन्मविद्याः Ku.1.3; अचिरप्रवृत्तोपदेशं नाट्यम् M.1,2.1; Ś.2.3; Ms.8.272; Amaru.29; R.12.57; K.26; M.6; परोपदेशे पाण्डित्यम् H.1.99. -2 Pointing out or referring to; शब्दानामितरे- तरोपदेशः Nir. -3 Specification, mentioning, naming. -4 A plea, pretext. -5 Initiation, communication of an initiatory Mantra or formula; चन्द्रसूर्यग्रहे तीर्थे सिद्धक्षेत्रे शिवालये । मन्त्रमात्रप्रकथनमुपदेशः स उच्यते ॥ -6 (In gram.) A form in a rule, an indicatory form (any word or part of a word, such as an affix, augment &c. with its anubandhas which show what particular grammatical
rules are to be applied. उपदेश आद्योच्चारणम् Sk. -Comp. -अर्थवाक्यम्, -वचनम् a parable, moral fable. -साहस्री N. of a philosophical work by Śaṅkarāchārya. upadeśa ka उपदेशक a. Giving instruction, teaching. -कः An instructor, a guide, preceptor. upadeśa tā उपदेशता 1 The state of being a precept or rule; तप- स्विनामप्युपदेशतां गतम् Ku.5.36. -2 Instruction, teaching. -3 Doctrine. upadeśa nam उपदेशनम् Advising, instructing; किं पुनरुपदेशनम् शास्त्रम् Mbh. on P.I.3.2. -ना Information, doctrine. ṭakkadeśa ḥ टक्कदेशः A Bāhika country; तस्मै दत्वा टक्कदेशं विनयाद- ङ्गुलीमिव Rāj T.5.15. nideśa ḥ निदेशः 1 Order, command, direction, instruction; वाक्येनेयं स्थापिता स्वे निदेशे M.3.14; स्थितं निदेशे पृथगादिदेश R.14.58. Ku.3.4. -2 Speech, narration, conversation. -3 Vicinity, neighbourhood; निदेशे चैव तिष्ठतः Ms.2.197. -4 A vessel, vase. nirādeśa ḥ निरादेशः Complete payment of a debt. nirdeśa ḥ निर्देशः 1 Pointing out, showing, indicating. -2 Order, command, direction; तमशक्यमपाक्रष्टुं निर्देशात् स्वर्गिणः पितुः R.12.17 (v. l. निदेशात्). -3 Advice, instruction. -4 Telling, saying, declaring. -5 Specifying, particularization, specification, specific mention; अयुक्तो$यं निर्देशः Mbh.; ऊँ तत्सदिति निर्देशो ब्रह्मणस्त्रिविधः स्मृतः Bg.17.23. -6 Ascertainment. -7 Vicinity, proximity. -8 Description, designation. -9 Agreement, promise; कृताशं कृत- निर्देशं कृतभक्तं कृतश्रमम् । भेदैर्ये व्यपकर्षन्ति ते वै निरयगामिनः ॥ Mb.13.23.7. nirdeśa ka निर्देशक a. Pointing out, showing &c. pratisaṃdeśa ḥ प्रतिसंदेशः A message in return, an answer to a message. pratyādeśa ḥ प्रत्यादेशः 1 An order, a command. -2 Information, declaration. -3 Refusal, denial, rejection, repulse, repudiation; प्रत्यादेशान्न खलु भवतो धीरतां कल्पयामि Me.116; 97; Ś.6.9. -4 Obscuring, eclipsing, one that obscures, puts to shame or throws into shade; या प्रत्यादेशो रूप- गर्वितायाः श्रियः V.1; K.5. -5 Caution, warning. -6 Particularly divine caution, supernatural warning. -7 Reproach; न्यूनभावात्तु पश्यामि प्रत्यादेशमिवात्मनः Mb.3. 2.12. -8 Prevention, defence (निवारण); तत्तदेव हरेत्तस्य प्रत्यादेशाय पार्थिवः Ms.8.334. pratyupadeśa ḥ प्रत्युपदेशः Advice in return; व्यनीयत प्रत्युपदेशलुब्धैः Ku.1.34. pradeśa ḥ प्रदेशः 1 Pointing out, indicating. -2 A place, region, spot, country, territory, district; पितुः प्रदेशास्तव देवभूमयः Ku.5.45; R.5.6; so कण्ठ˚, तालु˚, हृदय˚, &c. -3 A span measured from the tip of the thumb to that of the fore-finger. -4 Decision, determination. -5 A wall. -6 An example (in gram.). -7 (With Jainas) One of the obstacles to liberation. -a. Commanding (ईशनशील); एते प्रदेशाः कथिता भुवनानां प्रभावनाः Mb.12.28.1. (com. प्रदेशाः प्रदिशन्ति आज्ञापयन्तीति). -Comp. -शास्त्रम् a book containing examples. pradeśa nam प्रदेशनम् 1 Pointing out. -2 Advice, instruction. -3 A gift, present, an offering, especially to gods, superiors &c. pradeśa प्रदेश (शि) नी 1 The fore-finger, the index finger; अवमुच्य प्रदेशिन्या दंष्ट्रामादातुमिच्छसि Mb.4.49.13; Śi.17.9. -2 The corresponding toe. prādeśa ḥ प्रादेशः शम् 1 The span of the thumb and fore finger also a measure of 12 Aṅgulas; अङ्गुष्ठतर्जनीयुक्तं प्रादेश- मिति कीर्तितम् Suprabhedāgama 3.21; यस्त्वेतमेवं प्रादेशमात्र- मभिविमानमात्मानं वैश्वानरमुपास्ते Ch. Up.5.18.1. -2 A spot, place, region. -Comp. -मात्र a. just a little, for giving an idea; प्रादेशमात्रं भवतः प्रदर्शितम् Bhāg.1.5.2. prādeśa nam प्रादेशनम् A gift, donation. videśa ḥ विदेशः Another country, foreign land or country; भजते विदेशमधिकेन जितस्तदनुप्रवेशमथवा कुशलः Śi.9.48; को वीरस्य मनस्विनः स्वविषयः को वा विदेशस्तथा H.1; को विदेशः सविद्यानां किं दूरं व्यवसायिनाम् Chāṇakyaśataka. -Comp. -ज a. exotic, foreign. -प्रवृत्तिज्ञानम् knowledge or forecast of the foreign affairs; Kau. A.1.1.
विदेशिन् vidēśin विदेशीय vidēśīya
विदेशिन् विदेशीय a. Foreign, exotic. -m. A foreigner. vyapadeśa ḥ व्यपदेशः 1 Representation, information, notice; अलं वै व्यपदेशेन धनुरायच्छ राघव Mb.3.99.49. -2 Designation by name, naming. -3 A name, an appellation, a title; एवं व्यपदेशभाजः U.6. -4 A family, race; अथ को$स्य व्यपदेशः Ś.7; व्यपदेशमाविलयितुं किमीहसे जनमिमं च पातयितुम् Ś.5.21. -5 Fame, reputation, renown; also in adjectival senses; व्यपदेशकुले जाताः पूजिताश्चाप्यभीक्ष्णशः Rām.4.64.21.; Ms.7 168. -6 A trick, pretext, excuse, device; भारतव्यपदेशेन ह्याम्नायार्थश्च दर्शितः Bhāg.1.4.29. -7 Fraud, craft. -8 Concealment, dissimulation; Māl.7. vyādeśa ḥ व्यादेशः Order, command. vyupadeśa ḥ व्युपदेशः Pretext, pretence. sadeśa सदेश a. 1 Possessing a country. -2 Belonging to the same place or country. -3 Proximate; neighbouring. saṃdeśa ḥ संदेशः 1 Information, news, tidings. -2 A message, an errand; संदेशं मे हर धनपतिक्रोधविश्लेषितस्य Me.7,13; R.12.63; Ku.6.2. -3 Commission, command; अनु- ष्ठितो गुरोः संदेशः Ś.5. -4 A kind of sweetmeat. -Comp. -अर्थः the subject of a message; संदेशार्थाः क्व पटुकरणैः प्राणिभिः प्रापणीयाः Me.5. -पदानि the words of a message. -वाच् f. a message. -हरः, -हारकः 1 a newsbearer, messenger. -2 an envoy, ambassador. saṃdeśa kam संदेशकम् News, tidings.
संदिह् 2 U. 1 To smear, cover over, anoint. -2 To heap together. -3 To doubt, be uncertain about; Y.2.16; संदिग्धो विजयो युधि Pt.3.12. -4 To mistake for, to confound with (in pass); पान्तु त्वामकठोरकेतक- शिखासंदिग्धमुग्धेन्दवः (जटाः) Māl.1.2; धूपैर्जालविनि- सृतैर्वलभयः संदिग्धपारावताः V.3.2; Ku.6.4. -5 To start an objection. -Caus. 1 To confuse, perplex. -2 To be doubtful or uncertain (Ātm.). samādeśa ḥ समादेशः Command, order, direction, instruction. samuddeśa ḥ समुद्देशः 1 Fully pointing out. -2 Full description. -3 Particularising, enumeration; तस्यायं प्रकरणाधिकरण- समुद्देशः Kau.A.1. -4 Doctrine; इति गुह्यसमुद्देशस्तव नारद कीर्तितः Mb.12.334.45. sāpadeśa m सापदेशम् ind. Under a pretence.
Macdonell Search
32 results
deśa m. point, spot, place, region (often redundant --°ree;); country: -m â-vas or ni vis, settle in a country; lc. in the right place. deśa bhaṅga m. ruin of the country; -bhâshâ, f. language of the country, vernacular; -rakshin, m. protector of the country of -=king of (--°ree;). deśa cyuti f. exile, banishment; -ga, a. born in the right country, of genuine descent (horses, elephants); -tyâga, m. leaving the country; -drishta, pp. current in the country; -dharma, m. law orusage of the country. deśa ka a. (--°ree;) showing, teaching; m. instructor. deśa kāla m. du. place and time: sg. -for (g.): -gña, a. knowing place and time: -tâ, f. knowledge of place and time; -vid, a. knowing place and time, experienced; -virodhin, a. disregarding place and time; -vyatîta, pp. neglecting the right time and place. deśa nā f. direction, instruction, teaching, doctrine. atideśa m. extension to (gr.); analogical conclusion. adeśa jña a. unacquainted with the place; -stha, a. absent fr. his country, absentee. adeśa kāla m. wrong place and time: -gña, a. suiting neither place nor time. adeśa m. wrong place. anādeśa m. absence of an injunc tion; -paribhâshâ, f. explanatory rule re garding non-specification (of deity and metre). anirdeśa m. non-specification. anudeśa m. subsequent enumera tion corresponding to a previous one; injunc tion; -deham, ad. behind; from behind. ādeśa m. statement; report; prophecy; instruction; rule, precept; command; substitute (gr.): -ka, m. guide; -in, a. instructing, ordering (--°ree;); -ya, fp. to be stated or told. uddeśa m. reference; statement, ac count; sketch, brief exposition; region, part, place: in., ab. with reference to; -tas, ad. briefly. upadeśa m. reference; direction, instruction; precept, rule, lesson; advice; grammatical designation: -tâ, f. instructive ness for (g.); -anâ, f. direction, instruction, lesson, rule; -in, a. (-î) instructing;m. teacher; prescribed form of a word, suffix &c. as stated in grammatical works. ṭakkadeśa n. country of the Takkas. durgadeśa m. impassable region. nadeśa m. lord of rivers, sea. nirdeśa m. order, direction; descrip tion, designation; detail, particulars; -desya, fp. to be described, -determined; -dainya, a. cheerful; -dosha, a. faultless, free from blemish; infallible; innocent: -tâ,f. fault lessness. pathopadeśa ka m. guide (Pr.). pṛṣṭhadeśa m. back part, rear: lc. behind (g.); -pâtin, a. being at any one's back, keeping an eye on one; -pîthî, f. broad back; -bhâga, m. hind part, back; rear; -bhûmi, f. top-storey, roof-terrace (of a palace); -madhya, m. middle of the back; -mâmsa, n. back-flesh: -m khâd or bhaksh, bite the back-flesh; backbite; -mâmsa½âda, m. backbiter; -yâna, n. riding; a. riding on (--°ree;); -yâyin, a. riding on (--°ree;); -lagna, pp. hanging about one's back, dogging one's foot steps; -vamsa, m. backbone; -vâstu, n. upper storey; -vâha, m. riding animal, sump ter ox. prādeśa m. span of the thumb and forefinger (also as a measure=12 a&ndot;gulas): (a)-mâtrá, n. measure of a span; a. (î) a span long; -sama, -½âyâma, a. id. mlecchadeśa m. non-Âryan or foreign country; -vâk, a. speaking a barbarous or foreign tongue. vanoddeśa m. forest region, place in the wood; -½udbhava, a. produced or ex isting in the forest, growing wild; -½upapla va, m. forest conflagration; -½upeta, pp. having retired to the forest; -½urvî, f. forest region. vanaikadeśa m. a spot in the forest. videśa m. foreign country; par ticular place: -stha, a. residing abroad; standing apart; occurring elsewhere. saṃdeśa m. command, commission, errand, message, to (g., lc.): -ka, m. con mu nication of (--°ree;); -tas, ad. by order of (g.); -pada, n. pl. words of a message; -hara, m. news-bearer, messenger, envoy; -hârin, m. id.; -½artha, m. subject-matter of a message. sabhoddeśa m. precincts of the cabin. sthitideśa m. place of abode; -mat, a. firm, stable, enduring; keeping within bounds (ocean); observing the limits of morality, virtuous; -varman, m. N. of a prince; -sthâpaka, m. (sc. samskâra) elasticity (restoring the original state). svadeśa m. one's own country, home: -ga, a. born in one's own country; m. com patriot, -smârin, a. yearning for one's own country, home-sick; -deha-dâna, n. gift of one's own body; -dosha-ga, a.due to one's own fault (misfortune); -dosha-nâsa, m. avoidance of personal guilt; -dharma, m. one's rights; one's own duty. hitopadeśa m. instruction in what is salutary, good counsel; T. of a well known collection of fables; -½upadeshtri, m. instructor in what is salutary.
Vedic Index of Names and Subjects
4 results
deśa ‘Land,’ is a word that does not come into use till the time of the Upanisads and Sūtras, excepting one occurrence in the latest period of the Brāhmana literature, and one in a much-discussed passage of the Vājasaneyi Samhitā, where the Sarasvatī is mentioned as having five tributaries. This passage militates against the view that Sarasvatī was a name of the Indus, because the use of Deśa here seems to indicate that the seer of the verse placed the Sarasvatī in the Madhya- deśa or * Middle Country,’ to which all the geographical data of the Yajurvedas point. prādeśa Frequently occurs in the Brāhmaṇas as a measure of length, a ‘span.’ brahmarṣideśa See Madhyadeśa. madhyadeśa The ‘Middle Country,’ is, according to the Mānava Dharma śāstra, the land between the Himālaya in the north, the Vindhya in the south, Vinaáana in the west, and Prayāga (now Allahabad) in the east that is, between the place where the Sarasvatī disappears in the desert, and the point of the confluence of the Yamunā (Jumna) and the Gañgā (Ganges). The same authority defines Brahmarsi-deśa as denoting the land of Kuruksetra, the Matsyas, Pañcālas, and śūrasenakas, and Brahmāvarta as meaning the particularly holy land between the Sarasvatī and the Drṣadvatī. The Baudhāyana Dharma Sūtra4 defines Áryāvarta as the land east of Vinaśana; west of the Kālaka-vana, ‘ Black Forest,’ or rather Kanakhala, near Hardvār; south of the Himālaya; and north of the Pāriyātra or the Pāripātra Mountains; adding that, in the opinion of others, it was confined to the country between the Yamunā and the Gañgā, while the Bhāllavins took it as the country between the boundary-river (or perhaps the Saras-vatī) and the region where the sun rises. The Mānava Dharma śāstra, in accord with the Vasiṣṭha Dharma Sūtra, defines Áryāvarta as the region between the Vindhya and the Himālaya, the two ranges which seem to be the boundaries of the Aryan world in the Kauṣītaki Upaniṣad also. The term Madhyadeśa is not Vedic, but it is represented in the Aitareya Brāhmaṇa by the expression madhyamā pratisthā diś, ‘ the middle fixed region,’ the inhabitants of which are stated to be the Kurus, the Pañcālas, the Vaśas, and the Uśīnaras. The latter two peoples practically disappear later on, the Madhyadeśa being the country of the Kuru-Pañcālas, the land where the Brāhmaṇas and the later Samhitās were produced, bounded on the east by the Kosala-Videhas, and on the west by the desert. The western tribes are mentioned with disapproval both in the śatapatha Brāhmaṇa and the Aitareya Brāhmaṇa, while the tradition of the Brahminization of the Kosalas and the Videhas from the Kuru-Pañcāla country is preserved in the former Brāhmaṇa.
Dictionary of Sanskrit Grammar KV Abhyankar
"deśa" has 54 results. deśa literally place; (l) original place of articulation: confer, compare अदेशे वा वचनं व्यञ्जनस्य, Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) XIV. 5; (2) place of origin; उच्चारणस्थान: (3) place of inferential establishment of a Paribhasa et cetera, and others परिभाषादेशः उद्देशः Par. Sek. paribhāṣā. 2,3; (4) passage of the Samhita text, confer, compare .Taittirīya Prātiśākhya. I. 59. atādrūpyātideśa conveyance of only the properties of one to another without conveying the actual form, described as the significance of antādivadbhāva. confer, compare न वा अताद्रूप्यातिदेशात् Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. VI.1.85 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 26. See ताद्रूप्यातिदेश below. atideśa extended application; transfer or conveyance or application of the character or qualities or attributes of one thing to another. Atideśa in Sanskrit grammar is a very common feature prescribed by Pāṇini generally by affixing the taddhita affix. affix मत् or वत् to the word whose attributes are conveyed to another. e. g. लोटो लङ्वत् P. III. 4.85. In some cases the atideśa is noticed even without the affix मत् or वत्; exempli gratia, for example गाङ्कुटादिभ्योऽञ्णिन् ङित् P. 1.2.1 . Atideśa is generally seen in all grammatical terms which end with 'vadbhāva' e. g. स्थानिवद्भाव (P.I.1.56-59), सन्वद्भाव (P.VII.4.93), अन्तादिवद्भाव (P. VI.1.85), अभूततद्भाव (P.IV.60) and others. Out of these atideśas, the स्थानिवद्भाव is the most important one, by virtue of which sometimes there is a full representation id est, that is substitution of the original form called sthānin in the place of the secondary form called ādeśa. This full representation is called रूपातिदेश as different from the usual one which is called कार्यातिदेश, confer, compare Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). VIII.1.90 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 1 and VIII.1.95. Vart.3. Regarding the use of अतिदेश there is laid down a general dictum सामान्यातिदेशे विशेषानतिदेशः when an operation depending on the general properties of a thing could be taken by extended application, an operation depending on special properties should not be taken by virtue of the same : e. g. भूतवत् in P. III.3.132 means as in the case of the general past tense and not in the case of any special past tense like the imperfect ( अनद्यतन ) , or the perfect ( परोक्ष ). See Paribhāṣenduśekhara of Nāgeśa. Pari. 101, Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. III. 3. 132. There is also a general dictum अतिदेशिकमनित्यम्whatever is transferred by an extended application, need not, be necessarily taken. See Paribhāṣenduśekhara of Nāgeśa. 93.6 as also Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P.I.1.123 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 4, I.2.1 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 3, II.3.69 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 2 et cetera, and others , Kaiyaṭa on II. 1.2 and VI.4.22 and Kāśikāvivaraṇapañjikā, a commentary on the Kāśikāvṛtti by Jinendrabuddhi, called Nyāsa. on P. I.1.56 and P. I.2.58 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 8. The dictum अातिदेशिकमनित्यम् is given as a Paribhāṣā by Nāgeśa confer, compare Pari. Śek. 93. 6. anādeśa (1) original, not such as is substituted: exempli gratia, for example युष्मदस्मदोरनादेशे P.VII. 2.86; (2) absence of statement, अनिर्देश exempli gratia, for example कर्तरि कृद्वचनमनादेशे स्वार्थविज्ञानात् P. III.4.67, Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 1: cf the Pari. अनिर्दिष्टार्थाः प्रत्ययाः स्वार्थे भवन्ति Paribhāṣenduśekhara of Nāgeśa. Pari. 113. anudāttopadeśa (a root) pronounced originally i. c. pronounced in the Dhātupāṭha with a grave accent; see the word अनुदात्त a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. : confer, compare अनुदात्तोपदेशवनतितनोत्यादीनामनुनासिकलोपो झलि ङ्किति P. VI.4.37. See also the word अनिट् a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. . anudeśa (1) reference, mention, statement referring to a preceding element. confer, compare यथासंख्यमनुदेशः समानाम् P.I. 3.10; confer, compare आसिद्धवचनात् सिद्धमिति चेद् उत्सर्गलक्षणानामनुदेशः Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). I.1.57, Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 3. (2) declaration, prescription : the same as अतिदेश. confer, compare स्थान्यादेशपृथक्त्वादेशे स्थानिवद् अनुदेशो गुरुवद् गुरुपुत्र इति यथा P. I.1.56 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 1; (3) a grammatical operation confer, compare यथासंख्यमनुदेशः समानाम् ! समसंबन्धी विधिर्यथासंख्यं स्यात् Sid. Kau. on P.I. 8.10. See the word अनुद्देश in this sense confer, compare संख्यातानामनूद्देशो यथासंख्यम् V, Pr.I.143. anūddeśa statement or mention immediately afterwards; the same as the word अनुदेश used by Pāṇini in I.3.10, confer, compare संख्यातानामनूद्देशो यथासंख्यम् । अनूद्देशः पश्चादुद्देशः Uvaṭa on Vājasaneyi Prātiśākhya. I. 143. anvādeśa (1) literally reference to the anterior word or expression: confer, compare अन्वादेशेान्त्यस्य (निःशब्दस्य in T.Pr.VII.3, अकारस्य in V-8) Taittirīya Prātiśākhya. I.58: (2) reference again to what has been stated previously: confer, compare इदमोन्वादेशेशनुदात्तस्तृतीयादौ अन्वादेशश्च कथितानुकथनमात्रम् P.II.4.32 and Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 2 thereon; एकस्यैवाभिधेयस्य पूर्वं शब्देन प्रतिपादितस्य द्वितीयं प्रतिपादनमन्वादेशः Kāś on the a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. . anvādeśa ka a word capable of attracting a word or words from previous statements; cf चापीत्यन्वादेशकौ T Pr. KKII.5; same as अन्वाकर्षक. arthanirdeśa mention or specification of sense. confer, compare अवश्यमुत्तरार्थमर्थनिर्देशः कर्तव्यः Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). IV.1.92. ādeśa (1) substitute as opposed to sthānin, the original. In Pāṇini's grammar there is a very general maxim, possessed of a number of exceptions, no doubt, that 'the substitute behaves like the original' (स्थानिवदादेशः अनल्विधौ P.I.1.56.); the application of this maxim is called स्थानिवद्भाव; for purposes of this स्थानिवद्भाव the elision (लोप) of a phonetic element is looked upon as a sort of substitute;confer, compare उपधालेपस्य स्थानिवत्त्वात् Kāś. on P.I.1.58. Grammarians many times look upon a complete word or a word-base as a substitute for another one, although only a letter or a syllable in the word is changed into another, as also when a letter or syllable is added to or dropped in a word; confer, compare पचतु, पचन्तु ... इमेप्यादेशाः । कथम् । अादिश्यते यः स आदेशः । इमे चाप्यादिश्यन्ते । Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on I.1.56; cf also सर्वे सर्वपदादेशा दाक्षीपुत्रस्य पाणिनेः M.Bh. on P. I.1.20; confer, compare also अनागमकानां सागमका आदेशाः Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on I.1.20: (2) indication, assignment; confer, compare योयं स्वरादेशः अन्तोदात्तं, वधेराद्युदात्तत्वं, स्वः स्वरितमिति अादेशः R.Pr.I.30-32; confer, compare also अादेशः उपदेशः commentary on Tai.-Prāt. II.20: confer, compare also अनादेशे अविकारः V.Pr.IV.131, where Uvvaṭa's Bhāṣya on the Prātiśākhya works. remarks यत्र उदात्तादीनां स्वराणां सन्धौ आदेशो न क्रियते तत्र अविकारः प्रत्येतव्यः । confer, compare also एकारो विभक्त्यादेशः छन्दसि A.Pr. II.1.2, where ए is prescribed as a substitute for a caseaffix and त्ये and अस्मे are cited as examples where the acute acent is also prescribed for the substitute ए. udāttanirdeśa conventional understanding about a particular vowel in the wording of a sūtra being marked acute or Udātta, when ordinarily it should not have been so, to imply that a Paribhāṣā is to be applied for the interpretation of that Sūtra: confer, compare उदात्तनिर्देशात्सिद्धम् P.VI.1.13 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 14, also Sīra. Pari. 112. uddeśa description; mention of qualities; confer, compare गुणैः प्रापणम् Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on I. 3.2: the word is used in contrast with उपदेश or direct mention; confer, compare कः पुनुरुद्देशोपदेशयोर्विशेषः । प्रत्यक्षमाख्यानमुपदेशो गुणैः प्रापणमुद्देशः । प्रत्यक्षं तावदाख्यानमुपदेशः तद्यथा । अगोज्ञाय कश्चिद्गां सक्थनि कर्णे वा गृहीत्वोपदिशति । अयं गौरिति । स प्रत्यक्षमाख्यातमाह । उपदिष्टो मे गौरिति । गुणैः प्रापणमुद्देशः । तद्यथा । कश्चित्कंचिदाह । देवदत्तं मे भवानुद्दिशतु इति । स इहस्थः पाटलिपुत्रस्थं देवदत्तमुद्दिशति । अङ्गदी कुण्डली किरीटी...ईदृशो देवदत्त इति । स गुणैः प्राप्यमाणमाह । उद्दिष्टो मे दवदत्त इति । Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on I. 3.2; (2) spot, place, passage of occurrence: उद्देश उपदेशदेशः; confer, compare यथोद्देशं संज्ञापरिभाषम् Pari.Śek. Pari. 2. upadeśa instruction; original enunciation; first or original precepts or teaching; confer, compare उपदेश आद्योच्चारणम् S. K. on T the rule उपदेशेजनुनासिक इत् P.I.3.2. confer, compare वर्णानामुपदेशः कर्तव्यः; Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on Āhnika of the Pātañjala Mahābhāṣya. I. Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 15. For difference between उपदेश and उद्देश see उद्देश; confer, compare also उपदिश्यतेनेनेत्युपदेशः । शास्त्रवाक्यानि, सूत्रपाठः खिलपाठश्च Kāśikā on P. I.3.2; confer, compare also Vyāḍi. Pari. 5; (2) employment (of a word) for others confer, compare उपेदश: परार्थः प्रयोगः । स्वयमेव तु बुद्धया यदा प्ररमृशति तदा नास्त्युपदेशः Kāś. on अदोनुपदेशे P.I.4.70. ekadeśa a part or a portion of the whole;confer, compare एकदेशविकृतमनन्यवत् Pari-Śek. Pari 37; also Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). Śivasūtra 2 Vārt 4: एकदेशोनुवर्तते M.Bh. on P.VI. 1.93 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 5; confer, compare also पदेकदज्ञानपि तान् प्रतीयात् R.Pr. IX. 16. ekadeśa vikṛtanyāya the maxim that ' a thing is called or taken as that very thing although it is lacking in a part,'stated briefly as एकदेशविकृतमनन्यवत् Pari. Śek. Pari. 37. The maxim is given in all the different schools of grammar: confer, compare Śak Pari. 17: Cāndra Pari. 15, Kat. Par. Vr. l, Jain. Par.Vr.l l, Hemacandra's Śabdānuśāsana. Pari.7 et cetera, and others ekaśeṣanirdeśa statement by subsistence of one word out of many. The phrase is very often used in the Mahābhāṣya where the omission of an individual thing is explained by saying that the expression used is a composite one including the omitted thing along with the thing already expressed; confer, compare एकशेषनिर्देशोयम् । सर्वादीनि च सर्वादीनि च सर्वादीनि । Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on I.I.27, on I.1.59, I.2.39, as also on I.3.1 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 5,I.4. 101 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 3, II.1.1. Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 19 et cetera, and others ekādeśa a single substitute in the place of two original units; exempli gratia, for example ए in the place of अ and इ,or ओ in the place of अ and उ. The ādeśas or substitutes named पूर्वरूप and पररूप are looked upon as ekadeśas in Pāṇini's grammar although instead of them, the omission of the latter and former vowels respectively, is prescribed in some Prātiśākhya works. गुण and वृद्धि are sometimes single substitutes for single originals, while they are sometimes ekadeśas for two original vowels exempli gratia, for example तवेदम्, ब्रह्मौदनः, उपैति, प्रार्च्छति, गाम्, सीमन्तः et cetera, and others ; see P.VI.1.87 to ll l, confer, compare also A.Pr.II 3.6. ekādeśa svara an accent prescribed for the single substitute,as, for instance, by rules like उदात्तस्वरितयोर्यणः स्वरितोनुदात्तस्य and the following rules P. VI.2.4, 5 and 6. kāryātideśa looking upon the substitute as the very original for the sake of operations that are caused by the presence of the original;the word is used in contrast with रूपातिदेश where actually the original is restored in the place of the substitute on certain conditions. For details see Mahābhāṣya on द्विर्वचनेचि P. 1.1.59. jinnirdeśa mention as जित्: confer, compare जिन्निर्देशः कर्तव्यः M.Bh. on I.1.68 Vart. 7.See जित्. ṇopadeśa a root mentioned in the Dhatupatha by Panini as beginning with ण् which subsequently is changed to न् ( by P. VI. 1.65) in all the forms derived from the root; e. g. the roots णम, णी and others. In the case of these roots the initial न् is again changed into ण् after a prefix like प्र or परा having the letter र् in it and having a vowel or a consonant of the guttural or labial class intervening between the letter र् and the letter न्; e. g. प्रणमति, प्रणयकः et cetera, and others confer, compare Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P. VIII. 4.14. tadvadatideśa treatment of something as that which is not that e. g. the treatment of affixes not marked with mute n or n as marked with n even though they are not actually marked that way, confer, compare P. I. 2.14; also cf तद्वदतिदेशेSकिद्विधिप्रसङ्गः P. I. 2.1 Vart 4. dhātūpadeśa enumeration or recital of roots in the Dhatupatha;confer, compare प्रकृत्युपपदोपाधयश्वोपदिष्टः। क्व । धातूपदेशे प्रातिपदिकोपदेशे च । Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. III. 1 1. nirdeśa mention, actual statement; the word is often used in the Mahabhasya in sentences like स तथा निर्देशः कर्तव्यः, निर्देशं कुरुते et cetera, and others ; confer, compare also V.Pr. I. 36;confer, compare also the maxim तस्मिन्निति निर्दिष्टे पूर्वस्य P. I.1.66 and Vājasaneyi Prātiśākhya. I. 134; confer, compare also अवश्यं कयाचिद्विभक्त्या केनचिद्वचनेन निर्देशः कर्तव्यः M.Bh. on P. I. 2. 39 Vart. 1. Sometimes the mention or exhibition made by a word shows the particular type of word; confer, compare Durghata Vrtti on P. I. 2. 6 and VII. 4. 73 as also Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P. IV. 3. 11 and V. 2. 20. pañcamīnirdeśa statement by the abla-tive case, confer, compare डः सि धुट् P. VIII. 3.29;confer, compare उभयनिर्देशे पञ्चमीनिर्देशे; बलीयान् e. g. ङमो ह्रस्वादचि ङमुण्नित्यम् P. VIII. 3.32, Par. Sek. Pari. 70; confer, compare also उभयानिर्देशे विप्रतिषेधात्पञ्चमीनिर्देशः Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P.I. 1.67 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 3. pradeśa literally district; sphere of application, place of the application of a rule. The word is frequently used in this sense in the Kasika Vritti; confer, compare प्रत्ययप्रदेशाः प्रत्ययलोपे प्रत्ययलक्षणमित्येवमादयः Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P. III.1.1 . confer, compare also अनुदात्तप्रदेशाः अनुदात्तौ सुप्पितौ इत्यादयः Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P. I. 2.30. The word प्रदेश is also used in the sense of the place of use or utility; confer, compare संज्ञाशास्त्रस्य तु कार्यकालपक्षे न पृथग्वाक्यार्थबोधः किं तु प्रदेशवाक्येन सहैव । ... कार्यज्ञानं च प्रदेशदेश एव Par. Sek. Pari. 3. pradeśa śāstra a rule, laying down a positive original injunction as opposed to the अपवादशास्त्र;confer, compare यैः अर्थाः प्रदिश्यन्ते तानि प्रदेशशास्त्राणि commentary on Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) XI.35. praśliṣṭanirdeśa mention of a thing in a coalescence, which when split up, shows a phonetic element or a letter which could not be known before the components were separated; अनुपसर्जनात् । प्रश्लिष्टनिर्देशोयम् । अनुपसर्जन अ अ अत् इति । M.Bh. on I. 1.27 Vart. 6; cf also Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P.II.3.69. prāgdeśa districts of the east especially districts to the east of Ayodhya and Pataliputra, such as Magadha, Vanga and others; nothing can definitely be said as to which districts were called Eastern by Panini and his followers Katyayana and Patanjali. A Varttika given in the Kasika but not traceable in the Mahabhasya defines Pragdesa as districts situated to the east of शरावती (probably the modern river Ravi or a river near that river ): confer, compare प्रागुदञ्चौ विभजते हंसः क्षीरोदके यथा । विदुषां शब्दसिद्ध्यर्थे सा नः पातु शरावती ॥ Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on एङ् प्राचां देशे P. I. 1.75. There is a reading सरस्वती in some manuscript copies and सरस्वती is a wellknown river in the Punjab near Kuruksetra, which disappears in the sandy desert to the south: a reading इरावती is also found and इरावती may stand for the river Ravi. शरावती in Burma is simply out of consideration. For details see Vyakarana Mahabhasya Vol. VII. pp. 202-204 and 141-142 D. E. Society's Edition. yathodeśa ( परिभाषा) a short phrase or term for the Paribhaasaa or guiding statement यथोद्देशं संज्ञापरिभाषम् 'technical terms and Paribhaasaas are to be interpreted at the place where they are stated, and not at the place or places of their application or utility'. rūpātideśa the actual replacement of the original in the place of the substitute by virtue of the rule स्थानिवदादेशोनल्विधौ P. I. 1. 56; one of the two kinds of स्थानिवद्भाव wherein the word-form of the original ( स्थानी ) is put in the place of the substitute (आदेश); the other kind of स्थानिवद्भाव being called कार्यातिदेश by means of which grammatical operations caused by the original ( स्थानी ) take place although the substitute (आदेश) has been actually put in the place of the original. About the interpretation of the rule द्विर्वचनेचि P. I.1.59, the grammarians accept the view of रूपातिदेश; confer, compare रूपातिदेशश्चायं नियतकालस्तेन कृते द्विर्वचने पुन: आदेशरूपमेवावतिष्ठते | पपतुः पपुः | अातो लोप इटि च इत्याकारलोपे कृते तस्य स्थानिवद्भावात् एकाचो द्बे० इति द्विर्वचनं भवति Kāś on P.I.1.59; confer, compare also रूपातिदेशश्चायम् | द्विर्वचनेचि इत्यत्रास्य भाष्ये पाठात् | Pari. Bhaskara Pari. 97. For details see Mahābhāșya on P.VII.1.95 96. lādeśa substitutes तिप्, तस् झि (अन्ति) सिप् .....महिङ् for ल्, signifying the ten ल् affixes or lakaras लट्, लिट्, लुट् et cetera, and others , applied to roots in the senses of the different tenses and moods; confer, compare P.III.4.78. vatinirdeśa specific statement by putting the word वत् for the sake of extended application ( अतिदेश ) ; exempli gratia, for example ब्राह्मणवदधीते: confer, compare स तर्हि वतिनिदेश: कर्तव्यः । न ह्यन्तरेण वतिमातदेशो गम्यते । M.Bh.on P. I.1.23 Vart. 4. varṇaukadeśa a part or a portion of a combined letter id est, that is संयुक्तस्वर or संयुक्तव्यञ्जन. The diphthongs or संयुक्तस्वरs are divisible into two Svaras, for instance ऐ into अा and ए, औ into अा and ओ. Similarly double consonants like क्कू, च्च्, क्म्, क्त् et cetera, and others are also divisible. Regarding the point raised whether the individual parts can be looked upon as separate letters for undergoing or causing a grammatical operation,the decision of the grammarians is that they cannot be looked upon as separate, when they are completely mixed as the dipthongs; confer, compare नाक्यपवृक्तस्यावयवस्य तद्वधिर्यथा द्रव्येषु Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on Siva Sutra 3, 4 Vart. 6. vākyaikadeśa part of a sentence which sometimes, on the strength of the context, conveys the whole meaning confer, compare दृश्यन्ते हिं वाक्येषु वाक्येकदेशान् प्रयुञ्जाना: पदेषु च पदैकदेशान् | प्रविश पिण्डीम् | प्रविश तर्पणम् पदेषु पदकैदेशान् देवदत्तो दत्तः | सत्यभामा भामेति M.Bh. on P.I.1.45 Vart. 3. vikṛtanirdeśa utterance of a word in its mutilated form with some object in view; e. g. दीव्यत् for दीव्यति in प्राग्दीव्यतोSण् P. IV. 1. 83; confer, compare किं पुनः कारणं विकृतनिर्दशः क्रियते । Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. IV.1.83; confer, compare also कर्ष इति विकृतनिर्देश: कृतार्निवृत्त्यर्थ: Kas on P. VI. 1. 159;. confer, compare also गोह इति विकृतिकरणं विषयार्थम् Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P.VI. 4. 89. vṛttisamuddeśa name given to the last of the fourteen sections of the third chapter of Bhartrhari's Vakyapadiya ( viz. the संकीर्णकाण्ड ) in which the taddhita affixes and their interpretations are discussedition vyapadeśa (1) special designation or representation; confer, compare अाकृतिर्व्यपदेशानां प्राय आदित अादित: Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) XVII. 4: ( 2 ) main designation; confer, compare निमित्तसद्भावाद्विशिष्टोपदेश: व्यपदेश: मुख्यो व्यवहारः Par. Sek. Pari. 30; confer, compare also यो द्वयेा: षष्ठीनिर्दिष्टयॊ: प्रसङ्गे भवति, लभतेसौ अन्यतरतो व्यपदेशम् । M.Bh.on P.I.1.51 Vart. 7. śabādeśa the Vikarana affixes श्यन् , श> श्रम्, उ and श्रा according to those who hold the view that these affixes do not form the exceptions of शप्, but they are substituted for शप् . confer, compare शबादेशाः शयन्नादय: करिष्यन्ते Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. I.1.27, II.2.3, III.1.33 and III.1.67. śabdopadeśa scientific and authoritative citation or statement of a word as contrasted with अपशब्दोपदेशः; confer, compare किं शब्दोपदेश: कर्तव्यः आहोस्विदपशब्दोपदेशः आहोस्विदुभयोपदेश इति ।Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). in Ahnika l. शमादि a class of eight roots headed by शम् which get their vowel lengthened before the conjugational sign य (श्यन्) as also before the krt. affix इन् ( घिनुण् ) in the sense of 'habituated to': exempli gratia, for example शाम्यति, शमी, भ्राम्यति, भ्रमी et cetera, and others : confer, compare P.VII.3.74 and P. III.2.141. śāstrātideśa supposition of the original in the place of the substitute merely for the sake of the application of a grammatical rule as contrasted with रूपातिदेश, the actual restoration of the original form; confer, compare किं पुनरयं शास्त्रातिदेशः । तृचो यच्छास्त्रं तदतिदिश्यते । आहोस्विद्रूपातिदेशः तृचो यद्रूपं तदतिदिश्यते Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. VII.1.95. saṃkhyātānudeśa application respectively of terms stated in the उद्देश्य and विधेय portions in their numerical order when the stated terms; are equal in number: cf यथासंख्यमनुदेशः समानाम् P. 1.3.10: confer, compare also पञ्चागमास्त्रय अागमिनः वैषम्यात् संख्यातानुदेशो न प्राप्नोति Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). Ahnika 2. sadeśa literally belonging to the same place; the word is used in the sense of immediately near or quite in proximity; confer, compare अनन्त्यविकारे अन्त्यसदेशस्य Pari.Sek. Pari.108. samāsāntaśābdādeśa a substitute for a word or its part at the end of a compound prescribed for certain specified words under specified conditions; e. gज्ञु for जानु , ऊधन् for ऊधस् , धन्वन् for धनुस्, जानि for जाया, गन्धि for गन्ध, पाद् and पद्, for पाद, दत् for दन्त, ककुद् for ककुद: cf P. V. 4.129-150. samuddeśa specific individual mention or discussion; the term is used .in connection with the several second. tions of the third Kanda or book of Bhartrharis Vakyapadiya. sarvapadādeśa a substitute for the entire word and not for a part of it. This doctrine of सर्वपदादेशं everywhere is advocated by grammarians in consonance with their doctrine of शब्दनित्यत्व; confer, compare सर्वे सर्वपदादेशा दाक्षीपुत्रस्य पाणिनेः | एकदेशविकारे हि नित्यत्वं नोपपद्यते ॥ M.Bh. on P. I. 1. 20, VII.;.27. sāmānyātideśa extended application of a thing to others in general; confer, compare सामान्यातिदेशे विशेषानतिदेश: । तेन अनद्यतनभूतरूपे विशेषे विहितयोर्लङ्लिटोर्न 'भूतवच्च' (3.3.932) इत्यनेनातिदेशः । Pari. Sek. Pari. J01. sāmānyātideśa paribhāṣā name given to the Paribhasa: सामान्यातिदेशे विशेषानतिदेशः Pari. Sekh Pari. 101. akāra the letter a, (अ) inclusive of all its eighteen kinds caused by shortness, length, protraction, accentuation and nasalization in Pānini's grammar, in cases where a(अ) is not actually prescribed as a termination or an augment or a substitute. confer, compare अणुदित्सवर्णस्य चाप्रत्ययः P. I.1.73. The letter is generally given as the first letter of the alphabet ( वर्णसमाम्नाय ) in all Prātiśākhya and grammar works except in the alphabet termed Varṇopadeśa, as mentioned in the Ṛk Tantra confer, compare ए ओ ऐ औ अा ॠ लॄ ई ऊ ऋ लृ इ उ अाः । रयवलाः । ङञणनमाः । अः ೱ क ೱ पाः । हुं कुं खुं गुं घुं अं अां एवमुपदेशे et cetera, and others Ṛktantra Prātiśākhya. I. 4. akṣarasamāmnāya alphabet: traditional enumeration of phonetically independent letters generally beginning with the vowel a (अ). Although the number of letters and the order in which they are stated differ in different treatises, still, qualitatively they are much the same. The Śivasūtras, on which Pāṇini's grammar is based, enumerate 9 vowels, 4 semi-vowels, twenty five class-consonants and 4 | sibilants. The nine vowels are five simple vowels or monothongs (समानाक्षर) as they are called in ancient treatises, and the four diphthongs, (सन्ध्यक्षर ). The four semi-vowels y, v, r, l, ( य् व् र् ल् ) or antasthāvarṇa, the twenty five class-consonants or mutes called sparśa, and the four ūṣman letters ś, ṣ, s and h ( श् ष् स् ह् ) are the same in all the Prātiśākhya and grammar works although in the Prātiśākhya works the semi-vowels are mentioned after the class consonants.The difference in numbers, as noticed, for example in the maximum number which reaches 65 in the VājasaneyiPrātiśākhya, is due to the separate mention of the long and protracted vowels as also to the inclusion of the Ayogavāha letters, and their number. The Ayogavāha letters are anusvāra, visarjanīya,jihvāmulīya, upadhmānīya, nāsikya, four yamas and svarabhaktī. The Ṛk Prātiśākhya does not mention l (लृ), but adding long ā (अा) i (ई) ,ū (ऊ) and ṛ (ऋ) to the short vowels, mentions 12 vowels, and mentioning 3 Ayogavāhas (< क्, = प् and अं) lays down 48 letters. The Ṛk Tantra Prātiśākhya adds the vowel l (लृ) (short as also long) and mentions 14 vowels, 4 semivowels, 25 mutes, 4 sibilants and by adding 10 ayogavāhas viz. 4 yamas, nāsikya, visarjanīya, jihvāmulīya, upadhmānīya and two kinds of anusvāra, and thus brings the total number to 57. The Ṛk Tantra makes a separate enumeration by putting diphthongs first, long vowles afterwards and short vowels still afterwards, and puts semi-vowels first before mutes, for purposes of framing brief terms or pratyāhāras. This enumeration is called varṇopadeśa in contrast with the other one which is called varṇoddeśa. The Taittirīya prātiśākhya adds protracted vowels and lays down 60 letters : The Ṣikṣā of Pāṇini lays down 63 or 64 letters, while the Vājasaneyi-prātiśākhya gives 65 letters. confer, compare Vājasaneyi Prātiśākhya. VIII. 1-25. The alphabet of the modern Indian Languages is based on the Varṇasamāmnāya given in the Vājasaneyi-prātiśākhya. The Prātiśākhyas call this enumeration by the name Varṇa-samāmnāya. The Ṛk tantra uses the terms Akṣara samāmnāya and Brahmarāśi which are picked up later on by Patañjali.confer, compare सोयमक्षरसमाम्नायो वाक्समाम्नायः पुष्पितः फलितश्चन्द्रतारकवत् प्रतिमण्डितो वेदितव्यो ब्रह्मराशिः । सर्ववेदपुण्यफलावाप्तिश्चास्य ज्ञाने भवति । मातापितरौ चास्य स्वर्गे लोके महीयेते । Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). Ahnika.2-end. anūkti statement with reference to what has been already said the same as anvādeśa. āgama augment, accrement, a word element which is added to the primitive or basic word during the process of the formation of a complete word or pada. The āgama is an adventitious word element and hence differs from ādeśa, the substitute which wholly takes the place of the original or ( आदेशिन् ). Out of the several āgamas mentioned by Pāṇini, those that are marked with mute ट् are prefixed, those, marked with क्, are affixed, while those, marked with म्, are placed immediately after the last vowel of the word. The augments become a part and parcel of the word to which they are added, and the characteristics of which they possess;confer, compare यदागमास्तद्गुणीभूतास्तद्ग्रहणेन गृह्यन्ते, also आगमानां आगमिधर्मिवैशिष्ट्यम् Paribhāṣenduśekhara of Nāgeśa. Pari.11. Those grammarians, who hold the view that words are unproduced and eternal, explain the addition of an augment as only the substitution of a word with an augment in the place of a word without an augment; confer, compare आदेशास्तर्हिमे भविष्यन्ति अनागमकानां सागमकाः Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on I.1.20; I.1.46. The term āgama is defined as अन्यत्र विद्यमानस्तु यो वर्णः श्रुयतेधिकः । आगम्यमानतुल्यत्वात्स आगम इति स्मृतः Com. on Tait. Prāt.I. 23. khilapāṭha a supplementary recital or enunciation which is taken along with the original enunciation or upadeśa generally in the form of the sūtras. The word is used in the Kāśikā in the sense of one of the texts forming a part of the original text which is called upadeśa; confer, compare Kāśikā उपदिश्यते अनेनेत्युपदेश: शास्त्रवाक्यानि सूत्रपाठ: खिलपाठश्च (on P.I.3.2); confer, compare also खिलपाठो धातुपाठः प्रातिपदिकपाठो वाक्यपाठश्च Padamañjarī, a commentary on the Kāśikāvṛtti by Haradatta. on Kāśikā I.3.2.
Vedabase Search
398 results
deśa according to country SB 4.8.54 deśa countries CC Adi 10.86 CC Adi 17.255 CC Madhya 25.120 CC Madhya 25.122 CC Madhya 4.98 deśa country CC Madhya 9.45 deśa for the place SB 10.43.36 deśa in place CC Antya 20.18 deśa in the matter of country SB 8.23.16 deśa of country CC Madhya 23.72 deśa of space SB 11.21.7 deśa of the country CC Madhya 6.226 deśa place SB 1.9.9 SB 10.50.5-6 SB 11.21.11 SB 4.29.67 SB 5.3.2 SB 7.15.4 SB 8.9.28 deśa places BG 13.8-12 SB 11.18.24 deśa residential country CC Antya 4.144 deśa space SB 1.15.27 SB 12.3.45 deśa the country CC Adi 12.15 CC Madhya 7.118 deśa the particular place SB 11.18.6 deśa the particular place, a holy place or a temple SB 5.4.17 deśa the place SB 11.20.2 deśa the place (for the sacrifice) SB 10.74.19 deśa the whole country CC Madhya 7.118 deśa to your country CC Madhya 20.35 deśa haite from their country CC Antya 12.63 deśa haite from their country CC Antya 12.63 deśa -adhyakṣa landholder CC Antya 3.102 deśa -adhyakṣa landholder CC Antya 3.102 deśa -antara to different parts of the country CC Antya 12.84 deśa -antara to different parts of the country CC Antya 12.84 deśa -antare in other states CC Antya 7.58 deśa -antare in other states CC Antya 7.58 deśa -grāma villages and towns CC Madhya 18.220 deśa -grāma villages and towns CC Madhya 18.220 deśa -kāla-artha-tattva-jñaḥ very experienced according to time, place and circumstances SB 10.11.22 deśa -kāla-artha-tattva-jñaḥ very experienced according to time, place and circumstances SB 10.11.22 deśa -kāla-artha-tattva-jñaḥ very experienced according to time, place and circumstances SB 10.11.22 deśa -kāla-artha-tattva-jñaḥ very experienced according to time, place and circumstances SB 10.11.22 deśa -kāla-artha-tattva-jñaḥ very experienced according to time, place and circumstances SB 10.11.22 deśa -kāla-deha-avasthāna of country, time, body and position SB 6.9.42 deśa -kāla-deha-avasthāna of country, time, body and position SB 6.9.42 deśa -kāla-deha-avasthāna of country, time, body and position SB 6.9.42 deśa -kāla-deha-avasthāna of country, time, body and position SB 6.9.42 deśa -kāla-jñaḥ who was expert in understanding the time and situation SB 7.2.18-19 deśa -kāla-jñaḥ who was expert in understanding the time and situation SB 7.2.18-19 deśa -kāla-jñaḥ who was expert in understanding the time and situation SB 7.2.18-19 deśa -kāla-vidhāna-vit completely aware of duties according to time, position and objective SB 9.20.16 deśa -kāla-vidhāna-vit completely aware of duties according to time, position and objective SB 9.20.16 deśa -kāla-vidhāna-vit completely aware of duties according to time, position and objective SB 9.20.16 deśa -kāla-vidhāna-vit completely aware of duties according to time, position and objective SB 9.20.16 deśa -pātra dekhi' seeing the circumstances CC Madhya 19.83 deśa -pātra dekhi' seeing the circumstances CC Madhya 19.83 deśa -pātra dekhi' seeing the circumstances CC Madhya 19.83 deśa -viśeṣāḥ a particular country SB 5.26.4 deśa -viśeṣāḥ a particular country SB 5.26.4 deśa ḥ place SB 11.13.4 SB 11.25.30 SB 12.11.31 SB 7.14.27-28 deśa ḥ place, country or neighborhood SB 7.14.29 deśa ḥ the country SB 9.1.28 SB 9.6.35-36 deśa ḥ the place SB 10.23.10-11 SB 10.23.48-49 deśa m country SB 5.5.33 deśa m the country CC Madhya 5.1 deśa taḥ circumstantial SB 3.7.5 adeśa at an unpurified place BG 17.22 mat-ādeśa according to my instruction SB 4.12.42 ādeśa -karaḥ who executes the order SB 4.20.33 ādeśa -kāriṇaḥ the order carriers SB 4.30.3 ādeśa -kāriṇaḥ following the order SB 9.8.8 kṛṣṇasya ādeśa of the order of Kṛṣṇa SB 10.23.6 ādeśa orders SB 10.68.34 ādeśa ḥ order SB 4.21.12 ādeśa ḥ order SB 4.23.1-3 ādeśa karāḥ following the order SB 5.4.13 ādeśa m the words SB 3.19.23 ādeśa m the order SB 3.21.49 ādeśa m instructions SB 4.20.17 yoga-ādeśa m this instruction of bhakti-yoga SB 4.24.71 ādeśa m the order SB 4.30.11 yathā ādeśa m according to regulative principles SB 4.31.4 ādeśa m the order SB 6.5.9 ādeśa m the instruction SB 6.5.20 bhagavat-ādeśa m the order of the Supreme Personality of Godhead SB 8.24.42 ādeśa m the order SB 10.8.52 ādeśa m prediction SB 10.62.9 ādeśa m His order SB 11.4.15 sandeśa -ādi sweetmeats CC Madhya 4.58 ādideśa instructed SB 3.4.19 ādigdha-uddeśa ḥ His body thus smeared SB 5.5.32 upadeśa -amṛta the nectar of the instructions CC Madhya 23.126 anādeśa -karam who was not prepared to carry out the order of his spiritual master SB 8.20.14 pradeśa -antareṣu in different locations SB 5.22.2 anya deśa to another country CC Madhya 10.124 anya deśa other countries CC Madhya 13.146 anya-deśa in other countries CC Madhya 17.228-229 kroḍa-apadeśa ḥ assuming the body of a hog SB 3.13.28 śiva-apadeśa ḥ who is śiva, or auspicious, only in name SB 4.2.14-15 ṛṣabha-apadeśa ḥ who is celebrated and known as ṛṣabhadeva SB 5.5.28 apadeśa ḥ known as SB 5.12.5-6 apadeśa ḥ the name SB 5.26.11 apadeśa iḥ on the plea of SB 1.19.8 apadeśa iḥ by the false designations SB 10.49.22 apadeśa iḥ in terms of designations SB 11.28.19 prajā-apadeśa m son in name only SB 4.13.45 draṣṭṛ-apadeśa m the name of a subject matter SB 6.16.24 apadeśa taḥ playing the roles SB 10.37.26 upadeśa -artham for instructing SB 8.1.5 avyapadeśa cannot be ascertained by mental speculation SB 5.18.31 bahu-deśa many countries CC Madhya 17.68 bhagavat-ādeśa m the order of the Supreme Personality of Godhead SB 8.24.42 nideśa -bhājām of instructions in devotion SB 3.33.5 bhakti-upadeśa instruction of devotional service CC Adi 6.29 bhāla kailā upadeśa you have given good advice CC Antya 4.144 dadhi-sandeśa mixed with yogurt and sandeśa CC Madhya 3.55 dakṣiṇa deśa South India CC Adi 7.166 dakṣiṇa-deśa South India CC Madhya 7.13 dakṣiṇa-deśa the people of South India CC Madhya 7.104 dik-deśa direction and country SB 1.6.8 eka-deśa one part SB 5.3.4-5 eka-deśa -stham lying down in one place SB 6.16.53-54 eka-deśa partial understanding CC Adi 7.129 dakṣiṇa deśa South India CC Adi 7.166 gauḍa-deśa in Bengal CC Adi 10.121 gauḍa-deśa -vāsī residents of Bengal CC Adi 10.128 gauḍa-deśa the tract of land known as Gauḍa-deśa, or Bengal CC Madhya 1.24 pūrva-deśa for the eastern countries (Bengal) CC Madhya 4.108 mleccha-deśa the countries governed by Muslims CC Madhya 4.184 sei deśa this country CC Madhya 5.120 dakṣiṇa-deśa South India CC Madhya 7.13 dakṣiṇa-deśa the people of South India CC Madhya 7.104 sarva-deśa all the countries CC Madhya 7.108 ei deśa this country CC Madhya 7.128 sarva-deśa everyone CC Madhya 9.41 nānā-deśa different countries CC Madhya 9.89 anya deśa to another country CC Madhya 10.124 anya deśa other countries CC Madhya 13.146 dūra-deśa far away CC Madhya 14.236 gauḍa-deśa the country known as Bengal CC Madhya 16.91 dūra deśa to a distant place CC Madhya 16.139 oḍhra-deśa -sīmā the boundary of Orissa CC Madhya 16.156 gauḍa-deśa diyā through Bengal CC Madhya 16.256 bahu-deśa many countries CC Madhya 17.68 anya-deśa in other countries CC Madhya 17.228-229 mleccha-deśa this is a country occupied by the Muslims CC Madhya 18.217 paścima deśa the western part of India CC Madhya 18.221 gauḍa-deśa diyā by way of Bengal CC Madhya 19.241 eka-deśa in one place CC Madhya 20.110 gauḍa-deśa -pathe on the way through the province of Bengal CC Madhya 25.255 gauḍa-deśa people from all provinces of Bengal CC Antya 2.20 ye deśa -grāme in which country or village CC Antya 3.164 saba deśa the whole country CC Antya 3.164 tanū-deśa iḥ with all the parts of the body SB 7.13.12-13 yathā-deśa m befitting the place and situation SB 4.22.50 yathā-deśa m according to the place SB 7.14.10 vipina-deśa taḥ from the forest CC Adi 4.196 dūra-deśa taḥ from a distant country CC Madhya 6.225 dik-deśa direction and country SB 1.6.8 upadeśa dila has given instruction CC Antya 4.156 gauḍa-deśa diyā through Bengal CC Madhya 16.256 gauḍa-deśa diyā by way of Bengal CC Madhya 19.241 upadeśa diyā giving instructions CC Madhya 22.56 draṣṭṛ-apadeśa m the name of a subject matter SB 6.16.24 dūra-deśa taḥ from a distant country CC Madhya 6.225 dūra-deśa far away CC Madhya 14.236 dūra deśa to a distant place CC Madhya 16.139 ei deśa this country CC Madhya 7.128 eka-deśa one part SB 5.3.4-5 eka-deśa -stham lying down in one place SB 6.16.53-54 eka-deśa partial understanding CC Adi 7.129 eka-deśa in one place CC Madhya 20.110 gauḍa-deśa in Bengal CC Adi 10.121 gauḍa-deśa -vāsī residents of Bengal CC Adi 10.128 gauḍa-deśa the tract of land known as Gauḍa-deśa, or Bengal CC Madhya 1.24 gauḍa-deśa the country known as Bengal CC Madhya 16.91 gauḍa-deśa diyā through Bengal CC Madhya 16.256 gauḍa-deśa diyā by way of Bengal CC Madhya 19.241 gauḍa-deśa -pathe on the way through the province of Bengal CC Madhya 25.255 gauḍa-deśa people from all provinces of Bengal CC Antya 2.20 ye deśa -grāme in which country or village CC Antya 3.164 sandeśa -haram the message carrier SB 10.47.3 hita-upadeśa good instruction CC Madhya 9.100 jñāna-sandeśa ḥ the instruction of perfect knowledge SB 11.19.36-39 sandeśa kahilā sent a message CC Antya 19.17 upadeśa kaila gave him the instruction CC Adi 16.15 kailā upadeśa Śrī Caitanya Mahāprabhu instructed CC Madhya 18.206 upadeśa kaila gave instruction CC Madhya 24.258 upadeśa kailā instructed CC Madhya 25.95 bhāla kailā upadeśa you have given good advice CC Antya 4.144 kailā upadeśa he gave instruction CC Antya 5.79 upadeśa kailā gave instruction CC Antya 5.130 kailuń upadeśa gave instruction CC Antya 1.89 kailuń upadeśa have given instruction CC Antya 6.238 kara upadeśa please give instruction CC Antya 6.229 kara upadeśa please give instructions CC Antya 6.232 ādeśa -karaḥ who executes the order SB 4.20.33 karaha upadeśa You kindly instruct CC Madhya 24.326 karaha upadeśa please give instructions CC Antya 3.135 anādeśa -karam who was not prepared to carry out the order of his spiritual master SB 8.20.14 upadeśa kare He instructs CC Adi 6.43 upadeśa kare instructs CC Madhya 18.81 upadeśa kare advises CC Antya 4.169 kare upadeśa teaches CC Antya 8.35 upadeśa kari instructs CC Madhya 14.45 nāma upadeśa kari' instructing about the process of chanting the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra CC Antya 3.138 ādeśa -kāriṇaḥ the order carriers SB 4.30.3 nirdeśa -kāriṇaḥ order carriers SB 6.1.38 nideśa -kāriṇaḥ the carriers of the orders SB 7.8.48 ādeśa -kāriṇaḥ following the order SB 9.8.8 upadeśa karite to advise CC Antya 4.158 khājā-sandeśa khājā and sandeśa sweetmeats CC Antya 6.304 kroḍa-apadeśa ḥ assuming the body of a hog SB 3.13.28 kṛṣṇa-sandeśa iḥ by the messages from Kṛṣṇa SB 10.47.53 kṛṣṇa-upadeśa the instruction of the Bhagavad-gītā as it is spoken by the Lord or of Śrīmad-Bhāgavatam, which advises one to worship Śrī Kṛṣṇa CC Madhya 7.128 kṛṣṇa-uddeśa the direction in which Kṛṣṇa has gone CC Antya 15.41 kṛṣṇasya ādeśa of the order of Kṛṣṇa SB 10.23.6 nideśa -kṛt directed SB 1.17.40 sva-kṣetra-vyapadeśa kaḥ giving the island its name SB 5.20.24 upadeśa lañā getting instructions from Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 25.21 upadeśa -mantre by instruction and hymns CC Madhya 22.14-15 mat-ādeśa according to my instruction SB 4.12.42 prādeśa -mātram a synopsis only SB 1.5.20 prādeśa -mātram measuring only eight inches SB 2.2.8 vyapadeśa -mātram merely a designation SB 11.28.21 prādeśa -mātram with the measurement of six inches CC Madhya 24.156 mleccha-deśa the countries governed by Muslims CC Madhya 4.184 mleccha-deśa this is a country occupied by the Muslims CC Madhya 18.217 nāma upadeśa kari' instructing about the process of chanting the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra CC Antya 3.138 nānā-deśa different countries CC Madhya 9.89 nideśa -kṛt directed SB 1.17.40 nideśa direction SB 3.14.38 nideśa -bhājām of instructions in devotion SB 3.33.5 nideśa -kāriṇaḥ the carriers of the orders SB 7.8.48 nideśa m command SB 3.21.30 nideśa m the order SB 9.10.8 nideśa m the law SB 10.70.27 nideśa m the order SB 10.70.47 nirdeśa -kāriṇaḥ order carriers SB 6.1.38 vastu-nirdeśa defining the object CC Adi 1.22 nirdeśa indication CC Adi 1.24 nirdeśa -rūpa in the form of delineation CC Adi 2.4 nirdeśa ḥ indication BG 17.23 nirdeśa m the direction SB 7.2.13 oḍhra-deśa -sīmā the boundary of Orissa CC Madhya 16.156 upadeśa pāñā getting this instruction CC Antya 3.260 paścima deśa the western part of India CC Madhya 18.221 gauḍa-deśa -pathe on the way through the province of Bengal CC Madhya 25.255 prādeśa -mātram a synopsis only SB 1.5.20 prādeśa -mātram measuring only eight inches SB 2.2.8 pradeśa -antareṣu in different locations SB 5.22.2 prādeśa -mātram with the measurement of six inches CC Madhya 24.156 prajā-apadeśa m son in name only SB 4.13.45 pratyādeśa m some instruction in reply SB 10.39.34 pūrva-deśa for the eastern countries (Bengal) CC Madhya 4.108 rāga-uddeśa someone's attraction or obstruction CC Madhya 2.86 ṛṣabha-apadeśa ḥ who is celebrated and known as ṛṣabhadeva SB 5.5.28 nirdeśa -rūpa in the form of delineation CC Adi 2.4 saba deśa the whole country CC Antya 3.164 sandeśa the order SB 6.1.58-60 sandeśa -haram the message carrier SB 10.47.3 sandeśa message SB 10.47.38 sandeśa of the message SB 10.53.23 sandeśa sweetmeat CC Adi 14.24 sandeśa sweetmeat CC Adi 14.28 sandeśa the sweetmeats CC Adi 14.51 dadhi-sandeśa mixed with yogurt and sandeśa CC Madhya 3.55 sandeśa -ādi sweetmeats CC Madhya 4.58 sandeśa sweetmeats CC Madhya 4.64 sandeśa sweetmeats CC Madhya 15.88 sandeśa a sweetmeat CC Madhya 15.218 sandeśa message CC Antya 2.44 sandeśa sweetmeats CC Antya 6.53 sandeśa sweetmeats CC Antya 6.91 khājā-sandeśa khājā and sandeśa sweetmeats CC Antya 6.304 sandeśa message CC Antya 13.65 sandeśa kahilā sent a message CC Antya 19.17 sandeśa ḥ message SB 10.39.9 sandeśa ḥ the message SB 10.47.28 jñāna-sandeśa ḥ the instruction of perfect knowledge SB 11.19.36-39 sandeśa iḥ by messages SB 10.46.3 sandeśa iḥ by the promises SB 10.46.6 sandeśa iḥ with the messages SB 10.47.22 kṛṣṇa-sandeśa iḥ by the messages from Kṛṣṇa SB 10.47.53 sandeśa iḥ by the confidential messages SB 10.65.16 sandeśa m the direction SB 3.24.5 sandeśa m our desire SB 6.7.31 sandeśa m the message SB 10.46.7 sandeśa m the confidential message SB 10.53.1 sandeśa m the message SB 10.66.4 sarva-deśa all the countries CC Madhya 7.108 sarva-deśa everyone CC Madhya 9.41 sei deśa this country CC Madhya 5.120 oḍhra-deśa -sīmā the boundary of Orissa CC Madhya 16.156 śiva-apadeśa ḥ who is śiva, or auspicious, only in name SB 4.2.14-15 eka-deśa -stham lying down in one place SB 6.16.53-54 sva-kṣetra-vyapadeśa kaḥ giving the island its name SB 5.20.24 tanū-deśa iḥ with all the parts of the body SB 7.13.12-13 vividha-uddeśa worshiping different demigods for different purposes SB 5.4.17 uddeśa identification CC Adi 1.24 uddeśa purpose CC Adi 7.129 uddeśa indication CC Adi 17.327 uddeśa reference CC Madhya 1.75 uddeśa indication CC Madhya 1.90 rāga-uddeśa someone's attraction or obstruction CC Madhya 2.86 uddeśa purpose CC Madhya 16.139 uddeśa indication CC Madhya 17.232 uddeśa reference CC Antya 1.187 uddeśa the purpose CC Antya 6.229 uddeśa the goal of my life CC Antya 6.232 uddeśa the direction CC Antya 15.36 uddeśa direction CC Antya 15.38 kṛṣṇa-uddeśa the direction in which Kṛṣṇa has gone CC Antya 15.41 ādigdha-uddeśa ḥ His body thus smeared SB 5.5.32 uddeśa ḥ sake SB 10.24.3 uddeśa m to one region SB 10.30.37 vana-uddeśa m to the deep forest CC Madhya 19.207-209 uddeśa taḥ as examples BG 10.40 uddeśa taḥ merely by mentioning their names and characteristics SB 11.15.8-9 uddeśa taḥ by brief mention SB 12.2.25 upadeśa -artham for instructing SB 8.1.5 upadeśa of this instruction SB 10.29.32 bhakti-upadeśa instruction of devotional service CC Adi 6.29 upadeśa kare He instructs CC Adi 6.43 upadeśa instruction CC Adi 12.15 upadeśa kaila gave him the instruction CC Adi 16.15 upadeśa advice CC Adi 16.106 upadeśa advice CC Adi 17.56 upadeśa advice CC Madhya 6.241 upadeśa instruction CC Madhya 7.104 kṛṣṇa-upadeśa the instruction of the Bhagavad-gītā as it is spoken by the Lord or of Śrīmad-Bhāgavatam, which advises one to worship Śrī Kṛṣṇa CC Madhya 7.128 hita-upadeśa good instruction CC Madhya 9.100 upadeśa kari instructs CC Madhya 14.45 upadeśa kare instructs CC Madhya 18.81 kailā upadeśa Śrī Caitanya Mahāprabhu instructed CC Madhya 18.206 upadeśa -mantre by instruction and hymns CC Madhya 22.14-15 upadeśa diyā giving instructions CC Madhya 22.56 upadeśa -amṛta the nectar of the instructions CC Madhya 23.126 upadeśa kaila gave instruction CC Madhya 24.258 karaha upadeśa You kindly instruct CC Madhya 24.326 upadeśa lañā getting instructions from Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 25.21 upadeśa kailā instructed CC Madhya 25.95 kailuń upadeśa gave instruction CC Antya 1.89 karaha upadeśa please give instructions CC Antya 3.135 nāma upadeśa kari' instructing about the process of chanting the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra CC Antya 3.138 upadeśa pāñā getting this instruction CC Antya 3.260 bhāla kailā upadeśa you have given good advice CC Antya 4.144 upadeśa dila has given instruction CC Antya 4.156 upadeśa karite to advise CC Antya 4.158 upadeśa kare advises CC Antya 4.169 kailā upadeśa he gave instruction CC Antya 5.79 upadeśa kailā gave instruction CC Antya 5.130 kara upadeśa please give instruction CC Antya 6.229 kara upadeśa please give instructions CC Antya 6.232 kailuń upadeśa have given instruction CC Antya 6.238 kare upadeśa teaches CC Antya 8.35 upadeśa of advice or instruction NoI 8 upadeśa m instruction in scripture SB 3.23.11 upadeśa m instruction SB 4.16.3 yathā-upadeśa m according to the instruction SB 5.4.17 yathā-upadeśa m as advised SB 5.5.14 yathā-upadeśa m as prescribed in the śāstras SB 5.9.4 yathā-upadeśa m as much as I am instructed by the authorities SB 5.19.31 yathā-upadeśa m as instructed SB 5.25.14 upadeśa m lesson SB 11.9.9 upadeśa m scriptural injunctions SB 11.18.13 upadeśa taḥ by the advice SB 9.7.8 upadideśa instructed CC Madhya 20.97 vana-uddeśa m to the deep forest CC Madhya 19.207-209 gauḍa-deśa -vāsī residents of Bengal CC Adi 10.128 vastu-nirdeśa defining the object CC Adi 1.22 videśa in foreign regions SB 10.45.15-16 vipina-deśa taḥ from the forest CC Adi 4.196 vividha-uddeśa worshiping different demigods for different purposes SB 5.4.17 vyapadeśa by the designations SB 10.14.12 vyapadeśa -mātram merely a designation SB 11.28.21 vyapadeśa ḥ the designation SB 5.20.44 sva-kṣetra-vyapadeśa kaḥ giving the island its name SB 5.20.24 yathā-deśa m befitting the place and situation SB 4.22.50 yathā ādeśa m according to regulative principles SB 4.31.4 yathā-upadeśa m according to the instruction SB 5.4.17 yathā-upadeśa m as advised SB 5.5.14 yathā-upadeśa m as prescribed in the śāstras SB 5.9.4 yathā-upadeśa m as much as I am instructed by the authorities SB 5.19.31 yathā-upadeśa m as instructed SB 5.25.14 yathā-deśa m according to the place SB 7.14.10 ye deśa -grāme in which country or village CC Antya 3.164 yoga-ādeśa m this instruction of bhakti-yoga SB 4.24.71
DCS with thanks
86 results
deśa noun (masculine) country (Monier-Williams, Sir M. (1988))
institute (Monier-Williams, Sir M. (1988))
kingdom (Monier-Williams, Sir M. (1988))
part (Monier-Williams, Sir M. (1988))
place (Monier-Williams, Sir M. (1988))
point (Monier-Williams, Sir M. (1988))
portion (Monier-Williams, Sir M. (1988))
province (Monier-Williams, Sir M. (1988))
region (Monier-Williams, Sir M. (1988))
spot (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 202/72933 deśa bhāṣā noun (feminine) the language or dialect of a country (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 35859/72933 deśa ja adjective born or produced in the right place (Monier-Williams, Sir M. (1988))
genuine (as horses) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
native (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 28462/72933 deśa ka noun (masculine) indicator (Monier-Williams, Sir M. (1988))
instructor (Monier-Williams, Sir M. (1988))
ruler (Monier-Williams, Sir M. (1988))
shower (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 21495/72933 deśa ka adjective pointing out (Monier-Williams, Sir M. (1988))
showing (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 54989/72933 deśa la noun (masculine) ?Frequency rank 54991/72933 deśa nā noun (feminine) direction (Monier-Williams, Sir M. (1988))
instruction (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 7689/72933 deśa rūpa noun (neuter) conformity with place (Monier-Williams, Sir M. (1988))
fitness (Monier-Williams, Sir M. (1988))
propriety (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 54990/72933 deśa y verb (class 10 ātmanepada) to command (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to confess (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to order (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to show (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to teach (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to tell (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 5558/72933 atideśa noun (masculine) a rule providing for more than the usual rule (Monier-Williams, Sir M. (1988))
analogy (Monier-Williams, Sir M. (1988))
assimilation (Monier-Williams, Sir M. (1988))
extended application (Monier-Williams, Sir M. (1988))
inference (Monier-Williams, Sir M. (1988))
overruling influence (Monier-Williams, Sir M. (1988))
putting one thing instead of another (Monier-Williams, Sir M. (1988))
substitution (Monier-Williams, Sir M. (1988))
transfer (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 11149/72933 adeśa noun (masculine) a wrong place (Monier-Williams, Sir M. (1988))
an improper place (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 9301/72933 adeśa nā noun (feminine) Frequency rank 31649/72933 adhodeśa noun (masculine) the lower or lowest part (especially of the body) (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 42526/72933 anapadeśa noun (masculine) an invalid argument (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 13918/72933 anādeśa noun (masculine) Frequency rank 42853/72933 anirdeśa noun (masculine) absence of rule or direction (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 18787/72933 anudeśa noun (masculine) a rule or injunction pointing back to a previous rule (Monier-Williams, Sir M. (1988))
reference to something prior (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 31919/72933 anudeśa ka adjective showingFrequency rank 43141/72933 anuddeśa noun (masculine) Frequency rank 43146/72933 anunirdeśa noun (masculine) description or relation following a previous model (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 43158/72933 antardeśa noun (masculine) an intermediate region of the compass (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 32029/72933 anvādeśa noun (masculine) a repeated mention (Monier-Williams, Sir M. (1988))
mentioning after (Monier-Williams, Sir M. (1988))
metaphoric use of a word
re-employment of the same word in a subsequent part of a sentence (Monier-Williams, Sir M. (1988))
referring to what has been stated previously (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the employment again of the same thing to perform a subsequent operation (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 43551/72933 apadeśa noun (masculine) a butt or mark (Monier-Williams, Sir M. (1988))
assigning (Monier-Williams, Sir M. (1988))
contrivance (Monier-Williams, Sir M. (1988))
disguise (Monier-Williams, Sir M. (1988))
feint (Monier-Williams, Sir M. (1988))
place (Monier-Williams, Sir M. (1988))
pointing out (Monier-Williams, Sir M. (1988))
pretence (Monier-Williams, Sir M. (1988))
pretext (Monier-Williams, Sir M. (1988))
quarter (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the second step in a syllogism (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 3994/72933 abhinirdeśa noun (masculine) descriptionFrequency rank 44179/72933 asaṃdeśa noun (masculine) Frequency rank 45843/72933 ādeśa noun (masculine) a precept (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a substitute (Monier-Williams, Sir M. (1988))
account information (Monier-Williams, Sir M. (1988))
advice (Monier-Williams, Sir M. (1988))
command (Monier-Williams, Sir M. (1988))
declaration (Monier-Williams, Sir M. (1988))
foretelling (Monier-Williams, Sir M. (1988))
instruction (Monier-Williams, Sir M. (1988))
order (Monier-Williams, Sir M. (1988))
result or consequence of stellar conjunction (Monier-Williams, Sir M. (1988))
rule (Monier-Williams, Sir M. (1988))
soothsaying (Monier-Williams, Sir M. (1988))
substituted form or letter (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 3700/72933 ādeśa na noun (neuter) commanding (Monier-Williams, Sir M. (1988))
instructing (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the act of pointing out (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 46384/72933 ādeśa y verb (class 10 ātmanepada) Frequency rank 18978/72933 uddeśa noun (masculine) (in Nyāya phil.) enunciation of a topic (that is to be further discussed and elucidated) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a motive (Monier-Williams, Sir M. (1988))
an object (Monier-Williams, Sir M. (1988))
ascertainment (Monier-Williams, Sir M. (1988))
assignment (Monier-Williams, Sir M. (1988))
bargain (Monier-Williams, Sir M. (1988))
brief statement (Monier-Williams, Sir M. (1988))
direction (Monier-Williams, Sir M. (1988))
exemplification (Monier-Williams, Sir M. (1988))
explanation (Monier-Williams, Sir M. (1988))
high situation (Monier-Williams, Sir M. (1988))
illustration (Monier-Williams, Sir M. (1988))
mentioning a thing by name (Monier-Williams, Sir M. (1988))
place (Monier-Williams, Sir M. (1988))
prescription (Monier-Williams, Sir M. (1988))
quarter (Monier-Williams, Sir M. (1988))
region (Monier-Williams, Sir M. (1988))
spot (Monier-Williams, Sir M. (1988))
stipulation (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the act of pointing to or at (Monier-Williams, Sir M. (1988))
upper region (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 2525/72933 uddeśa tas indeclinable briefly (Monier-Williams, Sir M. (1988))
by way of explanation (Monier-Williams, Sir M. (1988))
distinctly (Monier-Williams, Sir M. (1988))
pointedly (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 47339/72933 uddeśa y verb (class 10 parasmaipada) Frequency rank 47340/72933 uddeśa vant adjective Frequency rank 47341/72933 upadeśa noun (masculine) (in Gr.) original enunciation (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a name (Monier-Williams, Sir M. (1988))
advice (Monier-Williams, Sir M. (1988))
communication of the initiatory Mantra or formula (Monier-Williams, Sir M. (1988))
information (Monier-Williams, Sir M. (1988))
initiation (Monier-Williams, Sir M. (1988))
instruction (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a class of writings (Buddh.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
plea (Monier-Williams, Sir M. (1988))
pointing out to (Monier-Williams, Sir M. (1988))
prescription (Monier-Williams, Sir M. (1988))
pretext (Monier-Williams, Sir M. (1988))
reference to (Monier-Williams, Sir M. (1988))
specification (Monier-Williams, Sir M. (1988))
teaching (Monier-Williams, Sir M. (1988))
title (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 1571/72933 upadeśa ka noun (masculine) upadeśaFrequency rank 27194/72933 upadeśa ka adjective didactic (Monier-Williams, Sir M. (1988))
giving instruction (Monier-Williams, Sir M. (1988))
instructing (Monier-Williams, Sir M. (1988))
instructive (Monier-Williams, Sir M. (1988))
instructor (Monier-Williams, Sir M. (1988))
teacher (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 33505/72933 upadeśa y verb (class 10 parasmaipada) Frequency rank 47508/72933 upadeśa vant adjective Frequency rank 47509/72933 ekadeśa noun (masculine) a certain spot or passage (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a part (Monier-Williams, Sir M. (1988))
one and the same place (Monier-Williams, Sir M. (1988))
one passage (Monier-Williams, Sir M. (1988))
one spot or place (Monier-Williams, Sir M. (1988))
portion or division of the whole (Monier-Williams, Sir M. (1988))
some place (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 11213/72933 ekādeśa noun (masculine) substitution of one sound for two or more (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the one sound substituted for two or more (as in contraction of vowels etc.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 33662/72933 kapardeśa noun (neuter) another name of the Liṅga KapardeśvaraFrequency rank 27380/72933 gaḍadeśa ja noun (neuter) rock or fossil salt (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 50981/72933 durjadeśa noun (masculine) name of a placeFrequency rank 54670/72933 durdeśa noun (masculine) a bad or unwholesome place (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 54679/72933 dharmopadeśa noun (masculine) name of a Jaina wk (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the laws collectively (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 55370/72933 dhātunirdeśa noun (masculine) name of Abhidharmakośa 1Frequency rank 55392/72933 nāradeśa noun (neuter) name of a Tīrtha at the NarmadāFrequency rank 55893/72933 nideśa noun (masculine) command (Monier-Williams, Sir M. (1988))
conversation (Monier-Williams, Sir M. (1988))
direction (Monier-Williams, Sir M. (1988))
order (Monier-Williams, Sir M. (1988))
talk (Monier-Williams, Sir M. (1988))
vicinity (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 5761/72933 nirādeśa noun (masculine) complete payment or discharge of a debt (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 56121/72933 nirdeśa noun (masculine) a particular number (Monier-Williams, Sir M. (1988))
ascertainment (Monier-Williams, Sir M. (1988))
certainty (Monier-Williams, Sir M. (1988))
command (Monier-Williams, Sir M. (1988))
description (Monier-Williams, Sir M. (1988))
details or particulars (Monier-Williams, Sir M. (1988))
directing (Monier-Williams, Sir M. (1988))
indicating (Monier-Williams, Sir M. (1988))
instruction (often ifc.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
order (Monier-Williams, Sir M. (1988))
pointing out (Monier-Williams, Sir M. (1988))
proximity (Monier-Williams, Sir M. (1988))
special mention (Monier-Williams, Sir M. (1988))
specification (Monier-Williams, Sir M. (1988))
vicinity (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 3736/72933 pratideśa y verb (class 10 parasmaipada) to confess (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to point out (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to point towards (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 37162/72933 pratisaṃdeśa noun (masculine) a message in return (Monier-Williams, Sir M. (1988))
answer to a message (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 58985/72933 pratyādeśa noun (masculine) an offer (Monier-Williams, Sir M. (1988))
command (Monier-Williams, Sir M. (1988))
determent (Monier-Williams, Sir M. (1988))
eclipsing (Monier-Williams, Sir M. (1988))
obscuring (Monier-Williams, Sir M. (1988))
order (Monier-Williams, Sir M. (1988))
prevention (Monier-Williams, Sir M. (1988))
putting to shame (Monier-Williams, Sir M. (1988))
refusal (Monier-Williams, Sir M. (1988))
rejection (Monier-Williams, Sir M. (1988))
reproach to (gen.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
shamer of (Monier-Williams, Sir M. (1988))
warning (Monier-Williams, Sir M. (1988))
who or what puts to shame (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 15922/72933 pratyupadeśa noun (masculine) instruction or advice in return (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 59133/72933 pratyekamarmanirdeśa noun (masculine) name of Suśrutasaṃhitā, Śār. 6Frequency rank 59144/72933 pradeśa noun (masculine) (with Jainas) one of the obstacles to liberation (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a short span (measured from the tip of the thumb to that of the forefinger) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a short while (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a spot (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a wall (Monier-Williams, Sir M. (1988))
an example (in grammar) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
appeal to a precedent (Monier-Williams, Sir M. (1988))
country (Monier-Williams, Sir M. (1988))
decision (Monier-Williams, Sir M. (1988))
determination (Monier-Williams, Sir M. (1988))
direction (Monier-Williams, Sir M. (1988))
district (often in comp. with a part of the body) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
indication (Monier-Williams, Sir M. (1988))
place (Monier-Williams, Sir M. (1988))
pointing out (Monier-Williams, Sir M. (1988))
region (Monier-Williams, Sir M. (1988))
showing (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 2337/72933 pradeśa ka adjective showingFrequency rank 59168/72933 pradeśa na noun (neuter) a gift (Monier-Williams, Sir M. (1988))
offering (Monier-Williams, Sir M. (1988))
present (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 59169/72933 prādeśa noun (masculine) place (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the span of the thumb and forefinger (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 6805/72933 brahmopadeśa noun (masculine) instruction in sacred knowledge (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 60466/72933 bhuvanavinyāsoddeśa sthānavarṇana noun (neuter) name of Liṅgapurāṇa, 1.50Frequency rank 60822/72933 maṅgalādeśa vṛtta noun (masculine) Frequency rank 61132/72933 madhyadeśa noun (masculine) abdomen (Monier-Williams, Sir M. (1988))
belly (Monier-Williams, Sir M. (1988))
middle region (Monier-Williams, Sir M. (1988))
middle space (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the central or middle part of anything (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the inhabitants of the midland country (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the meridian (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the middle of the body (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the midland country (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the trunk of the body (Monier-Williams, Sir M. (1988))
waist (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 9669/72933 madhyadeśa adjective belonging to or living in the midland country (Monier-Williams, Sir M. (1988))
of midland origin (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 61399/72933 munideśa noun (masculine) name of a place (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 38331/72933 muṣṭideśa noun (masculine) the middle of a bow (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the part of a bow which is grasped in the hand (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 15127/72933 yathādeśa m indeclinable according to direction or injunction (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 18347/72933 yathāpradeśa m indeclinable according to place (Monier-Williams, Sir M. (1988))
in a suitable or proper pleasure (Monier-Williams, Sir M. (1988))
on all sides (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 22075/72933 yathoddeśa m indeclinable according to direction (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 11759/72933 yathopadeśa m indeclinable according to advice or suggestion (Monier-Williams, Sir M. (1988))
according to precept or instructions (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 16032/72933 vaṅgadeśa noun (masculine) the country of Bengal (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 64431/72933 vastunirdeśa noun (masculine) register (Monier-Williams, Sir M. (1988))
table of contents (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 25321/72933 videśa noun (masculine) a particular place (Monier-Williams, Sir M. (1988))
abroad (Monier-Williams, Sir M. (1988))
another country (Monier-Williams, Sir M. (1988))
foreign country (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 11081/72933 vedeśa noun (masculine) name of a man (Monier-Williams, Sir M. (1988))
[rel.] name of ViṣṇuFrequency rank 66603/72933 vaideśa adjective foreign (?)Frequency rank 39719/72933 vyapadeśa noun (masculine) a family (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a name (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a particular form of speech (Monier-Williams, Sir M. (1988))
appeal to (gen.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
designation (Monier-Williams, Sir M. (1988))
excuse (Monier-Williams, Sir M. (1988))
fame (Monier-Williams, Sir M. (1988))
fraud (Monier-Williams, Sir M. (1988))
information (Monier-Williams, Sir M. (1988))
pretext (Monier-Williams, Sir M. (1988))
race (Monier-Williams, Sir M. (1988))
renown (Monier-Williams, Sir M. (1988))
representation (Monier-Williams, Sir M. (1988))
speech (Monier-Williams, Sir M. (1988))
statement (Monier-Williams, Sir M. (1988))
stratagem (Monier-Williams, Sir M. (1988))
summons (of an army) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
talk (Monier-Williams, Sir M. (1988))
title (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 5344/72933 vyādhavākyopadeśa kathanapūrvakadānādiphalavarṇana noun (neuter) name of Skandapurāṇa, Revākhaṇḍa, 56Frequency rank 66911/72933 vratādeśa noun (masculine) direction for undertaking a Vrata (Monier-Williams, Sir M. (1988))
imposition of a vow etc. (esp. that of a Brahmacārin) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
investiture with the sacred cord (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 39852/72933 sadeśa noun (masculine) neighbourhood (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 68731/72933 samadeśa noun (masculine) even ground (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 68892/72933 samādeśa noun (masculine) advice (Monier-Williams, Sir M. (1988))
command (Monier-Williams, Sir M. (1988))
direction (Monier-Williams, Sir M. (1988))
instruction (Monier-Williams, Sir M. (1988))
order (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 18572/72933 samuddeśa noun (masculine) a place (Monier-Williams, Sir M. (1988))
abode of (gen.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
accurate or complete description (Monier-Williams, Sir M. (1988))
doctrine (Monier-Williams, Sir M. (1988))
full exposition (Monier-Williams, Sir M. (1988))
locality (Monier-Williams, Sir M. (1988))
theory (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 20219/72933 saṃdeśa noun (masculine) a particular kind of sweetmeat (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a present (Monier-Williams, Sir M. (1988))
command (Monier-Williams, Sir M. (1988))
communication of intelligence (Monier-Williams, Sir M. (1988))
direction (Monier-Williams, Sir M. (1988))
errand (Monier-Williams, Sir M. (1988))
gift (Monier-Williams, Sir M. (1988))
information (Monier-Williams, Sir M. (1988))
message (Monier-Williams, Sir M. (1988))
order to (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 5408/72933 sādhananirdeśa noun (masculine) name of Yogasūtra 2
production of proof (in law) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the statement of premisses leading to a conclusion (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 70271/72933 siddhādeśa noun (masculine) fortune-teller (Monier-Williams, Sir M. (1988))
one whose predictions are fulfilled (Monier-Williams, Sir M. (1988))
prophet (Monier-Williams, Sir M. (1988))
soothsayer (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the prediction of a seer (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 18624/72933 skandeśa noun (masculine) mercuryFrequency rank 71606/72933 hitopadeśa noun (masculine) friendly advice (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a popular collection of fables intermixed with didactic sentences and moral precepts (compiled by Nārāyaṇa) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of two wks. on medicine (Monier-Williams, Sir M. (1988))
salutary instruction (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 41436/72933
Ayurvedic Medical Dictionary Dr. Potturu with thanks
Purchase Kindle edition
aggalayya
āyurveda surgeon of 11th Century in Āndhradeśa and believer in Jain religion.
āghāta trauma; shock.
anūpa
marshy, water, wet; anūpa deśa wetland, marsh.
deśa
environment, locality, habitat.
sādhāraṇa
general, sādhāraṇa deśa locale with traits of both dry (jāngala) and marshy (anūpa) characeristics.
vaidyacintāmaṇi
a compendium of ayurveda written by Indrakanti Vallabhacarya of 17th Century in Āndhradeśa.
Wordnet Search
"deśa" has 277 results.
deśa
sandeśa ḥ, sandiṣṭaḥ, vārtā, dūtyam, dautyam, vṛtāntaḥ, vācikam, nirdeśa ḥ, nirdiṣṭam, ādeśa ḥ, samācāraḥ, ājñā, śāsanam, śāstiḥ, vaktavyam, vacanam, preṣaḥ
soddeśyaṃ likhitaḥ uktaḥ vā vacanopanyāsaḥ।
yadā bhrātuḥ vivāhasya sandeśaḥ prāptaḥ tadā saḥ muditaḥ।
deśa
deśa ja, deśīya, daiśika, deśodbhava, deśa jāta
yad svadeśe utpannaṃ nirmitaṃ vā।
deśajāni vastūni upayujyeran।
deśa
rājyam, prāntaḥ, kṣetram, maṇḍalam, cakram, deśa ḥ, pradeśa ḥ, nirgaḥ, rāṣṭram, grāmaśatam, kṣatram, janapadaḥ
deśasya tadbhāgaḥ yasya prajāyāḥ bhāṣā tathā ca ācāravicārapaddhatiḥ bhinnā svatantrā ca asti।
adhunā bhāratadeśe navaviṃśarājyāni santi।
deśa
yonī, varāṅgam, upasthaḥ, smaramandiram, ratigṛham, janmavartma, adharam, avācyadeśa ḥ, prakṛtiḥ, apatham, smarakūpakaḥ, apadeśa ḥ, prakūtiḥ, puṣpī, saṃsāramārgakaḥ, saṃsāramārgaḥ, guhyam, smarāgāram, smaradhvajam, ratyaṅgam, ratikuharam, kalatram, adhaḥ, ratimandiram, smaragṛham, kandarpakūpaḥ, kandarpasambādhaḥ, kandarpasandhiḥ, strīcihnam
striyaḥ avayavaviśeṣaḥ।
bhūtānāṃ caturvidhā yonirbhavati।
deśa
antarpradeśīya, antarprāntīya, antarpradeśa starīya, antarrājyīya, antarrājyika
kasyacana rājyasya pradeśasya vā antaḥ jāyamānam athavā tat sambandhi।
yathāsamayaṃ rājyeṣu antarpradeśīyānāṃ spardhānām āyojanam āvaśyakam।
deśa
śāsanam, vidhānam, vidhiḥ, ādeśa ḥ, anuśāsanam, sūtram
mānavānām ācāravyavahārāya rājñā śāsanena vā vihitā niyamāvaliḥ yasyāḥ ācaraṇaṃ sarveṣāṃ kṛte āvaśyakam asti tathā ca yasyāḥ anācaraṇād mānavaḥ daṇḍanīyaḥ bhavati।
śāsanāt viparītaṃ kāryaṃ saṃkaṭāya nimantraṇam।
deśa
pṛṣṭhabhāgaḥ, paścāddeśa ḥ, paścādbhāgaḥ
kasyāpi vastunaḥ pṛṣṭhataḥ bhāgaḥ।
ātaṅkavādī gṛhasya pṛṣṭhabhāge nilīnaḥ āsīt।
deśa
dūtaḥ, sandeśa haraḥ, sandeśa hārakaḥ, vārtābaraḥ, vārtāyanaḥ, vācikaharaḥ, ākhyāyakaḥ, adhvagaḥ, prayojyaḥ, sañcārakaḥ, cāraḥ, dhāvakaḥ, samācāradāyakaḥ, kāryaṅkaraḥ, nisṛṣṭārthaḥ
yaḥ sandeśaṃ harati।
aṅgadaḥ rāmasya dūtaḥ bhūtvā rāvaṇasya pārśve gataḥ।
deśa
svadeśa ḥ
svasya deśaḥ।
amerikādeśe gataḥ saḥ svadeśe pratyāgataḥ।
deśa
kaṭiḥ, śroṇiḥ, kaṭideśa ḥ, śroṇideśa ḥ, śroṇiphalakam, śroṇitaṭam, kaṭītaṭam, kaṭitaṭam, nitambaḥ, jaghanam, kalatram, prothaḥ, kaṭaḥ
śarīrāvayavaviśeṣaḥ yaḥ udarasya nimnabhāge asti।
tasya kaṭiḥ kṛśā asti।
deśa
aṅkaḥ, kroḍam, kroḍā, utsaṅgaḥ, ūrūdeśa ḥ, sakthideśa ḥ, jānudeśa ḥ
sukhāsane urujaṅghayormadhyabhāgasya ūrdhvabhāgaḥ।
bālakaḥ mātāyāḥ aṅke khelati।
deśa
sthalam, sthānam, pradeśa ḥ
niścitaḥ bhūbhāgaḥ yatra kaścana prākṛtikaḥ viśeṣaḥ janānāṃ vasatiḥ vā bhavati।
kāśī iti hindūnāṃ dhārmikaṃ sthalam।
deśa
kṣetram, pradeśa ḥ, deśa ḥ
bhūmeḥ laghubhāgaḥ।
grāmīṇe kṣetre adhunā api paryāptā vidyut nāsti।
deśa
candraḥ, kalānāthaḥ, kalādharaḥ, himāṃśuḥ, candramāḥ, kumudabāndhavaḥ, vidhuḥ, sudhāṃśuḥ, śubhrāṃśuḥ, oṣadhīśaḥ, niśāpatiḥ, abjaḥ, jaivātṛkaḥ, glauḥ, mṛgāṅkaḥ, dvijarājaḥ, śaśadharaḥ, nakṣatreśaḥ, kṣapākaraḥ, doṣākaraḥ, niśīthinīnāthaḥ, śarvarīśaḥ, eṇāṅkaḥ, śītaraśmiḥ, samudranavanītaḥ, sārasaḥ, śvetavāhanaḥ, nakṣatranāmiḥ, uḍupaḥ, sudhāsūtiḥ, tithipraṇīḥ, amatiḥ, candiraḥ, citrāṭīraḥ, pakṣadharaḥ, rohiṇīśaḥ, atrinetrajaḥ, pakṣajaḥ, sindhujanmā, daśāśvaḥ, māḥ, tārāpīḍaḥ, niśāmaṇiḥ, mṛgalāñchanaḥ, darśavipat, chāyāmṛgadharaḥ, grahanemiḥ, dākṣāyaṇīpati, lakṣmīsahajaḥ, sudhākaraḥ, sudhādhāraḥ, śītabhānuḥ, tamoharaḥ, tuśārakiraṇaḥ, pariḥ, himadyutiḥ, dvijapatiḥ, viśvapsā, amṛtadīdhitiḥ, hariṇāṅkaḥ, rohiṇīpatiḥ, sindhunandanaḥ, tamonut, eṇatilakaḥ, kumudeśa ḥ, kṣīrodanandanaḥ, kāntaḥ, kalāvān, yāminījatiḥ, sijraḥ, mṛgapipluḥ, sudhānidhiḥ, tuṅgī, pakṣajanmā, abdhīnavanītakaḥ, pīyūṣamahāḥ, śītamarīciḥ, śītalaḥ, trinetracūḍāmaṇiḥ, atrinetrabhūḥ, sudhāṅgaḥ, parijñāḥ, sudhāṅgaḥ, valakṣaguḥ, tuṅgīpatiḥ, yajvanāmpatiḥ, parvvadhiḥ, kleduḥ, jayantaḥ, tapasaḥ, khacamasaḥ, vikasaḥ, daśavājī, śvetavājī, amṛtasūḥ, kaumudīpatiḥ, kumudinīpatiḥ, bhūpatiḥ, dakṣajāpatiḥ, oṣadhīpatiḥ, kalābhṛt, śaśabhṛt, eṇabhṛt, chāyābhṛt, atridṛgjaḥ, niśāratnam, niśākaraḥ, amṛtaḥ, śvetadyutiḥ, hariḥ
khagolīyapiṇḍaḥ yaḥ pṛthvīṃ paribhramati।
adhunā mānavaḥ candrasya pṛṣṭhabhāgaṃ gatvā saṃśodhanaṃ karoti।
deśa
adhyādeśa ḥ
kasyāpi kāryavyavasthādisambandhī śāsanena dattaḥ ādhikārīrūpeṇa dattaḥ ādeśaḥ।
āyakaravibhāgena mārcamāsasya 31 dināṅkaṃ yāvat prārthanāpatraṃ pradānasya adhyādeśaḥ dattaḥ।
deśa
arthaḥ, abhiprāyaḥ, abhipretam, āśayaḥ, uddeśa ḥ, tātparyam
padaśabdavākyādibhyaḥ prāptaḥ bhāvaḥ।
sūradāsasya padasya arthasya prāptiḥ atīva kliṣṭā।
deśa
saṃdeśa ḥ
kathitā vārtā।
mayā rāmadvārā bhavantam āhvayituṃ saṃdeśaḥ preṣitaḥ।
deśa
sandeśa m
baṅgālaprāntasya miṣṭānnaprakāraḥ।
yadā asmākaṃ guruvaryaḥ kolakattānagare gacchati tadā sandeśam ānayati।
deśa
ākāśadeśa ḥ
tat sthānaṃ yad anācchāditam asti।
prātaḥ ākāśadeśe aṭanaṃ svāsthyavardhakam asti।
deśa
deśa niṣkāsanam
deśāt niṣkāsanasya daṇḍaḥ।
briṭiśakāle svatantratāsenāninaṃ deśaniṣkāsanasya daṇḍaṃ datvā andamānaprānte apreṣayat।
deśa
ājñā, ādeśa ḥ, nideśa ḥ, nirdeśa ḥ, śāsanam, śiṣṭiḥ, śāstiḥ, niyogaḥ, preraṇā, avavādaḥ, prayuktiḥ
sā kriyā yena vṛddhāḥ bālān kimapi karma kartum ādiśanti।
jyeṣṭhānāṃ ājñāyāḥ pālanaṃ kartavyam। / pituḥ ājñayā rāmaḥ vanavāse gacchati sma।
deśa
nyāyājñā, nyāyādeśa ḥ
nyāyālayena dattā ājñā।
nyāyādeśasya ullaṃghanaṃ saṅkaṭasya kāraṇam।
deśa
nirdeśa ḥ, deśa nā, nideśa ḥ, śiṣṭiḥ, deṣṭram
kanīyāṃsaḥ jyeṣṭhasya vā viśiṣṭasya kāryasya vidheḥ upavarṇanam।
saḥ ācāryasya nirdeśam anusṛtya saphalībhūtaḥ।
deśa
upadeśa ḥ, śikṣā, anudeśa ḥ
hitakārakaṃ kathanam।
bhagavadgītāyāṃ śrīkṛṣṇena dattaḥ upadeśaḥ mānavasamājasya kalyāṇārthe asti।
deśa
upadeśa ka
yaḥ upadeśaṃ dadāti।
bhaktikālinaḥ kavayaḥ upadeśakāḥ āsan।
deśa
vārtā, vṛtāntaḥ, samācāraḥ, sandeśa ḥ, sandiṣṭaḥ, savādaḥ, vṛttam, vartamānam, pravṛttiḥ, kiṃvadantī, udantaḥ, udantakaḥ, lokavādaḥ, lokapravādaḥ, janavādaḥ, janaśrutiḥ, vācikam, sūcanā
ghaṭanānāṃ vṛttāntaḥ yaḥ ākāśavāṇīdūradarśanāditaḥ prāptaḥ।
pūrvaṃ bhavantaḥ hindībhāṣāyāṃ viśvasya vārtāḥ aśruṇvan।
deśa
uttarapradeśa ḥ
ādhunikasya bhāratasya uttaramadhyabhāgaḥ yaḥ sahāranapurād ārabhya gorakhapuraṃ yāvat asti।
uttarapradeśe naikāni tīrthāni santi।
deśa
aruṇācalapradeśa ḥ
bhāratasya ekaṃ rājyaṃ yasya rājadhānī iṭānagaram asti।
aruṇācalapradeśasya lokanṛtye tatrasthā saṃskṛtiḥ dṛśyate।
deśa
āndhrapradeśa ḥ
bhāratadeśasthaṃ tad rājyaṃ yasya rājadhānī haidrābādanagaram asti।
adya āndhrapradeśasya mukhyamantrimahodayaḥ āgacchati।
deśa
deśa drohin, rāṣṭradrohin
yena rāṣṭraṃ prati drohaḥ kṛtaḥ।
deśadrohiṇaṃ mṛtyudaṇḍena eva daṇḍanīyam।
deśa
gujarātaḥ, gurjarapradeśa ḥ
bhāratasya paścimadiśi vartamānaṃ rājyam।
gujarāte gujarātībhāṣāṃ vadanti।
deśa
śāṭhyam, upāyaḥ, apadeśa ḥ, vyapadeśa ḥ, chalaḥ, klṛptiḥ
kāryapūrtyarthe yenakena prakāreṇa kṛtā kṛtiḥ śaṭhasya bhāvo vā।
tasya śāṭhyaṃ na jñātaṃ mayā। / śaṭhaṃ prati śāṭhyam।
deśa
ājñāpatram, ādeśa patram
tatpatraṃ yena kāpi ājñā ādeśo vā dīyate।
gṛhaṃ tyāgārthaṃ mayā nyāyālayāt ājñāpatraṃ prāptam।
deśa
adhyāpaya, pāṭhaya, śikṣaya, upadeśa ya, śās
vidyādānānukūlaḥ vyāpāraḥ।
rāmānujaḥ vidyālaye gaṇitam adhyāpayati। / śiṣyaḥ te ahaṃ śādhi mām।
deśa
deśa ḥ, vistaraḥ
kasyāpi sthānasūcakaṃ cihnam।
tasya bhrātuḥ deśaḥ na jñātaḥ adya yāvat।
deśa
pratyādeśa ḥ
pratyāsannāyāḥ āpadaḥ pūrvasūcanā।
vāyuvidyāvibhāgena dhīvarān pratyādeśaḥ dattaḥ yad sāgare mā praviśatu।
deśa
pradeśa vādaḥ, prāntavādaḥ
svasya pradeśasya tathā ca pradeśavāsināṃ hitārthe kāryakaraṇasya siddhāntaḥ।
rāṣṭrasya ekatārthe tathā ca akhaṇḍatārthe pradeśavādāt apasārya agre gamanam āvaśyakam।
deśa
āhvāyaya, hvāyaya, pratyādeśa ya, samāhvayaya, ākāraya, ānāyaya, āvāhaya, upāhvāyaya, nimantraya, āmantraya, abhimantraya, abhipreṣaya, upapreṣaya, upamantraya, pracodaya, prajñāpaya, abhiyojaya
āvāhanapreraṇānukūlaḥ vyāpāraḥ।
adhyāpikā rājīvena mām āhvāyayati।
deśa
nepāladeśa ḥ
bhāratadeśasya uttaradiśi himālayaparvatasthaḥ ekaḥ deśaḥ।
nepāladeśaḥ bhāratadeśasya prativeśī deśaḥ asti।
deśa
āsṭriyādeśa ḥ
madhyayūropasthaḥ ekaḥ parvatīyadeśaḥ।
āsṭriyādeśasya rājadhānī vhiennā iti asti।
deśa
nāgālaॅṇḍarājyam, nāgarājyam, nāgapradeśa ḥ
bhāratarāṣṭre āsāmarājyasya prācyāṃ vartamānaṃ rājyam।
nāgālaॅṇḍarājyasya rājadhānī kohimā iti nagaraṃ vartate।
deśa
himācalapradeśa ḥ
bhāratarāṣṭre uttaradiśi vartamānaṃ rājyam।
himācalapradeśasya rājadhānī śimalā iti asti।
deśa
madhyapradeśa ḥ
bhāratarāṣṭre vartamānaṃ rājyam।
madhyapradeśasya rājadhānī bhopāla iti asti।
deśa
brahmadeśa ḥ, myānamāraḥ
bhāratarāṣṭrasya antevāsī rāṣṭram।
brahmadeśasya rājadhānī raṅgūna iti asti।
deśa
yūropīyadeśa ḥ, yūropīyarāṣṭram
yūropamahādvipāntargataṃ rāṣṭram।
rusapolaṇḍādayaḥ yūropīyadeśāḥ santi।
deśa
nirdeśa kaḥ
yaḥ kasyāpi prakārasya nirdeśaṃ mārgadarśanaṃ vā karoti।
vayam etad kāryaṃ kuśalasya nirdeśakasya mārgadarśanāt eva kurmaḥ।
deśa
nirdeśa kaḥ
citrapaṭādiṣu saḥ adhikārī yaḥ naṭānāṃ veśabhūṣādīni tathā ca tatrastha dṛśyānāṃ svarupaṃ niścinoti।
asya citrapaṭasya nirdeśakaḥ subhāṣa-ghaī-mahodayaḥ asti।
deśa
apadeśa ḥ, vyapadeśa ḥ, chadma, upadhiḥ, kapaṭam, chalam, kūṭaḥ, kūṭam, vyājaḥ, lakṣyam
kañcit vañcayituṃ dhāryamāṇaṃ rūpam athavā kriyamāṇaṃ kāryam।
saḥ pīḍitasya apadeśaṃ karoti।
deśa
videśa vikrayaṇam
videśe vikrayaṇam।
bhārate vinirmītānāṃ naikānāṃ vastūnāṃ videśavikrayaṇaṃ bhavati।
deśa
videśa ḥ, paradeśa ḥ, pararāṣṭram
svasya deśāt bhinnaḥ deśaḥ।
mohanaḥ videśe kāryaṃ karoti।
deśa
nirdeśa kaḥ, sañcālakaḥ, praśāstā
yaḥ kāryaṃ pracālayati।
mama pitṛvyaḥ asya kāryaśālāyāḥ nirdeśakaḥ asti।
deśa
apadeśa ḥ, vyapadeśa ḥ, chalam, mithyāhetuḥ, paryupāsanam
svarakṣaṇārtham athavā kiñcit pramāṇayitum pravṛttā asatyā kṛtiḥ।
saḥ śirovedanāyāḥ apadeśena vidyālayaṃ na agacchat।
deśa
sūcanā, upanyāsaḥ, upakṣepaḥ, prastāvaḥ, mantraṇam, upadeśa ḥ, buddhiḥ
yasmin viṣaye anyaiḥ na cintitaṃ tasya viṣayasya sūcanam।
asmin viṣaye bhavānapi sūcanāṃ karotu।
deśa
deśa ḥ, rāṣṭram
pṛthivyāḥ saḥ bhāgaḥ yasmin naike prāntāḥ nagarāṇi ca santi tathā ca yasya saṃvidhānam asti।
bhārata iti mama deśaḥ asti।
deśa
svadeśa bhaktaḥ, svadeśa hitaparāyaṇaḥ, svadeśābhimānī
yaḥ svadeśasya unnatim icchati tadarthaṃ prayatate ca।
ājādabhagatasiṃhādayaḥ svadeśabhaktāḥ svatantratāyai ātmabalidānam akurvan।
deśa
nirdeśa nam
nirdeśasya kriyā bhāvo vā।
etat kāryaṃ mejara-copaḍā-mahodayasya nirdeśane pracalati।
deśa
amerikādeśa ḥ
amerikāmahādvīpasya udīcyāṃ diśi vartamānaḥ deśaḥ।
aneke bhāratīyāḥ amerikādeśe nivasanti।
deśa
tibbatadeśa ḥ
āśiyākhaṇḍe vartamānaḥ ekaḥ laghu deśaḥ।
tibbatadeśaḥ bhāratadeśasya uttarasyāṃ diśi sthitaḥ।
deśa
pūrvasūcanā, pratyādeśa ḥ
pūrvaṃ kṛtā sūcanā।
adya ativṛṣṭeḥ pūrvasucanā kṛtā।
deśa
bhāratavarṣam, bharatavarṣam, bhāratam, bhāratadeśa ḥ, jambuḥ, jambu, jambudvipaḥ
āśiyākhaṇḍe vartamānaḥ āsetuhimācalam tathā ca āsindhubrahmaputraṃ yāvat deśaḥ। bhāratavarṣe lokatantram asti।
deśa
irāṇadeśa ḥ
eśiyākhaṇḍe paścimabhāge vartamānaḥ deśaḥ।
irāṇadeśaḥ tailasya niryātaṃ karoti।
deśa
daṇḍādeśa ḥ, daṇḍājñā
daṇḍasya ājñā।
daṇḍādeśaṃ śrutvā aparādhī mūrcchitaḥ।
deśa
deśa tyāgaḥ, deśāntarādhivāsanam
svadeśaṃ tyaktvā anyadeśe sthātum anyadeśagamanam।
uccaśikṣitāḥ janāḥ dhanalobhāt deśatyāgaṃ kurvanti।
deśa
rāṣṭrabhāṣā, deśa bhāṣā
kasmiṃścana rājye deśe vā pracalitā bhāṣā yasyām tasya deśasya sarvaḥ vyavahāraḥ pracalati।
bhāratasya rāṣṭrabhāṣā hindī iti asti।
deśa
dharmopadeśa ḥ, dharmavyākhyānam
dharmeṇa sambandhitaḥ upadeśaḥ।
dharmopadeśaṃ śrutvā saḥ cauryakarma na karaṇasya pratijñāṃ svyakarot।
deśa
mārgadarśakaḥ, pathadarśakaḥ, upadeśa kaḥ, nirdeśa kaḥ, nāyakaḥ, pragrahaḥ, mārgopadik, nirdeṣṭā, adhvadarśī, saṃcārayitā, nirṇetā, dhūrṣad, uddeśa kaḥ, padavāyaḥ, ādeśa kaḥ, prajñātā, mukhyaḥ, vicārakaḥ, vināyakaḥ, vinetā, voḍhā
yaḥ mārgaṃ darśayati।
vayam ekaṃ kuśalaṃ mārgadarśakam anusarantaḥ agre agacchāma।
deśa
mahānideśa kaḥ, pradhānanideśa kaḥ, mukhyanideśa kaḥ
pradhānaḥ nideśakaḥ।
kasyāpi saṃsthāyāḥ mahānideśakasya pade niyuktiḥ iti sammānaḥ asti।
deśa
rājyam, deśa ḥ, viṣayaḥ, rāṣṭram
rājñā rājñyā vā śāsitaṃ kṣetram।
mugalakāle bhārataḥ laghuṣu rājyeṣu vibhājitaḥ āsīt।
deśa
viśeṣavargam, adhyāpanam, śikṣaṇam, upadeśa ḥ
vidyālayasya samayād atirikte samaye kañcit śulkaṃ svīkṛtya śikṣakeṇa kṛtaṃ pāṭhanam।
idānīṃtanīye kāle chātrāḥ viśeṣavarge eva paṭhitum icchanti।
deśa
deśāntarādhivāsī, anyadeśa vivatmuḥ, deśāntarādhivāsinī
yaḥ anyadeśe nivasanti।
bhāratasarvakāreṇa kebhyaścit deśāntarādhivāsibhyaḥ bhāratadeśasya nāgarikatā pradīyate।
deśa
marśanam, mantraṇam, upadeśa ḥ
bodhanasya kriyā।
vidyālaye marśanasya samaye sarve nūtanāḥ chātrāḥ upasthitāḥ āsan।
deśa
śarīramadhyadeśa ḥ
udaravakṣasthalamadhyasthaḥ śarīrabhāgaḥ।
śarīramadhyadeśaḥ atīva namraḥ asti।
deśa
bhūpradeśa ḥ, dikcakravālam
bhūmeḥ pradeśasya vā svarūpam।
nainītālanagarasya bhūpradeśaḥ atīva manoharaḥ asti।
deśa
śrīlaṅkādeśa ḥ
bhāratadeśasya dakṣiṇasyāṃ diśi vartamānaḥ kaścit deśaḥ।
śrīlaṅkādeśaḥ ekaḥ laghuḥ dvīpaḥ asti।
deśa
ruṣyadeśa ḥ
yuropakhaṇḍe tathā ca āśiyākhaṇḍe prasṛtaḥ deśaḥ।
satīśaḥ ruṣyadeśāt paṭhitvā āgataḥ।
deśa
chatrakaḥ, dilīraḥ, pālaghnaḥ, bhūsphoṭaḥ, vasārohaḥ, bhuvaḥ, ūrvaṅgam, kandalīkusumam, karakam, kavakam, chatrākam, deśa kapaṭum, paṭoṭajam, paṭum
chatraviśeṣaḥ।
mahyaṃ chatrakasya śākaṃ rocate।
deśa
patrādeśa ḥ, patrasaṅketaḥ, gṛhasaṅketaḥ
patrapreṣaṇārthe upayujyamānaḥ gṛhasya athavā sthānasya saṅketaḥ yaḥ patragrāhakasya nāmnaḥ adhaḥ likhyate।
asamyak patrādeśāt patravāhaḥ kasyāpi anyasyaiva patram asmadīye gṛhe nikṣiptavān।
deśa
videśa vikrayeka
yaḥ videśavikreyaṇaṃ karoti।
vastrasya videśavikrayekasya śreṣṭhinaḥ hyaḥ nidhanam abhavat।
deśa
videśa vikrīta
vikrayaṇārthaṃ deśāt bahiḥ preṣitaṃ vastu।
videśavikrītānāṃ krayavastūnām arucitvāt āyātakartā tāni krayavastūni pratyadadat।
deśa
koriyādeśa ḥ
eśiyāmahādvīpe vartamānaḥ ekaḥ deśaḥ।
koriyādeśaḥ uttaradakṣiṇabhāgayoḥ vibhājitaḥ asti।
deśa
janādeśa ḥ
śāsanena nirvācanadvārā prāptaṃ prajāyāḥ samarthanam।
kāṅgresapakṣaḥ janādeśaḥ prāptavān।
deśa
nyū-jīlaiṇḍadeśa ḥ
dakṣiṇapraśāntamahāsāgare sthite dvīpe vartamānaḥ ekaḥ laghu deśaviśeṣaḥ।
nyū-jīlaiṇḍadeśaḥ 1907 tame varṣe āṅgladeśīyebhyaḥ svātantryaṃ prāptavān।
deśa
brūnedeśa ḥ
āśiyākhaṇḍasya prācyāṃ vartamānaḥ deśaḥ।
brūnedeśaḥ 1984 saṃvatsare svatantraḥ abhavat।
deśa
nideśa kaḥ, nideśikā
keṣāṃcana saṃsthādīnāṃ pradhānaḥ adhikārī।
asya saṃsthāyāḥ nideśakaḥ ekaḥ vidvān puruṣaḥ asti।
deśa
adhodeśa ḥ
adhastanaṃ sthānam।
adhodeśaḥ asamatalaḥ asti।
deśa
adhobhāgaḥ, adhodeśa ḥ
adhastanaḥ bhāgaḥ।
durghaṭanāyāṃ tasya adhobhāgaḥ kṣatigrastaḥ jātaḥ।
deśa
deśa gāndhāraḥ
ekaḥ rāgaḥ।
deśagāndhāraḥ prātaḥ kāle gīyate।
deśa
jarmanīdeśa ḥ
yuropakhaṇḍe vartamānaḥ ekaḥ deśaḥ।
hiṭalaraḥ jarmanīdeśasya nivāsī āsīt।
deśa
deśa kāraḥ
sampūrṇajāteḥ ekaḥ rāgaḥ।
deśakāraḥ prātaḥkāle prathamāt daṇḍāt pañcamadaṇḍaṃ yāvat gīyate।
deśa
deśa kalī
ekā rāgiṇī।
deśakalyāṃ gandhārādayaḥ svarāḥ āvaśyakāḥ santi।
deśa
deśa kārī
sampūrṇajāteḥ ekā rāgiṇī।
deśakārī ityasyāḥ rāgiṇyāḥ gānakālaḥ varṣā-ṛtoḥ prātaḥkālaḥ asti।
deśa
deśa mallāraḥ
sampūrṇajāteḥ ekaḥ rāgaḥ।
saṅgītajñaḥ deśamallāraṃ gāyati।
deśa
nirīkṣaṇam, anvīkṣaṇam, vyapadeśa ḥ, avekṣaṇam, avekṣā, ālocanam
sāvadhānacittena avalokanam।
vidyārthinaḥ prayogaśālāyāḥ anvīkṣaṇaṃ kurvanti।
deśa
dhanādeśa patram
patrasya saḥ aṃśaḥ yasmin kasyāpi dhanāgārasya nāmni saṅketitaṃ bhavati yat viśiṣṭajanāya asmākaṃ gaṇanāyāḥ tāvat dhanaṃ dīyatām।
sīmā dhanādeśapatram uddharratuṃ dhanāgāraṃ gatā।
deśa
asvīkāraḥ, pratyādeśa ḥ, nivṛttiḥ, vimardaḥ, pratiṣedhaḥ
kasyāpi vṛttasya asvīkṛteḥ kriyā।
yūyaṃ mama asya anurodhasya asvīkāraṃ mā kuruta।
deśa
apadeśa ḥ, vyājaḥ, lakṣyam
svarūpagopanasya kriyā।
apadeśasya sahāyena saḥ sainikāt rakṣāṃ prāptaḥ।
deśa
maleśiyādeśa ḥ
ekaḥ eśiyākhaṇḍe vartamānaḥ deśaḥ।
maleśiyādeśe naikāni rāṣṭriya-udyānāni santi।
deśa
yavanadeśa ḥ, yūnānadeśa ḥ, grīsadeśa ḥ
deśaviśeṣaḥ, yuropakhaṇḍe dakṣiṇaprācyāṃ diśi vartamānaḥ deśaḥ।
pṛthviṃ vijigīṣuḥ alakṣendraḥ yavanadeśāt sasainyaṃ prayayau।
deśa
polaiṇḍadeśa ḥ
madhyayuropakhaṇḍe sthitaḥ deśaviśeṣaḥ।
polaiṇḍadeśasya rājadhānī vārasānagaram asti।
deśa
briṭenadeśa ḥ
yuropakhaṇḍasya vāyavye sthitaḥ deśaḥ yasmin āṅgladeśaḥ skāṭalaiṇḍadeśaḥ velsadeśaḥ uttaraḥ āyaralaiṇḍadvīpaḥ ityeteṣām antarbhāvaḥ asti।
briṭenadeśe varṇabhedasya samasyā vardhate।
deśa
deśa bhaktiḥ, rāṣṭrabhaktiḥ
deśaṃ prati vartamānā śraddhā।
bhagatasiṃhamahodayaḥ svasya deśabhakteḥ kṛte viśvavikhyātaḥ jātaḥ।
deśa
purtagāladeśa ḥ
yurepakhaṇḍasya naiṛtau sthitaḥ deśaḥ।
purtagāladeśasya rājadhānī lisbananagaram asti।
deśa
likṭanasṭainadeśa ḥ
madhyayuropakhaṇḍe sthitaḥ deśaviśeṣaḥ।
smarāmi ahaṃ yuropakhaṇḍasya yātrāyāṃ vayaṃ likṭanasṭainadeśam api gatāḥ।
deśa
laksamabargadeśa ḥ
vāyavyayuropakhaṇḍe sthitaḥ deśaḥ।
laksamabargadeśasya rājadhānī laksamabarganagaram eva।
deśa
maisiḍoniyādeśa ḥ
yuropakhaṇḍasya deśaviśeṣaḥ।
maisiḍoniyādeśaḥ 1991 tame varṣe yugoslāviyādeśāt svātantryaṃ prāptavān।
deśa
mālṭādeśa ḥ, mālṭāgaṇarājyam
mālṭānāmake dvīpe sthitaḥ yuropakhaṇḍasya deśaviśeṣaḥ।
mālṭādeśaḥ āṅgladeśāt 1964 tame varṣe svātantryaṃ prāptavān।
deśa
monākodeśa ḥ
yuropakhaṇḍasya deśaviśeṣaḥ;
।monākodeśasya rājadhānī monākonagaram asti tasya ca phrānsadeśaḥ pratiniveśī asti।
deśa
grenāḍādeśa ḥ
amerīkādeśasya laghutameṣu deśeṣu ekaḥ।
grenāḍādeśaḥ veṣṭ-iṇḍīs tathā aṭalāṇṭikamahāsāgarasya madhye sthitaḥ।
deśa
gayānādeśa ḥ
dakṣiṇa-amerīkādeśasya ekaḥ deśaḥ।
jārjaṭāunanagaraṃ gayānādeśasya rājadhānī asti।
deśa
perudeśa ḥ
amerikādeśasya dakṣiṇadiśi sthitaḥ deśaviśeṣaḥ।
perudeśaḥ spenadeśāt 1821 tame varṣe svātantryaṃ prāptavān।
deśa
mārgadarśanam, upadeśa nam, nirdeśa nam, adhvadarśanam
kāṭhinyādeḥ nirgamanāya kasyāpi kāryādeḥ sampādanāya vā mārgasūcanāyāḥ kriyā।
śīlā mahataḥ viduṣaḥ mārgadarśanena svasya anusandhānaṃ karoti।
deśa
gābonadeśa ḥ
paścimāphrikākhaṇḍe sthitaḥ deśaḥ।
gābonadeśasya janasaṅkhyā prāyaḥ 150000 asti।
deśa
gāmbiyādeśa ḥ
aphrikākhaṇḍasya deśaviśeṣaḥ।
gāmbiyādeśasya triṣu dikṣu senegaladeśaḥ vartate।
deśa
lāyabīrīyādeśa ḥ
paścimāphrikākhaṇḍe sthitaḥ deśaḥ।
lāyabīrīyādeśasya rājadhānī monaroviyānagaram asti।
deśa
lībiyādeśa ḥ
uttarāphrikākhaṇḍe sthitaḥ deśaviśeṣaḥ।
lībiyādeśasya adhikatamaḥ bhāgaḥ marusthalam eva।
deśa
maḍagāskaradeśa ḥ, maḍagāskaragaṇarājyam
dakṣiṇāphrikākhaṇḍe sthitaḥ ekaḥ dvīpayuktaḥ deśaviśeṣaḥ।
maḍagāskaradeśaḥ phrānsadeśāt 1960 tame varṣa svātantryaṃ prāptavān।
deśa
mojambikadeśa ḥ, mojambikagaṇarājyam
āgneyāphrikākhaṇḍe sthitaḥ deśaviśeṣaḥ।
1975 tame varṣe mojambikadeśaḥ purtagāladeśāt svātantryaṃ prāptavān।
deśa
malāvīdeśa ḥ
dakṣiṇamadhyāphrikākhaṇḍe sthitaḥ deśaviśeṣaḥ।
malāvīdeśaḥ āṅgladeśāt 1964 tame varṣe svātantryaṃ prāptavān।
deśa
māriṭeniyādeśa ḥ, māriṭeniyāgaṇarājyam
vāyavyāphrikākhaṇḍe sthitaḥ deśaviśeṣaḥ।
māriṭeniyādeśe pratīcyasya sahārānāmakasya marusthalasya adhikatamaḥ bhāgaḥ asti।
deśa
morākodeśa ḥ
vāyavyāphrīkākhaṇḍe sthitaḥ deśaḥ।
morākodeśasya adhikatamaḥ janasamūhaḥ yāvanaḥ asti।
deśa
naijīriyādeśa ḥ
aphrikākhaṇḍasya paścimadiśi sthitaḥ deśaviśeṣaḥ।
aphrikākhaṇḍasya adhikatamaḥ bahulabahulāviṣṭaḥ deśaḥ naijīriyādeśaḥ eva।
deśa
mārgadarśakaḥ, pathapradarśakaḥ, mārgopadeśa kaḥ
yaḥ mārgaṃ darśayati।
asmākam adhyāpakaḥ ekaḥ ṛjuḥ mārgadarśakaḥ asti।
deśa
omānadeśa ḥ
pūrvārabaprajātantrasya dvīpakalpe sthitaḥ deśaḥ।
atyadhikāyāḥ uṣṇatāyāḥ kāraṇāt aparyāptāyāḥ varṣāyāḥ kāraṇāt kṛṣikarmaṇi audyogikayā dṛṣṭyā ca omānadeśaḥ avikasitaḥ asti।
deśa
sīriyādeśa ḥ, sīriyā-araba-gaṇarājyam
eśiyāmahādvīpasya madhyapūrvīyaḥ ekaḥ deśaḥ।
sīriyādeśena khristābdasya ṣaṭcatvāriṃśatyadhikonaviṃśatitame śatake sampūrṇā svatantratā labdhā।
deśa
māladīvadeśa ḥ
eśiyāmahādvīpasya dakṣiṇe ekaḥ dvīpyaḥ deśaḥ।
māladīvadeśe pravālāḥ dvīpāḥ antarbhūtāḥ santi।
deśa
maḍa़्goliyādeśa ḥ
eśiyāmahādvīpasya ekaṃ bṛhat kṣetram।
maḍa़golagaṇarājyaṃ tathā cīnadeśasya kopi aṃśaḥ maḍa़goliyādeśe antarbhūtaḥ।
deśa
philipīnsadeśa ḥ
praśāntamahāsāgarasya dakṣiṇadiśi paścime bhāge sthitānāṃ dvīpānām ekaḥ samūhaḥ।
philipīnsadeśe saptasahastrāḥ dvīpāḥ santi।
deśa
katāradeśa ḥ, katāraḥ
arabadeśasamuhasya ekaḥ deśaḥ;
katāradeśaḥ khanijatelasya utpādakadeśaḥ
deśa
katāraḥ, katāradeśa ḥ, katāra-dvīpakalpaḥ
phārasadeśasya akhāte sthitaḥ ekaḥ dvīpakalpaḥ।
katārasya kṣetraphalaṃ sārdhaikādaśasahastrāṇi vargāṇi mahānalvāni vartate।
deśa
tajikistānadeśa ḥ, tajikistānagaṇarājyam
āgneya-eśiyāmahādvīpasya madhyasthaḥ ekaḥ deśaḥ।
tajikistānadeśaḥ api pūrvaṃ soviyatasaḍa़ghe āsīt।
deśa
turuṣkadeśa ḥ
eśiyāmahādvīpasya naiṛtyasya madhye sthitaḥ ekaḥ deśaḥ।
turuṣkadeśasya janasaḍa़khyā pañcalakṣādhikaṃ vartate।
deśa
sandeśa m
āmikṣayā racitam ekaṃ vaḍa़gīyaṃ miṣṭānnam।
sandeśāt sītāphalasya sugandhaḥ āgacchati।
deśa
ujabekistānadeśa ḥ, ujabekistāna-gaṇarājyam
pratīcyasya madhya-eśiyāmahādvīpasya ekaḥ deśaḥ।।
ujabekistānadeśaḥ pūrvaṃ soviyate saḍa़ghe āsīt
deśa
viyatanāmadeśa ḥ
eśiyāmahādvīpasya āgneye sthitaḥ ekaḥ deśaḥ।
viyatanāmadeśe pracalitaṃ yuddham atīva bhayaḍa़karam āsīt।
deśa
pratinidhitvam, vyapadeśa ḥ
kasyacit pratinidhirūpeṇa kāryam।
ahaṃ pratinidhitvaṃ kartuṃ na śaknomi।
deśa
svadeśa śatruḥ, svadeśa ghātakaḥ, rājadrohin, viśvāsaghātakaḥ
yaḥ deśasya viruddhaṃ droham akarot।
satarkatayā svadeśaśatrūṇāṃ gūḍhayukteḥ upāyaṃ kartuṃ śakyate।
deśa
deśa bhakta, rāṣṭrabhakta
yaḥ svasya deśasya unnatiṃ tathā ca kalyāṇam apekṣate tathā ca tadarthe prayatate।
deśabhaktaḥ vīraḥ mṛtyukālaṃ yāvat sīmni ayudhyata।
deśa
sandeśa vāhaka
yaḥ sandeśaṃ prāpayati।
idānīntane kāle api kutracit sandeśavāhakāḥ kapotāḥ bhavanti।
deśa
maikronīśiyādeśa ḥ
deśaviśeṣaḥ।
maikronīśiyādeśaḥ sampūrṇe maikronīśiyānāmake dvīpe prasṛtaḥ vartate।
deśa
deśa ḥ, pradeśa ḥ
niścitaṃ nirdiṣṭaṃ sthānaṃ vā।
gṛhe kimapi vastu svasya deśe nāsti।
deśa
ṭrāyadeśa ḥ
eśiyāmahādvīpe ekaḥ prācīnaḥ pradeśaḥ yasya varṇanaṃ yunānīṣu kathāsu vartate।
ṭrāyadeśasya rājakanyā atīva sundarī āsīt।
deśa
samoādeśa ḥ
praśāntamahāsāgarasya dakṣiṇe sthitam ekaṃ svatantraṃ dvīpīyaṃ rājyam।
samoādeśasya janasaṅkhyā 180000 asti।
deśa
prīnsipedeśa ḥ
aṭalāṇṭikamahāsāgarasya dvīpaviśeṣaḥ।
prīnsipedeśaḥ samudrasya talāt 6000 padaiḥ uccaiḥ vartate।
deśa
nirdeśa ḥ, ullekhaḥ
kasyāpi viṣayasya kathanasya vacanasya vā kriyā।
adya netāraḥ sabhādiṣu kevalaṃ samasyānāṃ nirdeśaṃ kurvanti tāsāṃ nirākaraṇaṃ na kurvanti।
deśa
vānuāṭudeśa ḥ, vānuāṭūdeśa ḥ
praśāntamahāsāgarasya naiṛtye sthitaḥ deśaviśeṣaḥ।
vānuāṭudeśe prāyaḥ 80 dvīpasamūhāḥ santi।
deśa
bastī-jilhāpradeśa ḥ
uttara-pradeśa-prānte ekaḥ jilhāpradeśaḥ;
bastī-jilhāpradeśasya mukhyālayaḥ bastī-nagaryām vartate
deśa
phatehapura-jilhāpradeśa ḥ
uttara-pradeśa-prānte ekaḥ jilhāpradeśaḥ;
phatehapura-jilhāpradeśa mukhyālayaḥ phatehapura-nagaryām vartate
deśa
alīgaḍha-jilhāpradeśa ḥ
uttara-pradeśa-prānte ekaḥ jilhāpradeśaḥ;
alīgaḍha-jilhāpradeśasya mukhyālayaḥ alīgaḍha-nagaryām vartate
deśa
bāndrā jilhāpradeśa ḥ
mahārāṣṭra-prānte ekaḥ jilhāpradeśaḥ;
saḥ bāndrājilhāpradeśasya jilhādhikārī
deśa
kolhāpurajilhāpradeśa ḥ
mahārāṣṭra-prānte ekaḥ jilhāpradeśaḥ;
kolhāpura-jilhāpradeśasya mukhyālayaḥ kolhāpura-nagaryām vartate
deśa
nāgapurajilhāpradeśa ḥ
mahārāṣṭra-prānte ekaḥ jilhāpradeśaḥ;
nāgapura-jilhāpradeśasya mukhyālayaḥ nāgapura-nagaryām vartate
deśa
puṇejilhāpradeśa ḥ
mahārāṣṭra-prānte ekaḥ jilhāpradeśaḥ;
puṇe-jilhāpradeśasya mukhyālayaḥ puṇe-nagaryām vartate
deśa
rāyapurajilhāpradeśa ḥ
chattīsagaḍha-prānte ekaḥ jilhāpradeśaḥ;
rāyapura-jilhāpradeśasya mukhyālayaḥ rāyapura-nagaryām vartate
deśa
durgajilhāpradeśa ḥ
chattīsagaḍha-prānte ekaḥ jilhāpradeśaḥ;
durga-jilhāpradeśasya mukhyālayaḥ durga-nagaryām vartate
deśa
gvāliyara-jilhāpradeśa ḥ
madhya pradeśa-prānte ekaḥ jilhāpradeśaḥ;
gvāliyara-jilhāpradeśasya mukhyālayaḥ gvāliyara-nagaryām vartate
deśa
chattarapurajilhāpradeśa ḥ
madhya pradeśa-prānte ekaḥ jilhāpradeśaḥ;
chattarapura-jilhāpradeśasya mukhyālayaḥ chattarapura-nagaryām vartate
deśa
jabalapurajilhāpradeśa ḥ
madhya pradeśa-prānte ekaḥ jilhāpradeśaḥ;
jabalapura-jilhāpradeśasya mukhyālayaḥ jabalapura-nagaryām vartate
deśa
burahānapurajilhāpradeśa ḥ
madhya pradeśa-prānte ekaḥ jilhāpradeśaḥ;
burahānapura-jilhāpradeśasya mukhyālayaḥ burahānapura-nagaryām vartate
deśa
bhopālajilhāpradeśa ḥ
madhya pradeśa-prānte ekaḥ jilhāpradeśaḥ;
bhopāla-jilhāpradeśasya mukhyālayaḥ bhopāla-nagaryām vartate
deśa
baṃgālūrūjilhāpradeśa ḥ
karnāṭaka-prānte ekaḥ jilhāpradeśaḥ।
baṃgālūrū-jilhāpradeśasya mukhyālayaḥ baṃgālūrū-nagaryām vartate
deśa
candīgaḍhapradeśa ḥ
bhāratadeśasya ekaḥ kendraśāsitapradeśaḥ;
pañjāba tathā ca candīgaḍhapradeśasya praśāsakaḥ ekaḥ eva
deśa
ādilābāda-jilhāpradeśa ḥ
āṃdhra pradeśa-prānte ekaḥ jilhāpradeśaḥ;
ādilābāda-jilhāpradeśasya mukhyālayaḥ ādilābāda-nagaryām vartate
deśa
karīmanagara-jilhāpradeśa ḥ
āṃdhra pradeśa-prānte ekaḥ jilhāpradeśaḥ;
karīmanagara-jilhāpradeśasya mukhyālayaḥ karīmanagara-nagaryām vartate
deśa
nijāmābādajilhāpradeśa ḥ
āṃdhra pradeśa-prānte ekaḥ jilhāpradeśaḥ;
nijāmābāda-jilhāpradeśasya mukhyālayaḥ nijāmābāda-nagaryām vartate
deśa
prakāśamajilhāpradeśa ḥ
āṃdhra pradeśa-prānte ekaḥ jilhāpradeśaḥ;
prakāśama-jilhāpradeśasya mukhyālayaḥ oṃgola-nagaryām vartate
deśa
vāraṃgalajilhāpradeśa ḥ
āṃdhra pradeśa-prānte ekaḥ jilhāpradeśaḥ;
vāraṃgala-jilhāpradeśasya mukhyālayaḥ vāraṃgala-nagaryām vartate
deśa
ernākulama-jilhāpradeśa ḥ
keraḻa-prānte ekaḥ jilhāpradeśaḥ;
ernākulama-jilhāpradeśasya mukhyālayaḥ kocī-nagaryām varta
deśa
cennaījilhāpradeśa ḥ
tamilanāḍurājye vartamānam ekaṃ maṇḍalam।
cennaī-jilhāpradeśasya mukhyālayaḥ cennaī-nagaryām vartate
deśa
taṃjāvurajilhāpradeśa ḥ
tamilanāḍurājye vartamānam ekaṃ maṇḍalam।
taṃjāvura-jilhāpradeśasya mukhyālayaḥ taṃjāvura-nagaryām vartate
deśa
jorahaṭajilhāpradeśa ḥ
āsāma-prānte ekaḥ jilhāpradeśaḥ;
jorahaṭa-jilhāpradeśasya mukhyālayaḥ jorahaṭa-nagaryām vartate
deśa
tinasukiyājilhāpradeśa ḥ
āsāma-prānte ekaḥ jilhāpradeśaḥ;
tinasukiyā-jilhāpradeśasya mukhyālayaḥ tinasukiyā-nagaryām vartate
deśa
mahobājilhāpradeśa ḥ
uttara pradeśa-prānte ekaḥ jilhāpradeśaḥ;
mahobā-jilhāpradeśasya mukhyālayaḥ mahobā-nagaryām vartate
deśa
sulatānapurajilhāpradeśa ḥ
uttara pradeśa-prānte ekaḥ jilhāpradeśaḥ;
sulatānapura-jilhāpradeśasya mukhyālayaḥ sulatānapura-nagaryām vartate
deśa
bhāvanagarajilhāpradeśa ḥ
gujarāta-prānte ekaḥ jilhāpradeśaḥ;
bhāvanagara-jilhāpradeśasya mukhyālayaḥ bhāvanagara-nagaryām vartate
deśa
gāndhīnagarajilhāpradeśa ḥ
gujarāta-prānte ekaḥ jilhāpradeśaḥ;
gāndhīnagara-jilhāpradeśasya mukhyālayaḥ gāndhīnagara-nagaryām vartate
deśa
jāmanagarajilhāpradeśa ḥ
gujarāta-prānte ekaḥ jilhāpradeśaḥ;
jāmanagara-jilhāpradeśasya mukhyālayaḥ jāmanagara-nagaryām vartate
deśa
porabandarajilhāpradeśa ḥ
gujarāta-prānte ekaḥ jilhāpradeśaḥ;
porabandara-jilhāpradeśasya mukhyālayaḥ porabandara-nagaryām vartate
deśa
rājakoṭajilhāpradeśa ḥ
gujarāta-prānte ekaḥ jilhāpradeśaḥ;
rājakoṭa-jilhāpradeśasya mukhyālayaḥ rājakoṭa-nagaryām vartate
deśa
sūratajilhāpradeśa ḥ
gujarāta-prānte ekaḥ jilhāpradeśaḥ;
sūrata-jilhāpradeśasya mukhyālayaḥ sūrata-nagaryām vartate
deśa
ajamerajilhāpradeśa ḥ
rājasthāna-prānte ekaḥ jilhāpradeśaḥ;
ajamera-jilhāpradeśasya mukhyālayaḥ ajamera-nagaryām vartate
deśa
alavarajilhāpradeśa ḥ
rājasthāna-prānte ekaḥ jilhāpradeśaḥ;
alavara-jilhāpradeśasya mukhyālayaḥ alavara-nagaryām vartate
deśa
siddhāntaḥ, rāddhāntaḥ, kṛtāntaḥ, tantram, dṛṣṭiḥ, dṛṣṭigatam, samuddeśa
viduṣā pratipāditam athavā sthāpitaṃ vidyākalādinā saṃbaddhaṃ kimapi mūlaṃ mataṃ yat bahavaḥ samīcīnaṃ manyante।
ḍārvina mahābhāgasya siddhāntaḥ yat manuṣyaḥ api sapucchaḥ āsīt।
deśa
ākhyāyakaḥ, saṃdeśa haraḥ, āśaṃsitā, pravaktā, saṃśrāvayitā
yaḥ ghoṣaṇāṃ karoti।
saḥ ākāśavāṇyāṃ ākhyāyakaḥ āsīt।
deśa
bīkānerajilhāpradeśa ḥ
rājasthāna-prānte ekaḥ jilhāpradeśaḥ;
bīkānera-jilhāpradeśasya mukhyālayaḥ bīkānera-nagaryām vartate
deśa
kinnaurajilhāpradeśa ḥ
himācala pradeśa-prānte ekaḥ jilhāpradeśaḥ;
kinnaura-jilhāpradeśasya mukhyālayaḥ kinnaura-nagaryām vartate
deśa
kullūjilhāpradeśa ḥ
himācala pradeśa-prānte ekaḥ jilhāpradeśaḥ;
kullū-jilhāpradeśasya mukhyālayaḥ kullū-nagaryām vartate
deśa
unājilhāpradeśa ḥ
himācala pradeśa-prānte ekaḥ jilhāpradeśaḥ;
unā-jilhāpradeśasya mukhyālayaḥ unā-nagaryām vartate
deśa
amṛtasarajilhāpradeśa ḥ
paṃjāba-prānte ekaḥ jilhāpradeśaḥ;
amṛtasara-jilhāpradeśasya mukhyālayaḥ amṛtasara-nagaryām vartate
deśa
ḍeharāḍūnajilhāpradeśa ḥ
uttarāṃcala-prānte ekaḥ jilhāpradeśaḥ;
ḍeharāḍūna-jilhāpradeśasya mukhyālayaḥ ḍeharāḍūna-nagaryām vartate
deśa
gayājilhāpradeśa ḥ
bihāra-prānte ekaḥ jilhāpradeśaḥ;
gayā-jilhāpradeśasya mukhyālayaḥ gayā-nagaryām vartate
deśa
niṣādadeśa ḥ
hindūnāṃ dhārmikeṣu grantheṣu varṇitaḥ deśaviśeṣaḥ।
niṣādadeśasya rājā bhagavataḥ rāmasya sevāṃ cakāra।
deśa
biṣṇupurajilhāpradeśa ḥ
maṇipura-prānte ekaḥ jilhāpradeśaḥ;
biṣṇupura-jilhāpradeśasya mukhyālayaḥ biṣṇupura-nagaryām vartate
deśa
ukharulajilhāpradeśa ḥ
maṇipura-prānte ekaḥ jilhāpradeśaḥ;
ukharula-jilhāpradeśasya mukhyālayaḥ ukharula-nagaryām vartate
deśa
kohimājilhāpradeśa ḥ
nāgālaiṃḍa-prānte ekaḥ jilhāpradeśaḥ;
kohimā-jilhāpradeśasya mukhyālayaḥ kohimā-nagaryām vartate
deśa
mokokacuṃgajilhāpradeśa ḥ
nāgālaiṃḍa-prānte ekaḥ jilhāpradeśaḥ;
mokokacuṃga-jilhāpradeśasya mukhyālayaḥ mokokacuṃga-nagaryām vartate
deśa
uttaram, pratyuttaram, vyapadeśa ḥ
abhiyuktasya svanirdoṣatāyāḥ pramāṇabhūtasya samādhānavacanasya kriyā।
taiḥ rakṣaṇaprastutaiḥ avasaraḥ na labdhaḥ।
deśa
kukuradeśa ḥ
yatra kukurāḥ nivasanti।
saḥ kukuradeśasya rājā asti।
deśa
somaḥ, candraḥ, śaśāṅkaḥ, induḥ, mayaṅkaḥ, kalānidhiḥ, kalānāthaḥ, kalādharaḥ, himāṃśuḥ, candramāḥ, kumudabāndhavaḥ, vidhuḥ, sudhāṃśuḥ, śubhrāṃśuḥ, oṣadhīśaḥ, niśāpatiḥ, abjaḥ, jaivātṛkaḥ, somaḥ, glauḥ, mṛgāṅkaḥ, dvijarājaḥ, śaśadharaḥ, nakṣatreśaḥ, kṣapākaraḥ, doṣākaraḥ, niśīthinīnāthaḥ, śarvarīśaḥ, eṇāṅkaḥ, śītaraśmiḥ, samudranavanītaḥ, sārasaḥ, śvetavāhanaḥ, nakṣatranāmiḥ, uḍupaḥ, sudhāsūtiḥ, tithipraṇīḥ, amatiḥ, candiraḥ, citrāṭīraḥ, pakṣadharaḥ, rohiṇīśaḥ, atrinetrajaḥ, pakṣajaḥ, sindhujanmā, daśāśvaḥ, māḥ, tārāpīḍaḥ, niśāmaṇiḥ, mṛgalāñchanaḥ, darśavipat, chāyāmṛgadharaḥ, grahanemiḥ, dākṣāyaṇīpati, lakṣmīsahajaḥ, sudhākaraḥ, sudhādhāraḥ, śītabhānuḥ, tamoharaḥ, tuśārakiraṇaḥ, pariḥ, himadyutiḥ, dvijapatiḥ, viśvapsā, amṛtadīdhitiḥ, hariṇāṅkaḥ, rohiṇīpatiḥ, sindhunandanaḥ, tamonut, eṇatilakaḥ, kumudeśa ḥ, kṣīrodanandanaḥ, kāntaḥ, kalāvān, yāminījatiḥ, sijraḥ, mṛgapipluḥ, sudhānidhiḥ, tuṅgī, pakṣajanmā, abdhīnavanītakaḥ, pīyūṣamahāḥ, śītamarīciḥ, śītalaḥ, trinetracūḍāmaṇiḥ, atrinetrabhūḥ, sudhāṅgaḥ, parijñāḥ, sudhāṅgaḥ, valakṣaguḥ, tuṅgīpatiḥ, yajvanāmpatiḥ, parvvadhiḥ, kleduḥ, jayantaḥ, tapasaḥ, khacamasaḥ, vikasaḥ, daśavājī, śvetavājī, amṛtasūḥ, kaumudīpatiḥ, kumudinīpatiḥ, bhūpatiḥ, dakṣajāpatiḥ, oṣadhīpatiḥ, kalābhṛt, śaśabhṛt, eṇabhṛt, chāyābhṛt, atridṛgjaḥ, niśāratnam, niśākaraḥ, amṛtaḥ, śvetadyutiḥ
devatāviśeṣaḥ;
patitaṃ somamālokya brahmā lokapitāmahaḥ[śa.ka]
deśa
dūtaḥ, saṃdeśa haraḥ, sandeśa haraḥ, vārtāyanaḥ, preṣyaḥ
saṃdeśavāhakaḥ।
dūtena mātāmahasya saṃdeśaḥ dattaḥ।
deśa
deśa ḥ, rāṣṭraḥ
kasmin api deśe nivasatāṃ janānāṃ samūhaḥ।
mahātmāgāṃdhīmahodayasya mṛtyoḥ uparāntam akhilo deśaḥ arodit।
deśa
prajā, kṣetram, janatā, rājyaṃ, deśa ḥ, janapadaḥ, jagat, janāḥ, lokaḥ
kṣetravāsinaḥ।
eṣā prajā mūlyavṛddhikāraṇāt trastā।
deśa
avayavaḥ, avayavasūcakaśabdaḥ, aṅgam, aṃśaḥ, upakaraṇam, ekadeśa ḥ
sākalyena yad ekaghaṭakatvena svīkriyate bhāgavācakaḥ śabdaḥ yaśca avayavāvayavibhāvasambandhena avayavinā saha sambadhyate।
anāmikā-madhyamā-kaniṣṭhikāḥ hastasya avayavāḥ santi।
deśa
kṣetram, pradeśa ḥ, antaḥ, bhūmiḥ, nivāsaḥ, avakāśaḥ, uddeśa ḥ, dik, deśa ḥ, sthānam
kasyāpi vistāritaḥ bhāgaḥ।
etat bhāratasya kṛṣyotpādakaṃ kṣetram asti।
deśa
deśa ḥ
saḥ pradeśaḥ yatra kaścit nivasati।
bhārataḥ mama deśaḥ asti।
deśa
sudeśa ḥ
uttamaḥ deśaḥ।
sarve'pi sudeśe nivasitum icchanti।
deśa
sudeśa ḥ
kasyāpi kāryārtham upayuktaḥ deśaḥ।
dhanārjanaṃ kartuṃ mama kṛte ayam eva sudeśaḥ।
deśa
kudeśa ḥ
anuttamaḥ deśaḥ।
yadyapi kudeśaḥ tathāpi svadeśatvasya kāraṇāt tatra eva manaḥ ramate।
deśa
aruṇadeśa ḥ
deśaviśeṣaḥ।
saḥ aruṇadeśasya rājā āsīt।
deśa
ādeśa ḥ
jyotiḥśāstrānusāreṇa grahāṇāṃ phalam।
bhavataḥ janmapatrikānusāreṇa asmin samaye bhavataḥ ādeśaḥ pratikūlaḥ asti।
deśa
ādeśa ḥ
vyākaraṇaśāstre ekasya varṇasya sthāne anyasya varṇasya upasthitiḥ।
saccaritam ityatra t ityasya sthāne c iti ādeśaḥ bhavati।
deśa
jāladeśa ḥ, jālasthalam
antarjāle vartamānānāṃ jālapṛṣṭhānāṃ samūhaḥ।
idānīntanakāle jāladeśāt sarvaviṣayakaṃ jñānaṃ labhyate।
deśa
dhanapreṣaḥ, dhanādeśa ḥ
anyasmin sthāne nivāsine manuṣyāya patrālayāt preṣyamāṇasya dhanapratyarpaṇasya likhitaḥ ādeśaḥ।
pratyekasmin māse rāmaḥ ekasahastrarūpyakasya dhanapreṣaṃ preṣayati।
deśa
dhanādeśa ḥ
nirdiṣṭāya manuṣyāya dhanaṃ dātuṃ vittakośe dattaḥ likhitaḥ ādeśaḥ।
ahaṃ kāle dhanādeśaṃ prāptavān।
deśa
dhanādeśa
dhanadānasya ādeśaḥ।
saḥ pitu dhanādeśaḥ anyathākartuṃ na śaknoti।
deśa
upanideśa kaḥ, upanirdeśa kaḥ
nideśakasya kārye yaḥ sahāyatāṃ karoti।
nideśakasya anupasthitau saṃsthāyāḥ kāryam upanideśakena sañcālyate।
deśa
deśa vyāpin
sampūrṇaṃ deśaṃ yaḥ vyāpnoti।
bhraṣṭācāraḥ deśavyāpinī samasyā asti।
deśa
videśa vikrayaṇamūlyam
videśavikrayaṇe dīyamānaṃ mūlyam।
śāsanaḥ videśavikrayaṇamūlyasya vardhanaviṣaye cintayati।
deśa
prabandhanideśa kaḥ
kasyāpi saṃsthāyāḥ saḥ adhikārī yaḥ saṃsthāyāḥ kāryādiṣu nirīkṣaṇaṃ karoti teṣāṃ prati uttaradāyī ca asti।
rāmasya pitā bṛhatyām udyogasaṃsthāyāṃ prabandhanideśakaḥ asti।
deśa
paradeśa ḥ
svasya grāmaprāntanagarādīn vihāya anyat sthānam।
mama pitā paradeśaṃ gatavān।
deśa
samādeśa ḥ
(saṅgaṇakavijñānam)ādeśaparakaḥ śabdaḥ yaḥ saṅgaṇakavidhiṃ viśiṣṭaṃ kāryam ādiśati।
idānīm ahaṃ bhavate ekasya nūtanasya samādeśasya viṣaye kathayāmi।
deśa
videśa vibhāgaḥ
saḥ vibhāgaḥ yaḥ videśasambandhi kāryaṃ karoti।
amerīkādeśasya videśavibhāgasya pravaktā ākṣepāṇāṃ khaṇḍanaṃ karoti।
deśa
laiṭina-amerikādeśa ḥ
dakṣiṇadigvartī tathā ca uttaradigvartī amerikādeśaḥ tathā ca saṃyukta-rājya-amerikādeśasya saḥ bhāgaḥ yatra laiṭinabhāṣā bhāṣyate।
saḥ laiṭina-amerikādeśāt āgataḥ।
deśa
libiyādeśa ḥ
bhūmadhyasāgarasya taṭe āphrikādeśasya uttaradiśi vartamānaḥ deśaḥ।
libiyādeśe sainyasya śāsanam asti।
deśa
nīlatribhujapradeśa ḥ
jalena pariveṣṭitā sā bhūmiḥ yatra nīlanadī śākhāsu vibhajya bhūmadhyasāgare praviśati।
nīlatribhujapradeśaḥ viśvasya bṛhad tribhujapradeśaḥ asti।
deśa
tribhujapradeśa ḥ
nadīmukhasya saḥ tribhujākāraḥ bhūbhāgaḥ yasmāt nadī sāgare praveśanāt pūrvaṃ naikāsu śākhāsu vibhajyate।
nīlanāmakaḥ tribhujapradeśaḥ viśvasya bṛhad tribhujapradeśaḥ asti।
deśa
ājñā, ādeśa ḥ, nirdeśa ḥ, nideśa ḥ, śāsanam, śiṣṭiḥ, avavādaḥ
tathā karotu tathā mā karotu iti adhikārapūrvakaṃ kathanam।
ājñāṃ prāpya saḥ kāryam akarot।
deśa
kataradeśa ḥ
ekaḥ arabastānīyaḥ deśaḥ।
kataradeśaḥ 1971 tame varṣe svatantraḥ abhavat।
deśa
kepavarḍedeśa ḥ
amerikādeśasya uttaradiśi vartamānaḥ deśaḥ।
maheśaḥ kepavarḍedeśe kāryarataḥ asti।
deśa
videśa -mantrālayaḥ
videśasambandhināṃ kāryāṇāṃ yatra nirīkṣaṇaṃ kriyate athavā yad videśamantriṇaḥ kāryālayaḥ vartate।
videśa-mantrālayasya kāryaṃ samyak pracalati।
deśa
videśa -mantrālayaḥ
videśamantriṇaḥ kāryālayaḥ।
vayam adya videśa-mantrālayaṃ gatavantaḥ।
deśa
ākhātīyadeśa ḥ
saudī-arababaharīnādīnāṃ ṣaṇṇāṃ deśānāṃ samūhaḥ yatra khanijatailam ādhikyena prāpyate।
ākhātīyeṣu deśeṣu jalasya durbhikṣam asti।
deśa
pensilaveniyāpradeśa ḥ
amerikādeśe vartamānaḥ pradeśaḥ।
rameśaḥ pensilaveniyāpradeśe nivasati।
deśa
rāṣṭrahitam, deśa hitam
deśasya hitam।
asmābhiḥ pratyekaṃ kāryaṃ rāṣṭrahitāya karaṇīyam।
deśa
rāṣṭravyāpin, deśa vyāpin
sampūrṇaṃ rāṣṭraṃ yena vyāptam asti।
bhraṣṭācārasya viruddhaṃ rāṣṭravyāpinaḥ abhiyānasya āvaśyakatā asti।
deśa
upadeśa ḥ
ekā lekhanapaddhatiḥ yasyāṃ mantramātra kathanaṃ vartate ।
pratyekasmin śāstre upadeśagranthaṃ vartate
deśa
vālammadeśa ḥ
deśaviśeṣaḥ ।
vivaraṇapustikāsu vālammadeśaḥ varṇitaḥ
deśa
vibudhopadeśa ḥ
ekaḥ śabdasaṅgrahaḥ ।
vibudhopadeśasya ullekhaḥ kośe asti
deśa
vedeśa tīrthaḥ
ekaḥ lekhakaḥ ।
vedeśatīrthasya ullekhaḥ koṣe asti
deśa
vedeśa bhikṣuḥ
ekaḥ lekhakaḥ ।
vedeśabhikṣoḥ ullekhaḥ koṣe asti
deśa
śakadeśa ḥ
ekaḥ deśaḥ ।
śakadeśasya ullekhaḥ vivaraṇapustikāyām asti
deśa
śumbhadeśa ḥ
ekaḥ deśaḥ ।
śumbhadeśasya ullekhaḥ koṣe asti
deśa
pradeśa kārī
ekaḥ tāpasaprakāraḥ ।
pradeśakāriṇaḥ varṇanaṃ kośe samupalabhyate
deśa
praśāntaviniścayapratihāryanirdeśa ḥ
sūtraviśeṣaḥ ।
praśāntaviniścayapratihāryanirdeśaḥ iti bauddhasūtram asti
deśa
bandhadeśa ḥ
ekaḥ deśaḥ ।
bandhadeśaḥ kośe varṇitaḥ dṛśyate
deśa
babhrudeśa ḥ
ekaḥ deśaḥ ।
babhrudeśaḥ rājataraṅgiṇyāṃ varṇitaḥ dṛśyate
deśa
śailāṅgadeśa ḥ
ekaḥ deśaḥ ।
śailāṅgadeśasya ullekhaḥ koṣe asti
deśa
śailāṃśadeśa ḥ
ekaḥ deśaḥ ।
śailāṃśadeśasya ullekhaḥ koṣe asti
deśa
bālhiḥ, bālkha-deśa
ekaḥ deśaḥ ।
prācīna-jambumahādvīpe bālhi iti deśaḥ suvikhyātaḥ āsīt
deśa
budhadeśa ḥ
ekaṃ sthānam ।
prācīna-bhārate budhadeśaḥ nāma sthānaṃ prasiddham āsīt
deśa
bālhiḥ, bālkha-deśa
ekaḥ deśaḥ ।
prācīna-jambumahādvīpe bālhi iti deśaḥ suvikhyātaḥ āsīt
deśa
budhadeśa ḥ
ekaṃ sthānam ।
prācīna-bhārate budhadeśaḥ nāma sthānaṃ prasiddham āsīt
deśa
koṇadeśa ḥ
ekaḥ pradeśaḥ ।
koṇadeśasya varṇanaṃ vīracarite vidyate
deśa
salvadeśa ḥ
ekaḥ deśaḥ ।
salvadeśasya ullekhaḥ koṣe asti
deśa
koṇadeśa ḥ
ekaḥ pradeśaḥ ।
koṇadeśasya varṇanaṃ vīracarite vidyate
deśa
gaḍhādeśa ḥ
ekaṃ rāṣṭram ।
gaḍhādeśasya varṇanam abhilekhe vartate
deśa
hajadeśa ḥ
ekaṃ maṇḍalam ।
hajadeśasya ullekhaḥ vivaraṇapustikāyām asti
deśa
strīparvatadeśa ḥ
ekaṃ maṇḍalam ।
strīparvatadeśasya ullekhaḥ vivaraṇapustikāyām asti
deśa
marudeśa ḥ
ekaḥ deśaḥ ।
kātyāyana-śrauta-sūtrāṇāṃ ṭīkāyāṃ marudeśasya ullekhaḥ vartate
deśa
malaprāladeśa ḥ
ekaḥ deśaḥ ।
kośeṣu malaprāladeśasya ullekhaḥ vartate
deśa
malavadeśa ḥ
ekaḥ deśaḥ ।
kośeṣu malavadeśasya varṇanam avartata
deśa
paścimadeśa ḥ
ekaṃ maṇḍalam ।
paścimadeśasya ullekhaḥ romakasiddhānte asti
deśa
pallīdeśa ḥ
ekaṃ maṇḍalam ।
pallīdeśasya ullekhaḥ vivaraṇapustikāyām asti
deśa
karīladeśa ḥ
ekaḥ deśaḥ ।
karīladeśasya ullekhaḥ koṣe asti
deśa
kacchapadeśa ḥ
ekaḥ deśaḥ ।
kacchapadeśasya ullekhaḥ koṣe asti
deśa
kacchadeśa ḥ
ekaḥ deśaḥ ।
kacchadeśasya ullekhaḥ koṣe asti
deśa
upadeśa sāhasrī
kṛtiviśeṣaḥ ।
upadeśasāhasrī iti nāmakāḥ naikāḥ kṛtayaḥ santi
deśa
upadeśa ḥ
upagranthānāṃ vargaḥ ।
upadeśasya ullekhaḥ bauddhasāhitye asti
deśa
uddhavasandeśa ḥ
kāvyaviśeṣaḥ ।
uddhavasandeśaḥ iti nāmakayoḥ dvayoḥ kāvyayoḥ ullekhaḥ koṣe asti
deśa
uñcadeśa ḥ
ekaḥ deśaḥ ।
uñcadeśasya ullekhaḥ koṣe asti
deśa
pārāvatadeśa ḥ
ekaḥ deśaḥ ।
pārāvatadeśasya ullekhaḥ vivaraṇapustikāyām asti
deśa
pañcānanadeśa ḥ
ekaṃ sthānam ।
pañcānanadeśasya ullekhaḥ vivaraṇapustikāyām asti
deśa
cāṭakadeśa ḥ
ekaṃ rāṣṭram ।
cāṭakadeśasya varṇanaṃ kālakācārya-kathānake vartate
deśa
deśa mānika
ekaḥ janasamūhaḥ ।
deśamānikasya ullekhaḥ viṣṇupurāṇe vartate
deśa
deśopadeśa ḥ
ekaṃ kāvyam ।
deśopadeśasya ullekhaḥ kośe vartate
deśa
narmadātaṭadeśa ḥ
ekaṃ maṇḍalam ।
narmadātaṭadeśasya ullekhaḥ koṣe asti
deśa
deśa mānikaḥ
ekaḥ janasamudāyaḥ ।
deśamānikānām ullekhaḥ viṣṇupurāṇe asti
deśa
deśopadeśa ḥ
ekaṃ kāvyam ।
deśopadeśasya ullekhaḥ koṣe asti