m. of a son of drupada- (born as a female [see śikhaṇḍinī-],but changed into a male by a yakṣa-;in the great war between kaurava-s and pāṇḍava-s he became instrumental in the killing of bhīṣma- who declined to fight with a woman, but he was afterwards killed himself by aśvatthāman-;in the he has the patronymicyājñasena-)
शिखण्डः [शिखाममति अम्-ड् तस्य नेत्वम् Tv.] 1 A lock of hair left on the crown or sides of the head at tonsure. -2 A peacock's tail; केकाभिर्नीलकण्ठस्तिरयति वचनं ताण्डवादुच्छिखण्डः Māl.9.3. -3 A crest; आलोकयति पयोदान् प्रबलपुरोवातताडितशिखण्डः V.4.8. -Comp. -खण्डिका the चूडाकरण ceremony; Hch.1.
शिखण्डकः [शिखण्ड इव-कन्] 1 A lock of hair left on the crown of the head at tonsure. -2 Locks or tufts of hair left on the sides of the head; (these are three or five in the case of the Kṣatriyas); कुवलयदलश्यामस्निग्धः शिखण्डकमण्डनः U.4.19. -3 A crest, tuft, plume. -4 A peacock's tail. -5 The fleshy part of the body below the buttocks. -6 (With Śaivas) One who attains a particular degree of emancipation; also शिखण्डिक.
शिखण्डिन् a. [शिखण्डो$स्त्यस्य इनि] Crested, tufted. -m. A peacock; नदति स एष वधूसखः शिखण्डी U.3.18; R.1.39; Ku.1.15. -2 A cock. -3 An arrow. -4 A peacock's tail. -5 A kind of jasmine. -6 N. of Viṣṇu. -7 N. of a son of Drupada; शिखण्डी च महारथः Bg.1.17. [Śikhaṇḍin was originally a female, being Ambā born in the family of Drupada for wreaking her revenge upon Bhīṣma; (see Ambā). But from her very birth the girl was given out as a male child and brought up as such. In due course she was married to the daughter of Hiraṇyavarman, who was extremely sorry to find that she had got a veritable woman for her husband. Her father, therefore, resolved to attack the kingdom of Drupada for his having deceived him; but Śikhaṇḍin contrived, by practising austere penance in a forest, to exchange her sex with a Yakṣa and thus averted the calamity which threatened Drupada. Afterwards in the great Bhāratī war he proved a means of killing Bhīṣma, who declined to fight with a woman, when Arjuna put him forward as his hero. He was afterwards killed by Aśvatthāman.]
शिखण्डिनी 1 A pea-hen; बर्हाणामपरशिखण्डिनीं भरेण । आलोक्य व्यवदधतं पुरो मयूरम् ॥ Śi. 8.11. -2 A kind of jasmine. -3 N. of the daughter of Drupada; see शिखण्डिन् above.
शिखरः रम् [शिखा अस्त्यस्य-अरच् आलोपः] 1 The top, summit, or peak of a mountain; जगाम गौरी शिखरं शिखण्डिमत् Ku.5.7,4; Me.18. -2 The top of a tree. -3 Crest, tuft. -4 The point or edge of a sword. -5 Top, peak, point in general. -6 The arm-pit. -7 Bristling of the hair. -8 The bud of the Arabian jasmine. -9 A kind of ruby-like gem. -रा N. of a plant. (मूर्वा). -Comp. -वासिनी an epithet of Durgā.
शिखरिणी 1 An excellent woman. -2 A dish of curds and sugar with spices. -3 A line of hair extending across the navel. -4 A kind of vine. -5 N. of a plant (मूर्वा). -6 Arabian jasmine. -7 N. of a metre.
विशिख a. Crownless, crestless, pointless. -खः 1 An arrow; माधव मनसिजविशिखभयादिव भावनया त्वयि लीना Gīt.4; R.5.5; Mv.2.38. -2 A kind of reed. -3 An iron crow. -4 (In Math.) A versed sine.
a. tufted, crested; m. peacock; N. of a son of Drupada, born as a girl but transformed into a boy by a Ya ksha, slayer of Bhîshma: -î, f. peahen; N. of Sikhandin when a girl.
a. lacking a top-knot; bald; blunt (arrow); flameless (fire); m. blunt arrow; arrow: â, f. street: -½antara, n. (interior of a) street: â-ni½ati pat, traverse the streets; -siras, a.headless; topless: -ka, a. headless; -si-sâs-ishu, des. a. prepared to slaughter; -si-sram-ishu, des. a. wishing to rest; -sishta, pp. √ sish: -tâ, f. distinction, excellence, superiority, -tva, n. id.; difference, distinction;-sishta-varna, a. of choice colour; -sishta½advaita, n. distinct entity, entity with attributes: -vâda, m. doctrine of an entity with attributes; -sîrna, pp. √ srî, scattered, trampled upon etc.: -tâ, f. crumbling condition, -mûrti, a. having his body destroyed (Kâma); (ví)-sîrshan, a. (nî) headless; -sîla, a. ill-behaved, badlyconducted.
noun (masculine neuter) a point (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a ruby-like gem (of a bright red colour said to resemble ripe pomegranate seed) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
edge or point (of a sword) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
end (Monier-Williams, Sir M. (1988))
erection of the hair of the body (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a mountain in the south of lake Mānasa
name of a mythical weapon (Monier-Williams, Sir M. (1988))
peak (of a mountain) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
pinnacle (Monier-Williams, Sir M. (1988))
spire (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the arm-pit (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the bud of the Arabian jasmine (Monier-Williams, Sir M. (1988))
top or summit (of a tree) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
turret (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine) Achyranthes Aspera (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Andropogon Bicolor (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a hill-post (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a kind of antelope (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a particular parasitical plant (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a peaked mountain (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a tree (Monier-Williams, Sir M. (1988))
any mountain (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a mountain (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Parra Jacana or Goensis (Monier-Williams, Sir M. (1988))
stronghold (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the resin of Boswellia Thurifera (Monier-Williams, Sir M. (1988))
adjective crested (Monier-Williams, Sir M. (1988))
peaked (Monier-Williams, Sir M. (1988))
pointed (Monier-Williams, Sir M. (1988))
resembling the buds of the Arabian jasmine (Monier-Williams, Sir M. (1988))
tufted (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (feminine) Arabian jasmine (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a dish of curds and sugar with spices (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a kind of Atyaṣṭi metre (four times) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a kind of vine or grape (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a line of hair extending across the navel (Monier-Williams, Sir M. (1988))
an eminent or excellent woman (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Jasminum Sambac (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Sanseviera Roxburghiana (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (feminine) name of a mythical club (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Sanseviera Roxburghiana (a plant from the fibres of which bow-strings are made) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
[rel.] name of a Śakti of Śiva Frequency rank 67554/72933
noun (masculine) a kind of plant (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a peacock's tail (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a tuft or lock of hair left on the crown or sides of the head at tonsure (Monier-Williams, Sir M. (1988))
any crest or plume or tuft (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine) (with mystic Śaivas) one who attains a particular degree of emancipation (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a curl or ringlet (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a peacock's tail (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a tuft or lock of hair (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the fleshy parts of the body below the buttocks (Monier-Williams, Sir M. (1988))
three or five locks left on the side of the head (esp. in men of the military class) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine) a cock (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a peacock (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a peacock's tail (Monier-Williams, Sir M. (1988))
an arrow (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a Brāhman (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a mountain (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a son of Drupada (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a Ṛṣi or Muni (one of the seven stars of the Great Bear) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Viṣṇu-Kṛṣṇa (Monier-Williams, Sir M. (1988))
one who attains a particular degree of emancipation (Monier-Williams, Sir M. (1988))
adjective crested (applied to various gods) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
tufted (Monier-Williams, Sir M. (1988))
wearing a tuft or lock of hair (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (feminine) a pea-hen (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a daughter of Drupada (afterwards changed to a male) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of the wite of Antardhāna (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of two Apsaras (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the shrub Abrus Precatorius (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (feminine) Abrus Precatorius (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a lock on the crown of the head (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of the mother of Havidhāna (?)
yellow jasmine (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine) a lion (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a Gandharva (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a Śāṃkhya teacher (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of an attendant of Śiva (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine) a sort of Śara or reed (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a spear (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a versed sine (śara) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
an arrow (in general) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
an iron crow (Monier-Williams, Sir M. (1988))
javelin (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Saccharum sara Roxb. Frequency rank 3431/72933
adjective bald (Monier-Williams, Sir M. (1988))
blunt (as an arrow) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
devoid of the top-knot or tuft of hair (left on the head after tonsure) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
flameless (as fire) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
pointless (Monier-Williams, Sir M. (1988))
tailless (as a comet) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
unfeathered (as an arrow) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
weak (?) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Sanskrit Dictionary understands and transcodes देवनागर्-ई IAST, Harvard-Kyoto, SLP1, ITRANS. You can type in any of the Sanskrit transliteration systems you are familiar with and we will detect and convert it to IAST for the purpose of searching.
Using the Devanagari and IAST Keyboards
Click the icon to enable a popup keybord and you can toggle between देवनागरी and IAST characters. If you want a system software for typing easily in देवनागरी or IAST you can download our software called SanskritWriter
Wildcard Searches and Exact Matching
To replace many characters us * example śakt* will give all words starting with śakt. To replace an individual character use ? for example śakt?m will give all words that have something in place of the ?. By default our search system looks for words “containing” the search keyword. To do an exact match use “” example “śaktimat” will search for this exact phrase.
Special Searches
Type sandhi: and a phrase to search for the sandhi of the two words example.
sandhi:sam yoga will search for saṃyoga
Type root: and a word to do a root search only for the word. You can also use the √ symbol, this is easily typed by typing \/ in SanskritWriter software.